Winix WAC-9000 Manual de usuario

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PlasmaWave
Puricador de aire
True HEPA
Manual del operario
ADVERTENCIA:
Lea y siga todas las reglas e instrucciones
de seguridad antes de operar este equipo.
WAC-9000 WAC-9000S
17
GARANTÍA
CONTENIDO DEL PAQUETE
Puricador de aire Winix PlasmaWave
TM
Aparato de control remoto (1 unidad)
Pilas (2 de tamaño AA)
Manual del operario
ÍNDICE
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL PURIFICADOR DE AIRE WINIX
PLASMAWAVE
TM
Si este puricador de aire fallara debido a defectos del material o mano de obra dentro
de un año de la fecha de comprarlo, devuélvalo al lugar donde lo compró y recibirá uno
nuevo, sin costo.
Esta garantía no incluye el marco con ltro de recambio para el puricador de aire, que
es una pieza de consumo que se puede desgastar antes de un año de uso normal.
Esta garantía no es válida si el producto es utilizado comercialmente o para alquiler.
Esta garantía proporciona derechos legales especícos y usted podría tener otros dere-
chos, los que varían en diferentes estados.
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Agradecemos su compra de un puricador
de aire Winix. Antes de usarlo, por favor
lea este manual detenidamente. Este
producto es solamente para uso en el
hogar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE EL USO DE SU
PURIFICADOR DE AIRE
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones
de este manual para reducir el riesgo de
choque eléctrico, corto circuito o incendio:
No reparar o modicar el equipo
a menos que sea recomendado
especícamente en este manual.
Cualquier otra reparación debe hacerla
un técnico especializado.
El enchufe de este equipo es polarizado,
con una clavija más ancha que la otra.
No forzar el enchufe para introducirlo
en el tomacorriente hembra. No hacer
ningún cambio a la forma del enchufe. Si
el enchufe no entra en el tomacorriente,
invertir la posición. Si todavía no entra,
contáctese con un técnico especializado
para que instale un tomacorriente
hembra correcto.
No usar el equipo si el cordón o el
enchufe está dañado o si la conexión del
tomacorriente de la pared está suelta.
Usar solamente corriente alterna de
120 voltios.
No dañar, romper, doblar con fuerza,
tirar, torcer, atar, recubrir, apretar con
fuerza o colocar objetos pesados sobre
el cordón eléctrico.
Quitarle el polvo al enchufe eléctrico
perdicamente. Eso reducirá la
posibilidad de que se acumule la
humedad, lo cual aumenta el riesgo de
recibir un choque eléctrico.
Si se daña el enchufe eléctrico, debe
reemplazarlo el fabricante o un técnico
especializado.
Sacar el enchufe del tomacorriente antes
de dar limpieza al equipo. Para sacar
el enchufe eléctrico, tirarlo del mismo
enchufe; nunca tirar del corn.
Sacar el enchufe del tomacorriente
cuando no se está usando el equipo.
No manipular el enchufe con las
manos mojadas.
No operar el equipo mientras se usan
bombas de insecticidas en el hogar.
No limpiarlo con bencina o disolvente de
pintura. No rociar insecticidas al equipo.
No usar el equipo en lugares húmedos o
donde se pudiera mojar, así como en un
cuarto de baño.
No introducir los dedos u objetos
extros en la toma o la salida de aire.
No usar el equipo en la cercanía de
gases inamables. No usarlo cerca de
cigarrillos, incienso o productos que
crean chispas.
El equipo no extrae el monóxido
de carbono que emiten equipos de
calefaccn u otros aparatos.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
SOBRE EL USO DE SU
PURIFICADOR DE AIRE
No bloquear los conductos de entrada o
salida de aire.
No utilizar el equipo cerca de objetos
calientes, tal como una estufa. No
usarlo donde pudiera ponerse en
contacto con vapor.
No usar el equipo recostado sobre
su costado.
Manténgalo lejos de productos que
producen residuos aceitosos, tales
como una freidora.
No limpiar el equipo con detergente.
No hacerlo funcionar sin el ltro.
No se debe lavar y volver a usar el
ltro True HEPA.
18 19
WAC-9000 WAC-9000S
Área De Puricación 280 sq. ft. (26 m
2
) 210 sq. ft. (19.5 m
2
)
Corriente Eléctrica CA 120V, 60 Hz CA 120V, 60 Hz
Potencia En Vatios Baja 6W, Turbo 50W Baja 6W, Turbo 50W
Velocidad Del
Soplador
4 velocidades 4 velocidades
Panel De Control LED Digital LED Digital
Control Automático/Manual Automático/Manual
Detector De Polvo
Detector De Olores
Detector De Luz
Temporizador De 1, 4 y 8 horas De 1, 4 y 8 horas
Modo De Reposo
(Sleep Mode)
Filtros 1 Marco de ltro reemplazable 1 Marco de ltro reemplazable
Sistema De
Puricación
Preltro antibacteriano lavable
Filtro True HEPA
Filtro de malla Nano-Plata
(Nano-Silver) lavable/Filtro
de carbón
PlasmaWave
TM
Preltro antibacteriano lavable
Filtro True HEPA
Filtro de malla Nano-Plata
(Nano-Silver) lavable/Filtro
de carbón
PlasmaWave
TM
CADR 182/183/194
(Humo/Polvo/Polen)
142/138/145
(Humo/Polvo/Polen)
Filtro Hepa True HEPA, 99.99% True HEPA, 99.99%
Tecnología PlasmaWave
TM
PlasmaWave
TM
Color Azul metálico/Rosado
platinado
Azul metálico/Rosado
platinado
Control Remoto
Dimensiones Ancho 16.5" (41.9 cm) x
profundidad 9.9" (25.2 cm) x
altura 21.9" (55.6 cm)
Ancho 13.8" (35.1 cm) x
profundidad 9.1" (23.1 cm) x
altura 18.5" (47 cm)
Peso 18.8 lb (8.5 kg) 13.7 lb (6.2 kg)
CARACTERÍSTICAS DEL PURIFICADOR DE AIRE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NOTA: Las características del puricador de aire varían dependiendo del modelo.
Funcionamiento ultra silencioso
Este puricador de aire Winix tiene un
soplador de aire ultra silencioso de cuatro
velocidades que lo hace ideal para usar
durante la noche.
cil mantenimiento
El mantenimiento de los puricadores de
aire Winix es sencillo y económico. Para un
funcionamiento óptimo, reemplazar el marco
completo del ltro cuando se prende el letrero
CHANGE FILTER.
Detectores inteligentes de polvo y
de olores
El puricador de aire 9000 incluye detectores
digitales que verican la calidad del aire
automáticamente. Al cambiar los niveles de
olores y de polvo, la velocidad del soplador se
ajusta automáticamente.
18 19
Escape
de aire
Base para el
control remoto
FRENTE
PlasmaWave
TM
Panel de control
Filtro True HEPA
Preltro
Panel frontal
Enchufe eléctrico
Motor de corriente alterna
Filtro de malla Nano-Plata
lavable/Filtro de carbón
Armazón del marco
CUBIERTA SUPERIOR
Operación sencilla
Para su conveniencia, los puricadores
de aire Winix tienen control remoto y un
panel de control fácil de usar.
Detector de luz
Pone en marcha al Modo de reposo
automáticamente cuando se oscurece la
habitación, para asegurar continuamente
un funcionamiento silencioso y ahorro de
energía.
Aviso para cambiar el ltro
Avisa cuando se debe cambiar todo el
marco del ltro.
Fijación del temporizador
Le permite ajustar la operación en la
forma que usted preere.
Control remoto programable
Para prender, apagar o regular la
velocidad del soplador desde cualquier
lugar de la habitacn.
Soplador de cuatro velocidades
Desde LOW (baja) con funcionamiento
silencioso y ahorro de energía, hasta
TURBO para la puricación más ecaz.
PURIFICACIÓN EN CINCO ETAPAS
El aire pasa por cinco procesos
independientes antes de regresar fresco y
limpio a la habitacn.
Preltro antibacteriano lavable
Este ltro re-utilizable atrapa partículas
grandes como polen, pelo de mascotas,
pelusa, etc.
Filtro True HEPA
Atrapa 99.99% de partículas e
impurezas tan pequeñas como 0.3
micrones.
Malla Nano-Plata
Una barrera de partículas de plata de
una milmillonésima parte de un metro,
neutraliza las bacterias al contacto.
Filtro de carbón lavable
Este carbón granular activado
reutilizable atrapa los vapores químicos
y olores producidos por humo de
cigarrillos, productos orgánicos
descompuestos y de la cocina.
PlasmaWave
Durante la etapa nal de la puricación,
el PlasmaWave
TM
de Winix, su proceso
cnico genera iones positivos y
negativos para crear un sistema de
plasma que neutriliza virus, bacterias,
vapores químicos y olores del aire
instantáneamente.
20 21
MONTAJE DEL PURIFICADOR DE AIRE
NOTA: Para obtener resultados óptimos,
seguir estas instrucciones.
Colocar el puricador a por lo menos
7 pies (2.1 m) de equipos que emiten
ondas eléctricas, tales como televisores
o radios.
Ubicar el equipo a por lo menos 2 pies
(61 cm) de la pared.
Mantener los detectores alejados de
zonas donde hay corrientes de aire.
Mantener las cortinas alejadas de los
detectores, pues pueden obstaculizar la
entrada y salida del aire.
Situar el equipo en un lugar con
adecuada circulación de aire y sobre una
supercie estable.
1. Quitar la película protectora del panel
de control.
2. Extraer el panel de control cogiéndolo
de los bordes inferiores y tirándolo
cuidadosamente hacia usted.
3. Sacar el marco del ltro sujetándolo de
las lengüetas de cada lado del marco del
ltro.
4. Quitar la envoltura de plástico del marco
del ltro.
5. Reponer el marco del ltro en la
unidad principal.
6. Reponer el panel frontal enganchándolo
en la parte superior del equipo. Girar
el panel suavemente hacia abajo hasta
abrocharlo en su sitio.
7. Colocar el enchufe en
un tomacorriente en la pared.
8. Presionar el botón POWER hasta
oír un “tono”.
Durante los primeros 4 minutos de
prender la unidad, los indicadores
de polvo y olores destellarán
intermitentemente mientras evalúan la
calidad del aire.
20 21
1
2
3 3
5
6
8
9
11
12
4
7 10
PANEL DE CONTROL
1. TEMPORIZADOR - Para 1 hora de
operación presionar el botón TIMER.
Presionarlo por segunda vez para 4
horas, y una tercera vez para 8 horas.
Al presionar el botón TIMER por cuarta
vez, se apaga el temporizador.
2. FUNCIÓN - Presionar el botón
FUNCTION una vez para poner al
equipo en modo automático. Al con-
tinuar presionándolo, pasa a Reposo >
Bajo > Mediano > Alto > Vuelve a
modo automático.
3. DETECTORES DE POLVO Y
OLORES - Verican automáticamente
la calidad del aire y regulan la veloci-
dad del soplador.
4. INDICADOR DE CAMBIO DE
FILTRO - El letrero avisa cuando
hay que cambiar el marco del ltro.
5. MODO AUTOMÁTICO - La unidad
está prejada para funcionamiento
automático cuando se le prende por
primera vez. Los detectores inteligen-
tes detectan automáticamente el nivel
de impurezas del aire y regulan apro-
piadamente la velocidad del soplador.
6. INDICADOR PLASMAWAVE
TM
-
Se prende el generador de plasma pre-
sionando el botón PLASMA ON/OFF
en el control remoto. El PlasmaWave
TM
genera iones positivos y negativos que
producen radicales hidroxilos que des-
activan los contaminantes en suspen-
sión en el aire.
7. DETECTOR DE LUZ - Inicia el modo
de reposo automáticamente cuando se
oscurece la habitacn.
8. INDICADOR DE VELOCIDAD DEL
SOPLADOR - Muestra la velocidad
actual del soplador.
9. REPOSO - El equipo funcionará en
modo ultra silencioso y reduce la lumi-
nosidad del panel de control.
10. MODO AUTOMÁTICO DE REPOSO
Usar el botón TIMER del panel de
control o del control remoto para
prender o apagar manualmente el
detector de luz. Con el detector de luz
activado, la unidad funcionará en modo
de reposo automáticamente cuando se
oscurece la habitacn. Cuando hay luz
en la habitación, regresará a la función
anterior. El modo de reposo propor-
ciona el nivel más silencioso del sopla-
dor, y baja la luz del panel de control.
11. TEMPORIZADOR - Indica la función
seleccionada o el modo continuo.
12. INTERRUPTOR - Se prende o apaga
al equipo presionando el botón
POWER. Presionando el botón por 2
ó 3 segundos se prende o apaga el
generador de plasma.
22 23
OPERACIÓN
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La unidad está prejada para
funcionamiento automático cuando se
le prende por primera vez. El puricador
de aire detecta automáticamente el
nivel de impurezas del aire y regulan
apropiadamente la velocidad del soplador.
OPERACIÓN MANUAL
Después de prender el equipo se podrá
cambiar el funcionamiento a manual,
utilizando el control remoto o el botón
FUNCTION del equipo.
• BAJO, MEDIANO Y ALTO
Se recomiendan estos niveles para
uso normal durante el día. El nivel
HIGH (Alto) se activa automáticamente
cuando los detectores perciben altos
niveles de polvo u olores.
TURBO
El nivel TURBO, la más alta velocidad
del soplador, se puede activar
manualmente para obtener máxima
circulación de aire.
PRENDER O APAGAR EL PLASMA
Se prende el PlasmaWave
TM
presionando por 2 ó 3 segundos el
botón PLASMA ON/OFF del control
remoto o el botón POWER del equipo.
El PlasmaWave genera iones positivos y
negativos.
TEMPORIZADOR
Fijar el temporizador para 1, 4 ó 8
horas presionando el botón TIMER del
control remoto o del equipo. La unidad
dejará de funcionar cuando termine
el tiempo seleccionado. Se cancela
el temporizador presionando el botón
TIMER hasta que se apague la luz
indicadora de 1, 4 ó 8 horas.
TURBO
MEDIANO
ALTO
EL BOTÓN DESTELLA
BAJO
22 23
REPOSO AUTOMÁTICO
Usar el botón TIMER del panel de
control o del control remoto para prender
o apagar manualmente el detector de
luz. Con el detector de luz activado, el
equipo funcionará automáticamente en
modo de reposo cuando se oscurece
la habitación. Cuando hay luz en la
habitación, regresará a la funcn
anterior. El modo de Reposo proporciona
el nivel más silencioso del soplador, y
baja la luz del panel de control.
DETECTORES DE POLVO
Y OLORES
Los detectores de polvo y olores muestran
el nivel de calidad del aire con luces de
color verde, naranja y rojo. La luz verde
indica niveles aceptables de polvo y
olores, la luz naranja altos niveles, y la
roja niveles muy altos. Si el equipo está en
modo automático, regulará la velocidad del
soplador para compensar los niveles altos
o bajos de polución del aire.
Detector de olores
El detector de olores responde
al humo de cigarrillos y olores de
animales domésticos así como otros
contaminantes del aire tales como
cosméticos, alcohol o rociado de
aerosoles.
Detector de polvo
El detector de polvo detecta partículas en
el aire, tales como humo de cigarrillos,
polvo y polen.
BAJO ALTO
MEDIANO
Volumen de olores en la habitación
BAJO ALTO
MEDIANO
Volumen de polvo en la habitación
24 25
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
PREPARACIÓN
Presionar y deslizar la tapa trasera para
sacarla del control remoto.
Insertar las pilas tal como se indica.
Cerrar la tapa trasera.
USO DE LAS PILAS
Las pilas para el control remoto son
solamente para uso inicial. Deben
cambiarse cuando sea necesario.
Al reemplazar las pilas, cambiar las dos
al mismo tiempo con 2 pilas AA nuevas.
Uso incorrecto de las pilas puede causar
derrame del uido o daños.
Si no se va a utilizar el control remoto
por un largo período de tiempo, quitarle
las pilas.
Evite dejar caer o dañar el control
remoto. Mantener el control remoto
fuera del sol o cerca de equipos de
calefaccn.
USO DEL CONTROL REMOTO
Modo correcto de empleo
Operar el control remoto apuntándolo
hacia el puricador de aire.
Debe encontrarse dentro de 20 pies del
puricador de aire.
Condiciones inapropiadas que
reducirán su ecacia
Cualquier lugar donde hay equipos
de luz a inversor o de iluminacn
electrónica espontánea.
Donde hay objetos o muebles entre el
control remoto y el puricador de aire.
Donde el puricador de aire se encuentra
directamente bajo el sol.
En lugares donde la luz uorescente
parpadea debido a tubos desgastados.
INTERRUPTOR
Usar el botón POWER para prender o
apagar el equipo. Se escuchará un corto
tono” cuando se prende o apaga la
unidad. Cuando se prende el equipo, se
pondrá automáticamente en el modo de
funcn automática. Se pone el equipo
en control manual presionando uno de
los botones FAN CONTROL.
TEMPORIZADOR
Se usa este botón para seleccionar el
tiempo. Presionar varias veces el botón
para poner la unidad en 1, 4 ó 8 horas, o
para cancelar el temporizador. Cada vez
que se presiona el botón, avanzará al
siguiente período de tiempo prejado. La
luz indicadora de la unidad mostrará la
cantidad de tiempo por correr. La unidad
dejará de funcionar cuando termine el
tiempo seleccionado.
CONTROL DEL SOPLADOR
UP
Se usa este botón para salir del modo
automático y aumentar la velocidad
del soplador.
DOWN
Usar este botón para disminuir la
velocidad del soplador.
TURBO
Usar este botón para salir del modo
automático y comenzar la cantidad
máxima de puricación y movimiento
de aire en la habitacn.
REPOSO AUTOMÁTICO
Se usa el botón TIMER para prender
o apagar manualmente el detector de
luz. Con el detector de luz activado, el
equipo funcionará automáticamente en
modo de reposo cuando se oscurece
la habitación. Cuando hay luz en la
habitación, regresará a la funcn
anterior. El modo de Reposo proporciona
el nivel más silencioso del soplador, y
baja la luz del panel de control.
PRENDER O APAGAR EL PLASMA
Usar este botón para prender o apagar el
generador de PlasmaWave
TM
.
24 25
Botón POWER
Botón AUTO
Botón TIMER
Botón TURBO
Botón PLASMA ON/OFF
Botones FAN CONTROL
Botón SLEEP
Botón AUTO SLEEP
NOTA: Este equipo ha sido examinado y encontrado en cumplimiento con los límites
permitidos para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con 15 de los regla-
mentos de la FCC. Estos límites son diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza,
y puede irradiar radiofrecuencias y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con sus
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin em-
bargo, no se garantiza que no ocasionará interferencias en alguna instalación especí-
ca. Si este equipo causara interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar prendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Pedir ayuda a un técnico en radio o televisión.
26 27
LIMPIEZA
Limpiar la unidad cuando sea
necesario con un paño seco y suave.
Para manchas reacias, usar un trapo
humedecido con agua tibia.
No usar uidos volátiles tales como
bencina, disolvente de pintura o
detergente en polvo, ya que éstos
pueden dañar la supercie de la unidad.
Mantener seco al equipo.
Limpiar periódicamente la pared detrás
del escape de aire del equipo, ya que se
puede ensuciar.
Reemplazo del
marco del ltro
El letrero indicador
CHANGE FILTER
avisa cuando hay
que cambiar el
marco del ltro. El
lapso de tiempo
entre cambios varía
dependiendo del número de horas de uso,
calidad del aire y ubicación de la unidad.
No obstante, bajo uso normal la mayoría
de los ltros deben cambiarse cada año.
Para su conveniencia, los tres ltros
(preltro antibacteriano lavable, ltro True
HEPA y el ltro de malla Nano-Plata/
ltro de carbón) vienen en un marco de
recambio pre-empacado.
Para máxima ecacia del equipo, lavar el
preltro antibacteriano lavable y el ltro de
malla Nano-Plata/Filtro de carbón como
se describe más adelante en “Limpieza del
ltro”, cada tres meses.
No se debe lavar y volver a usar el
ltro True HEPA, ya que no funcionará
ecazmente.
Procedimiento del recambio
1. Extraer el panel frontal cogndolo de los
bordes exteriores inferiores y tirándolo
cuidadosamente hacia usted.
2. Sacar el marco del ltro tomándolo
de las lengüetas ubicadas a cada lado.
3. Quitar la envoltura de plástico del
marco del ltro nuevo.
ADVERTENCIA: Antes de
reemplazar o limpiar los ltros
asegurarse de desconectar el
enchufe del tomacorriente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
26 27
4. Colocar el nuevo marco del ltro en la
unidad principal.
5. Reponer el panel frontal después de
presionar el botón CHANGE FILTER.
6. Enchufar el equipo al tomacorriente de la
pared y prenderlo.
Limpieza del ltro
Recomendamos que se limpie el preltro
antibacteriano lavable y el ltro de malla
Nano-Plata/ltro de carbón cada tres
meses después de uso normal. El intervalo
entre limpiezas varía dependiendo de la
condición de la habitacn.
1. Sacar el panel frontal y el marco del ltro
como se describió en el “Procedimiento
del recambio”.
2. Quitar el preltro tirando suavemente de
un lado del marco hacia fuera mientras
que al mismo tiempo se levanta la
lengüeta del preltro.
Cuando un borde
sobresale del
marco, el preltro
se deslizará
hacia fuera para
limpiarlo.
3. Aspirar ligeramente el preltro y lavarlo
con agua y un detergente doméstico
suave. Enjuagar y sacudirlo para quitarle
el exceso de agua.
4. Para sacar el ltro de malla Nano-
Plata/ltro de carn, dar vuelta al
marco y colocarlo cara-abajo sobre una
supercie plana. Doblar ligeramente
hacia fuera el marco del ltro mientras
se tira de la lengüeta larga hacia arriba.
Cuando sale la primera esquina, tirar
de la otra lengüeta
larga del marco
hacia fuera
mientras
se continúa
tirando de la
lengüeta del
ltro. Cuando
se libera un
borde largo del
ltro, deslizarlo
hacia fuera para su limpieza.
28 29
5. Lavar el ltro con agua tibia y un
detergente doméstico suave. Enjuagar
y sacudirlo para quitarle el exceso de
agua.
6. No se deben secar los dos ltros;
utilizarlos en el equipo será suciente
para que se sequen.
7. Reponer cada ltro en el marco
insertando un borde largo primero, luego
empujando lateralmente y hacia abajo
al mismo tiempo hasta abrocharlo en su
sitio. Asegurarse de que ambos ltros
queden completamente dentro de su
marco y asegurados por las lengüetas
cortas. Si un ltro está sobre una o más
lengüetas, tirar hacia fuera doblando
ligeramente el marco mientras se empuja
hacia abajo el borde del ltro.
8. Reponer el ltro y el panel frontal como
se describió en el “Procedimiento del
recambio”.
9. Enchufar el equipo al tomacorriente de la
pared y prenderlo.
Limpieza del detector de polvo
Aspirar ligeramente el detector de polvo
cada dos meses después de sacar el
panel frontal.
LENGÜETAS LARGAS DEL
MARCO DEL FILTRO
MARCO DEL FILTRO
LENGÜETAS CORTAS
DEL MARCO DEL FILTRO
LENGÜETA DEL FILTRO
NOTA: Nunca intente
sacar el ltro True HEPA del marco
del ltro. Nunca intente limpiar
el ltro True HEPA. Se debe
reemplazar el marco completo con
ltro cuando se prende el letrero
CHANGE FILTER.
28 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar:
Solución de problemas comunes
Revisar esta lista antes de llamar a pedir ayuda. Esta lista cubre los problemas que no
son causados por material o mano de obra defectuosos.
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato de control
remoto no funciona.
Asegurarse que las pilas del control remoto han sido
instaladas correctamente.
Reemplazar las pilas desgastadas.
El equipo deja humo
y olores en el aire.
Asegurarse que el detector no esté bloqueado o obstruido.
Ubicar al puricador más cerca a los olores ofensivos.
Reemplazar o lavar el ltro si es necesario.
El equipo parece
producir olores.
Reemplazar o lavar el ltro si es necesario.
La luz del polvo o la
de olores es verde,
pero continúa el
polvo u olor en el
ambiente.
Limpiar el detector con una aspiradora, pues podría estar
bloqueado o obstruido.
La luz de polvo o la
de olores es color
naranja pero el aire
parece estar limpio.
Limpiar el detector con una aspiradora, pues podría estar
bloqueado o obstruido.
El equipo hace un
sonido como tic-tac.
Eso indica que la función de PlasmaWave
TM
está
funcionando. Si el sonido es molesto, apagar esa función
cuando se está en la habitacn.
El equipo interere
con la recepción de
radio o televisión.
Debido a que la unidad irradia radiofrecuencias, sugerimos
que intente una o más de las medidas siguientes:
- Para mejorar la recepción, reorientar la antena de la
radio o el televisor.
- Alejar al equipo de la radio o televisor afectado.
- Colocar el enchufe en un tomacorriente distinto al de la
radio o televisor.
El letrero REPLACE
FILTER permanece
prendido después de
haberse cambiado el
marco del ltro.
Presionar al mismo tiempo los botones FUNCTION y OFF
TIMER por cinco segundos. El letrero REPLACE FILTER
destellará cinco veces y se apagará.
30 31
SERVICIO AL CLIENTE
Envíe sus consultas o comentarios a:
Winix Inc.
2500 West Higgins Rd, Suite 610
Hoffman Estates IL 60195
Asegúrese de mencionar el número del modelo
Tel.: 1.847.781.9991
Telefax: 1.847.781.9992
Teléfono sin cargo: 1-877-MY-WINIX (699-4649)
Correo electrónico: info@winixinc.com
Sitio web: www.winixinc.com
Visite nuestro sitio web o contáctese con nosotros
para comprar su ltro Winix de recambio.
NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR
LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE. REFIÉRASE A
SU GARANTÍA. LOS EQUIPOS DEFECTUOSOS SE
DEBEN DEVOLVER AL LUGAR DONDE SE COM-
PRARON ORIGINALMENTE. NO INTENTE REPARAR
EL EQUIPO USTED MISMO. NO ABRA LA CAJA DEL
MOTOR, ESO INVALIDARÁ SU GARANTÍA Y PUEDE
CAUSAR DE DAÑOS MAYORES AL PURIFICADOR
DE AIRE O CAUSARLE LESIONES PERSONALES.
© WINIX INC.
30 31

Transcripción de documentos

PlasmaWave™ Purificador de aire True HEPA Manual del operario WAC-9000 ADVERTENCIA: WAC-9000S Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar este equipo. ÍNDICE GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE EL PURIFICADOR DE AIRE WINIX PLASMAWAVETM Si este purificador de aire fallara debido a defectos del material o mano de obra dentro de un año de la fecha de comprarlo, devuélvalo al lugar donde lo compró y recibirá uno nuevo, sin costo. • Esta garantía no incluye el marco con filtro de recambio para el purificador de aire, que es una pieza de consumo que se puede desgastar antes de un año de uso normal. • Esta garantía no es válida si el producto es utilizado comercialmente o para alquiler. • Esta garantía proporciona derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos, los que varían en diferentes estados. CONTENIDO DEL PAQUETE • Purificador de aire Winix PlasmaWave TM • Aparato de control remoto (1 unidad) • Pilas (2 de tamaño AA) • Manual del operario 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Agradecemos su compra de un purificador de aire Winix. Antes de usarlo, por favor lea este manual detenidamente. Este producto es solamente para uso en el hogar. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE SU PURIFICADOR DE AIRE ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de este manual para reducir el riesgo de choque eléctrico, corto circuito o incendio: • No reparar o modificar el equipo a menos que sea recomendado específicamente en este manual. Cualquier otra reparación debe hacerla un técnico especializado. • El enchufe de este equipo es polarizado, con una clavija más ancha que la otra. No forzar el enchufe para introducirlo en el tomacorriente hembra. No hacer ningún cambio a la forma del enchufe. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, invertir la posición. Si todavía no entra, contáctese con un técnico especializado para que instale un tomacorriente hembra correcto. • No usar el equipo si el cordón o el enchufe está dañado o si la conexión del tomacorriente de la pared está suelta. • Usar solamente corriente alterna de 120 voltios. • No dañar, romper, doblar con fuerza, tirar, torcer, atar, recubrir, apretar con fuerza o colocar objetos pesados sobre el cordón eléctrico. • Quitarle el polvo al enchufe eléctrico periódicamente. Eso reducirá la posibilidad de que se acumule la humedad, lo cual aumenta el riesgo de recibir un choque eléctrico. • Si se daña el enchufe eléctrico, debe reemplazarlo el fabricante o un técnico especializado. • Sacar el enchufe del tomacorriente antes de dar limpieza al equipo. Para sacar el enchufe eléctrico, tirarlo del mismo enchufe; nunca tirar del cordón. • Sacar el enchufe del tomacorriente cuando no se está usando el equipo. • No manipular el enchufe con las manos mojadas. • No operar el equipo mientras se usan bombas de insecticidas en el hogar. • No limpiarlo con bencina o disolvente de pintura. No rociar insecticidas al equipo. • No usar el equipo en lugares húmedos o donde se pudiera mojar, así como en un cuarto de baño. • No introducir los dedos u objetos extraños en la toma o la salida de aire. • No usar el equipo en la cercanía de gases inflamables. No usarlo cerca de cigarrillos, incienso o productos que crean chispas. • El equipo no extrae el monóxido de carbono que emiten equipos de calefacción u otros aparatos. ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE SU PURIFICADOR DE AIRE • No bloquear los conductos de entrada o salida de aire. • No utilizar el equipo cerca de objetos calientes, tal como una estufa. No usarlo donde pudiera ponerse en contacto con vapor. • No usar el equipo recostado sobre su costado. • Manténgalo lejos de productos que producen residuos aceitosos, tales como una freidora. • No limpiar el equipo con detergente. • No hacerlo funcionar sin el filtro. • No se debe lavar y volver a usar el filtro True HEPA. 18 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO WAC-9000 Área De Purificación Corriente Eléctrica Potencia En Vatios Velocidad Del Soplador Panel De Control Control Detector De Polvo Detector De Olores Detector De Luz Temporizador Modo De Reposo (Sleep Mode) Filtros Sistema De Purificación CADR Filtro Hepa Tecnología Color Control Remoto Dimensiones Peso WAC-9000S 280 sq. ft. (26 m ) CA 120V, 60 Hz Baja 6W, Turbo 50W 4 velocidades 210 sq. ft. (19.5 m2) CA 120V, 60 Hz Baja 6W, Turbo 50W 4 velocidades LED Digital Automático/Manual Sí Sí Sí De 1, 4 y 8 horas Sí LED Digital Automático/Manual Sí Sí Sí De 1, 4 y 8 horas Sí 1 Marco de filtro reemplazable Prefiltro antibacteriano lavable Filtro True HEPA Filtro de malla Nano-Plata (Nano-Silver) lavable/Filtro de carbón PlasmaWaveTM 182/183/194 (Humo/Polvo/Polen) True HEPA, 99.99% PlasmaWaveTM Azul metálico/Rosado platinado Sí Ancho 16.5" (41.9 cm) x profundidad 9.9" (25.2 cm) x altura 21.9" (55.6 cm) 18.8 lb (8.5 kg) 1 Marco de filtro reemplazable Prefiltro antibacteriano lavable Filtro True HEPA Filtro de malla Nano-Plata (Nano-Silver) lavable/Filtro de carbón PlasmaWaveTM 142/138/145 (Humo/Polvo/Polen) True HEPA, 99.99% PlasmaWaveTM Azul metálico/Rosado platinado Sí Ancho 13.8" (35.1 cm) x profundidad 9.1" (23.1 cm) x altura 18.5" (47 cm) 13.7 lb (6.2 kg) 2 CARACTERÍSTICAS DEL PURIFICADOR DE AIRE NOTA: Las características del purificador de aire varían dependiendo del modelo. • Funcionamiento ultra silencioso Este purificador de aire Winix tiene un soplador de aire ultra silencioso de cuatro velocidades que lo hace ideal para usar durante la noche. • Fácil mantenimiento El mantenimiento de los purificadores de aire Winix es sencillo y económico. Para un funcionamiento óptimo, reemplazar el marco completo del filtro cuando se prende el letrero CHANGE FILTER. • Detectores inteligentes de polvo y de olores El purificador de aire 9000 incluye detectores digitales que verifican la calidad del aire automáticamente. Al cambiar los niveles de olores y de polvo, la velocidad del soplador se ajusta automáticamente. 19 • Operación sencilla Para su conveniencia, los purificadores de aire Winix tienen control remoto y un panel de control fácil de usar. PURIFICACIÓN EN CINCO ETAPAS El aire pasa por cinco procesos independientes antes de regresar fresco y limpio a la habitación. • Detector de luz Pone en marcha al Modo de reposo automáticamente cuando se oscurece la habitación, para asegurar continuamente un funcionamiento silencioso y ahorro de energía. • Prefiltro antibacteriano lavable Este filtro re-utilizable atrapa partículas grandes como polen, pelo de mascotas, pelusa, etc. • Aviso para cambiar el filtro Avisa cuando se debe cambiar todo el marco del filtro. • Malla Nano-Plata Una barrera de partículas de plata de una milmillonésima parte de un metro, neutraliza las bacterias al contacto. • Fijación del temporizador Le permite ajustar la operación en la forma que usted prefiere. • Control remoto programable Para prender, apagar o regular la velocidad del soplador desde cualquier lugar de la habitación. • Soplador de cuatro velocidades Desde LOW (baja) con funcionamiento silencioso y ahorro de energía, hasta TURBO para la purificación más eficaz. FRENTE PlasmaWaveTM • Filtro True HEPA Atrapa 99.99% de partículas e impurezas tan pequeñas como 0.3 micrones. • Filtro de carbón lavable Este carbón granular activado reutilizable atrapa los vapores químicos y olores producidos por humo de cigarrillos, productos orgánicos descompuestos y de la cocina. • PlasmaWave™ Durante la etapa final de la purificación, el PlasmaWave TM de Winix, su proceso técnico genera iones positivos y negativos para crear un sistema de plasma que neutriliza virus, bacterias, vapores químicos y olores del aire instantáneamente. Panel de control Motor de corriente alterna Filtro de malla Nano-Plata lavable/Filtro de carbón Armazón del marco Filtro True HEPA Prefiltro Panel frontal Escape de aire Enchufe eléctrico CUBIERTA SUPERIOR 20 Base para el control remoto MONTAJE DEL PURIFICADOR DE AIRE NOTA: Para obtener resultados óptimos, seguir estas instrucciones. • Colocar el purificador a por lo menos 7 pies (2.1 m) de equipos que emiten ondas eléctricas, tales como televisores o radios. • Ubicar el equipo a por lo menos 2 pies (61 cm) de la pared. • Mantener los detectores alejados de zonas donde hay corrientes de aire. • Mantener las cortinas alejadas de los detectores, pues pueden obstaculizar la entrada y salida del aire. • Situar el equipo en un lugar con adecuada circulación de aire y sobre una superficie estable. 5. Reponer el marco del filtro en la unidad principal. 6. Reponer el panel frontal enganchándolo en la parte superior del equipo. Girar el panel suavemente hacia abajo hasta abrocharlo en su sitio. 1. Quitar la película protectora del panel de control. 2. Extraer el panel de control cogiéndolo de los bordes inferiores y tirándolo cuidadosamente hacia usted. 7. Colocar el enchufe en un tomacorriente en la pared. 8. Presionar el botón POWER hasta oír un “tono”. 3. Sacar el marco del filtro sujetándolo de las lengüetas de cada lado del marco del filtro. Durante los primeros 4 minutos de prender la unidad, los indicadores de polvo y olores destellarán intermitentemente mientras evalúan la calidad del aire. 4. Quitar la envoltura de plástico del marco del filtro. 21 PANEL DE CONTROL 1 4 9 6 2 3 12 7 10 5 1. TEMPORIZADOR - Para 1 hora de operación presionar el botón TIMER. Presionarlo por segunda vez para 4 horas, y una tercera vez para 8 horas. Al presionar el botón TIMER por cuarta vez, se apaga el temporizador. 2. FUNCIÓN - Presionar el botón FUNCTION una vez para poner al equipo en modo automático. Al continuar presionándolo, pasa a Reposo > Bajo > Mediano > Alto > Vuelve a modo automático. 3. DETECTORES DE POLVO Y OLORES - Verifican automáticamente la calidad del aire y regulan la velocidad del soplador. 4. INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO - El letrero avisa cuando hay que cambiar el marco del filtro. 5. MODO AUTOMÁTICO - La unidad está prefijada para funcionamiento automático cuando se le prende por primera vez. Los detectores inteligentes detectan automáticamente el nivel de impurezas del aire y regulan apropiadamente la velocidad del soplador. 6. INDICADOR PLASMAWAVETM Se prende el generador de plasma presionando el botón PLASMA ON/OFF en el control remoto. El PlasmaWaveTM genera iones positivos y negativos que producen radicales hidroxilos que desactivan los contaminantes en suspensión en el aire. 8 11 3 7. DETECTOR DE LUZ - Inicia el modo de reposo automáticamente cuando se oscurece la habitación. 8. INDICADOR DE VELOCIDAD DEL SOPLADOR - Muestra la velocidad actual del soplador. 9. REPOSO - El equipo funcionará en modo ultra silencioso y reduce la luminosidad del panel de control. 10. MODO AUTOMÁTICO DE REPOSO Usar el botón TIMER del panel de control o del control remoto para prender o apagar manualmente el detector de luz. Con el detector de luz activado, la unidad funcionará en modo de reposo automáticamente cuando se oscurece la habitación. Cuando hay luz en la habitación, regresará a la función anterior. El modo de reposo proporciona el nivel más silencioso del soplador, y baja la luz del panel de control. 11. TEMPORIZADOR - Indica la función seleccionada o el modo continuo. 12. INTERRUPTOR - Se prende o apaga al equipo presionando el botón POWER. Presionando el botón por 2 ó 3 segundos se prende o apaga el generador de plasma. 22 OPERACIÓN OPERACIÓN AUTOMÁTICA La unidad está prefijada para funcionamiento automático cuando se le prende por primera vez. El purificador de aire detecta automáticamente el nivel de impurezas del aire y regulan apropiadamente la velocidad del soplador. • TURBO El nivel TURBO, la más alta velocidad del soplador, se puede activar manualmente para obtener máxima circulación de aire. TURBO OPERACIÓN MANUAL Después de prender el equipo se podrá cambiar el funcionamiento a manual, utilizando el control remoto o el botón FUNCTION del equipo. • BAJO, MEDIANO Y ALTO Se recomiendan estos niveles para uso normal durante el día. El nivel HIGH (Alto) se activa automáticamente cuando los detectores perciben altos niveles de polvo u olores. EL BOTÓN DESTELLA BAJO • PRENDER O APAGAR EL PLASMA Se prende el PlasmaWaveTM presionando por 2 ó 3 segundos el botón PLASMA ON/OFF del control remoto o el botón POWER del equipo. El PlasmaWave genera iones positivos y negativos. • TEMPORIZADOR Fijar el temporizador para 1, 4 ó 8 horas presionando el botón TIMER del control remoto o del equipo. La unidad dejará de funcionar cuando termine el tiempo seleccionado. Se cancela el temporizador presionando el botón TIMER hasta que se apague la luz indicadora de 1, 4 ó 8 horas. MEDIANO ALTO 23 • REPOSO AUTOMÁTICO Usar el botón TIMER del panel de control o del control remoto para prender o apagar manualmente el detector de luz. Con el detector de luz activado, el equipo funcionará automáticamente en modo de reposo cuando se oscurece la habitación. Cuando hay luz en la habitación, regresará a la función anterior. El modo de Reposo proporciona el nivel más silencioso del soplador, y baja la luz del panel de control. • Detector de olores El detector de olores responde al humo de cigarrillos y olores de animales domésticos así como otros contaminantes del aire tales como cosméticos, alcohol o rociado de aerosoles. MEDIANO BAJO ALTO Volumen de olores en la habitación • Detector de polvo El detector de polvo detecta partículas en el aire, tales como humo de cigarrillos, polvo y polen. DETECTORES DE POLVO Y OLORES Los detectores de polvo y olores muestran el nivel de calidad del aire con luces de color verde, naranja y rojo. La luz verde indica niveles aceptables de polvo y olores, la luz naranja altos niveles, y la roja niveles muy altos. Si el equipo está en modo automático, regulará la velocidad del soplador para compensar los niveles altos o bajos de polución del aire. MEDIANO BAJO ALTO Volumen de polvo en la habitación 24 OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO PREPARACIÓN • Presionar y deslizar la tapa trasera para sacarla del control remoto. • Insertar las pilas tal como se indica. • Cerrar la tapa trasera. USO DE LAS PILAS • Las pilas para el control remoto son solamente para uso inicial. Deben cambiarse cuando sea necesario. • Al reemplazar las pilas, cambiar las dos al mismo tiempo con 2 pilas AA nuevas. • Uso incorrecto de las pilas puede causar derrame del fluido o daños. • Si no se va a utilizar el control remoto por un largo período de tiempo, quitarle las pilas. • Evite dejar caer o dañar el control remoto. Mantener el control remoto fuera del sol o cerca de equipos de calefacción. USO DEL CONTROL REMOTO Modo correcto de empleo • Operar el control remoto apuntándolo hacia el purificador de aire. • Debe encontrarse dentro de 20 pies del purificador de aire. • INTERRUPTOR Usar el botón POWER para prender o apagar el equipo. Se escuchará un corto “tono” cuando se prende o apaga la unidad. Cuando se prende el equipo, se pondrá automáticamente en el modo de función automática. Se pone el equipo en control manual presionando uno de los botones FAN CONTROL. • TEMPORIZADOR Se usa este botón para seleccionar el tiempo. Presionar varias veces el botón para poner la unidad en 1, 4 ó 8 horas, o para cancelar el temporizador. Cada vez que se presiona el botón, avanzará al siguiente período de tiempo prefijado. La luz indicadora de la unidad mostrará la cantidad de tiempo por correr. La unidad dejará de funcionar cuando termine el tiempo seleccionado. • CONTROL DEL SOPLADOR • UP Se usa este botón para salir del modo automático y aumentar la velocidad del soplador. • DOWN Usar este botón para disminuir la velocidad del soplador. • TURBO Usar este botón para salir del modo automático y comenzar la cantidad máxima de purificación y movimiento de aire en la habitación. • REPOSO AUTOMÁTICO Se usa el botón TIMER para prender o apagar manualmente el detector de luz. Con el detector de luz activado, el equipo funcionará automáticamente en modo de reposo cuando se oscurece la habitación. Cuando hay luz en la habitación, regresará a la función anterior. El modo de Reposo proporciona el nivel más silencioso del soplador, y baja la luz del panel de control. Condiciones inapropiadas que reducirán su eficacia • Cualquier lugar donde hay equipos de luz a inversor o de iluminación electrónica espontánea. • Donde hay objetos o muebles entre el control remoto y el purificador de aire. • Donde el purificador de aire se encuentra • PRENDER O APAGAR EL PLASMA Usar este botón para prender o apagar el directamente bajo el sol. generador de PlasmaWave TM . • En lugares donde la luz fluorescente parpadea debido a tubos desgastados. 25 Botón POWER Botón PLASMA ON/OFF Botón AUTO SLEEP Botón TIMER Botón SLEEP Botón TURBO Botones FAN CONTROL Botón AUTO NOTA: Este equipo ha sido examinado y encontrado en cumplimiento con los límites permitidos para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites son diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza, y puede irradiar radiofrecuencias y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con sus instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no ocasionará interferencias en alguna instalación específica. Si este equipo causara interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar prendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Pedir ayuda a un técnico en radio o televisión. 26 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA • Limpiar la unidad cuando sea necesario con un paño seco y suave. Para manchas reacias, usar un trapo humedecido con agua tibia. • No usar fluidos volátiles tales como bencina, disolvente de pintura o detergente en polvo, ya que éstos pueden dañar la superficie de la unidad. • Mantener seco al equipo. • Limpiar periódicamente la pared detrás del escape de aire del equipo, ya que se puede ensuciar. Reemplazo del marco del filtro El letrero indicador CHANGE FILTER avisa cuando hay que cambiar el marco del filtro. El lapso de tiempo entre cambios varía dependiendo del número de horas de uso, calidad del aire y ubicación de la unidad. No obstante, bajo uso normal la mayoría de los filtros deben cambiarse cada año. Para su conveniencia, los tres filtros (prefiltro antibacteriano lavable, filtro True HEPA y el filtro de malla Nano-Plata/ filtro de carbón) vienen en un marco de recambio pre-empacado. 1. Extraer el panel frontal cogiéndolo de los bordes exteriores inferiores y tirándolo cuidadosamente hacia usted. 2. Sacar el marco del filtro tomándolo de las lengüetas ubicadas a cada lado. 3. Quitar la envoltura de plástico del marco del filtro nuevo. Para máxima eficacia del equipo, lavar el prefiltro antibacteriano lavable y el filtro de malla Nano-Plata/Filtro de carbón como se describe más adelante en “Limpieza del filtro”, cada tres meses. No se debe lavar y volver a usar el filtro True HEPA, ya que no funcionará eficazmente. Procedimiento del recambio ADVERTENCIA: Antes de reemplazar o limpiar los filtros asegurarse de desconectar el enchufe del tomacorriente. 27 4. Colocar el nuevo marco del filtro en la unidad principal. 5. Reponer el panel frontal después de presionar el botón CHANGE FILTER. 6. Enchufar el equipo al tomacorriente de la pared y prenderlo. Limpieza del filtro Recomendamos que se limpie el prefiltro antibacteriano lavable y el filtro de malla Nano-Plata/filtro de carbón cada tres meses después de uso normal. El intervalo entre limpiezas varía dependiendo de la condición de la habitación. 1. Sacar el panel frontal y el marco del filtro como se describió en el “Procedimiento del recambio”. 2. Quitar el prefiltro tirando suavemente de un lado del marco hacia fuera mientras que al mismo tiempo se levanta la lengüeta del prefiltro. Cuando un borde sobresale del marco, el prefiltro se deslizará hacia fuera para limpiarlo. 3. Aspirar ligeramente el prefiltro y lavarlo con agua y un detergente doméstico suave. Enjuagar y sacudirlo para quitarle el exceso de agua. 4. Para sacar el filtro de malla NanoPlata/filtro de carbón, dar vuelta al marco y colocarlo cara-abajo sobre una superficie plana. Doblar ligeramente hacia fuera el marco del filtro mientras se tira de la lengüeta larga hacia arriba. Cuando sale la primera esquina, tirar de la otra lengüeta larga del marco hacia fuera mientras se continúa tirando de la lengüeta del filtro. Cuando se libera un borde largo del filtro, deslizarlo hacia fuera para su limpieza. 28 5. Lavar el filtro con agua tibia y un detergente doméstico suave. Enjuagar y sacudirlo para quitarle el exceso de agua. 8. Reponer el filtro y el panel frontal como se describió en el “Procedimiento del recambio”. 9. Enchufar el equipo al tomacorriente de la pared y prenderlo. Limpieza del detector de polvo Aspirar ligeramente el detector de polvo cada dos meses después de sacar el panel frontal. 6. No se deben secar los dos filtros; utilizarlos en el equipo será suficiente para que se sequen. 7. Reponer cada filtro en el marco insertando un borde largo primero, luego empujando lateralmente y hacia abajo al mismo tiempo hasta abrocharlo en su sitio. Asegurarse de que ambos filtros queden completamente dentro de su marco y asegurados por las lengüetas cortas. Si un filtro está sobre una o más lengüetas, tirar hacia fuera doblando ligeramente el marco mientras se empuja hacia abajo el borde del filtro. MARCO DEL FILTRO LENGÜETAS CORTAS DEL MARCO DEL FILTRO LENGÜETA DEL FILTRO NOTA: Nunca intente sacar el filtro True HEPA del marco del filtro. Nunca intente limpiar el filtro True HEPA. Se debe reemplazar el marco completo con filtro cuando se prende el letrero CHANGE FILTER. LENGÜETAS LARGAS DEL MARCO DEL FILTRO 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar: Solución de problemas comunes Revisar esta lista antes de llamar a pedir ayuda. Esta lista cubre los problemas que no son causados por material o mano de obra defectuosos. PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato de control remoto no funciona. • Asegurarse que las pilas del control remoto han sido instaladas correctamente. • Reemplazar las pilas desgastadas. El equipo deja humo y olores en el aire. • Asegurarse que el detector no esté bloqueado o obstruido. • Ubicar al purificador más cerca a los olores ofensivos. • Reemplazar o lavar el filtro si es necesario. El equipo parece producir olores. • Reemplazar o lavar el filtro si es necesario. La luz del polvo o la de olores es verde, pero continúa el polvo u olor en el ambiente. • Limpiar el detector con una aspiradora, pues podría estar bloqueado o obstruido. La luz de polvo o la de olores es color naranja pero el aire parece estar limpio. • Limpiar el detector con una aspiradora, pues podría estar bloqueado o obstruido. El equipo hace un sonido como tic-tac. • Eso indica que la función de PlasmaWaveTM está funcionando. Si el sonido es molesto, apagar esa función cuando se está en la habitación. El equipo interfiere con la recepción de radio o televisión. • Debido a que la unidad irradia radiofrecuencias, sugerimos que intente una o más de las medidas siguientes: - Para mejorar la recepción, reorientar la antena de la radio o el televisor. - Alejar al equipo de la radio o televisor afectado. - Colocar el enchufe en un tomacorriente distinto al de la radio o televisor. El letrero REPLACE FILTER permanece prendido después de haberse cambiado el marco del filtro. • Presionar al mismo tiempo los botones FUNCTION y OFF TIMER por cinco segundos. El letrero REPLACE FILTER destellará cinco veces y se apagará. 30 SERVICIO AL CLIENTE Envíe sus consultas o comentarios a: Winix Inc. 2500 West Higgins Rd, Suite 610 Hoffman Estates IL 60195 Asegúrese de mencionar el número del modelo Tel.: 1.847.781.9991 Telefax: 1.847.781.9992 Teléfono sin cargo: 1-877-MY-WINIX (699-4649) Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.winixinc.com Visite nuestro sitio web o contáctese con nosotros para comprar su filtro Winix de recambio. NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE. REFIÉRASE A SU GARANTÍA. LOS EQUIPOS DEFECTUOSOS SE DEBEN DEVOLVER AL LUGAR DONDE SE COMPRARON ORIGINALMENTE. NO INTENTE REPARAR EL EQUIPO USTED MISMO. NO ABRA LA CAJA DEL MOTOR, ESO INVALIDARÁ SU GARANTÍA Y PUEDE CAUSAR DE DAÑOS MAYORES AL PURIFICADOR DE AIRE O CAUSARLE LESIONES PERSONALES. © WINIX INC. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Winix WAC-9000 Manual de usuario

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas