Hamilton Beach 33443 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
English ...................... 2
Francais ................... 12
Español ................... 22
Slow Cooker With
Food Warmer
Mijoteuse avec
réchaud d’aliments
Olla de Cocción
Lenta con
Calentador de
Alimentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
11. Do not place removable crock or base on or near hot gas or an
electric burner. Do not place slow cooker base in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn control to OFF (
); then remove
plug from wall outlet.
14. CAUTION! To prevent damage or shock hazard, do not cook in
base. Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated removable crock.
16. Intended for countertop use only.
17. WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep
appliance and cord away from children. Never drape cord over
edge of counter, never use outlet below counter, and never use
with an extension cord.
18. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk
of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from
it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not
place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.
Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
The bottom of the crock is very rough and can damage the
countertop. Use caution.
The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not
place directly on any unprotected surface or countertop.
The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat crock
when empty. Never place crock on a burner or stove top.
Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on
stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because
the heating elements are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove crock.
4
Parts and Features
Glass Lid*
(Lids may vary in appearance
depending on model.)
Base
Easy-Clean Touch Pad
Chrome-Plated Wire Clips (for latching lid)
(on select models) Handles shown with wire clips
locked in place for transporting only. Do not cook or
store with lid clamped down.
Removable
Slow Cooker
Crock*
Base
Handles
Crock Capacity: For best results, fill crock at least half full
but no more than 1 inch (2.5 cm) from rim. If only half-filled,
check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Clip Hook
Wire Clip
Clip Latch
Lid
Gasket
Vent Holes
Lid Latch™*
(on select models)
Lid Holder*
Lid Holder With Cord Wrap
Ceramic Lid
Base
Removable Food
Warmer Crock*
Food Warmer (on select models)
5
How to Use Slow Cooker
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and removable
crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Plug into outlet. 2. Turn unit on by pressing ON/
OFF ( ) button. The unit will
automatically default to a
cooking time of 4 hours on
HIGH.
3. Select desired cooking
temperature by pressing
TEMP button. NOTE: Do not
use WARM setting to cook or
reheat food.
4. Adjust cooking time by
pressing HOURS button.
2, 4, 6, 8, or 10 hours can
be selected. Cooking time
will then count down in
2-hour increments. Visit
www.foodsafety.gov
for more information
on safe internal cooking
temperatures.
NOTES:
Cooking temperature and selected cooking hours function
independently of one another and either may be changed at any
time. When a new cooking time is selected, unit will reset to count
down from new number of hours chosen.
As a safety precaution, unit will not stay on for more than
14 hours of continuous cooking and warming time and will also
shut off automatically.
Selected cooking time will glow for 2 hours. When 2 hours are
finished, next 2-hour light will glow and continue countdown until
cooking time is complete.
At end of cooking time, slow cooker will automatically switch to
WARM setting. NOTE: Cook time plus warm time cannot exceed
14 hours. When unit switches to WARM, light glows to show how
much time is remaining of 14 hours.
6
How to Use Food Warmer
1. Plug into outlet.
2. Add hot food to food warmer
crock.
3. Place crock into base and
cover.
4. When finished using, unplug.
w WARNING
Food Safety Hazard.
Food must be hot enough to prevent
bacterial growth. This is a food
warmer and is NOT a slow cooker.
Food warmer must NOT be used
to warm uncooked or undercooked
foods. Food warmer should only
be used to warm recipes involving
thoroughly cooked ingredients. Visit
foodsafety.gov for more information.
BEFORE FIRST USE: Wash lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
7
How to Use Lid Latch
TM
Lid Latch™ helps secure lid
while moving, transporting, or
storing slow cooker. Do not
use Lid Latch™ while cooking.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or
base in any liquid.
1. Unplug.
2. Remove crock with oven mitts. Let cool.
3. Crocks and lids are top-rack dishwasher-safe. DO NOT use
“SANI” setting when washing in dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage your product.
4. Wipe outside of appliance with a soft, damp cloth.
1. Place latch under one handle.
Stretch to other side and
secure under other handle.
2. Once attached, latch can
also be crossed over knob to
further secure lid.
8
Tips for Slow Cooking
Removable crock should be at least half-filled for best results. If
only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass
lid results in major heat loss and cooking time may need to be
extended. However, if cooking on High, you may want to stir
occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
top of removable crock and food so recipe can come to a simmer.
Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, prepare it the night before.
Place all ingredients in removable crock, cover with lid, and
refrigerate overnight. In the morning, simply place removable
crock in slow cooker.
Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
Higher fat content of meat, less liquid is needed. If cooking meat
with a high fat content, place thick onion slices underneath so
meat will not sit on (and cook in) fat.
Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in recipe to prevent scorching on sides of removable crock.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in slow cooker. Thaw any meat
or poultry before slow cooking.
Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
To store leftovers after cooking, do NOT place entire removable
crock in refrigerator since contents will take too long to cool. Instead,
divide leftovers into smaller containers and place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in slow cooker. Once meat is placed into removable crock, it should
be cooked immediately (unless prepping slow cooker the night
before, where crock should be placed into refrigerator).
9
Troubleshooting
Cannot select TEMP and/or HOURS settings.
Is unit plugged in?
Test that the electrical outlet is working with a lamp in known
working order.
Food is undercooked.
Was food cooked on Warm setting? Do not cook on Warm setting;
always cook on Low or High heat settings.
Did you select Low heat setting, but used a cooking time based on
High heat setting?
Did you have the glass lid placed correctly on slow cooker?
Was food cooked in the food warmer? Do not use food warmer to
cook food.
Food isn’t done after cooking amount of time recommended in my
recipe.
This can be due to voltage variations (which are commonplace
everywhere) or altitude. Slight fluctuations in power do not have
a noticeable effect on most appliances. However, they can alter
cooking times in slow cooker by extending cooking times. Allow
sufficient time and select appropriate heat setting. You will learn
through experience if a shorter or longer time is needed.
My meal was overcooked. Why?
Was removable crock at least half full? The slow cooker has been
designed to thoroughly cook food in a filled removable crock. If
removable crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours
earlier than recipe time.
Did you select hours based on a Low heat recipe?
Foods will continue to increase in temperature after desired
temperature has been reached.
10
Notes
11
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer le pot amovible ou base sur ou près d’un brûleur à
gaz chaud, ou d’un élément électrique. Ne pas placer la base de
la mijoteuse dans un four chauffé.
12. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence
en déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher la mijoteuse, tourner la commande à OFF
(
/arrêt), puis débrancher la fiche de la prise.
14. ATTENTION ! Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le pot
amovible.
15. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout
de nourriture sortant du réfrigérateur dans un pot amovible
chauffé.
16. Destiné à une utilisation sur comptoir seulement.
17. AVERTISSEMENT : Les renversements d’aliments peuvent
causer des brûlures sévères. Garder l’appareil et le cordon à
l’écart des enfants. Ne laisser jamais pendre le cordon pardessus
le bord du comptoir, n’utiliser jamais de prise située sous le
comptoir et n’utiliser jamais une rallonge de cordon.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
POT ET COUVERCLE: PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
Éviter des changements de température brusques et extrêmes. Par
exemple, ne placer pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
N’utiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,
fendillé ou très écorché.
N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne les déposer pas directement sur une surface ou
un revêtement de comptoir non protégés.
Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Éviter,
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placer jamais le
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle.
Ne placer pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four
conventionnel ou directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les
poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le pot.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant.
Autre consigne de sécurité pour le consommateur
14
Pièces et caractéristiques
Couvercle en verre*
(L’apparence des couvercles
peut différer selon le modèle.)
Base
Touches à effleurement
faciles à nettoyer
Attaches en acier chromé (pour verrouiller le couvercle)
(sur certains modèles) Poignées illustrées avec attaches
en fil verrouillées en place et utilisées uniquement pour
le transport. Ne pas cuire d’aliments ou ranger l’appareil
lorsque le couvercle est enclenché.
Pot amovible
de mijoteuse
Poignées
de la base
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à un maximum
de 1 po (2,5 cm) du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur,
vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du
temps de cuisson indiqué dans la recette.
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Crochet d’attache
Attache
en fil
Verrou
d’attache
Joint de
couvercle
Trous de
ventilation
Lid Latch
MC
*
(sur certains modèles)
Repose-couvercle*
Couvercle en
céramique
Base
Pot amovible de
réchaud d’aliments
Réchaud d’aliments (sur certains modèles)
Repose-couvercle et
rembobineur de cordon
15
Utilisation de la mijoteuse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le
couvercle en verre et le pot amovible dans l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
1. Brancher dans la prise de
courant.
2. Allumer l’appareil en
appuyant sur le bouton
ON/OFF ( ) (marche/arrêt).
L’appareil inscrira par défaut
un temps de cuisson de
4 heures à température HIGH
(élevée).
3. Choisir la température
de cuisson désirée en
appuyant sur le bouton TEMP.
REMARQUE : N’utiliser pas le
réglage WARM (chaud) pour
faire cuire la nourriture ou
pour la réchauffer.
4. Régler le temps de cuisson
en appuyant sur le bouton
HOURS (heures). Vous pouvez
sélectionner 2, 4, 6, 8 ou 10
heures. Après avoir réglé le
temps de cuisson, l’appareil
débutera le décomptage par
incrément de 2 heures. Visiter
le site www.foodsafety.gov
pour plus d’information au
sujet de la température de
cuisson interne des aliments.
REMARQUES :
La température de cuisson et le temps de cuisson sélectionnées
fonctionnement indépendamment l’une de l’autre ; l’une ou l’autre
peut être modifiée en tout temps. Lorsque vous sélectionnez un
nouveau temps de cuisson, l’appareil se réglera à nouveau pour
débuter le décomptage à partir du nouveau nombre d’heures
sélectionné.
Par mesure de sécurité, l’appareil ne fonctionnera pas en mode
cuisson continue pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement.
Le témoin de durée de cuisson clignotera pendant 2 heures. Dès que
les 2 heures sont écoulées, le témoin clignotera et affichera le compte à
rebours pendant les deux heures suivantes jusqu’à ce que la durée de
cuisson soit écoulée.
Dès que la durée de cuisson est écoulée, la mijoteuse passera
automatiquement au réglage WARM (chaud). REMARQUE : Les durées
de cuisson et du mode WARM (chaud) ne peuvent pas être supérieures
à 14 heures. Lorsque l’appareil passe au mode WARM (chaud), le témoin
s’allume et affiche la durée résiduelle de cette période de 14 heures.
16
Comment utiliser
chauffe-aliment
1. Brancher dans une prise de
courant.
2. Mettre les aliments chauds
dans le pot de réchaud pour
aliments.
3. Mettre le pot de cuisson dans
la base et couvrir.
4. Débrancher dès la fin de
l’utilisation.
Risques relatifs
à la salubrité des aliments.
Les aliments doivent être
suffisamment chauds pour éviter la
croissance des bactéries. Cet appareil
est un chauffe-aliment et NON une
mijoteuse. Le chauffe-aliment ne doit
PAS être utilisé pour réchauffer des
aliments crus ou pas assez cuits. Le
chauffe-aliment ne doit être utilisé
que pour réchauffer les recettes dont
les ingrédients sont entièrement cuits.
Visiter le site Internet foodsafety.gov
pour de plus amples informations.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION : Laver le couvercle et le pot
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
w AVERTISSEMENT
17
Utilisation du verrouillage
de couvercle Lid Latch
MC
Le dispositif Lid Latch
MC
permet de
sécuriser le couvercle pendant le
déplacement, le transport ou le
rangement de la mijoteuse.
Ne pas utiliser le dispositif Lid
Latch
MC
pendant la cuisson.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans aucune liquide.
1. Débrancher.
2. Retirer le pot de cuisson avec des gants de cuisinier. Laisser refroidir.
3. Les pots et les couvercles sont lavables dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle.
Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit.
4. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge humide et doux.
1. Installer la patte d’accrochage
dans la rainure située sous
l’une des poignées. Étendre
vers l’autre côté et sécuriser
dans la rainure située sous
l’autre poignée.
2. Une fois fixé, le dispositif peut
être enroulé sur le bouton
pour plus de sécurité.
18
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Pour de meilleurs résultats, remplisser le pot amovible d’aliments
jusqu’à demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifier
l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de
cuisson indiqué dans la recette.
Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la
mijoteuse ; le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte
importante de chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps
de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température High (élevée),
vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre.
Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace
d’environ 2 po (5,1 cm) jusqu’à la bordure du pot amovible pour
permettre aux aliments de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire matinal ne permet pas la préparation d’une recette,
préparez-la la veille. Déposer tous les ingrédients dans le pot
amovible, mettre le couvercle en place et réfrigérer toute la nuit.
Le matin, déposer le pot amovible dans la mijoteuse.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée
à la mijoteuse. Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la
recette. Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à
la cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous
la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot amovible.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégeler toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet
de la température de cuisson interne des aliments.
Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le pot
amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera
trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits
contenants et placer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être
cuite dès qu’elle est placée dans le pot amovible (sauf si la mijoteuse
a été préparée la veille).
19
Dépannage
Ne peut sélectionner le réglage de TEMP et/ou HOURS.
Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée ?
Vérifier que la prise électrique fonctionne bien avec une lampe qui
s’allume bien.
Les aliments ne sons pas assez cuits.
Est-ce que les aliments ont cuit en réglage WARM (chaud) ? Ne
faites pas cuire en réglage WARM (chaud). Faites toujours cuire en
réglage LOW (bas) ou HIGH (haut).
Avez-vous choisi le réglage LOW (bas), tout en utilisant le temps de
cuisson adéquat pour un réglage HIGH (haut) ?
Avez-vous bien placé le couvercle en verre sur la mijoteuse ?
Est-ce que les aliments ont cuits dans le réchaud pour ailments?
Ne pas utiliser le réchaud pour aliments pour cuire les aliments.
Les aliments ne sont pas cuits à la fin du temps de cuisson
recommandé dans ma recette.
Ce manque de cuisson est peut-être dû à une variation de
voltage (il y en a partout) ou à l’altitude. Les petites fluctuations
de courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart des appareils
électroménagers. Cependant, elles peuvent modifier les temps
de cuisson dans la mijoteuse en allongeant ce temps de cuisson.
Laisser suffisamment de temps et choisir le bon réglage de
température. L’expérience vous apprendra si vous avez besoin de
plus ou de moins de temps.
Mon repas a trop cuit. Pourquoi ?
Est-ce que le pot amovible était au moins moitié plein ? La
mijoteuse est conçue pour bien cuire les aliments dans un pot
amovible plein. Si le pot amovible est seulement plein à demi,
vérifier la cuisson de vos aliments 1 ou 2 heures avant la fin du
temps de recette.
Avez-vous choisi les heures en vous basant sur une recette à
température LOW (basse) ?
La température des aliments continuera à augmenter après avoir
atteint la température désirée.
20
Notes
21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro
líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
de electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una fuente
de gas caliente o de un quemador eléctrico. No coloque la base
de la olla de cocción lenta de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla de cocimiento lento, gire el control a
OFF (
/apagada); saque el enchufe del tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro de la olla
removible.
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una olla removible caliente.
17. Sólo para uso en la cubierta de cocina.
18. ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar
quemaduras graves. Mantenga el artefacto y el cable alejados
de los niños. Nunca deje colgar el cable sobre el borde del
mostrador, nunca utilice un tomacorriente ubicado por debajo
del mostrador y nunca utilice el artefacto con una cable de
extensión.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por
niños.
OLLA Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa.
No coloque la tapa en un horno de microondas, horno
convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
24
Partes y Características
Tapa de Vidrio*
(La apariencia de las tapas puede
variar en función del modelo.)
Base
Pantalla Táctil Easy-Clean
Ganchos de Alambre Cromados (para tapa con
cierre) (en modelos selectos) Manijas mostradas
con ganchos de alambre sólo para transportar. No
cocine o almacene con la tapa sujeta hacia abajo.
Olla
Removible de
Cocción Lenta
Manijas
de la Base
Capacidad de Olla
Para obtener mejores resultados, llene la olla a no más de 1
pulgada (2.5 cm) del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise
si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
*Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Gancho
Gancho de
Alambre
Traba de gancho
Junta
de la
Tapa
Orificios de
Ventilación
Lid Latch™*
(en modelos selectos)
Descanso de Tapa*
Tapa de Cerámica
Base
Olla Removible
de Calentador
de Alimentos
Calentador de Alimentos (en modelos selectos)
Descanso de Tapa con
Envoltura de Cable
25
Cómo Usar la Olla de Cocción Lenta
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Lave la tapa de vidrio y olla removible en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1. Enchufe en el tomacorriente. 2. Encienda la unidad
presionando el botón de
ON/OFF ( ) (encendido/
apagado). La unidad cambiará
automáticamente a un tiempo
de cocción predeterminado
de 4 horas en HIGH (alto).
3. Seleccione la temperatura de
cocción deseada presionando
el botón TEMP (temperatura).
NOTA: No use el ajuste de
WARM (caliente) para cocinar o
recalentar el alimento.
4. Ajuste el tiempo de cocción
presionando el botón de HOURS
(horas). Se pueden seleccionar 2,
4, 6, 8, o 10 horas. Una vez que
se ha seleccionado el tiempo,
la unidad comenzará a contar
hacia atrás en incrementos de
dos horas. Para obtener más
información sobre temperaturas
seguras de cocción interna, visite
www.foodsafety.gov.
NOTAS:
La temperatura de cocción y las horas de cocción seleccionadas
funcionan independientemente una de la otra y cualquiera puede
cambiarse en cualquier momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajustará para contar hacia atrás
desde el nuevo número de horas seleccionado.
Como precaución de seguridad, la unidad no permanecerá encendida
por más de 14 horas de cocción continua y tiempo de calentamiento y
se apagará en forma automática.
El tiempo de cocción seleccionado se encenderá por 2 horas. Cuando
hayan finalizado las 2 horas, se encenderá la siguiente luz de 2 horas y
continuará la cuenta regresiva hasta finalizar el tiempo de cocción.
Al final del tiempo de cocción, la olla de cocción lenta cambiará de manera
automática a la configuración WARM (caliente). NOTA: El tiempo de
cocción sumado al tiempo de mantener caliente no puede superar las
14 horas. Cuando la unidad cambia a WARM (caliente), la luz se enciende
para mostrar el tiempo restante de las 14 horas.
26
Cómo Usar su Calentador
de Alimentos
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Agregue alimentos calientes
al olla calentador de
alimentos.
3. Coloque la olla sobre la base
y tape.
4. Cuando haya finalizado el
uso, desenchufe.
Peligro de
Seguridad de Comida. Los alimentos
deben estar lo suficientemente
calientes para evitar el crecimiento
de bacterias. Este es un calentador
de alimentos pero NO una olla de
cocción. El calentador de alimentos
NO debe utilizarse para calentar
alimentos sin cocinar o poco cocidos.
El calentador de alimentos sólo debe
usarse para calentar comidas que
incluyan ingredientes completamente
cocidos. Visite foodsafety.gov para
más información.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y olla en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
w ADVERTENCIA
27
Cómo Usar el Lid Latch™
El Lid Latch™ ayuda a asegurar
la tapa mientras es movida,
transportada o almacenada
la olla de cocción. No utilice el
dispositivo Lid Latch™ durante la
cocción.
Cuidado y Limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base in ningún líquido.
1. Desenchufe.
2. Quite la olla con guantes de cocina. Deje enfriar.
3. Las ollas y las tapas son aptas para el lavavajillas en el estante
superior. NO utilice la configuración “SANI” cuando lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
4. Limpie la parte exterior del artefacto con un paño húmedo suave.
1. Coloque el broche en la
ranura debajo de una manija.
Estire el otro lado y asegúrelo
en la ranura en la otra manija.
2. Una vez unido, el broche
puede ser cruzado sobre la
perilla para asegurar aún más
la tapa.
w ADVERTENCIA
28
Concejos para Cocinar Lento
La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada
a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas
(5.1 cm) entre la parte superior de la vasija de cerámica removible
y la comida de manera que la receta pueda hervir.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija de
cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche.
En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la base.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la
carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el
recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija de
cerámica removible.
Consejos de Seguridad de Alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la
cocción lenta.
Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la
vasija de cerámica removible en el refrigerador porque los alimentos
tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes
más pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se
coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que
se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso
la olla debe colocarse en el refrigerador).
29
Resolviendo Problemas
No puedo seleccionar los ajustes de TEMP y/o HOURS (horas).
¿La unidad está enchufada?
Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que
esté en condiciones perfectas.
Los alimentos no están bien cocidos.
¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm
(calentar)? No cocine en esta configuración; hágalo siempre en las
configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).
¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo
de cocción basado en la configuración de calor High (alta)?
¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
¿Se cocinaron los alimentos en el calentador de alimentos? No
utilice el calentador de alimentos para cocinar alimentos.
Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el
tiempo recomendado en la receta.
Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en
todas partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no
tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos.
Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de
cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo
suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A
través de la experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más
o menos tiempo.
¿Mis alimentos se cocieron de más? ¿Por qué?
¿El vasija de cerámica removible se encontraba por lo menos
lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para
cocinar los alimentos completamente en una vasija lleno. Si éste
se encuentra sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó
2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?
Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que
se ha alcanzado la temperatura deseada.
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de Mexico, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D . F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
8/17
840219106
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
33101
33453, 33453C
33366, 33463, 33466
33473, 33474, 33476, 33477, 33478
33443
Tipo:
SC51
SC52
SC53
SC56
SC73
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 55 W
120 V~ 60 Hz 250 W
120 V~ 60 Hz 280 W
120 V~ 60 Hz 340 W
120 V~ 60 Hz 215 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 33443 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario