Craftsman 247885690 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

_8 Manual Del Propietario
+CRAFTSMAN°
EXPULSOR DE NIEVE
9 CABALLOS DE FUERZA
PROPULSION DE ORUGA DE DOS ETAPAS DE 26"
No. De Modelo
247.885690
247.88269CARB
Precauci6n: Lea y siga todas
las reglas e instrucciones de
seguridad antes de operar este
equipo
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
770-0373M 8/96
(R960823)
Garantia ..................................................................... 1
Operaci6n segura ....................................................... 2
Paquete de ferreteria .................................................. 4
Ensamblado ................................................................ 5
Operaci6n ................................................................... 9
Mantenimiento .......................................................... 14
Responsabilidades del cliente .................................. 15
Ajuste ....................................................................... 18
Almacenamiento fuera de temporada ...................... 19
Localizaci6n de fallas ............................................... 20
Piezas de repuesto .................................................. 21
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO PARA EL EXPULSOR DE NIEVE CRAFTSMAN
Per un arc desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubdcado y puesto a punto de acuerdo
con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento en el manual del propietario, Sears reparar_filibre de costo cualquier defecto de
material ode mano de obra.
Esta garantia se aplica por 30 dfas solamente a partir de la fecha de compra, siel expulsor de nieve se usa para fines comerciales o de
alquiler.
Esta garantia no cubre:
Articulos desechables que se desgastan durante el use normal, tales cemo zapatas deslizantes, placa raspadora y buj[as.
Reparaciones necesarias acausa de abuse o negligencia per parte del operador, incluyendo cigQedales doblados y la falla en
mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE SI SE DEVUELVE EL EXPULSOR DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPAR-
TAMENTO DE SERVICIO DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia se aplica solamente mientras este producto est_ en uso en los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especificos y usted puede tambi6n tener otros derechos que varian de Estado a Estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO. DEPT. D817WA, HOFFMAN STATES, IL60179
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Caballos de fuerza: 9 h.p.
Desplazamiento: 19.43 pies.cub.
Capacidad de combustible: 4 cuartos
Bujfa J-8C o equivalente
Motor MQDELO 143.979001
(247.885690)
MODELO 143.979007
(247.88269CARB)
Numero De Modelo: 247.885690/247.88269CARB
Numere De Serie:
Fecha De Compra:
Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el
rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve.
Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de
compra y guardarlos en un lugar seguro para referencia
futura.
ESTE SIMBOLO INDICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LAS CUALES, SI NO SE
SIGUEN, PUEDEN PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD PERSONALY/O LA PROPIEDAD SUYAY
AJENA. ANTES DE INTENTAR OPERAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEAY SIGATODAS LAS INSTRUC-
CLONES EN ESTE MANUAL. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO CON ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: Esta unidad esta equipada con un motor de combusti6n interna y no debe usarse en o cerca de tier-
ras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, yio hierbas, a menos que el sistema de escape est6 equipado
con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir), si se usa un supre-
sor de ch spas debe ser mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado de California Io
indicado arriba es requerido pot ley (Secci6n 4442 del CSdigo de Recursos Pt_b cos de Ca fornia). Otros Estados
pueden tener leyes similares. Las teyes federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de
chispas para el silenciador en su Centre de Servicio Autorizado Sears mAs cercano (Vea la secciSn de PIEZAS DE
REPUESTO de este manual).
ENTRENAMIENTO
Lea cuidadosamente en su totalidad esta gu_a del propi-
etario antes de tratar de ensamblar u operar esta
maquina. Familiarfcese completamente con los con-
troles y el uso correcto de esta m_.quina antes de oper-
aria. Mantenga este manual en un lugar seguro para
referencia futura y regular y para ordenar piezas de re-
puesto.
Nunca permita que nifios menores de 14 afios operen un
expulsor de nieve. Los niflos de 14 aflos y mayores de-
ben operar el expulsor de nieve baje una supervisi6n
paterna estricta. Debe permitirse el uso de su expulsor
de nieve alas personas bien familiarizadas con estas
reglas de operaci6n segura solamente.
Nadie que este intoxicado o que est6 tomando medici-
nas que debiliten los sentidos o las reacciones debe op-
erar esta unidad.
Mantenga el _.reade operaci6n despejada de todas las
personas, especialmente nifios pequefios y animales
dom6stices.
Sea precavido pare evitar resbalar o caer, especial-
mente al operar en marcha de retroceso.
PREPARACION
Inspeccione completamente el Area donde se usara el
equipo y retire todos los felpudos, trineos, tables, ca-
bles y otros objetos extrafios.
e Desenganche todos los embragues y cambie a neutro
antes de arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropas externas de invierno
adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni otras
ropas holgadas que podrfan enredarse en las piezas
m6viles. Use calzado que mejore la firmeza de su paso
sobre superficies resbaladizas.
® Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de encendi-
do, antes de trabajar con gasolina. Inspeccione el com-
bustible antes de arrancar el motor. La gasolina es un
combustible extremadamente inflamab[e. No Ilene el
tanque de gasolina bajo techo, mientras este funcionan-
do el motor, o hasta que se haya permitide que el motor
se enfrfe durante dos minutos por lo menos. Antes de
arrancar el motor, vuelva a colocar seguramente la tapa
de gasoline y limpie toda ta gasoline derramada, ya que
de Iocontrario puede causarse un incendio o una ex-
plosi6n.
t Para todas tas unidades con motores de propulsi6n el6c-
trica o con motores de arranque electrico use un en-
chufe de tres cables conectado a tierra.
Ajuste la altura del armaz6n colector para despejar una
superficie de pedregullo o roca triturada.
o Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor esta
funcionando (excepto donde se recomiende especffica-
mente por el fabricante).
Antes de comenzar e despejar la nieve, permita que el
motor y la m#.quina se ajusten ala temperatura exterior.
Durante la operaci6n o mientras efectQa un ajuste o rep-
araci6n, use siempre lentes de segurided o protectores
de ojos, para proteger los ojos contra objetos extrafios
que puedan ser despedidos por la mAquina en cualquier
direcciSn.
OPERACION
No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de pie-
zas giratorias. Mant6ngase alejado en todo momento de
la abertura de descarga y de la h61ice.
Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas de
pedregullo, senderos o caminos. Permanezca alerta
per riesgos ocultos o tr__fico.
No transporte pasajeros.
Despu6s de golpear un objeto, apague el motor, extraiga
el cable de la bujfa, e inspeccione completamente el ex-
pulsor de nieve por averfas. Antes de velvet a arrancar y
operar el expulsor de nieve, repare las averfas.
Si el expulsor de nieve comienza a vibrar anormalmente,
apague el motor e inspeccione inmediatamente por la
causa. La vibraci6n es generalmente una advertencia
de problemas.
Apague el motor siempre que deje la posiciSn operativa,
antes de destapar el armaz6n del colec¢or/proputsor o la
gufa de descarga, y efectuar reparaciones, ajustes, o in-
specciones. Nunca coloque su mano en las aberturas de
descarga o de coiecta. Use un palo o un mango de mad-
era de escobiit6n para destapar la abertura de descarga.
Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad
desatendida. Desenganche el colector/propulsor, cam-
bie e neutro, arranque el motor, y extraiga la Ilave.
AI limpiar, reparar o inspeccionar, asegL_rese que se
hayan detenido el colector/propulsor y todas las piezas
moviles. Desconecte el cable de la bujfa y mantengalo
alejado de la bujfa pare prevenir un arranque accidental.
No haga funcionar el motor bajo techo, excepto cuando
arranque el motor y cuando transporte el expulsor de
nieve dentro o fuera del edificio. Abra las puertas. Los
humos de escape son peligrosos.
No despeje nieve a traves de la superficie de pendi-
entes. AI cambiar de direcci6n en las pendientes sea
muy precavido. No intente despejar pendientes muy
pronunciadas.
Nunca opere el expulsor de nieve sin que las guardas,
places, u otros mecanismos protectores de seguridad,
esten en su lugar.
Nunca opere el expulsor de nieve cerca de cerramientos
de vidrio, autom6viles, marcos de las ventanas, cafdas,
etc. sin el ajuste correcto del &ngulo de descarga del ex-
pulsor de nieve. Mantenga alejados a los nifios y a los
animales dom_sticos.
No intente sobrecargar la capacidad de la maquina in-
tentando despejar la nieve a una velocidad demasiado
elevada. Nunca opere la mAquina a altas velocidades de
transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia
atras y sea precavido al retroceder.
Nunca difija la descarga hacia los observadores ni per-
mita que nadie se pare delante de la unidad
Cuando transporte o no est_ en uso desconecte la po-
tencia al colector/propulsor.
Use s61oaditamentos y accesorios aprobados por el fab-
ricante del expulsor de nieve (tales come pesos de ]a
rueda, contrapesos, cables, etc.)
Nunca opere el expulsor de nieve sin buena visibilidad o
luz. Siempre est6 seguro de su equilibrio y sujete bfen
los mangos. Camine, nunca corra.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
una quemadura. No los toque.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Inspeccione los pernos de corte, pernos de montaje del
motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste cor-
recto para asegurarse que el equipo est6 en una condi-
ci6n segura de trabajo.
Nunca almacene la m&quina con combustible en el
tanque de combustible dentro de un edificio donde est_n
presentes las fuentes de encendido, tales como calenta-
dores de agua y ambiente, secadoras de ropa, y simi-
lares. Permita que el motor se enffie antes de
almacenar en cualquier recinto.
Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante un
periodo prolongado de tiempo, refi_rase siempre alas
instrucciones en la gufa del propietario para detalles im-
portantes.
Haga funcionar la m__quinapor unos pocos minutos
despues de expeler la nieve, para prevenir la congel-
aci6n de colectodpropulsor.
Inspeccione peri6dicamente los controles del embrague
para verificar que se enganchen y desenganchen adec-
uadamente y reajuste si fuera necesario. Para las in-
strucciones de ajuste refi6rase a la guia del propietario.
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA INDICAR-
PRECAUCIONESIMPORTANTES DE SEGU-
RIDAD. iiiSIGNIFICA ATENCION!!Z
iiiESTE ALERTA!!! ESTA EN JUEGO SU
SEGURIDAD.
Estos sfmbolos figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sigalos para asegurar la operaciSn
segura de su expulsor de nieve Sears.
4_ Fast I'_ Regulador en OFF
Llave de encendido
Lento
!-_ Regulador
H Regulador en FULL
=_ _ Inserte para funcionar
_ Extraigaparaapagar
Estos accesorios estaban disponibtes cuando se compr6 el expulsor de nieve. Estan tambien disponibles en la
mayoria de las tiendas minoristas de Sears y centros de catalogos y servicio. Cuando usted provea el nemero de
rnodelo de su expulsor de nieve, la mayorla de las tiendas de Sears pueden ordenar piezas de repuesto para usted.
MOTOR MANTENIMIENTO DEL EXPULSOR DE NIEVE
Aceite dedos
tiempos
Recipiente de
gasolina
Bujia
Barra raspadora
Correa
Despliegue la ferreter[a de acuerdo con la ilustraci6n para fines de identificaci6n. Las piezas estan ilustradas a la
mitad de su tamaSo aproximadamente. Los nQmeros de pieza se muestran entre par6ntesis.
(El paquete de ferreteria puede contener artfculos adicionales que no se usan en su unidad)
A.__ FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO Tornillosdacabeza
,.0.,,,0,ml
__ Pernos hexagonales
_ 5/16-18xl-3/4" de largo
r (710-0118)
@_ Arandelas de
_,_..._. seguridad Aletas del mango
_ D.I. 5/16" (784-5599)
@@ (736-0119) @
Pernos de,.carro Y_ __
5,16-1( qo]4 5od;,largI
Contratuercas
Arandelas____ hexagonalas(712.3027)
acopadasD.I.5/16"_ U } [ _ _lRoscadel/4-20
(736-0242) _
Tuercas hexagonales
Rosca de 5/16_
(712-0267) "----'_f @ @
hexagonal
_ !1/4-20x3/4" delargo
I /_ I (710-305!)
Vea la not_bajo.
[@1 T
T
C_.€__.JFIJAClON DE LA MANIVELA DE LA CANALETA
Arandelas planas
3/8" D.I. x5t8" DoE.
5116-18 x 1-1/2"_
Perno
hexagonal
de largo _]
(710-0442)
Arandela de segu- _1
Broche de
cabello
(714-0104)
ridad 5/16" D.I.
(736-0119)-.._
Tuerea hexagonal
5/16-18 de rosca
(712-0267) _
F.__ TUERCAS DE CORTE DE LA HELICE
[_ash#lices estan fijados al eje en espiral con dos pernos hexagonales y las
contratuercas hexagonales de inserci6n. Si usted golpea un objeto extra5o o
se atasca con hielo, el expulsor de nieve estd diseRado de manera que los per-
nos hexagonales se cortaran. Para su conveniencia se proveen dos pernos y
tuercas hexagonales. Almacene en un lugar segu ro hasta que se necesilen.
__ i"J_3 Pernos hexago-
nales
5/16-18 x1-1/2"
I !"_'--" de largo
__ (710-0890A)
Contratuercas
hexagonales
e I FIJACIONDELCONJUNTODELACANALETA
Tornillos de cabeza
hexagonal
(710-3051 )
Vea la nota de abajo.
@@_ Contratuercas
_i=_ _.. _ _>_ hexagonales
('#'_t'_-'_(,r_-_(f_-_ Rosca de 1/4-20
Guardas de la
brida de la
canaleta
(731-0851 A)
o_o_JFIJACION DE LA VARA DE CAMBIO Y DE
LOS CABLES DEL EMBRAGUE
Broches de _)_
Casquillo
(711-0677) cabello ---_1_ I_
(714-0104) 11_
@ (_. Arandelas planas
3!8" D.I. x 5/8" D.E.
(736-0264)
_ Arandela dei resorte
5/16" D.I.
(736-0271)
Nota: Se usan seis de los tornillos de cabeza hexagonal y
seis de las contratuercas hexagonales para fijar las guardas
de la brida de la canaleta al armaz6n del ventilador. Los dos
tornillos restantes se necesitan SOLAMENTE si el expulsor
de nieve tiene los mangos corvos.
IMPORTANTE: Esta unidad ha sido despachada sin
gasolina ni aceite. Despuds del ensamblado, vea la
secci6n de operaciones de este manual para las
recomendaciones sobre combustible y aceite de
motor apropiados.
NOTA: Para determinar los lados derecho e
izquierdo de su expulsor de nieve, p_rese detras
en la posici6n operativa normal.
Controldelapropul-
si6n detracci_n
\
Panel del mango
Mangos
Canaleta
Manivela
dela //
canaleta _b
/?/
/\
Varade
cambio
FIGURA 1
EXTRACCION DE LA UNIDAD DE LACAJA
Corte las esquinas de lacaja.
Extraiga todas las inserciones de empaque.
Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja.
Antes de descartar la caja, asegL_reseque se
hayan extraido todas las piezas y la literatura.
PIEZAS SUELTAS EN LA CAJA
(1) Paneldelmangoyconjuntode lacanateta(fijadoporcable)
(1)Mangodelladoderecho
(1)Mangodel lack)izquierdo
(1)Conjuntodela manivelade lacanaleta
(1)Varadecambio
NOTA: Extraiga la canaleta de la caja y col6quela
sobre el tope del motor. No desempaque la canaleta
hasta que haya instalado el panel del mango, los
cables del embrague y la cubierta de la correa.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave de 1/2"
Llave de 7/16" o Ilaves ajustables
Par de tenazas
Juego de destomilladores
PAQUETE DE FERRETERIA
Despliegue laferreterfa de acuerdo con las ilustraciones
y nL_meros de pieza listados en la pagina 4. Identifique-
los con las tareas especfficas en la secci6n de Ensam-
blade.
PREPARACION DE SU EXPULSOR DE NIEVE
ADVERTENCIA: Antes de ensamblar el
,_ expulsor de nieve, asegdrese que el
cable de la bujia estd desconectado y qu_
est_ alejado de la buj_a.
FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO
Estire los cables de control y coloque sobre el piso.
Coloque el mango derecho en posici6n con el
lado piano contra el expulsor de nieve. Usted
puede identificar el mango derecho por la etiqueta
de control del propulsor de tracci6n sobre el mis-
mo, y el mango izquierdo por la etiqueta de control
del embrague de la h61ice sobre el mismo.
Asegure los orificios del fondo del mango al expul-
sor de nieve usando pernos hexagonales de 5/8"
de largo y arandelas de seguridad. Vea la figura 2.
No ajuste en este momento.
" __-- desegu-
_/'..._._'%.\_ .ridad....
Perno_,'_.
largo FIGURA 2
Coloque las aletas del mango sobre los orificios
superiores en el mango, de manera que la curva
en la aleta del mango corresponda con la eurva en
los mangos.
Asegure el expulsor de nieve usando pemos hex-
agonales de 1-3/4" de largo y arandelas de segu-
ridad. No ajuste en este momento.
Fije el mango izquierdo de la misma manera. No
ajuste en este momento.
Coloque el panel del mango en posici6n entre los
mangos.
Por favor coloque en posicion el panel del mango entre
los mangos, de manera que los extremos del mango
pasen a traves de las ranuras del panel del mango.
FIGURA 3
Alinee los orificios en el mango con los orificios a
los dos lados del panel del mango.
Asegure la parte posterior del panel del mango con
dos pemos hexagonales y las tuercas de la brida.
Vea la figure 3.
Asegure con los cuatro pemos del carro, aran-
delas acopadas (lado acopado contra el panel del
mango) y tuercas hexagonales segen se muestra
en la figura 3. Alinee el contorno de! cabezal del
perno transportador con el mango.
Ajuste toda la ferreterfa fioja en et conjunto del
mango -- primero los pernos hexagonales al ron-
do del mango, a continuaci6n los pernos transpor-
tadores y finalmente los pernos hexagonales en
la parte posterior del panel del mango.
FIJACION DEL CONJUNTO DE LA CANALETA
NOTA: Aseg_rese que los cables de la canaleta est_n
enderezados mientras esta ensamblando la canaleta.
Coloque el conjunto de lacanaleta sobre la abertura
de la canaleta, con la abertura en el conjunto de la
canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad.
Coloque las guardas de la brida de la canaleta de-
bajo del reborde del conjunto de la canaleta.
Conjunto de
la canaleta
Contratuercas
hexagonales
Contratuerca
hexagonal
, ,/
Guarda de la
_. brida de la
\ FIGURA 4 canaleta
Inserte el perno hexagonal a trav_s de la guarda
de la brida de la canaleta y del conjunto de la
canaleta segdn se muestra en la figura 4. Asegure
con la contratuerca hexagonal.
e Despues de ensamblar todas las tres guardas de
la brida de la canaleta, ajestelas y afloje 1/4 de
vuelta para permitir un movimiento m_.sfAcil.
Perno hexagonal
Contratuerca
Tuerca hexm
ATTACHING FIJACION DE LA MANIVELA DE LA
CANALETA
Inserte el perno hexagonal a tray,s del soporte su-
perior de la manivela de la canaleta. Vea lafigura 5.
Coloque el pemo hexagonal dentro del orificio pro-
visto en el mango izquierdo. Asegure con la con-
tratuerca y la tuerca hexagonal.
Pernos y contratuercas
hexagonales del carro
Soporte
inferior de
manivela de
la canaleta
FIGURA 6
No ajuste hasta fijar el otro extremo de la manivela
de la canaleta.
Afloje los pernos del carro y las contratuercas hexag-
onales que aseguran el soporte inferior de la
manivela de la canaleta a la prolongaci6n del lado iz-
quierdo del conjunto de la canaleta. Vea la figura 6.
Coloque una arandela plana sobre el extremo de
la manivela de la canaleta y a continuacion inserte
el extreme de la manivela dentro det orificio en el
manguito plAstico en el soporte de la manivela de
ia canaleta. Vea la figura 7.
Coloque la otra arandela plana sobre el extremo de
la manivela de lacanaleta e inserte la chaveta en el
extremo de la manivela. Asegure doblando los ex-
tremos de la chaveta en direcciones opuestas.
Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la
espiral de la maniveta de la canaleta enganche
completamente los dientes del conjunto de la
canaleta. Ajuste seguramente las tuercas en el so-
porte inferior de la manivela de la canaleta.
Ajuste el perno hexagonal y la tuerca en el soporte
superior de la manivela de la canaleta en el man-
go.
Arandelas Manivela de la
,_.,2 _ planas canaleta
so !
dela manivela
delacanaleta
FIGURA 5
Soporte infe-
rior de la
manivela de la
canaleta FIGURA 7
Manguito pl_stico
Deslice los cables que se extienden desde el panel
del mango a la canaleta dentro de la gufa de cable
ubicada en el tope del motor. Vea la figura 8.
Guia del
cable
FIGURA 8
IMPORTANTE: Fije la vara de cambios y los cables
del embrague como sigue. A continuaci6n inspeccione
los ajustes segt_n las instrucciones, y efectQe todos
los ajustes finales necesarios antes de hacer funcio-
nat su expulsor de nieve. El no seguir las instruc-
ciones puede causar averias al expulsor de nieve.
FIJACION DE LA VARA DE CAMBIOS
Coloque la palanca de cambios en la posici6n de
sexta (6) velocidad.
Coloque el extremo doblado de la vara de cambio
dentro del orificio en el conjunto del brazo de cam-
bios. Vea la figura 9. Asegure con la arandela del
resorte, arandela plana y broche de cabello.
Comience a enroscar el casquillo dentro del otro
extremo de la vara de cambios. Presione hacia
abajo sobre la vara de cambios (y sobre el conjun-
to del brazo de cambios) tanto como pueda.
Enrosque el casquillo sobre la vara de cambios
hasta que el casquillo se alinee con el orificio su-
perior en la palanca de cambios (debajo del panel
del mango).
Control de la
Embraguedel Palanca de distancia dela
pro! cambios canaleta
tracci6n j
Orificio
superior en la
palanca randela
carnbios plana
Arandela
del resorte
cabello
cambios
Una vez que el casquillo se desliza dentro del
orificio, retroceda una vuelta completa en sentido
contrario alas agujas del reloj al casquillo con la
varilla y mueva la palanca de cambios hacia la
quinta posici6n.
NOTA: Puede ser necesario tirar de la palanca de cam-
bios fuera de la posici6n de sexta velocidad y moverla
hacia la posici6n de quinta velocidad hasta que el
casquillo se deslice dentro del orificio sin esfuerzo.
Inserte el casquillo dentro del orificio superior en la
palanca de cambios desde el lado izquierdo cuan-
do el ajuste es correcto. Asegure con la arandela
plana y el broche del cabello.
Aseg_rese de inspeccionar per un ajuste correcto
de la vara de cambios segLin las instrucciones de
la secci6n de Ajuste Final, antes de hacer funcio-
nar el expulsor de nieve.
FIJACION DE LOS CABLES DEL EMBRAGUE
Levante la cubierta pl_stica negra de la correa fu-
era del frente hacia el armazdn del motor. Extraiga
los dos tornillos autoroscantes del armaz6n del
motor (despachados flojos en posici6n) que se us-
ar#.n para instalar la cubierta.
Inspeccione y asegL_rese que el cable esta en la
hendidura de todos los tres rodillos gu[a del cable.
Enrosque las contratuercas hexagonales (en el
paquete de ferreter[a) toda la distancia hasta la
porci6n roscada de los extremos en Z de los ca-
bles del embrague.
AsegOrese que cada cable este en la ranura de las
gu[as del rodillo del cable. Coloque la empuSadura
del embrague en la posici6n elevada (up).
Enrosque el cable dentro de la porci6n roscada del
extremo en Z y hasta que no haya exceso en el
cable, pero que el cable NO est6 tirante. Vea la
figura 10.
ADVERTENClA: Pueden anularse las caracterfsticas
de seguridad del expulsor de nieve, si el cable esta tan
tirante que hay tensi6n en el cable estando suelta la
empuSadura del embrague.
Ajuste la tuerca hexagonal contra la porci6n del
fondo del cable para asegurarlo en posici6n,
cuando se alcance el ajuste correcto.
Cubierta
Correa
cabello
Arandela
plana
Conjunto del
brazo de
cambios
FIGURA 9
FIGURA 10
FIJACION DE LOS GATILLOS PARA G|RO
IZQUIERDO Y DERECHO
Extraiga el tornillo del tope del gatillo de giro dere-
cho. Tenga cuidado de no perder la tuerca soldada.
Extraiga el gatillo del cable tirando del cable hacia
afuera y hacia abajo. Deslice la boliUa del cable
fuera de la ranura.
Alimente el cable del gatillo hacia arriba a traves
del lado exterior de la ranura en el panel plastico
del mango. No alimente el cable a traves det
mismo lado de la ranura que el adaptador en Z.
Deslice y gire la bolilla del cable dentro de la
ranura del gatillo. Tire del cable hasta que calce
en su lugar.
Coloque el gatillo de giro derecho en posici6n de-
bajo del mango derecho. Asegure con el torni!lo
reci_n extrafdo. Vea la figura 11.
Dela ranura
Gatillo del
cable
Gatillo
FIGURA 11
Asegure el cable derecho de controlal mango dere-
cho usando un amarre de cable. Si su amarre de
cable est& equipado con un poste, inserte el poste
a trav6s del orificio provisto en el mango inferior y
asegure los cables. Corte el exceso de los extrem-
os de los amarres del cable. Si su amarre de cable
no esta equipado con un poste, envuelva el amarre
de cable alrededor de la parte inferior del mango.
Asegure el gatillo de giro izquierdo de la misma
manera.
NOTA: Debe usarse el amarre de cable para evitar
que el cable entre en contacto con el brazo mSvil de
cambios desde la transmisiSn.
AJUSTES FINALES
AJUSTE DEL CONTROL DE LA HELICE
Para inspeccionar el ajuste del control de la h_lice,
empuje hacia adelante sobre la empu_adura iz-
quierda del embrague hasta que est_ comprimido
eLamortiguador de goma. Debe haber exceso en
el cable del embrague.
Suelte la empu_adura del embrague. El cable
debe estar recto. Asegt_rese de bajar completa-
mente el mango de control de la h61icecontra el
mango izquierdo.
Si fuera posible, afloje la tuerca de presiSn hexag-
onal y enrosque el cable hacia adentro (para
menos exceso) o hacia afuera (para mAs exceso).
Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de
presi6n contra el cable cuando se alcanza el
ajuste correcto.
AJUSTE DEL CONTROL DEL PROPULSOR DE
TRACCION Y DE LA PALANCA DE CAMBIOS
Para inspeccionar el ajuste del control del propul-
sor de tracci6n y de la palanca de cambios, mueva
la palanca de transferencia de peso a la posici6n de
transporte (vea la figura 16) y lapalanca de cam-
bios todo el recorrido hasta la sexta (6) posici6n.
Con el control del propulsor de tracciSn desengan-
chado, empuje el expulsor de nieve hacia adelante
para verificar que giren las orugas.
NOTA: Para comenzar el giro de las orugas, puede
ser necesario "hamacar" el expulsor de nieve hacia
atras y a continuaciSn hacia adelante.
Enganche el control de! propulsor de tracciSn y
empuje el expulsor de nieve. Las orugas no deben
girar. Desenganche el control del propulsor de
traccion y asegQrese que las orugas giren nueva-
mente.
Retroceda la palanca de cambios a la posici6n de
retroceso r_pido y a continuaci6n todo hacia
adelante. No debe haber resistencia al movimien-
to de la palanca de cambios.
Si hay resistencia al movimiento de la palanca de
cambios o las orugas se detienen cuando no de-
ben hacerlo, afloje la tuerca de presi6n sobre el
cable propulsor de tracciSn y desenrosque el ca-
ble una vuelta.
Si las orugas no se detienen cuando usted engan-
cha la empuSadura del control del propulsor de
traccion, afloje la tuerca de presi6n sobre el cable
propulsor de tracciSn y enrosque el cable una
vuelta. Vuelva a inspeccionar el ajuste y repita el
ajuste segL_nsea necesario.
Ajuste la tuerca de presi6n para asegurar el cable
cuando se alcanza el ajuste correcto.
NOTA: Para m_s detalles, refi#rase a la secciSn de
Ajustes.
AJUSTE DE LA ZAPATA DESLIZANTE
Puede cambiarse el espacio entre la placa raspa-
dora yel suelo ajustando la zapata deslizante.
Para una eliminaciSn estrecha de nieve, coloque
las zapatas deslizantes tan altas como sea posible
de manera que la placa raspadora este en la
posici6n inferior.
Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales
como pedregullo, coloque las zapatas deslizantes
tan bajas como sea posible de m.anera que la pla-
ca raspadora est6 en la posici6n elevada.
Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro
tuercas hexagonales y los pernos del carro y mov-
iendo las zapatas deslizantes a la posiciSn desea-
da. AsegQrese que toda la superficie inferior de la
zapata deslizante este apoyada sobre el suelo
para evitar un desgaste irregular de las zapatas
deslizantes. Yea la figura 12.
rJ il
Zapata
lata " __uercas
deslizante
hexagonales
Pernosdel carro
FIGURA 12
CONOZCA SU EXPULSOR DE NIEVE
ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
Compare las ilustraciones en este manual con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicaci6n de
varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Tapbn de Ilenado
de aceite
\
Buiia
Tapa de
_mbustible
Manivela de
la canaleta Canaleta de
descarga
Palanca de
transferen-
cia de peso
Oruga
la h_lice
Zapata deslizante
FIGURA 13
Silenciador
Llave de
encendido
Cebador
Reg_
FiGURA 14
Starter
Arrancador
de retroceso
Control de la
hdlice
\
Gatillo de giro
a la izquierda
Control del propulsor de
Control de distan- trac_v..r-i_n
cia de la canaleta
\
Palanca de
cambios
Manivela de
la canaleta
Manivela de
giro a la
derecha
FIGURA 15
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD ANSI B71.3
Los expulsores de nieve Sears conforman con las normas de seguridad del American National
Standards Institute.
10
Laoperaci6ndeunexpulsordenievepuederesultarenobjetosdespedidoscontralosojos,Ioquepuede [
resultarenlesionesgravesdelosojos.Mientrasoperaeloefect_aajustesoreparacionesalexpulsorde [
nieveusesiemprelentesdeseguridadoprotectoresdelosojos.RecomendamoslentesestAndardesegu-
ridadounamascaradeseguridaddevisi6nampliaparacolocarsobresuslentes,disponibleensustiendas[
minoristasdeSears. I
MANIVELA DE LA CANALETA
La manivela de la canaleta est& ubicada del lado
izquierdo del expulsor de nieve. Vea la figura 13. Para
cambiar la direcci6n en la cual se despide la nieve,
gire la manivela de la canaleta como sigue: gire en el
sentido de las agujas del reloj para descargar a la
izquierda; gire en sentido contrario alas agujas del
reloj para descargar a la derecha.
de expulsi6n. Si el control de la helice se engancha
cuando est,. enganchado el control del propulsor de
tracci6n, usted puede desenganchar el control de la
helice (en el mango izquierdo) y las helices per-
maneceran enganchadas. Para detener los propul-
sores de las helices y de la rueda, desenganche e!
control del propulsor de traccien. (Debe desengan-
charse tambien el control de la helice).
CONTROL DEL ACELERADOR
El control del acelerador est,. ubicado en el motor.
Regula la velocidad del motor. Vea la figura 14.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL ENCENDIDO
Debe insertarse la Ilave de encendido en el interruptor
antes de arrancar la unidad. Cuando el expulsor de
nieve no est6 en uso extraiga la Ilave de encendido.
Vea la figura 14.
GATILLOS DE GIRO IZQUIERDOY DERECHO
Los gatillos de giro izquierdo y derecho est_m ubica-
dos en el lade inferior de los mangos y se usan para
asistir en el cambio de direcci6n de su expulsor de
nieve. Vea la figura 15. Accione el gatillo de giro dere-
cho cuando gire a la derecha, accione e! gatillo de giro
izquierdo cuando gire a la izquierda. Opere su expuk
sor de nieve en areas abiertas hasta que se familiarice
con esos controles.
PALANCA DE CAMBIOS
La palanca de cambios est_ ubicada en el centro del
panel del mango. La palanca de cambios puede mov-
erse a una de ocho posieiones. Use la palanca de
cambios para determinar la velocidad sobre el suelo.
Avance - una de seis velocidades; la posicien uno (1)
es la m_s lenta y la posici6n seis (6) es la m#ts veloz.
Retroceso - dos velocidades de retroceso (R); R2 es
lamAs veloz.
CONTROL DE DISTANCIA DE LA CANALETA
Puede ajustarse la distancia a la cual se expele la
nieve mediante el ajuste del Angulo del conjunto de la
canaleta. Avarice el control de distancia de la canaleta
para disminuir la distancia y retroceda para aumentar
la distancia. Vea la figura 15.
PALANCA DETRANSFERENCIA DE PESO
La palanca de transferencia de peso est,. ubicada a la
derecha de! expulsor de nieve y se usa para seleccio-
nar la posicien del armazon y el metodo de operaci6n
de la oruga. Mueva la palanca hacia la derecha, y a
continuaci6n avance o retroceda a una de las tres
posiciones. Vea la figura 16.
Transporte - Eleva el extremo delantero del expul-
sor de nieve para facilidad del transporte. Usando
precaucien, esta posici6n puede usarse tambien en
muchas entradas de pedregullo para despejar la
nieve mientras deja inalterado el pedregullo.
Nieve normal - Permite que las orugas se suspen-
dan independientemente para un contacto continuo
con el suelo.
Nieve cornpactada - Presiona contra el suelo el
extremo delantero del expulsor de nieve para eondi-
clones de nieve dura muy compactada o cubierta de
hielo.
CONTROL DE LA HELICE
El control de la helice est,_ubicado en el mango
izquierdo.Vea la figura 15.Accione el control de la h_lice
contra el mango para enganchar las helices; suelte para
desenganchar las helices. (Debe desengancharse tam-
bien el control del propulsor de tracci6n).
CONTROL DEL PROPULSOR DETRACClON
El control del proputsor de tracci6n estA ubicado en el
mango derecho. Accione el control del propulsor de
tracci6n para enganchar el propulsor de la oruga;
desenganche para detener. Vea la figura 15.
Esta misma palanca asegura tambidn el control de
la hdlice de manera que usted puede girar la
rnanivela de la canaleta sin interrumpir el proceso
Posicien de
nieve
compactada
11
Posicien de transporte
Posicien
para la
nieve
FIGURA !6
DETENCION DEL EXPULSOR DE NIEVE
Para detener la expulsi6n de nieve, desenganche
la palanca del propulsor de la h_lice.
Para detener las orugas, suelte la palanca del pro-
pulsor de tracci6n.
Para apagar el motor, empuje la palanca de con-
trol del acelerador a OFF y extraiga la Ilave de en-
eendido. No gire la Ilave.
PARA EXPELER NIEVE
PRECAUCION: Inpeccione el &rea a ser
despejada pot objetos extraSos. Rec6jalos de
haberlos.
Mueva la palanca de transferencia de peso hacia
la derecha, a continuacion hacia adelante o atras
a la posici6n deseada.
Arranque el motor siguiendo las Instrucciones de
Arranque.
= Gire ]acanaleta de descarga a la direcciSn desea-
da, alejada de los observadores y/o edificios. Mue-
va el control de distancia de la canaleta hacia
adelante o hacia atr_.spara ajustar la distancia a
que se expelera la nieve.
Seleccione la velocidad de acuerdo con las condi-
ciones de la nieve.
Enganche las palancas de control de la h_lice y de
propulsi6n de tracci6n siguiendo las instrucciones
precedentes.
La caracteristica de interbloqueo le permitira_retirar
su mano izquierda de la palanca de control de la
h61ice.
AI despejar su primera pasada a trav6s de la
nieve, controle la ve!ocidad de tracci6n del expul-
ser de nieve de acuerdo con la profundidad y
condici6n de la nieve.
Para girar la unidad hacia la izquierda accione el
gatillo izquierdo, para girar a la derecha accione el
gatillo derecho.
En cada pasada sucesiva, reajuste el deflector de
canaleta a la posici6n deseada y superponga lig-
eramente con el recorrido previamente despejado.
Despues de despejar el area, apague el expulsor
de nieve siguiendo las instrucciones precedentes.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Este expulsor de nieve se despach6 con un recipiente
de aceite 5W30.
Extraiga la tapa de Ilenado/varilla de nivel de
aceite.
Vierta el aceite y Ilene el carter hasta la linea (Full)
en la varilla de nivel de aceite (19 onzas). Vea la
figura 17.
Ajuste seguramente latapa de Ilenadoivarilla del
nivel de aceite.
NOTA: El motor puede contener ya algo de aceite
residual. Inspeccione frecuentemente a! Itenar el
c_rter. No llene en exceso.
NOTA: Debe cambiarse e! aceite despu6s de las dos
(2) primeras horas de funcionamiento para prolongar
la duraci6n del motor.
Gasolina
ACEITE
\
FIGURA 17
LLENE CON GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable y
_, ebe ser precavido al manejarla o almace-
narla.
No Ilene el tanque de combustible mientras
est_ funcionando el expulsor de nieve, cuando
esta caliente o cuando esta en una area cer-
rada.
Mantengalo alejado de llamas expuestas o
de chispas electricas y no fume mientras
Ilena el tanque de combustible.
Nunca Ilene completamente eltanque de
combustible. Llene el tanque hasta 1/4"-1/2"
desde el tope para proveer espacio para la
expansiSn del combustible.
Para evitar derrames, Ilene siempre el tanque
de combustible al aire libre y use un embudo o
tubo de descarga.
Antes de arrancar el motor aseg_rese de lim-
piar todo el combustible derramado.
I ' /
Almacene a gasohna en unyecipiente limpio y
aprobado, y mantenga la tapa en su lugar en
el recipiente.
AsegQrese que el recipiente del cual usted vierte la
gasolina est6 limpio y libre de 5xido o de otras
particulas extraSas.
Llene el tanque de combustible con gasolina lim-
pia, fresca, sin plomo de grado automotriz. Vea la
figura 17.
AI final de la tarea, vacfe el tanque de combustible
si e! expulsor de nieve no sera. usado por 30 dias o
mas. Vea las instrucciones de Atmacenamiento en
este manual.
NOTA: La experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamado gasohol) o aquellos
que usan etanol o metanol pueden atraer humedad Io
que conduce a la separaci6n y formaci6n de Acidos
durante el almacenamiento.
El gas acfdico puede daSar el sistema de combustible
de un motor mientras estA almacenado.
Nunca use productos de limpieza de motor o carbura-
dor en el tanque de combustible ya queen caso con-
trario puede ocurrir una daSo permanente.
12
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(ARRANCADOR ELECTRICO)
AsegQrese que el motor tiene suficiente aceite. El
motor del expulsor de nieve est& equipado con un
arrancador el6ctrico de 120 V.C.A. y arrancador de ret-
roceso. El arrancador el6ctrico ester equipado con un
cordSn de tres conductores y un enchufe, y est,. dis-
e_ado para operar con la corriente casera de 120 volt-
ios de CA. Siga cuidadosamente todas las
instrucciones.
ARRANQUE EN FRIO
NOTA: Si la unidad muestra cualquier indicacidn de
movimiento (propulsor o helices) con las empuhadu-
ras del embrague desenganchadas, apague inmedi-
atamente el motor. Reajuste segun se instruye en la
seccidn de "Ajustes Finales" de las instrucciones de
Ensamblado.
ADVERTENClA: El arrancador debe conec-
tarse correctamente a tierra en todo memento
para evitar la posibilidad de choque el_ctrico
que puede causar lesiones al operador.
Determine que el cableado de su casa es un siste-
ma de tres conductores coneotado a tierra. Si no
esta seguro, consulte con un electricista licencia-
do.
Si el sistema de cableado de su casa est&
conectado a tierra y no est_ disponible un re-
cept&culo de tres orificios en el punto en el cual
normalmente se usar_ el expulsor de nieve, debe
instalarse uno por un electricista licenciado.
ADVERTENClA: No use este arrancador
el_ctrico bajo ninguna condici6n, si el sistema
de cableado de su casa no es un sistema de
tres conductores conectado a tierra
AI conectar el cord6n de potencia, conecte siem-
pre primero el cord6n al arrancador del motor, a
continuaci6n enchufe el otto extremo dentro de
un receptaculo de tres orificios conectado a tierra.
AI desconectar el cord6n de potencia, siempre
desenchufe primero el extremo del receptaculo de
tres orificios conectado a tierra.
Fije el conductor de la buj[a a la buj[a.
Asegur_se que las palancas del propulsor de la
h61ice y del propulsor de tracci6n esten en la
posici6n desenganchada de RELEASED.
Mueva la palanca de control del acelerador a la
posici6n FAST.
Extraiga las Ilaves de la bolsa plAstica. Presione la
Ilave dentro de la ranura de encendido. AsegL_rese
que calce en su lugar. NO GIRE LA LLAVE. Man-
tenga la segunda Ilave en un lugar seguro.
Gire la perilla del regulador a la posicidn FULL del
regulador.
Conecte el cord6n de potencia a la caja del inter-
ruptor del motor.
Enchufe el otro extremo del cordSn de potencia
dentro de un receptb,culo de tres orificios, conecta-
do atierra de 120 voltios de C.A.
Presione el bot6n del cebador mientras cubre el
orificio de ventilaci6n como sigue: (Retire el dedo
del bot6n del cebador entre cebados).
No cebe si la temperatura es mayor que 50-°R
Cebe dos veces si la temperatura esta. entre
50_F y 15°-E
Cebe cuatro veces si la temperatura es inferior
a 15°-F.
Presione el botSn del arrancador hasta que ar-
ranque el motor. No intente arrancar por ma.sde
10 segundos por vez. Este arrancador est_ termi-
camente protegido. Si se sobrecalienta, se apa-
gar_ autom_ticamente y puede arrancarse
nuevamente cuando se haya enfriado a una tem-
peratura segura solamente (se requiere una espe-
ra de 5 a 10 minutos).
Suelte eJbot6n del arrancador y gire lentamente el
regulador a la posici6n OFF, cuando arranca el
motor. Si el motor vacita, gire el regulador a FULL
y a continuaci6n gradualmente a OFF.
Desconecte primero el cord6n de potencia del re-
cept_.culo y a continuaci6n de la caja del interrup-
tor del motor.
Permita que el motor se caliente por unos pocos
minutes ya que el motor no desarrollar& su poten-
cia plena hasta que alcance la temperatura de op-
eraci6n.
Opere el motor con el acelerador a fondo (FAST)
cuando expele nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Si esta. arrancando un motor caliente despu_s de
apagarlo, gire el regulador a OFF en lugar de
FULL y no presione el boton del cebador.
ARRANQUE DEL MOTOR
(ARRANCADOR DE RETROCESO)
Aseg_rese que el motor tiene aceite suficiente y que
est_n desenganchadas (sueltas) las palancas del pro-
pulsor de la h61ice y del propulsor de tracci6n.
Mueva el control del acelerador a la posici6n
FAST.
Introduzca la Ilave dentro de la ranura del encendi-
do y aseg_rese de que calce en su lugar. No gire
la Ilave. Extraiga la bolsa pl&stica y mantenga la
segunda Ilave en un iugar seguro.
Gire el control del regulador a la posiciSn FULL del
regulador..
Mientras cubre el orificio de ventilaci6n, presione
el bot6n del cebador. Retire el dedo del bot6n del
cebador durante cebados.
No cebe si la temperatura es superior a 50-°R
Cebe dos veces a temperaturas entre 50-°F y
15-°E
Cebe cuatro veces en temperaturas inferiores a
15-°E
Tire r&pidamente del mango del arrancador. No
permita que el mango retroceda rapidamente sino
que se enrolle lentamente mientras sujeta firme-
mente el mango del arrancador.
A medida que el motor se calienta y comienza a
funcionar uniformemente, gire lentamente la perilla
del regulador a la posici6n OFF. Si el motor vacila,
retorne a regulador FULL, a continuaci6n mueva
lentamente a la posici6n OFF del regulador.
13
Permitaqueelmotorsecalienteduranteunospo-
cosminutosyaqueel motorno desarrollarAsu
plenapotenciahastaquealcancelatemperatura
deoperaci6n.
AIexpelernieve,hagafuncionarel motora acel-
eradorpleno(FAST).
ARRANQUE EN CALIENTE
Si arranca un motor caliente despu_s de apagar0
gire e! regulador a OFF en lugar de FULL y no pre-
sione el bot6n det cebador.
ARRANCADOR DE RETROCESO CONGELADO
Si el arrancador estA congelado y no gira et motor,
proceda como sigue:
Tire tanta cuerda como pueda del arrancador.
Suelte el mango del arrancador y permita que salte
contra el arrancador.
Si el motor todavia falla en arrancar, repita los dos
primeros pasos. Si los intentos continuados no
liberan el arrancador, siga los procedimientos del
arrancador electrico para arrancar.
Para ayudar a prevenir la posible congelaci6n del
arrancador de retroceso y de los controles del motor,
siga los dos pr6ximos pasos despu6s de carla tarea
de eliminaci6n de nieve.
PARA APAGAR EL MOTOR
Arrancador Electrico:
Antes de apagar el motor para ayudar a secar la
humedad, haga funcionar el motor pot unos pocos
minutos.
Proceda como siga, para ayudar a prevenir una
congelaci6n posible del arrancador.
Conecte el cord6n de potencia a la caja del inter-
ruptor del motor y a continuaci6n a un receptAculo
de 120 voltios de CA.
Con el motor funcionando, presione el boton del
arrancador y gire el arrancador por varios segun-
dos. El sonido poco comt3n emitido al girar el ar-
rancador no dafiarA el motor ni el arrancador.
Desconecte primero el cord6n de potencia del re-
ceptAculo y a continuaci6n de lacaja del interrup-
tor.
Para apagar el motor extraiga la Ilave de encendi-
do. No gire la Ilave. Desconecte el conductor de la
bujfa de la bujia para prevenir un arranque acci-
dental mientras el motor estA desatendido.
Frote para limpiar toda la nieve y la humedad del
carburador que cubre el Area de la palanca de
control. Mueva tambi_n varias veces el control del
acelerador, el control del regulador, y el mango del
arrancador.
Deje la palanca de control del acelerador en la
posici6n STOP u OFF. Deje el control del regula-
dor en la posici6n plena de FULL.
NOTA: No pierda la Ilave de encendido. Mant#ngala
en un lugar seguro. El motor no arrancar# sin la Ilave
de encendido.
Arrancador de retroceso:
Con el motor funcionando, tire fuerte tres o cuatro
veces, de la cuerda de arranque con una pasada
continua usando todo el brazo. Esto producirA un
sonido fuerte de golpeteo que no es perjudicial
para el motor o para el arrancador.
14
Con el motor sin funcionar, frote para limpiar toda
la nieve y la humedad del carburador que cubre el
Area de la palanca de control. Mueva tambien
varias veces el control del acelerador, el control
del regulador, y el mango del arrancador.
PARA ENGANCHAR EL PROPULSOR
Accione el control izquierdo de la helice para enga-
ncharla.
Con el motor funcionando cerca de la velocidad
tope, mueva la palanca de cambios a una de las
seis I_osiciones de FORWARD (AVANCE) o dos
posuclones de REVERSE (RETROCESQ). Selec-
clone una velocidad adecuada para las condi-
ciones existentes de nieve. Use las velocidades
menores hasta que se familiarice con la oper-
aci6n del expulsor de nieve.
Mientras estA enganchado el control izquierdo de
la h61ice,accione el propulsor de tracci6n/control
del propulsor de traccion derecho para mover, de-
senganche para detener. Mientras el propulsor
estA enganchado no cambie velocidades.
= Deben desengancharse ambas palancas para
detener la h_lice. Desenganche el control izquier-
do de la helice; el mecanismo de bloqueo mutuo
debe mantener enganchado el control izquierdo
de la h61icehasta que se desenganche el propul-
sor de tracci6n/control del propulsor de tracci6n
derecho. Desenganche y se detendr4 el mov-
imiento del propulsor.
Accione el gatilto izquierdo para girar a la izquier-
da; accione el gatillo derecho para girar a la dere-
cha.
NOTA: NUNCA mueva la palanca de cambio sin
desenganchar primero el embrague del propulsor.
CONSEJOS DE OPERAOION
NOTA: Permita que el motor se caliente por unos
pocos minutos ya que el motor no desarrollara una
potencia plena hasta que alcance la temperatura de
operaci6n.
Advertencia: La temperatura del silenciador
y de las Areas circundantes puede exceder
150-°F.Evite esas Areas.
Para la eliminaci6n m4s eficiente de la nieve,
elimine la nieve inmediatamente despues de caer.
Cuando sea posible descargue la nieve en la di-
recci6n del viento. Superponga ligeramente cada
pasada previa.
Para uso normal gradL_elas zapatas deslizantes a
1/4" por debajo de la barra raspadora. Las zapatas
deslizantes pueden ajustarse verticalmente para
nieve dura compactada. Aiuste hacia abajo al usar
sobre pedregullo o roca triturada.
Para prevenir una posible congelaci6n, siga las
precauciones listadas bajo "Apagado del Motor" y
"Arrancador de Retroceso Congelado".
Despu_s de cada uso, limpie completamente el
expulsor de nieve.
Responsabilidades del cliente
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lubrique los puntos de pivote
O Limpie el expulsor de nieve
Limpie la placa raspadora
a
O Limpie las zapatas deslizantes
Inspeccione las correas en V
Inspeccione la goma de la rueda
de fricci6n
Inspeccione el aceite del motor
Cambie el aceite del motor
n'-
O_ Limpie el filtro de aire
o
Inspeccione la bujf a
lnspeccione el silenciador
/ %_-/
J
*4
d
,/
,/
,/
i
I
/
d
i
I
I
Anote las fechas a medida que completa el servicio regular
_/ Marca
LUBRICACION
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de
_i la bujia y conecte a tierra con el motor
antes de efectuar reparaciones o maRten-
imiento.
EJE DE ENGRANAJES
Lubricate Lubrique el eje de engranajes con grasa
una vez por ternporada por Io menos o despu6s
de cada 25 horas de funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga toda la grasa y aceite
fuera de la rueda de friccibn y de la placa propul-
sofa.
MECANISMO DE CAMBIOS
Lubricate Lubrique el mecanismo de cambios y los
puntos de pivote en la vara de cambios con aceite
de motor una vez pot temporada por Io menos o
despu6s de cada 25 horas de funcionamiento.
PROPULSOR DE TRACCION/CONTROL DEL
PROPULSOR DE TRACCION
Lubrique las levas en los extremos de las varas de
control que bloquean entre s( los controles del pro-
pulsor de tracci6n y de la h61iceuna vez por tempo-
rada pot Io menos o cada veinticinco horas de
funcienamiento con grasa. Puede obtenerse acceso
alas levas por debajo del panel del mango.
Lubrication Guia
15
DE SERVIClO*
CAJADEENGRANAJES
Lacaja de engranajes est_ lubricada con grasa de
fAbrica y no requiere inspecci6n. Si se desarma
por cualquier motivo, lubrique con 2 onzas de gra-
sa Shell Alvania, nQmero de pieza 737-0168.
RODAMIENTOS
Lubrique una vez por temporada, los rodamientos
de las helices, los rodamientos de las ruedas y los
rodamientos de la secci6n lateral del armazSn,
con aceite riviano.
HELICES
Las helices est_.n aseguradas al eje de la espiral
mediante dos pernos de corte y contratuercas hexag-
onales. Si usted golpea un objeto extraSo o se atasca
con hielo, el expulsor de nieve estA diseSado de man-
era que los pernos hexagonales se cortarAn.
Si las h61ices no giran, inspeccione para verificar si
los pernos se han cortado. Reemplace si fuera
necesario. Vea la figura 18.
Se hart provisto dos pernos hexagonales y contratuer-
cas hexagonales de repuesto con elexpulsor de nieve.
guramente. Extraiga la varilla de nivel de aceite. Si
el aceite no est,. hasta la marca "FULL" de la varil-
la de nivel de aceite, agregue el aceite re-
comendado. VlERTA LENTAMENTE. Frote
limpia la varilla de nivel de aceite cada vez que in-
speccione el nivel de aceite.
Importante: No Ilene sobre la marca "full" de la varilla
de nivel de aceite.
Instale el tapSn del Ilenador de aceite y la varilla de
nivel de aceite, ajuste seguramente.
BUJIA
Limpie el Area alrededor de la base de la bujia.
Extraiga e inspeccione la bujfa.
Reemplace la bujia si los electrodos est_.n mella-
dos, quemados o est& agrietada la porcelana.
Para mAs detatles refierase al manual del motor.
Limpia la bujia y reajuste la separaci6n .030" una
vez pot temporada por Io menos o cada 50 horas
de operaci6n. Se recomienda el reemplazo de la
bujfa al comienzo de cada temporada. Refierase a
la lista de piezas del motor para el tipo correcto de
bujfa. Yea la figura 19.
NOTA: No limpie la bujfa con chorro de arena. La bujfa
debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo
de alambre y lavando con un solvente comerciaL
Pernos de la h_lice
FIGURA 18
MOTOR
ACEITE DE MOTOR
Use aceite detergente de alta calidad solamente
clasificado con la clasificaci6n API de servicio SF
o SG.
Use aceite 5W-30
El SAE 10W es un sustituto aceptable. (No use
aceite 10W40).
Capacidad del colector de aceite:
1-1/4 pintasi19 onzas/.56 litros
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
"FULL" ("LLENO") y "ADD" ("AGREGAR") de la
vara.
Extraiga el tapSn del Ilenador de aceite y la varilla
de nivel de aceite.
Frote limpia la vara de nivel de aceite, insertela
dentro del orificio de Ilenado de aceite y ajuste se-
Electrodos
Separacibn
de .030.
FIGURA 19
PLACA RASPADORAS Y ZAPATAS
DESLIZANTES
La placa raspadera y las zapatas deslizantes al fondo
del expulsor de nieve estan sujetos a desgaste. Los
mismos deben inspeccionarse peri6dicamente y
reemplazarlos cuando sea necesario.
Para extraer las zapatas deslizantes, extraiga los
cuatro pemos del carro, arandelas belleville y tuer-
cas hexagonales que las fijan al expulsor de nieve.
Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con
los cuatro pernos del carro, arandelas belleville
(el lado acopado se coloca contra las zapatas
deslizantes) y tuercas hexagonales. AsegQrese
que las zapatas deslizantes est6n ajustados para
estar nivetados.
Para extraer la placa raspadora, extraiga los per-
nos del carro, arandelas belleville y tuercas hexag-
onales que la fijan al armaz6n del expulsor de
nieve. Reensamble la nueva placa raspadora,
asegurandose que las cabezas de los pernos del
carro est_n del lado interno del armaz6n. Ajuste
seguramente.
16
EXTRACCION Y REEMPLAZO DE LA
CORREA
ADVERTENCIA: Desconecte el conductor de la
bujia de la bujia y de la conexibn a tierra.
CORREAS DE LA HELICE
Para extraer y reemplazar la correa propulsora
posterior o delantera, proceda como sigue.
Desconecte la manivela de la canaleta del conjun-
to de la canaleta extrayendo el perno prisionero y
la arandela plana.
Extraiga la cubierta pl&stica de la correa en ta
parte delantera del motor extrayendo los dos tor-
nillos autoroscantes. Vea la figura 20.
Separe el armazSn del conjunto del armaz6n
par#.ndose en la posici6n operativa y levantando
de los mangos. El armaz6n y la armadura se sep-
arar_.n, y la correa propulsora posterior de la
helice saldrA de la polea. Vea la figura 22.
Para extraer la polea propulsora delantera, empuje
la polea intermedia hacia la izquierda y levante la
polea propulsora delantera, de la polea delantera
de la helice. Vea la figura 22. Reemplace ambas
correas propulsoras de la h61ice siguiendo las in-
strucciones en orden inverso.
NOTA: AI volver a ensamblar las dos mitades de la
unidad, aseg#rese que e! cable propulsor de la h#lice
est6 encaminado a trav#s de la gufa del rodil!o del
cable.
Correa
_ropulsora
la hdlice
Cubierta
correa
oscantes
/
FIGURA 20
Desenrosque el fondo del cable de la h61icedel
tope del cable, dejando la tuerca hexagonal en su
lugar.
Extraiga los seis pernos hexagonales, arandelas
de seguridad y tuercas hexagonales que fijan el
conjunto del armazon de la h_lice al armaz6n. Vea
la figura 21.
Polea de
la hdlice
\
FIGURA 22
CORREA PROPULSORA
Extraiga la cubierta plastica de la correa en la
parte delantera del motor extrayendo los dos tor-
nillos autoroscantes. Vea la figura 20.
Drene la gasolina del expulsor de nieve o coloque
un trozo de pl_.stico debajo de la tapa de gasolina.
Incline hacia arriba y adelante el expulsor de
nieve de manera que se apoye sobre la armadura.
Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cu-
bierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve.
Tirando hacia arriba de la polea intermedia, ruede ia
correa fuera de las poleas intermedia y del motor y
levante la correa del disco de la rueda de fricci6n.
Retroceda el perno tope hasta que la m6nsula de
soporte se apoye sobre la polea de la helice. Vea
la Figura 23.
Pernos
hexagonales
Arandelas de
Disco de
la rueda de fricci6n
\
hexagonaies
Armazbn
FIGURA21
Con junto
de la hdlice
17
tope
FIGURA 23
Deslice la correa entre la rueda de friccJSn y la pla-
ca del disco de fricci6n. Vea lafigura 23. Vuelva a
ensamblar siguiendo las instrucciones en orden
inverso.
NOTA: La m#nsula de soporte debe apoyarse sobre el
perno tope despu#s de haberse ensamblado la nueva
correa. Vea la figura 23.
GOMA DE LA RUEDA DE FRICCION
La goma de la rueda de fricci6n esta sujeta a des-
gaste y debe inspeccionarse despues de 25 horas de
operacion y periSdicamente despues. Si halla seSales
de desgaste o agrietamiento, reemplace la goma de la
rueda de friccion.
= Drene la gasolina del expulsor de nieve, o coloque
un trozo de pl_stico debajo de la tapa de gasolina.
Incline el expulsor de nieve hacia arriba y hacia
adelante, de manera que se apoye sobre la arma-
dura.
Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cubi-
erta del armazSn debajo delexpulsor de nieve.
o Usando una Ilave de 7/8" para sujetar el eje, afloje,
pero no extraiga completamente el perno hexag..o-
nal y la arandela acampanada del extremo izqu_er-
do del eje. Vea la figura 24.
Mueva la palanca de transferencia de peso a la
posici6n de nieve compactada. Refi_rase a la
figura 16.
Golpee suavemente la cabeza del perno para des-
prender el rodamiento a bolillas del lado derecho
del armaz6n, a continuaci6n extraiga el perno hex-
agonal y la arandela acampanada del extreme iz-
quierdo del eje.
DeslJzando el eje hacia la derecha, extraiga el sep-
arador, pidSn y el conjunto de la rueda de fricciSn
del eje. Vea la figura 25.
Extraiga los seis tornillos del conjunto de la rueda
de fricciSn (tres de carla lado). Extraiga la goma
de la rueda de fricci6n situada entre la placa de la
rueda de fricci6n.
Vuelva a ensamblar la nueva goma de la rueda de
fricci6n al conjunto de la rueda de fricci6n, ajustan-
do los seis tornillos en rotaci6n y con igua_|uerza.
Coloque en posiciSn el conjunte de la rueda de
fricci6n sobre la clavija del conjunto de la vara de
cambios y deslice e! eje a trav#s de la rueda de
fricciSn. Vea la figura 25.
Deslice el eje dentro del D.I. hexagonal del pi55n,
el separador, y el rodamiento a bolillas izquierdo, y
asegure con la arandela acopada y el perno hex-
agonal. Vea la figura 25.
Pernohexagonal
Arandelaacampanada
Separador
Con junto de la vara
PiSbn de cambios
a
Conjunto dela
FIGURA 25
FIGURA 24
18
Advertencia: Antes de efectuar cualquier
ajuste o reparaci6n, siempre apague elmotor, desconecte el cable de la bujfa y
alejelo de la bujia.
Mientras el motor estA funcionando, nunca
trate de limpiar la canaleta ni efectuar
ajustes.
ENSAMBLADO DE LA CANALETA
Puede ajustarse la distancia a la cual se expele la
nieve mediante el ajuste del angulo del conjunto de la
canaleta. Refi_rase a la secci6n de Control de este
manual.
ZAPATA DESLIZANTE
Puede ajustarse el espacio entre la placa raspadora y
el suelo mediante el ajuste de la zapata deslizante.
Refierase a la p&gina 5 de las Instrucciones de
Preparaci6n.
CONTROL DEL PROPULSOR DE
TRACClON
Para ajustar el control del propulsor de traccion,
refi_rase a la secci6n de Ajustes Finales. El ajuste
puede inspeccionarse fisicamente come sigue, si
usted esta inseguro de haber alcanzado el ajuste cor-
recto.
Drene la gasolina o coloque una lamina plAstica
debajo de la tapa de gasolina si el expulsor de
nieve ya ha funcionado.
Incline el expulsor de nieve hacia adelante y ex-
traiga los cuatro tornillos autoroscantes que sujet-
an la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de
nieve.
Ejepropulsor
.,.on t} !1
Cable
... propulsor
pivote
friccion
FIGURA 26
19
Con el control del propulsor desenganchado, aseg-
_rese que haya espacio entre la rueda de fricci6n y
la placa de fricci6n en todas las posiciones de la
palanca de cambios.
Con el control del propulsor de tracci6n engan-
chado, asegL_reseque la rueda de fricci6n toque la
placa de fdcci6n. Vea la figura 26.
Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de presi6n
en el cable propulsor de tracci6n y enrosque el ca-
ble hacia adentro o hacia afuera segGn sea necesa-
rio.
Ajuste la tuerca de presion para asegurar el cable
cuando se alcance el ajuste correcto. Vuelva a en-
samblar la cubierta del armaz6n.
NOTA: Si coloc5 p!#stico debajo de la tapa de gaso-
lina, asegz_rese de extraerlo.
EMBRAGUE DE LA HELICE
Refierase a la secci6n de Ajuste Final de la secci6n de
Instrucciones de Preparaci6n.
VARA DE CAMBIOS
Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue.
Extraiga el broche del cabello y la arandela plana
de! casquillo debajo del panel de cambios. Ex-
traiga el casquillo del orificio de la palanca de
cambios. Vea la figura 18.
Coloque la palanca de cambios del panel del man-
go en la sexta (6) posici6n (todo hacia adelante).
Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y
conjunto del brazo de cambios) tan lejos como sea
posible. Mantenga en esta posici6n.
Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de
la vara de cambios segQn sea necesario hasta
que el casquille se alinee con el orificio superior de
la palanca de cambios. Refierase a la figura 9 en
la pAgina 7.
Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la
palanca de cambios desde el lado derecho cuan-
do el ajuste es correcto. Asegure con la arandela
plana y el broche del cabello.
Inspeccione pot el ajuste correcto del control de!
propulsor de traccion segt_n instruido en la secci6n
de Ajuste Final de la pagina 4 antes de operar el
expulsor de nieve.
CARBURADOR
ADVERTENCIA: Si se efectdan ajustes al
motor mientras el motor est_ funciona-
ndo (por ej. carburador), mantdngase ale-
jado de todas las piezas m6viles. Tenga
cuidado con todas las superficies y silen-
ciadores calientes.
Para compensar por diferencias en combustible, tem-
peratura, altitud y carga, puede requerirse un ajuste
menor del carburador.
Para informaci6n sobre el ajuste del carburador
refierase al manual separado del motor empacado
con su unidad.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor
con combustible en el tanque, bajo techo o
en Areas mal ventiladas, donde los humos
del combustible pueden llegar a una llama
expuesta, chispas o una llama piloto ni sobre
una cocina, calentador de agua, secador de
ropas ni otros artefactos a gas.
Si la unidad va a almacenarse por mas de 30 d_as,
prepare para almacenamiento como sigue:
Extraiga toda la gasolina del carburador y del
tanque de combustible para prevenir que se for-
men dep6sitos de goma sobre esas piezas y cau-
sando un mal funcionamiento posible del motor.
Haga funcionar el motor hasta que se vacie el
tanque de combustible y el motor se apague debi-
do a la falta de combustible.
Drene el carburador presionando hacia arriba so-
bre el drenaje del taz6n, ubicado debajo de la cu-
bierta del carburador.27
Drenajedel taz6n
FIGURA 20
ADVERTENClA" Drene el combustible dentro
de un recipiente aprobado al aire libre, ale-
jado de las llamas expuestas. AsegSrese que
el motor est_ fifo. No fume.
El combustible dejado en el motor durante el
tiempo caluroso se deteriora y causa proble-
mas graves de arranque.
NOTA: El estabilizador de combustible (tal como STA-
BIL) es una altemativa aceptable para minimizar ta for-
maciSn de dep6sitos de goma de combustible durante
el almacenamiento. Siga siempre la relaciSn de mez-
cla indicada en el recipiente del estabitizador, haga
funcionar el motor por 10 minutos pot Io menos
despu#s de agregar estabilizador para permitirle que
Ilegue al carburador. No drene el carburador si usa
estabilizador de combustible.
* Extraiga la bujia y vierta una (1) onza de aceite de
motor a trav6s del orificio de la bujia dentro del cil-
indro. Intente arrancar el motor varias veces para
distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujia.
Extraiga toda la suciedad del exterior del motor y
del equipo.
Siga todas las recomendaciones de lubricaci6n en
las pAginas 15 y 16.
AImacene en un Area limpia y seca.
NOTA: A! atmacenar cualquier tipo de equipo motor-
izado en un galp6n de almacenamiento no ventilado o
de metal, debe tenerse cuidado en proteger el equipo
contra la oxidaciSn. Recubra el equipo, usando un
aceite fiviano o siliconas, especialmente las cadenas,
resortes, rodamientos y cables.
LISTA DE VERIFICACION ./
No almacene la unidad con combustible en el tanque
bajo techo ni cerca de una cocina, calentador de
agua, artefactos de gas o secador de ropas.
Antes de almacenar, extraiga toda la gasolina de la
unidad.
Antes de almacenar drene el carburador.
Extraiga y limpie la bujia. Reemplace si fuera necesa-
rio.
Limpie el exterior del motor. Elimine toda la suciedad
del expulsor de nieve.
Lubrique las piezas listadas en las paginas 15 y 16 de
este manual de lubricacion.
Proteja el equipo contra la oxidaci6n antes de almace-
nar, si usted esta almacenando el equipo en un Area
no ventilada.
Almacene en un Area limpia y seca.
2O
}roblema
El motor no arranca
Funcionamiento err,_tico
del motor
Perdida de potencia
Causa(s) posible
1. Tanque de combustible vacfo,
o combustible rancio.
2. EstA cerrada la v_lvula de
corte del combustible.
3. La Ilave no estA en el interruptor
del motor.
4. Est,_ desconectado el cable de la bujia.
5. Est,. bloqueada la tuberia del
combustible.
6. Buj_a defectuose.
1. La unidad est,. funcionando en CHOKE.
2. La tuberia de combustible est,, bloqueada
o combustible rancio.
3. Agua o combustible en el sistema
El motor se 1. 1.
sobrecelienta 2. 2.
Demasiada vibraci6n 1. 1.
Diffcil de cambiar, o no
se puede cambiar
La unidad falla en
la propulsi6n
La unidad falla en
descargar nieve
La oruga no gira
La palanca de cambios no
calza en la posici6n de 6a.
velocidad.
El carburador estA desajustado.
Est,. flojo el cable de la bujia.
Eet_t obstruido el orificio de
ventilaci6n de la tapa.
Est_ bajo el nivel de aceite.
El carburador no esta. adjustado
adecuadamente.
Piezas flojas o h_lice daRada.
1. La vara de cambio est& ma! ajustada.
1. Ajuste incorrecto del embrague propulsor.
2. La correa propulsora est,. floja o daSada.
1. Est,. rote el pemo de corte de la hAlice.
2. La canaleta de descarga est& taponada.
3. Hay materia extra5a depositada en
la h_lice.
4. Ajuste incorrecto del embrague del
propulsor de la h6tice.
5. La correa det propulsor de la h61ice
esterfloja o dahada.
1. No estA insertado el control de la oruga.
Baje el soporte del cable (no. 52
en la p_.gina 24) sin que este
completamente en posici6n contra
a caja de engranajes.
1. La varilla de cambios est,. desajustada.
Accion Correctora
1. Llene el tanque con combustible
limpio y fresco.
2. Abra la v_dvula de corte..
3. Inserte la !lave.
4. Conecte el cable a la bujia.
5. Limpie la tuberfa de combustible.
6. Limpie, ajuate la separacion o reemplace.
1. Mueva la patanca del regulador
a la posici6n OFE
2. Limpie la tuberia de combustible; Ilene
el tanque con gasolina limpia y fresca.
3. Use el drenaje det taz6n del carburador
para drenar el tanque de combustible
de combustible. Llene con combustible
fresco.
4. Ajuste el carburader. Vea el manuel
separado del motor.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujfa.
2. Elimine ei hielo y la nieve de ta tapa.
AsegL_rese qua este libre el orificio de
ventilaci6n.
Llene el carter con aceite correcto.
Ajuste el carburador. Vea et manual
separado del motor.
Apague inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujfa. Ajuste
todos los pernoe y tuercas. Efect0e todas
las reparaciones necesarias. Si contimia la
vibraci6n, haga que se preste servicio a la
unidad en un concesionario autorizado
de servicio.
1. Reajuste la vara de cambios. Vea la
secci6n de Ajustes de este manuel.
1. Ajuste el embrague propulsor.
Refi6rase a la seccion de Ajustes.
2. Vuelva a colocar la correa propulsora.
Refierase a ta seccion de Mantenimiento.
1. Reemplace el perno de corte de la helice.
RefiArase a la secci6n de Mantenimiento.
2. Apague inmediatamente el motor y
desconecte el cable de !a bujia. Limpie la
canaleta de descarga y e! interior del
ermaz6n de la h61ice.
3. Apague inmediatamente el motor y
desconecte el cable de la bujia. Extraiga el
ebjeto de la helice.
4. Ajuste el ernbrague de la h_lice.
Refi6rase a la secciOn de Ajuste.
5. Vuetva a colocar la correa propulsora de la
helice. Refi6rase a la secci6n de
Mantenimiento.
1. Inserte completamente el cable dentro del
conjunto det gatil!o.
2. Afloje los dos tornillos autoroscantes a cada
lado del soporte. Reajuste asegur_ndos que
el perno est6 completamente colocado en el
fondo de ta ranura.
1. Extraiga ta arandela y el broche de cabello.
Gire el casquillo una vuelta en el sentido de
las agujas del reloj y vuelva a instalar.
NOTA: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS mas cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores l istados arriba.
AI final de la version en ingles de este manual, se incluye una Iista completa de piezas de repuesto para su expulsor de nieve Sears.
21
f
Sears se complace en ofrecer a sus clientes
servicio de reparaci6n de aparatos electro-
dom_sticos y electr6nicos de todas las mamas.
En Sears, usted puede contar con operadores en
espa_ol, a los que puede Ilamar sin cargo alguno.
Para pedir servicio de reparacion
a domicilio,
Llame 24 horas al dia, 7 dias a la semana
1800-67'6-5811
Para ordenar piezas con entrega
a domicilio,
Llame de 7 am a 7 pm, 7 dias a la semana
1 800-659-7084
SEARS

Transcripción de documentos

_8 Manual Del Propietario +CRAFTSMAN° EXPULSOR DE NIEVE 9 CABALLOS DE FUERZA PROPULSION DE ORUGA DE DOS ETAPAS DE 26" No. De Modelo 247.885690 247.88269CARB Precauci6n: Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar este equipo Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA 770-0373M 8/96 (R960823) Garantia ..................................................................... Operaci6n segura ....................................................... Paquete de ferreteria .................................................. Ensamblado ................................................................ Operaci6n ................................................................... Mantenimiento .......................................................... GARANTIA 1 2 4 5 9 14 Responsabilidades del cliente .................................. Ajuste ....................................................................... Almacenamiento fuera de temporada ...................... Localizaci6n de fallas ............................................... Piezas de repuesto .................................................. LIMITADA DE UN ANO PARA EL EXPULSOR 15 18 19 20 21 DE NIEVE CRAFTSMAN Per un arc desde la fecha de compra cuando este expulsor de nieve Craftsman sea mantenido, lubdcado y puesto a punto de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento en el manual del propietario, Sears reparar_filibre de costo cualquier defecto de material o de mano de obra. Esta garantia se aplica por 30 dfas solamente a partir de la fecha de compra, si el expulsor de nieve se usa para fines comerciales o de alquiler. Esta garantia no cubre: Articulos desechables que se desgastan durante el use normal, tales cemo zapatas deslizantes, placa raspadora y buj[as. Reparaciones necesarias a causa de abuse o negligencia per parte del operador, incluyendo cigQedales doblados y la falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE SI SE DEVUELVE EL EXPULSOR DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia se aplica solamente mientras este producto est_ en uso en los Estados Unidos. Esta garantfa le otorga derechos legales especificos y usted puede tambi6n tener otros derechos que varian de Estado a Estado. SEARS, ROEBUCK AND CO. DEPT. D817WA, HOFFMAN STATES, IL 60179 ESPECIFICACIONES Caballos de fuerza: DEL PRODUCTO 9 h.p. Numero De Modelo: 247.885690/247.88269CARB Desplazamiento: 19.43 pies.cub. Numere De Serie: Capacidad 4 cuartos Fecha De Compra: Bujfa J-8C o equivalente Motor MQDELO 143.979001 Los numeros de modelo y de serie se encuentran en el rotulo pegado al armazon del expulsor de nieve. (247.885690) MODELO 143.979007 Usted deberia registrar el numero de serie y la fecha de compra y guardarlos en un lugar seguro para referencia futura. de combustible: (247.88269CARB) ESTE SIMBOLO INDICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LAS CUALES, SI NO SE SIGUEN, PUEDEN PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD PERSONALY/O LA PROPIEDAD SUYAY AJENA. ANTES DE INTENTAR OPERAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCLONES EN ESTE MANUAL. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO CON ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES. ADVERTENCIA: Esta unidad esta equipada con un motor de combusti6n interna y no debe usarse en o cerca de tierras no mejoradas cubiertas de bosques, matorrales, yio hierbas, a menos que el sistema de escape est6 equipado con un supresor de chispas que cumpla con las leyes del estado o federales aplicables (de existir), si se usa un supresor de ch spas debe ser mantenido en buenas condiciones de trabajo por el operador. En el Estado de California Io indicado arriba es requerido pot ley (Secci6n 4442 del CSdigo de Recursos Pt_b cos de Ca fornia). Otros Estados pueden tener leyes similares. Las teyes federales se aplican en las tierras federales. Esta disponible un supresor de chispas para el silenciador en su Centre de Servicio Autorizado Sears mAs cercano (Vea la secciSn de PIEZAS DE REPUESTO de este manual). ENTRENAMIENTO • • • • • Lea cuidadosamente en su totalidad esta gu_a del propietario antes de tratar de ensamblar u operar esta maquina. Familiarfcese completamente con los controles y el uso correcto de esta m_.quina antes de operaria. Mantenga este manual en un lugar seguro para referencia futura y regular y para ordenar piezas de repuesto. Nunca permita que nifios menores de 14 afios operen un expulsor de nieve. Los niflos de 14 aflos y mayores deben operar el expulsor de nieve baje una supervisi6n paterna estricta. Debe permitirse el uso de su expulsor de nieve alas personas bien familiarizadas con estas reglas de operaci6n segura solamente. Nadie que este intoxicado o que est6 tomando medicinas que debiliten los sentidos o las reacciones debe operar esta unidad. Mantenga el _.rea de operaci6n despejada de todas las personas, especialmente nifios pequefios y animales dom6stices. Sea precavido pare evitar resbalar o caer, especialmente al operar en marcha de retroceso. • Antes de comenzar e despejar la nieve, permita que el motor y la m#.quina se ajusten ala temperatura exterior. Durante la operaci6n o mientras efectQa un ajuste o reparaci6n, use siempre lentes de segurided o protectores de ojos, para proteger los ojos contra objetos extrafios que puedan ser despedidos por la mAquina en cualquier direcciSn. • OPERACION • • • • • PREPARACION • Inspeccione completamente el Area donde se usara el equipo y retire todos los felpudos, trineos, tables, cables y otros objetos extrafios. e Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropas externas de invierno adecuadas. No use joyas, bufandas largas ni otras ropas holgadas que podrfan enredarse en las piezas m6viles. Use calzado que mejore la firmeza de su paso sobre superficies resbaladizas. ® Apague todos los cigarrillos y otras fuentes de encendido, antes de trabajar con gasolina. Inspeccione el combustible antes de arrancar el motor. La gasolina es un combustible extremadamente inflamab[e. No Ilene el tanque de gasolina bajo techo, mientras este funcionando el motor, o hasta que se haya permitide que el motor se enfrfe durante dos minutos por lo menos. Antes de arrancar el motor, vuelva a colocar seguramente la tapa de gasoline y limpie toda ta gasoline derramada, ya que de Io contrario puede causarse un incendio o una explosi6n. t Para todas tas unidades con motores de propulsi6n el6ctrica o con motores de arranque electrico use un enchufe de tres cables conectado a tierra. • Ajuste la altura del armaz6n colector para despejar una superficie de pedregullo o roca triturada. o Nunca trate de efectuar ajustes mientras el motor esta funcionando (excepto donde se recomiende especfficamente por el fabricante). • • • • • • • No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Mant6ngase alejado en todo momento de la abertura de descarga y de la h61ice. Sea muy precavido al operar o cruzar sobre entradas de pedregullo, senderos o caminos. Permanezca alerta per riesgos ocultos o tr__fico. No transporte pasajeros. Despu6s de golpear un objeto, apague el motor, extraiga el cable de la bujfa, e inspeccione completamente el expulsor de nieve por averfas. Antes de velvet a arrancar y operar el expulsor de nieve, repare las averfas. Si el expulsor de nieve comienza a vibrar anormalmente, apague el motor e inspeccione inmediatamente por la causa. La vibraci6n es generalmente una advertencia de problemas. Apague el motor siempre que deje la posiciSn operativa, antes de destapar el armaz6n del colec¢or/proputsor o la gufa de descarga, y efectuar reparaciones, ajustes, o inspecciones. Nunca coloque su mano en las aberturas de descarga o de coiecta. Use un palo o un mango de madera de escobiit6n para destapar la abertura de descarga. Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad desatendida. Desenganche el colector/propulsor, cambie e neutro, arranque el motor, y extraiga la Ilave. AI limpiar, reparar o inspeccionar, asegL_rese que se hayan detenido el colector/propulsor y todas las piezas moviles. Desconecte el cable de la bujfa y mantengalo alejado de la bujfa pare prevenir un arranque accidental. No haga funcionar el motor bajo techo, excepto cuando arranque el motor y cuando transporte el expulsor de nieve dentro o fuera del edificio. Abra las puertas. Los humos de escape son peligrosos. No despeje nieve a traves de la superficie de pendientes. AI cambiar de direcci6n en las pendientes sea muy precavido. No intente despejar pendientes muy pronunciadas. Nunca opere el expulsor de nieve sin que las guardas, places, u otros mecanismos protectores de seguridad, esten en su lugar. Nunca opere el expulsor de nieve cerca de cerramientos de vidrio, autom6viles, marcos de las ventanas, cafdas, etc. sin el ajuste correcto del &ngulo de descarga del expulsor de nieve. Mantenga alejados a los nifios y a los animales dom_sticos. • • • • • • No intente sobrecargar la capacidad de la maquina intentando despejar la nieve a una velocidad demasiado elevada. Nunca opere la mAquina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atras y sea precavido al retroceder. Nunca difija la descarga hacia los observadores ni permita que nadie se pare delante de la unidad Cuando transporte o no est_ en uso desconecte la potencia al colector/propulsor. Use s61o aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del expulsor de nieve (tales come pesos de ]a rueda, contrapesos, cables, etc.) Nunca opere el expulsor de nieve sin buena visibilidad o luz. Siempre est6 seguro de su equilibrio y sujete bfen los mangos. Camine, nunca corra. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar una quemadura. No los toque. MANTENIMIENTO • • • • • Si el expulsor de nieve va a ser almacenado durante un periodo prolongado de tiempo, refi_rase siempre alas instrucciones en la gufa del propietario para detalles importantes. Haga funcionar la m__quina por unos pocos minutos despues de expeler la nieve, para prevenir la congelaci6n de colectodpropulsor. Inspeccione peri6dicamente los controles del embrague para verificar que se enganchen y desenganchen adecuadamente y reajuste si fuera necesario. Para las instrucciones de ajuste refi6rase a la guia del propietario. Y ALMACENAMIENTO Inspeccione los pernos de corte, pernos de montaje del motor, etc., a intervalos frecuentes para un ajuste correcto para asegurarse que el equipo est6 en una condici6n segura de trabajo. Nunca almacene la m&quina con combustible en el tanque de combustible dentro de un edificio donde est_n presentes las fuentes de encendido, tales como calentadores de agua y ambiente, secadoras de ropa, y similares. Permita que el motor se enffie antes de almacenar en cualquier recinto. BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA INDICARPRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. iiiSIGNIFICA ATENCION!!Z iiiESTE ALERTA!!! ESTA EN JUEGO SU SEGURIDAD. Estos sfmbolos figuran en su unidad. Aprenda y entienda su significado, y sigalos para asegurar la operaciSn segura de su expulsor de nieve Sears. Llave de encendido 4_ Fast I'_ Regulador en OFF !-_ Regulador H Regulador en FULL =_ _ Inserte para funcionar Lento _ Extraigaparaapagar Estos accesorios estaban disponibtes cuando se compr6 el expulsor de nieve. Estan tambien disponibles en la mayoria de las tiendas minoristas de Sears y centros de catalogos y servicio. Cuando usted provea el nemero de rnodelo de su expulsor de nieve, la mayorla de las tiendas de Sears pueden ordenar piezas de repuesto para usted. MOTOR Aceite de dos tiempos Recipiente de gasolina MANTENIMIENTO Bujia DEL EXPULSOR DE NIEVE Barra raspadora Correa Despliegue la ferreter[a de acuerdo con la ilustraci6n para fines de identificaci6n. Las piezas estan ilustradas a la mitad de su tamaSo aproximadamente. Los nQmeros de pieza se muestran entre par6ntesis. (El paquete de ferreteria puede contener artfculos adicionales que no se usan en su unidad) A.__ FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO _ I /_ ,.0.,,,0, ml _ __ @_ _,_..._. _ @@ Arandelas de seguridad D.I. 5/16" Tornillos de cabeza hexagonal [@1 T (710-3051 ) Vea la nota de abajo. T @@_ _i=_ _.. _ ('#'_t'_-'_(,r_-_(f_-_ Aletas del mango (784-5599) (736-0119) Pernos de,.carro e I FIJACIONDEL CONJUNTODELA CANALETA Vea la not_bajo. 5/16-18xl-3/4" de largo Pernos hexagonales (710-0118) r Tornillosdacabeza hexagonal !1/4-20x3/4" de largo I (710-305!) Contratuercas _>_ hexagonales Rosca de 1/4-20 @ Y_ __ 5,16-1( qo]4 5od;,larg I Contratuercas acopadasD.I.5/16"_ Arandelas____ (736-0242) _ U } [ _ Tuercas hexagonales Rosca de 5/16_ (712-0267) "----'_f @ Guardas de la brida de la canaleta (731-0851 A) _lRoscadel/4-20 hexagonalas(712.3027) @ C_.€__.J FIJAClON DE LA MANIVELA DE LA CANALETA Arandelas planas 3/8" D.I. x 5t8" DoE. Perno hexagonal de largo _] (710-0442) 5116-18 x 1-1/2"_ o_o_J FIJACION DE LA VARA DE CAMBIO Y DE LOS CABLES DEL EMBRAGUE Arandela de segu- _1 ridad 5/16" D.I. Broche de cabello (714-0104) F.__ TUERCAS Casquillo (711-0677) (712-0267) _ DE CORTE @ (_. _)_ cabello ---_1_11_I_ (714-0104) 3!8" D.I. x 5/8" D.E. Arandelas planas (736-0264) DE LA HELICE [_as h#lices estan fijados al eje en espiral con dos pernos hexagonales y las contratuercas hexagonales de inserci6n. Si usted golpea un objeto extra5o o se atasca con hielo, el expulsor de nieve estd diseRado de manera que los pernos hexagonales se cortaran. Para su conveniencia se proveen dos pernos y tuercas hexagonales. Almacene en un lugar segu ro hasta que se necesilen. nales 5/16-18 x 1-1/2" I !"_'--" de largo __ Broches de (736-0119)-.._ Tuerea hexagonal 5/16-18 de rosca i"J_3 Pernos hexago__ (710-0890A) Contratuercas hexagonales _ Arandela resorte 5/16"deiD.I. (736-0271) Nota: Se usan seis de los tornillos de cabeza hexagonal y seis de las contratuercas hexagonales para fijar las guardas de la brida de la canaleta al armaz6n del ventilador. Los dos tornillos restantes se necesitan SOLAMENTE si el expulsor de nieve tiene los mangos corvos. IMPORTANTE: Esta unidad ha sido despachada sin gasolina ni aceite. Despuds del ensamblado, vea la secci6n de operaciones de este manual para las recomendaciones sobre combustible y aceite de motor apropiados. NOTA: Para determinar los lados derecho e izquierdo de su expulsor de nieve, p_rese detras en la posici6n operativa normal. Control de la propulsi6n de tracci_n Panel del mango \ Mangos PREPARACION DE SU EXPULSOR ADVERTENCIA: DE NIEVE Antes de ensamblar el ,_ expulsor debujia nieve, asegdrese que el y qu_ cable de la estd desconectado est_ alejado de la buj_a. FIJACION DEL CONJUNTO DEL MANGO • Estire los cables de control y coloque sobre el piso. • Coloque el mango derecho en posici6n con el lado piano contra el expulsor de nieve. Usted puede identificar el mango derecho por la etiqueta de control del propulsor de tracci6n sobre el mismo, y el mango izquierdo por la etiqueta de control del embrague de la h61ice sobre el mismo. • Asegure los orificios del fondo del mango al expulsor de nieve usando pernos hexagonales de 5/8" de largo y arandelas de seguridad. Vea la figura 2. No ajuste en este momento. Canaleta " __-- desegu- _/'..._._'%.\_ .ridad.... Perno_,'_. /?/ /\ Manivela dela canaleta Vara de cambio // _b largo FIGURA 2 FIGURA 1 EXTRACCION DE LA UNIDAD DE LA CAJA • Corte las esquinas de la caja. • Extraiga todas las inserciones de empaque. • Ruede el expulsor de nieve fuera de la caja. • Antes de descartar la caja, asegL_rese que se hayan extraido todas las piezas y la literatura. PIEZAS SUELTAS EN LA CAJA (1) Paneldel man goy conjuntode la canateta(fijado por cable) (1) Mangodelladoderecho (1) Mangodel lack)izquierdo (1) Conjuntodela manivelade lacanaleta (1)Varadecambio NOTA: Extraiga la canaleta de la caja y col6quela sobre el tope del motor. No desempaque la canaleta hasta que haya instalado el panel del mango, los cables del embrague y la cubierta de la correa. HERRAMIENTAS • Coloque las aletas del mango sobre los orificios superiores en el mango, de manera que la curva en la aleta del mango corresponda con la eurva en los mangos. • Asegure el expulsor de nieve usando pemos hexagonales de 1-3/4" de largo y arandelas de seguridad. No ajuste en este momento. • Fije el mango izquierdo de la misma manera. No ajuste en este momento. • Coloque el panel del mango en posici6n entre los mangos. Por favor coloque en posicion el panel del mango entre los mangos, de manera que los extremos del mango pasen a traves de las ranuras del panel del mango. REQUERIDAS Llave de 1/2" Llave de 7/1 6" o Ilaves ajustables Par de tenazas Juego de destomilladores PAQUETE DE FERRETERIA Despliegue laferreterfa de acuerdo con las ilustraciones y nL_meros de pieza listados en la pagina 4. Identifiquelos con las tareas especfficas en la secci6n de Ensamblade. FIGURA 3 • Alinee los orificios en el mango con los orificios a los dos lados del panel del mango. • Asegure la parte posterior del panel del mango con dos pemos hexagonales y las tuercas de la brida. Vea la figure 3. • Asegure con los cuatro pemos del carro, arandelas acopadas (lado acopado contra el panel del mango) y tuercas hexagonales segen se muestra en la figura 3. Alinee el contorno de! cabezal del perno transportador con el mango. • Ajuste toda la ferreterfa fioja en et conjunto del mango -- primero los pernos hexagonales al rondo del mango, a continuaci6n los pernos transportadores y finalmente los pernos hexagonales en la parte posterior del panel del mango. FIJACION DEL CONJUNTO DE LA CANALETA NOTA: Aseg_rese que los cables de la canaleta est_n enderezados mientras esta ensamblando la canaleta. • Coloque el conjunto de la canaleta sobre la abertura de la canaleta, con la abertura en el conjunto de la canaleta enfrentando la parte delantera de la unidad. • Coloque las guardas de la brida de la canaleta debajo del reborde del conjunto de la canaleta. Conjunto de la canaleta Contratuercas hexagonales Contratuerca , \ FIGURA ,/hexagonal Guarda de la _. brida de la 4 canaleta • Inserte el perno hexagonal a trav_s de la guarda de la brida de la canaleta y del conjunto de la canaleta segdn se muestra en la figura 4. Asegure con la contratuerca hexagonal. e Despues de ensamblar todas las tres guardas de la brida de la canaleta, ajestelas y afloje 1/4 de vuelta para permitir un movimiento m_.sfAcil. ATTACHING CANALETA • DE LA MANIVELA DE LA Inserte el perno hexagonal a tray,s del soporte superior de la manivela de la canaleta. Vea la figura 5. • Coloque el pemo hexagonal dentro del orificio provisto en el mango izquierdo. Asegure con la contratuerca y la tuerca hexagonal. Pernos y contratuercas hexagonales del carro Soporte inferior de manivela de la canaleta FIGURA 6 • No ajuste hasta fijar el otro extremo de la manivela de la canaleta. • Afloje los pernos del carro y las contratuercas hexagonales que aseguran el soporte inferior de la manivela de la canaleta a la prolongaci6n del lado izquierdo del conjunto de la canaleta. Vea la figura 6. • Coloque una arandela plana sobre el extremo de la manivela de la canaleta y a continuacion inserte el extreme de la manivela dentro det orificio en el manguito plAstico en el soporte de la manivela de ia canaleta. Vea la figura 7. • Coloque la otra arandela plana sobre el extremo de la manivela de la canaleta e inserte la chaveta en el extremo de la manivela. Asegure doblando los extremos de la chaveta en direcciones opuestas. • Ajuste el soporte de la canaleta de manera que la espiral de la maniveta de la canaleta enganche completamente los dientes del conjunto de la canaleta. Ajuste seguramente las tuercas en el soporte inferior de la manivela de la canaleta. • Ajuste el perno hexagonal y la tuerca en el soporte superior de la manivela de la canaleta en el mango. Contratuerca Tuerca hexm ,_.,2 Perno FIJACION _ Arandelas Manivela de la planas canaleta hexagonal so ! de la manivela de la canaleta Soporte inferior de la manivela de la FIGURA 5 canaleta FIGURA 7 Manguito pl_stico • Deslice los cables que se extienden desde el panel del mango a la canaleta dentro de la gufa de cable ubicada en el tope del motor. Vea la figura 8. Guia del cable FIGURA 8 IMPORTANTE: Fije la vara de cambios y los cables del embrague como sigue. A continuaci6n inspeccione los ajustes segt_n las instrucciones, y efectQe todos los ajustes finales necesarios antes de hacer funcionat su expulsor de nieve. El no seguir las instrucciones puede causar averias al expulsor de nieve. FIJACION DE LA VARA DE CAMBIOS • Coloque la palanca de cambios en la posici6n de sexta (6) velocidad. • Coloque el extremo doblado de la vara de cambio dentro del orificio en el conjunto del brazo de cambios. Vea la figura 9. Asegure con la arandela del resorte, arandela plana y broche de cabello. • Comience a enroscar el casquillo dentro del otro extremo de la vara de cambios. Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y sobre el conjunto del brazo de cambios) tanto como pueda. • Enrosque el casquillo sobre la vara de cambios hasta que el casquillo se alinee con el orificio superior en la palanca de cambios (debajo del panel del mango). Embraguedel pro! tracci6n Palanca de cambios Control de la distancia dela canaleta j • Una vez que el casquillo se desliza dentro del orificio, retroceda una vuelta completa en sentido contrario alas agujas del reloj al casquillo con la varilla y mueva la palanca de cambios hacia la quinta posici6n. NOTA: Puede ser necesario tirar de la palanca de cambios fuera de la posici6n de sexta velocidad y moverla hacia la posici6n de quinta velocidad hasta que el casquillo se deslice dentro del orificio sin esfuerzo. • Inserte el casquillo dentro del orificio superior en la palanca de cambios desde el lado izquierdo cuando el ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el broche del cabello. • Aseg_rese de inspeccionar per un ajuste correcto de la vara de cambios segLin las instrucciones de la secci6n de Ajuste Final, antes de hacer funcionar el expulsor de nieve. FIJACION DE LOS CABLES DEL EMBRAGUE • Levante la cubierta pl_stica negra de la correa fuera del frente hacia el armazdn del motor. Extraiga los dos tornillos autoroscantes del armaz6n del motor (despachados flojos en posici6n) que se usar#.n para instalar la cubierta. • Inspeccione y asegL_rese que el cable esta en la hendidura de todos los tres rodillos gu[a del cable. • Enrosque las contratuercas hexagonales (en el paquete de ferreter[a) toda la distancia hasta la porci6n roscada de los extremos en Z de los cables del embrague. • AsegOrese que cada cable este en la ranura de las gu[as del rodillo del cable. Coloque la empuSadura del embrague en la posici6n elevada (up). • Enrosque el cable dentro de la porci6n roscada del extremo en Z y hasta que no haya exceso en el cable, pero que el cable NO est6 tirante. Vea la figura 10. ADVERTENClA: Pueden anularse las caracterfsticas de seguridad del expulsor de nieve, si el cable esta tan tirante que hay tensi6n en el cable estando suelta la empuSadura del embrague. • Ajuste la tuerca hexagonal contra la porci6n del fondo del cable para asegurarlo en posici6n, cuando se alcance el ajuste correcto. Cubierta Orificio superior en la palanca carnbios Correa randela plana cabello Arandela del resorte cabello Arandela plana cambios Con junto del brazo de cambios FIGURA 9 FIGURA 10 FIJACION DE LOS GATILLOS PARA G|RO IZQUIERDO Y DERECHO • Extraiga el tornillo del tope del gatillo de giro derecho. Tenga cuidado de no perder la tuerca soldada. • Extraiga el gatillo del cable tirando del cable hacia afuera y hacia abajo. Deslice la boliUa del cable fuera de la ranura. • Alimente el cable del gatillo hacia arriba a traves del lado exterior de la ranura en el panel plastico del mango. No alimente el cable a traves det mismo lado de la ranura que el adaptador en Z. • Deslice y gire la bolilla del cable dentro de la ranura del gatillo. Tire del cable hasta que calce en su lugar. • Coloque el gatillo de giro derecho en posici6n debajo del mango derecho. Asegure con el torni!lo reci_n extrafdo. Vea la figura 11. Gatillo del cable Dela ranura Gatillo FIGURA 11 • Asegure el cable derecho de control al mango derecho usando un amarre de cable. Si su amarre de cable est& equipado con un poste, inserte el poste a trav6s del orificio provisto en el mango inferior y asegure los cables. Corte el exceso de los extremos de los amarres del cable. Si su amarre de cable no esta equipado con un poste, envuelva el amarre de cable alrededor de la parte inferior del mango. • Asegure el gatillo de giro izquierdo de la misma manera. NOTA: Debe usarse el amarre de cable para evitar que el cable entre en contacto con el brazo mSvil de cambios desde la transmisiSn. AJUSTES FINALES AJUSTE DEL CONTROL DE LA HELICE • Para inspeccionar el ajuste del control de la h_lice, empuje hacia adelante sobre la empu_adura izquierda del embrague hasta que est_ comprimido eL amortiguador de goma. Debe haber exceso en el cable del embrague. • Suelte la empu_adura del embrague. El cable debe estar recto. Asegt_rese de bajar completamente el mango de control de la h61ice contra el mango izquierdo. • Si fuera posible, afloje la tuerca de presiSn hexagonal y enrosque el cable hacia adentro (para menos exceso) o hacia afuera (para mAs exceso). • Vuelva a inspeccionar el ajuste. Ajuste la tuerca de presi6n contra el cable cuando se alcanza el ajuste correcto. AJUSTE DEL CONTROL DEL PROPULSOR DE TRACCION Y DE LA PALANCA DE CAMBIOS • Para inspeccionar el ajuste del control del propulsor de tracci6n y de la palanca de cambios, mueva la palanca de transferencia de peso a la posici6n de transporte (vea la figura 1 6) y la palanca de cambios todo el recorrido hasta la sexta (6) posici6n. • Con el control del propulsor de tracciSn desenganchado, empuje el expulsor de nieve hacia adelante para verificar que giren las orugas. NOTA: Para comenzar el giro de las orugas, puede ser necesario "hamacar" el expulsor de nieve hacia atras y a continuaciSn hacia adelante. • Enganche el control de! propulsor de tracciSn y empuje el expulsor de nieve. Las orugas no deben girar. Desenganche el control del propulsor de traccion y asegQrese que las orugas giren nuevamente. • Retroceda la palanca de cambios a la posici6n de retroceso r_pido y a continuaci6n todo hacia adelante. No debe haber resistencia al movimiento de la palanca de cambios. • Si hay resistencia al movimiento de la palanca de cambios o las orugas se detienen cuando no deben hacerlo, afloje la tuerca de presi6n sobre el cable propulsor de tracciSn y desenrosque el cable una vuelta. • Si las orugas no se detienen cuando usted engancha la empuSadura del control del propulsor de traccion, afloje la tuerca de presi6n sobre el cable propulsor de tracciSn y enrosque el cable una vuelta. Vuelva a inspeccionar el ajuste y repita el ajuste segL_nsea necesario. • Ajuste la tuerca de presi6n para asegurar el cable cuando se alcanza el ajuste correcto. NOTA: Para m_s detalles, refi#rase a la secciSn de Ajustes. AJUSTE DE LA ZAPATA DESLIZANTE • Puede cambiarse el espacio entre la placa raspadora y el suelo ajustando la zapata deslizante. • Para una eliminaciSn estrecha de nieve, coloque las zapatas deslizantes tan altas como sea posible de manera que la placa raspadora este en la posici6n inferior. • Para eliminar la nieve de terrenos irregulares tales como pedregullo, coloque las zapatas deslizantes tan bajas como sea posible de m.anera que la placa raspadora est6 en la posici6n elevada. • Ajuste las zapatas deslizantes aflojando las cuatro tuercas hexagonales y los pernos del carro y moviendo las zapatas deslizantes a la posiciSn deseada. AsegQrese que toda la superficie inferior de la zapata deslizante este apoyada sobre el suelo para evitar un desgaste irregular de las zapatas deslizantes. Yea la figura 12. rJ Zapata lata " deslizante il __uercas FIGURA 12 hexagonales Pernos del carro CONOZCA SU EXPULSOR DE NIEVE ANTES DE HACER FUNCIONAR SU EXPULSOR DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Compare las ilustraciones en este manual con su expulsor de nieve para familiarizarse con la ubicaci6n de varios controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Tapa de _mbustible Tapbn de Ilenado de aceite Buiia \ Silenciador Llave de encendido Manivela de la canaleta Canaleta de descarga Starter Cebador Arrancador de retroceso Reg_ FiGURA 14 Control del propulsor de Control de la hdlice \ Palanca de transferencia de peso Control de distancia de la canaleta trac_v..r-i_n \ Palanca de cambios Gatillo de giro a la izquierda Oruga Manivela de la canaleta la h_lice Manivela de giro a la derecha Zapata deslizante FIGURA 13 FIGURA CUMPLE Los expulsores CON LOS REQUERIMIENTOS de nieve Sears DE SEGURIDAD conforman con las normas Standards Institute. 10 de seguridad 15 ANSI B71.3 del American National Laoperaci6n deunexpulsor denievepuede resultar enobjetos despedidos contralosojos,Ioquepuede [ resultar enlesiones graves delosojos.Mientras opera eloefect_a ajustes oreparaciones alexpulsor de [ nieve usesiempre lentes deseguridad oprotectores delosojos.Recomendamos lentes estAndar deseguridadounamascara deseguridad devisi6namplia paracolocar sobre suslentes, disponible ensustiendas[ minoristas deSears. I MANIVELA DE LA CANALETA La manivela de la canaleta est& ubicada del lado izquierdo del expulsor de nieve. Vea la figura 13. Para cambiar la direcci6n en la cual se despide la nieve, gire la manivela de la canaleta como sigue: gire en el sentido de las agujas del reloj para descargar a la izquierda; gire en sentido contrario alas agujas del reloj para descargar a la derecha. de expulsi6n. Si el control de la helice se engancha cuando est,. enganchado el control del propulsor de tracci6n, usted puede desenganchar el control de la helice (en el mango izquierdo) y las helices permaneceran enganchadas. Para detener los propulsores de las helices y de la rueda, desenganche e! control del propulsor de traccien. (Debe desengancharse tambien el control de la helice). CONTROL DEL ACELERADOR El control del acelerador est,. ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor. Vea la figura 14. CONTROL DE DISTANCIA DE LA CANALETA Puede ajustarse la distancia a la cual se expele la nieve mediante el ajuste del Angulo del conjunto de la canaleta. Avarice el control de distancia de la canaleta para disminuir la distancia y retroceda para aumentar la distancia. Vea la figura 15. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL ENCENDIDO Debe insertarse la Ilave de encendido en el interruptor antes de arrancar la unidad. Cuando el expulsor de nieve no est6 en uso extraiga la Ilave de encendido. Vea la figura 14. PALANCA DETRANSFERENCIA DE PESO La palanca de transferencia de peso est,. ubicada a la derecha de! expulsor de nieve y se usa para seleccionar la posicien del armazon y el metodo de operaci6n de la oruga. Mueva la palanca hacia la derecha, y a continuaci6n avance o retroceda a una de las tres posiciones. Vea la figura 16. GATILLOS DE GIRO IZQUIERDOY DERECHO Los gatillos de giro izquierdo y derecho est_m ubicados en el lade inferior de los mangos y se usan para asistir en el cambio de direcci6n de su expulsor de nieve. Vea la figura 15. Accione el gatillo de giro derecho cuando gire a la derecha, accione e! gatillo de giro izquierdo cuando gire a la izquierda. Opere su expuk sor de nieve en areas abiertas hasta que se familiarice con esos controles. Transporte - Eleva el extremo delantero del expulsor de nieve para facilidad del transporte. Usando precaucien, esta posici6n puede usarse tambien en muchas entradas de pedregullo para despejar la nieve mientras deja inalterado el pedregullo. Nieve normal - Permite que las orugas se suspendan independientemente para un contacto continuo con el suelo. PALANCA DE CAMBIOS La palanca de cambios est_ ubicada en el centro del panel del mango. La palanca de cambios puede moverse a una de ocho posieiones. Use la palanca de cambios para determinar la velocidad sobre el suelo. Avance - una de seis velocidades; la posicien uno (1) es la m_s lenta y la posici6n seis (6) es la m#ts veloz. Retroceso - dos velocidades de retroceso (R); R2 es lamAs veloz. Nieve cornpactada - Presiona contra el suelo el extremo delantero del expulsor de nieve para eondiclones de nieve dura muy compactada o cubierta de hielo. CONTROL DE LA HELICE El control de la helice est,_ ubicado en el mango izquierdo.Vea la figura 15. Accione el control de la h_lice contra el mango para enganchar las helices; suelte para desenganchar las helices. (Debe desengancharse tambien el control del propulsor de tracci6n). Posicien de transporte Posicien Posicien de nieve compactada CONTROL DEL PROPULSOR DETRACClON El control del proputsor de tracci6n estA ubicado en el mango derecho. Accione el control del propulsor de tracci6n para enganchar el propulsor de la oruga; desenganche para detener. Vea la figura 15. Esta misma palanca asegura tambidn el control de la hdlice de manera que usted puede girar la rnanivela de la canaleta sin interrumpir el proceso para la nieve FIGURA !6 11 DETENCION DEL EXPULSOR DE NIEVE • Para detener la expulsi6n de nieve, desenganche la palanca del propulsor de la h_lice. • Para detener las orugas, suelte la palanca del propulsor de tracci6n. Para apagar el motor, empuje la palanca de control del acelerador a OFF y extraiga la Ilave de eneendido. No gire la Ilave. • PARA EXPELER Gasolina ACEITE \ NIEVE PRECAUCION: Inpeccione el &rea a ser despejada pot objetos extraSos. Rec6jalos de haberlos. FIGURA 17 • Mueva la palanca de transferencia de peso hacia la derecha, a continuacion hacia adelante o atras a la posici6n deseada. • Arranque el motor siguiendo las Instrucciones de Arranque. = Gire ]a canaleta de descarga a la direcciSn deseada, alejada de los observadores y/o edificios. Mueva el control de distancia de la canaleta hacia adelante o hacia atr_.s para ajustar la distancia a que se expelera la nieve. • Seleccione la velocidad de acuerdo con las condiciones de la nieve. • • • LLENE CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable y _, Mantengalo alejado de llamas expuestas o de chispas electricas y no fume mientras Ilena el tanque de combustible. Nunca Ilene completamente el tanque de combustible. Llene el tanque hasta 1/4"-1/2" desde el tope para proveer espacio para la expansiSn del combustible. Para evitar derrames, Ilene siempre el tanque de combustible al aire libre y use un embudo o tubo de descarga. Antes de arrancar el motor aseg_rese de limpiar todo el combustible derramado. ' / Almacene Ia gasohna en unyecipiente limpio y aprobado, y mantenga la tapa en su lugar en el recipiente. Enganche las palancas de control de la h_lice y de propulsi6n de tracci6n siguiendo las instrucciones precedentes. La caracteristica de interbloqueo le permitira_ retirar su mano izquierda de la palanca de control de la h61ice. AI despejar su primera pasada a trav6s de la nieve, controle la ve!ocidad de tracci6n del expulser de nieve de acuerdo con la profundidad y condici6n de la nieve. • Para girar la unidad hacia la izquierda accione el gatillo izquierdo, para girar a la derecha accione el gatillo derecho. • En cada pasada sucesiva, reajuste el deflector de canaleta a la posici6n deseada y superponga ligeramente con el recorrido previamente despejado. • Despues de despejar el area, apague el expulsor de nieve siguiendo las instrucciones precedentes. ANTES DE ARRANCAR narla. ebe ser precavido al manejarla o almaceNo Ilene el tanque de combustible mientras est_ funcionando el expulsor de nieve, cuando esta caliente o cuando esta en una area cerrada. • AsegQrese que el recipiente del cual usted vierte la gasolina est6 limpio y libre de 5xido o de otras particulas extraSas. • Llene el tanque de combustible con gasolina limpia, fresca, sin plomo de grado automotriz. Vea la figura 17. EL MOTOR • AI final de la tarea, vacfe el tanque de combustible si e! expulsor de nieve no sera. usado por 30 dias o mas. Vea las instrucciones de Atmacenamiento en este manual. Este expulsor de nieve se despach6 con un recipiente de aceite 5W30. • Extraiga la tapa de Ilenado/varilla de nivel de aceite. • Vierta el aceite y Ilene el carter hasta la linea (Full) en la varilla de nivel de aceite (19 onzas). Vea la figura 17. • Ajuste seguramente la tapa de Ilenadoivarilla del nivel de aceite. NOTA: El motor puede contener ya algo de aceite residual. Inspeccione frecuentemente a! Itenar el c_rter. No llene en exceso. NOTA: La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamado gasohol) o aquellos que usan etanol o metanol pueden atraer humedad Io que conduce a la separaci6n y formaci6n de Acidos durante el almacenamiento. El gas acfdico puede daSar el sistema de combustible de un motor mientras estA almacenado. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya queen caso contrario puede ocurrir una daSo permanente. NOTA: Debe cambiarse e! aceite despu6s de las dos (2) primeras horas de funcionamiento para prolongar la duraci6n del motor. 12 PARA ARRANCAR EL MOTOR • (ARRANCADOR ELECTRICO) AsegQrese que el motor tiene suficiente aceite. El motor del expulsor de nieve est& equipado con un arrancador el6ctrico de 120 V.C.A. y arrancador de retroceso. El arrancador el6ctrico ester equipado con un cordSn de tres conductores y un enchufe, y est,. dise_ado para operar con la corriente casera de 120 voltios de CA. Siga cuidadosamente todas las instrucciones. • Presione el botSn del arrancador hasta que arranque el motor. No intente arrancar por ma.s de 10 segundos por vez. Este arrancador est_ termicamente protegido. Si se sobrecalienta, se apagar_ autom_ticamente y puede arrancarse nuevamente cuando se haya enfriado a una temperatura segura solamente (se requiere una espera de 5 a 10 minutos). • Suelte eJbot6n del arrancador y gire lentamente el regulador a la posici6n OFF, cuando arranca el motor. Si el motor vacita, gire el regulador a FULL y a continuaci6n gradualmente a OFF. • Desconecte primero el cord6n de potencia del recept_.culo y a continuaci6n de la caja del interruptor del motor. • Permita que el motor se caliente por unos pocos minutes ya que el motor no desarrollar& su potencia plena hasta que alcance la temperatura de operaci6n. • Opere el motor con el acelerador a fondo (FAST) cuando expele nieve. ARRANQUE EN CALIENTE • Si esta. arrancando un motor caliente despu_s de apagarlo, gire el regulador a OFF en lugar de FULL y no presione el boton del cebador. ARRANQUE EN FRIO NOTA: Si la unidad muestra cualquier indicacidn de movimiento (propulsor o helices) con las empuhaduras del embrague desenganchadas, apague inmediatamente el motor. Reajuste segun se instruye en la seccidn de "Ajustes Finales" de las instrucciones de Ensamblado. ADVERTENClA: El arrancador debe conectarse correctamente a tierra en todo memento para evitar la posibilidad de choque el_ctrico que puede causar lesiones al operador. Determine que el cableado de su casa es un sistema de tres conductores coneotado a tierra. Si no esta seguro, consulte con un electricista licenciado. Si el sistema de cableado de su casa est& conectado a tierra y no est_ disponible un recept&culo de tres orificios en el punto en el cual normalmente se usar_ el expulsor de nieve, debe instalarse uno por un electricista licenciado. ARRANQUE ADVERTENClA: No use este arrancador el_ctrico bajo ninguna condici6n, si el sistema de cableado de su casa no es un sistema de tres conductores conectado a tierra Fije el conductor de la buj[a a la buj[a. • Asegur_se que las palancas del propulsor de la h61ice y del propulsor de tracci6n esten en la posici6n desenganchada de RELEASED. • Mueva la palanca de control del acelerador a la posici6n FAST. • • • • DEL MOTOR (ARRANCADOR DE RETROCESO) Aseg_rese que el motor tiene aceite suficiente y que est_n desenganchadas (sueltas) las palancas del propulsor de la h61ice y del propulsor de tracci6n. • Mueva el control del acelerador a la posici6n FAST. • Introduzca la Ilave dentro de la ranura del encendido y aseg_rese de que calce en su lugar. No gire la Ilave. Extraiga la bolsa pl&stica y mantenga la segunda Ilave en un iugar seguro. • Gire el control del regulador a la posiciSn FULL del regulador.. • Mientras cubre el orificio de ventilaci6n, presione el bot6n del cebador. Retire el dedo del bot6n del cebador durante cebados. No cebe si la temperatura es superior a 50-°R Cebe dos veces a temperaturas entre 50-°F y 15-°E Cebe cuatro veces en temperaturas inferiores a 15-°E • Tire r&pidamente del mango del arrancador. No permita que el mango retroceda rapidamente sino que se enrolle lentamente mientras sujeta firmemente el mango del arrancador. • A medida que el motor se calienta y comienza a funcionar uniformemente, gire lentamente la perilla del regulador a la posici6n OFF. Si el motor vacila, retorne a regulador FULL, a continuaci6n mueva lentamente a la posici6n OFF del regulador. AI conectar el cord6n de potencia, conecte siempre primero el cord6n al arrancador del motor, a continuaci6n enchufe el otto extremo dentro de un receptaculo de tres orificios conectado a tierra. • AI desconectar el cord6n de potencia, siempre desenchufe primero el extremo del receptaculo de tres orificios conectado a tierra. • Presione el bot6n del cebador mientras cubre el orificio de ventilaci6n como sigue: (Retire el dedo del bot6n del cebador entre cebados). No cebe si la temperatura es mayor que 50-°R Cebe dos veces si la temperatura esta. entre 50_F y 15°-E Cebe cuatro veces si la temperatura es inferior a 15°-F. Extraiga las Ilaves de la bolsa plAstica. Presione la Ilave dentro de la ranura de encendido. AsegL_rese que calce en su lugar. NO GIRE LA LLAVE. Mantenga la segunda Ilave en un lugar seguro. Gire la perilla del regulador a la posicidn FULL del regulador. Conecte el cord6n de potencia a la caja del interruptor del motor. Enchufe el otro extremo del cordSn de potencia dentro de un receptb, culo de tres orificios, conectado a tierra de 120 voltios de C.A. 13 • Permitaqueel motorse calienteduranteunospocos minutosya queel motorno desarrollarA su plenapotenciahastaquealcancela temperatura deoperaci6n. • AI expelernieve,hagafuncionarel motora aceleradorpleno(FAST). Con el motor sin funcionar, frote para limpiar toda la nieve y la humedad del carburador que cubre el Area de la palanca de control. Mueva tambien varias veces el control del acelerador, el control del regulador, y el mango del arrancador. PARA ENGANCHAR ARRANQUE EN CALIENTE • Si arranca un motor caliente despu_s de apagar0 gire e! regulador a OFF en lugar de FULL y no presione el bot6n det cebador. EL PROPULSOR • Accione el control izquierdo de la helice para engancharla. • Con el motor funcionando cerca de la velocidad tope, mueva la palanca de cambios a una de las seis I_osiciones de FORWARD (AVANCE) o dos posuclones de REVERSE (RETROCESQ). Selecclone una velocidad adecuada para las condiciones existentes de nieve. Use las velocidades menores hasta que se familiarice con la operaci6n del expulsor de nieve. • Mientras estA enganchado el control izquierdo de la h61ice, accione el propulsor de tracci6n/control del propulsor de traccion derecho para mover, desenganche para detener. Mientras el propulsor estA enganchado no cambie velocidades. = Deben desengancharse ambas palancas para detener la h_lice. Desenganche el control izquierdo de la helice; el mecanismo de bloqueo mutuo debe mantener enganchado el control izquierdo de la h61ice hasta que se desenganche el propulsor de tracci6n/control del propulsor de tracci6n derecho. Desenganche y se detendr4 el movimiento del propulsor. • Accione el gatilto izquierdo para girar a la izquierda; accione el gatillo derecho para girar a la derecha. ARRANCADOR DE RETROCESO CONGELADO Si el arrancador estA congelado y no gira et motor, proceda como sigue: • Tire tanta cuerda como pueda del arrancador. • Suelte el mango del arrancador y permita que salte contra el arrancador. • Si el motor todavia falla en arrancar, repita los dos primeros pasos. Si los intentos continuados no liberan el arrancador, siga los procedimientos del arrancador electrico para arrancar. Para ayudar a prevenir la posible congelaci6n del arrancador de retroceso y de los controles del motor, siga los dos pr6ximos pasos despu6s de carla tarea de eliminaci6n de nieve. PARA APAGAR • EL MOTOR Arrancador Electrico: • Antes de apagar el motor para ayudar a secar la humedad, haga funcionar el motor pot unos pocos minutos. • Proceda como siga, para ayudar a prevenir una congelaci6n posible del arrancador. • Conecte el cord6n de potencia a la caja del interruptor del motor y a continuaci6n a un receptAculo de 120 voltios de CA. • Con el motor funcionando, presione el boton del arrancador y gire el arrancador por varios segundos. El sonido poco comt3n emitido al girar el arrancador no dafiarA el motor ni el arrancador. • Desconecte primero el cord6n de potencia del receptAculo y a continuaci6n de la caja del interruptor. • Para apagar el motor extraiga la Ilave de encendido. No gire la Ilave. Desconecte el conductor de la bujfa de la bujia para prevenir un arranque accidental mientras el motor estA desatendido. • Frote para limpiar toda la nieve y la humedad del carburador que cubre el Area de la palanca de control. Mueva tambi_n varias veces el control del acelerador, el control del regulador, y el mango del arrancador. • Deje la palanca de control del acelerador en la posici6n STOP u OFF. Deje el control del regulador en la posici6n plena de FULL. NOTA: No pierda la Ilave de encendido. Mant#ngala en un lugar seguro. El motor no arrancar# sin la Ilave de encendido. Arrancador de retroceso: • Con el motor funcionando, tire fuerte tres o cuatro veces, de la cuerda de arranque con una pasada continua usando todo el brazo. Esto producirA un sonido fuerte de golpeteo que no es perjudicial para el motor o para el arrancador. NOTA: NUNCA mueva la palanca de cambio sin desenganchar primero el embrague del propulsor. CONSEJOS DE OPERAOION NOTA: Permita que el motor se caliente por unos pocos minutos ya que el motor no desarrollara una potencia plena hasta que alcance la temperatura de operaci6n. Advertencia: La temperatura y de las Areas 150-°F.Evite esascircundantes Areas. • del silenciador puede exceder Para la eliminaci6n m4s eficiente de la nieve, elimine la nieve inmediatamente despues de caer. • Cuando sea posible descargue la nieve en la direcci6n del viento. Superponga ligeramente cada pasada previa. • Para uso normal gradL_e las zapatas deslizantes a 1/4" por debajo de la barra raspadora. Las zapatas deslizantes pueden ajustarse verticalmente para nieve dura compactada. Aiuste hacia abajo al usar sobre pedregullo o roca triturada. • Para prevenir una posible congelaci6n, siga las precauciones listadas bajo "Apagado del Motor" y "Arrancador de Retroceso Congelado". • Despu_s de cada uso, limpie completamente el expulsor de nieve. 14 Responsabilidades del cliente / PROGRAMA DE SERVIClO* DE MANTENIMIENTO J Lubrique los puntos de pivote O %_-/ *4 d Limpie el expulsor de nieve ,/ Limpie la placa raspadora a O Limpie las zapatas deslizantes Inspeccione d las correas en V i Inspeccione de fricci6n la goma de la rueda Inspeccione el aceite del motor Cambie el aceite del motor / I ,/ ,/ n'O_ Limpie el filtro de aire o Inspeccione la bujf a lnspeccione el silenciador i I I Anote las fechas a medida que completa el servicio regular _/ Marca LUBRICACION ADVERTENCIA: _i Desconecte el cable de antes maRtenla bujiadey efectuar conecte reparaciones a tierra con el omotor imiento. EJE DE ENGRANAJES • Lubricate Lubrique el eje de engranajes con grasa una vez por ternporada por Io menos o despu6s de cada 25 horas de funcionamiento. IMPORTANTE: Mantenga toda la grasa y aceite fuera de la rueda de friccibn y de la placa propulsofa. MECANISMO DE CAMBIOS • Lubricate Lubrique el mecanismo de cambios y los puntos de pivote en la vara de cambios con aceite de motor una vez pot temporada por Io menos o despu6s de cada 25 horas de funcionamiento. PROPULSOR DE TRACCION/CONTROL DEL PROPULSOR DE TRACCION • Lubrique las levas en los extremos de las varas de control que bloquean entre s( los controles del propulsor de tracci6n y de la h61ice una vez por temporada pot Io menos o cada veinticinco horas de funcienamiento con grasa. Puede obtenerse acceso alas levas por debajo del panel del mango. Lubrication 15 Guia CAJADEENGRANAJES guramente. Extraiga la varilla de nivel de aceite. Si el aceite no est,. hasta la marca "FULL" de la varilla de nivel de aceite, agregue el aceite recomendado. VlERTA LENTAMENTE. Frote limpia la varilla de nivel de aceite cada vez que inspeccione el nivel de aceite. Importante: No Ilene sobre la marca "full" de la varilla de nivel de aceite. • Instale el tapSn del Ilenador de aceite y la varilla de nivel de aceite, ajuste seguramente. • La caja de engranajes est_ lubricada con grasa de fAbrica y no requiere inspecci6n. Si se desarma por cualquier motivo, lubrique con 2 onzas de grasa Shell Alvania, nQmero de pieza 737-0168. RODAMIENTOS Lubrique una vez por temporada, los rodamientos de las helices, los rodamientos de las ruedas y los rodamientos de la secci6n lateral del armazSn, con aceite riviano. BUJIA • Limpie el Area alrededor de la base de la bujia. • Extraiga e inspeccione la bujfa. • Reemplace la bujia si los electrodos est_.n mellados, quemados o est& agrietada la porcelana. Para mAs detatles refierase al manual del motor. • Limpia la bujia y reajuste la separaci6n .030" una vez pot temporada por Io menos o cada 50 horas de operaci6n. Se recomienda el reemplazo de la bujfa al comienzo de cada temporada. Refierase a la lista de piezas del motor para el tipo correcto de bujfa. Yea la figura 19. NOTA: No limpie la bujfa con chorro de arena. La bujfa debe limpiarse raspando o cepillando con un cepillo de alambre y lavando con un solvente comerciaL HELICES Las helices est_.n aseguradas al eje de la espiral mediante dos pernos de corte y contratuercas hexagonales. Si usted golpea un objeto extraSo o se atasca con hielo, el expulsor de nieve estA diseSado de manera que los pernos hexagonales se cortarAn. • Si las h61ices no giran, inspeccione para verificar si los pernos se han cortado. Reemplace si fuera necesario. Vea la figura 18. Se hart provisto dos pernos hexagonales y contratuercas hexagonales de repuesto con el expulsor de nieve. Electrodos Pernos de la h_lice Separacibn de .030. FIGURA 19 FIGURA 18 PLACA RASPADORAS DESLIZANTES La placa raspadera y las zapatas deslizantes al fondo del expulsor de nieve estan sujetos a desgaste. Los mismos deben inspeccionarse peri6dicamente y reemplazarlos cuando sea necesario. • Para extraer las zapatas deslizantes, extraiga los cuatro pemos del carro, arandelas belleville y tuercas hexagonales que las fijan al expulsor de nieve. • Reensamble las nuevas zapatas deslizantes con los cuatro pernos del carro, arandelas belleville (el lado acopado se coloca contra las zapatas deslizantes) y tuercas hexagonales. AsegQrese que las zapatas deslizantes est6n ajustados para estar nivetados. • Para extraer la placa raspadora, extraiga los pernos del carro, arandelas belleville y tuercas hexagonales que la fijan al armaz6n del expulsor de nieve. Reensamble la nueva placa raspadora, asegurandose que las cabezas de los pernos del carro est_n del lado interno del armaz6n. Ajuste seguramente. MOTOR ACEITE DE MOTOR • Use aceite detergente de alta calidad solamente clasificado con la clasificaci6n API de servicio SF o SG. Use aceite 5W-30 El SAE 10W es un sustituto aceptable. (No use aceite 10W40). Capacidad del colector de aceite: 1-1/4 pintasi19 onzas/.56 litros • Mantenga el nivel de aceite entre las marcas "FULL" ("LLENO") y "ADD" ("AGREGAR") de la vara. • • Y ZAPATAS Extraiga el tapSn del Ilenador de aceite y la varilla de nivel de aceite. Frote limpia la vara de nivel de aceite, insertela dentro del orificio de Ilenado de aceite y ajuste se16 EXTRACCION CORREA Y REEMPLAZO • Separe el armazSn del conjunto del armaz6n par#.ndose en la posici6n operativa y levantando de los mangos. El armaz6n y la armadura se separar_.n, y la correa propulsora posterior de la helice saldrA de la polea. Vea la figura 22. • Para extraer la polea propulsora delantera, empuje la polea intermedia hacia la izquierda y levante la polea propulsora delantera, de la polea delantera de la helice. Vea la figura 22. Reemplace ambas correas propulsoras de la h61ice siguiendo las instrucciones en orden inverso. NOTA: AI volver a ensamblar las dos mitades de la unidad, aseg#rese que e! cable propulsor de la h#lice est6 encaminado a trav#s de la gufa del rodil!o del cable. DE LA ADVERTENCIA: Desconecte el conductor de la bujia de la bujia y de la conexibn a tierra. CORREAS DE LA HELICE • Para extraer y reemplazar la correa propulsora posterior o delantera, proceda como sigue. • Desconecte la manivela de la canaleta del conjunto de la canaleta extrayendo el perno prisionero y la arandela plana. • Extraiga la cubierta pl&stica de la correa en ta parte delantera del motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Vea la figura 20. Correa _ropulsora la hdlice Cubierta Polea de la hdlice \ oscantes correa FIGURA 22 CORREA PROPULSORA • Extraiga la cubierta plastica de la correa en la parte delantera del motor extrayendo los dos tornillos autoroscantes. Vea la figura 20. • Drene la gasolina del expulsor de nieve o coloque un trozo de pl_.stico debajo de la tapa de gasolina. • Incline hacia arriba y adelante el expulsor de nieve de manera que se apoye sobre la armadura. • Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve. • Tirando hacia arriba de la polea intermedia, ruede ia correa fuera de las poleas intermedia y del motor y levante la correa del disco de la rueda de fricci6n. • Retroceda el perno tope hasta que la m6nsula de soporte se apoye sobre la polea de la helice. Vea la Figura 23. / FIGURA 20 • • Desenrosque el fondo del cable de la h61ice del tope del cable, dejando la tuerca hexagonal en su lugar. Extraiga los seis pernos hexagonales, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales que fijan el conjunto del armazon de la h_lice al armaz6n. Vea la figura 21. Disco de la rueda de fricci6n Pernos hexagonales Arandelas de \ hexagonaies Armazbn Con junto de la hdlice tope FIGURA 23 FIGURA21 17 • • Deslice la correa entre la rueda de friccJSn y la placa del disco de fricci6n. Vea la figura 23. Vuelva a ensamblar siguiendo las instrucciones en orden inverso. NOTA: La m#nsula de soporte debe apoyarse sobre el perno tope despu#s de haberse ensamblado la nueva correa. Vea la figura 23. • • GOMA DE LA RUEDA DE FRICCION La goma de la rueda de fricci6n esta sujeta a desgaste y debe inspeccionarse despues de 25 horas de operacion y periSdicamente despues. Si halla seSales de desgaste o agrietamiento, reemplace la goma de la rueda de friccion. = Drene la gasolina del expulsor de nieve, o coloque un trozo de pl_stico debajo de la tapa de gasolina. • Incline el expulsor de nieve hacia arriba y hacia adelante, de manera que se apoye sobre la armadura. • Extraiga los cuatro tornillos autoroscantes de la cubierta del armazSn debajo del expulsor de nieve. o Usando una Ilave de 7/8" para sujetar el eje, afloje, pero no extraiga completamente el perno hexag..onal y la arandela acampanada del extremo izqu_erdo del eje. Vea la figura 24. • • • • Mueva la palanca de transferencia de peso a la posici6n de nieve compactada. Refi_rase a la figura 16. Golpee suavemente la cabeza del perno para desprender el rodamiento a bolillas del lado derecho del armaz6n, a continuaci6n extraiga el perno hexagonal y la arandela acampanada del extreme izquierdo del eje. DeslJzando el eje hacia la derecha, extraiga el separador, pidSn y el conjunto de la rueda de fricciSn del eje. Vea la figura 25. Extraiga los seis tornillos del conjunto de la rueda de fricciSn (tres de carla lado). Extraiga la goma de la rueda de fricci6n situada entre la placa de la rueda de fricci6n. Vuelva a ensamblar la nueva goma de la rueda de fricci6n al conjunto de la rueda de fricci6n, ajustando los seis tornillos en rotaci6n y con igua_ |uerza. Coloque en posiciSn el conjunte de la rueda de fricci6n sobre la clavija del conjunto de la vara de cambios y deslice e! eje a trav#s de la rueda de fricciSn. Vea la figura 25. Deslice el eje dentro del D.I. hexagonal del pi55n, el separador, y el rodamiento a bolillas izquierdo, y asegure con la arandela acopada y el perno hexagonal. Vea la figura 25. Separador PiSbn Con junto de la vara de cambios a Conjunto de la Perno hexagonal Arandela acampanada FIGURA 25 FIGURA 24 18 Advertencia: Antes de efectuar cualquier • Con el control del propulsor desenganchado, aseg_rese que haya espacio entre la rueda de fricci6n y la placa de fricci6n en todas las posiciones de la palanca de cambios. • Con el control del propulsor de tracci6n enganchado, asegL_rese que la rueda de fricci6n toque la placa de fdcci6n. Vea la figura 26. • Si es necesario ajustar, afloje la tuerca de presi6n en el cable propulsor de tracci6n y enrosque el cable hacia adentro o hacia afuera segGn sea necesario. • Ajuste la tuerca de presion para asegurar el cable cuando se alcance el ajuste correcto. Vuelva a ensamblar la cubierta del armaz6n. NOTA: Si coloc5 p!#stico debajo de la tapa de gasolina, asegz_rese de extraerlo. ajuste motor, odesconecte reparaci6n, elsiempre cable deapague la bujfaely alejelo de la bujia. Mientras el motor estA funcionando, nunca trate de limpiar la canaleta ni efectuar ajustes. ENSAMBLADO DE LA CANALETA Puede ajustarse la distancia a la cual se expele la nieve mediante el ajuste del angulo del conjunto de la canaleta. Refi_rase a la secci6n de Control de este manual. ZAPATA DESLIZANTE Puede ajustarse el espacio entre la placa raspadora y el suelo mediante el ajuste de la zapata deslizante. Refierase a la p&gina 5 de las Instrucciones de Preparaci6n. CONTROL DEL PROPULSOR TRACClON EMBRAGUE Refierase a la secci6n de Ajuste Final de la secci6n de Instrucciones de Preparaci6n. DE VARA DE CAMBIOS Para ajustar la vara de cambios, proceda como sigue. • Extraiga el broche del cabello y la arandela plana de! casquillo debajo del panel de cambios. Extraiga el casquillo del orificio de la palanca de cambios. Vea la figura 18. • Coloque la palanca de cambios del panel del mango en la sexta (6) posici6n (todo hacia adelante). • Presione hacia abajo sobre la vara de cambios (y conjunto del brazo de cambios) tan lejos como sea posible. Mantenga en esta posici6n. • Enrosque el casquillo hacia arriba o hacia abajo de la vara de cambios segQn sea necesario hasta que el casquille se alinee con el orificio superior de la palanca de cambios. Refierase a la figura 9 en la pAgina 7. • Inserte el casquillo dentro del orificio superior de la palanca de cambios desde el lado derecho cuando el ajuste es correcto. Asegure con la arandela plana y el broche del cabello. • Inspeccione pot el ajuste correcto del control de! propulsor de traccion segt_n instruido en la secci6n de Ajuste Final de la pagina 4 antes de operar el expulsor de nieve. Para ajustar el control del propulsor de traccion, refi_rase a la secci6n de Ajustes Finales. El ajuste puede inspeccionarse fisicamente come sigue, si usted esta inseguro de haber alcanzado el ajuste correcto. • Drene la gasolina o coloque una lamina plAstica debajo de la tapa de gasolina si el expulsor de nieve ya ha funcionado. • Incline el expulsor de nieve hacia adelante y extraiga los cuatro tornillos autoroscantes que sujetan la cubierta del armaz6n debajo del expulsor de nieve. Eje propulsor Cable ... propulsor .,.on DE LA HELICE t} !1 CARBURADOR ADVERTENCIA: Si se efectdan ajustes al motor el motor mantdngase est_ funcionando (pormientras ej. carburador), alejado de todas las piezas m6viles. Tenga cuidado con todas las superficies y silenciadores calientes. pivote friccion Para compensar por diferencias en combustible, temperatura, altitud y carga, puede requerirse un ajuste menor del carburador. Para informaci6n sobre el ajuste del carburador refierase al manual separado del motor empacado con su unidad. FIGURA 26 19 ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor con combustible en el tanque, en Areas mal ventiladas, dondebajo los techo humoso del combustible pueden llegar a una llama expuesta, chispas o una llama piloto ni sobre una cocina, calentador de agua, secador de ropas ni otros artefactos a gas. Si la unidad va a almacenarse por mas de 30 d_as, prepare para almacenamiento como sigue: • Extraiga toda la gasolina del carburador y del tanque de combustible para prevenir que se formen dep6sitos de goma sobre esas piezas y causando un mal funcionamiento posible del motor. • Haga funcionar el motor hasta que se vacie el tanque de combustible y el motor se apague debido a la falta de combustible. • Drene el carburador presionando hacia arriba sobre el drenaje del taz6n, ubicado debajo de la cubierta del carburador.27 * Extraiga la bujia y vierta una (1) onza de aceite de motor a trav6s del orificio de la bujia dentro del cilindro. Intente arrancar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujia. • Extraiga toda la suciedad del exterior del motor y del equipo. • Siga todas las recomendaciones las pAginas 15 y 16. de lubricaci6n en • AImacene en un Area limpia y seca. NOTA: A! atmacenar cualquier tipo de equipo motorizado en un galp6n de almacenamiento no ventilado o de metal, debe tenerse cuidado en proteger el equipo contra la oxidaciSn. Recubra el equipo, usando un aceite fiviano o siliconas, especialmente las cadenas, resortes, rodamientos y cables. LISTA DE VERIFICACION ./ No almacene la unidad con combustible en el tanque bajo techo ni cerca de una cocina, calentador de agua, artefactos de gas o secador de ropas. Antes de almacenar, extraiga toda la gasolina de la unidad. Antes de almacenar drene el carburador. Extraiga y limpie la bujia. Reemplace si fuera necesario. Limpie el exterior del motor. Elimine toda la suciedad del expulsor de nieve. Lubrique las piezas listadas en las paginas 15 y 16 de este manual de lubricacion. Proteja el equipo contra la oxidaci6n antes de almacenar, si usted esta almacenando el equipo en un Area no ventilada. Drenaje del taz6n FIGURA 20 ADVERTENClA" Drene el combustible dentro de un recipiente aprobado al aire libre, alejado de las llamas expuestas. AsegSrese que el motor est_ fifo. No fume. Almacene en un Area limpia y seca. El combustible dejado en el motor durante el tiempo caluroso se deteriora y causa problemas graves de arranque. NOTA: El estabilizador de combustible (tal como STABIL) es una altemativa aceptable para minimizar ta formaciSn de dep6sitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Siga siempre la relaciSn de mezcla indicada en el recipiente del estabitizador, haga funcionar el motor por 10 minutos pot Io menos despu#s de agregar estabilizador para permitirle que Ilegue al carburador. No drene el carburador si usa estabilizador de combustible. 2O Accion Correctora }roblema Causa(s) El motor no arranca 1. Tanque de combustible vacfo, o combustible rancio. 2. EstA cerrada la v_lvula de corte del combustible. 3. La Ilave no estA en el interruptor del motor. 4. Est,_ desconectado el cable de la bujia. 5. Est,. bloqueada la tuberia del combustible. 6. Buj_a defectuose. 1. Llene el tanque con combustible limpio y fresco. 2. Abra la v_dvula de corte.. 1. La unidad est,. funcionando 1. Funcionamiento del motor err,_tico posible en CHOKE. 2. La tuberia de combustible est,, bloqueada o combustible rancio. 3. Agua o combustible en el sistema El carburador estA desajustado. Est,. flojo el cable de la bujia. Eet_t obstruido el orificio de ventilaci6n de la tapa. Perdida de potencia 3. Inserte la !lave. 4. Conecte el cable a la bujia. 5. Limpie la tuberfa de combustible. 6. Limpie, ajuate la separacion o reemplace. Mueva la patanca del regulador a la posici6n OFE 2. Limpie la tuberia de combustible; Ilene el tanque con gasolina limpia y fresca. 3. Use el drenaje det taz6n del carburador para drenar el tanque de combustible de combustible. Llene con combustible fresco. 4. Ajuste el carburader. Vea el manuel separado del motor. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujfa. 2. Elimine ei hielo y la nieve de ta tapa. AsegL_rese qua este libre el orificio de ventilaci6n. Llene el carter con aceite correcto. Ajuste el carburador. Vea et manual separado del motor. El motor se sobrecelienta 1. Est_ bajo el nivel de aceite. 2. El carburador no esta. adjustado adecuadamente. 1. 2. Demasiada vibraci6n 1. Piezas flojas o h_lice daRada. 1. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujfa. Ajuste todos los pernoe y tuercas. Efect0e todas las reparaciones necesarias. Si contimia la vibraci6n, haga que se preste servicio a la unidad en un concesionario autorizado de servicio. Diffcil de cambiar, o no se puede cambiar 1. La vara de cambio est& ma! ajustada. 1. Reajuste la vara de cambios. Vea la secci6n de Ajustes de este manuel. La unidad falla en 1. Ajuste incorrecto 1. Ajuste el embrague propulsor. Refi6rase a la seccion de Ajustes. 2. Vuelva a colocar la correa propulsora. Refierase a ta seccion de Mantenimiento. del embrague propulsor. la propulsi6n 2. La correa propulsora est,. floja o daSada. La unidad falla en descargar nieve 1. Est,. rote el pemo de corte de la hAlice. 2. La canaleta de descarga est& taponada. 3. Hay materia extra5a depositada en la h_lice. 4. Ajuste incorrecto del embrague del propulsor de la h6tice. 5. La correa det propulsor de la h61ice ester floja o dahada. La oruga no gira 1. No estA insertado el control de la oruga. Baje el soporte del cable (no. 52 en la p_.gina 24) sin que este completamente en posici6n contra a caja de engranajes. La palanca de cambios no calza en la posici6n de 6a. velocidad. 1. La varilla de cambios est,. desajustada. 1. Reemplace el perno de corte de la helice. RefiArase a la secci6n de Mantenimiento. 2. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de !a bujia. Limpie la canaleta de descarga y e! interior del ermaz6n de la h61ice. 3. Apague inmediatamente el motor y desconecte el cable de la bujia. Extraiga el ebjeto de la helice. 4. Ajuste el ernbrague de la h_lice. Refi6rase a la secciOn de Ajuste. 5. Vuetva a colocar la correa propulsora de la helice. Refi6rase a la secci6n de Mantenimiento. 1. Inserte completamente el cable dentro del conjunto det gatil!o. 2. Afloje los dos tornillos autoroscantes a cada lado del soporte. Reajuste asegur_ndos que el perno est6 completamente colocado en el fondo de ta ranura. 1. Extraiga ta arandela y el broche de cabello. Gire el casquillo una vuelta en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a instalar. NOTA: Por favor consulte con su Centro de Servicio SEARS mas cercano, para reparaciones diferentes a los ajustes menores l istados arriba. AI final de la version en ingles de este manual, se incluye una Iista completa de piezas de repuesto para su expulsor de nieve Sears. 21 f Sears se complace en ofrecer a sus clientes servicio de reparaci6n de aparatos electrodom_sticos y electr6nicos de todas las mamas. En Sears, usted puede contar con operadores en espa_ol, a los que puede Ilamar sin cargo alguno. Para pedir servicio de reparacion a domicilio, Llame 24 horas al dia, 7 dias a la semana 1 800-67'6-5811 Para ordenar piezas con entrega a domicilio, Llame de 7 am a 7 pm, 7 dias a la semana 1 800-659-7084 SEARS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Craftsman 247885690 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas