Weston 03-2300-W Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
SLOW COOKER
03-2300-W
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 071315
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
GENERAL SAFETY RULES
CROCK AND LID
COMPONENT LIST
COOKING MODE
CLEANING AND CARE
HOW TO USE LID LATCH™ STRAP
TIPS FOR SLOW COOKING
FOOD SAFETY TIPS
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
TAPA Y OLLA
LISTA DE COMPONENTES
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION
LIMPIEZA Y CUIDADO
CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS
RESOLVIENDO PROBLEMAS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
COUVERCLE ET POT
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE COUVERCLE LID LATCH™ STRAP
CONSEILS POUR CUISSON À LA MIJOTEUSE
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LA CUISSON
DÉPANNAGE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
4
5
6
7
7
8
8
9
10
12
13
14
15
16
16
17
17
18
20
22
23
24
25
26
26
27
27
28
29
CLEANING INSTRUCTIONS
3
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electrical shock
do not immerse cord, plug, or base
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off
parts.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer service number for
information on examination, repair,
or adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
10. Do not place on or near hot gas
or an electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be
used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect slow cooker, turn
control knob to OFF then remove
plug from wall outlet.
GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT!
FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13. Caution: To prevent damage or
shock hazard do not cook in base.
Cook only in removable crock.
14. Avoid sudden temperature
changes, such as adding refrigerated
foods into a heated crock.
15. Do not use appliance for other
than intended use.
16. This product is intended for
household use only. This product is
only intended for the preparation,
cooking, and serving of foods. This
product is not intended for use with
any non-food materials or products.
WARNING! Shock Hazard: This
appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of
electric shock. The plug ts only one
way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or
using an adaptor. If the plug does
not t, reverse the plug. If it still does
not t, have an electrician replace
the outlet. The length of the cord
used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming
tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary
an approved extension cord may
be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it
will not drape over the counter- top or
tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
ENGLISH INSTRUCTIONS
4
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot lid or crock
into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop. Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any unprotect-
ed surface or countertop.
• The crock is microwave safe and oven proof, but never heat crock when empty. Never place
lid on a burner or stove top. Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on
stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located
here. Use handles on base if necessary. Use hot mitts to remove crock.
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION PART NUMBER
1 LID, 7 QT 03-2301
2 CROCK, 7 QT - OVAL 03-2302
3 LID LATCH™ STRAP 03-2103
4 BASE 03-2304-W
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonProducts.com
Or call Weston Brands LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131
1 Lid
2 Crock
3 Lid
Latch™
Strap
4 Base
ENGLISH INSTRUCTIONS
6
COOKING MODE
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and
removable stoneware crock in hot, soapy
water. Rinse and dry.
1. Turn unit on by pressing ON/OFF
button. The unit will automatically default
to a cooking time of 4 hours on HIGH.
(FIGURE 1)
2. Select desired cooking temperature by
pressing the TEMP button.
NOTE: Do not use WARM setting to cook
or reheat food. (FIGURE 2)
3. Adjust cooking time by pressing the
HOURS button. 2, 4, 6, 8, or
10 hours can be selected. Cooking
time will then count down in 2-hour
increments. Visit www.foodsafety.gov for
more information on safe internal cooking
temperatures.
(FIGURE 3)
NOTES:
• The cooking temperature and selected
cooking hours function independently of
one another and either may be changed
at any time. When a new cooking time is
selected, the unit will reset to count down
from the new number of hours chosen.
• As a safety precaution, the unit will
not stay on for more than 14 hours of
continuous cooking and warming time
and will also shut off automatically.
The selected cooking time will glow for 2
hours. When the 2 hours are nished, the
next 2-hour light will glow and continue
the countdown until the cooking time is
complete.
At the end of the cooking time, the slow
cooker will automatically switch to WARM
setting. NOTE: Cook time plus warm time
cannot exceed 14 hours. When the unit
switches to WARM, the light glows to
show how much time is remaining of the
14 hours
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
ENGLISH INSTRUCTIONS
7
CLEANING AND CARE
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the
dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage
your product.
FIGURE B
FIGURE A
HOW TO USE LID LATCH™ STRAP
The Lid Latch™ helps secure lid while
moving, transporting, or storing slow cooker.
1. Place latch into groove under one handle.
Stretch to other side and secure in groove
under other handle. (FIGURE A)
2. Once attached, latch can also be crossed
over knob to further secure lid. (FIGURE B)
ENGLISH INSTRUCTIONS
8
TIPS FOR SLOW COOKING
The removable stoneware crock should be at least half-lled for best results. If
only half-lled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass lid results in
major heat loss and the cooking time may need to be extended. However, if
cooking on High, you may want to stir occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between the top of the
removable stoneware crock and the food so that the recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule doesn’t allow
time to prepare a recipe, do it the night before. Place all ingredients in removable
stoneware crock, cover with lid, and refrigerate overnight. In the morning, simply
place the removable stoneware crock in slow cooker.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added 2 hours before serving. Evaporated
milk or condensed soups are perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices underneath so meat will not sit on (and
cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite soup, stew,
or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too thick, liquid can be added
later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in the recipe to
prevent scorching on the sides of the removable stoneware crock.
FOOD SAFETY TIPS
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any meat or poultry
before slow cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking
temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the entire removable stoneware
crock in the refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and place into refrigerator.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature in the slow
cooker. Once meat is placed into the removable stone- ware crock, it should be
cooked immediately (unless prepping slow cooker the night before, where crock
should be placed into the refrigerator).
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking for your area.
To locate the Cooperative Extension service in your county, please visit: http://
www.csrees.usda.gov/Extension/.
ENGLISH INSTRUCTIONS
9
TIPS FOR SLOW COOKING
PROBLEM THINGS TO CHECK
Cannot select TEMP
and/or HOURS settings.
• Is the unit plugged in?
• Test that the electrical outlet is working with a
lamp in known working order.
Food is undercooked. • Was food cooked on the Warm setting? Do not
cook on Warm setting; always cook on Low or
High heat settings.
• Did you select the Low heat setting, but used a
cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the glass lid placed correctly on
the slow cooker?
The food isn’t done af-
ter cooking the amount
of time recommended in
my recipe.
• This can be due to voltage variations (which are
commonplace everywhere) or altitude. The slight
uctuations in power do not have a noticeable
effect on most appliances. However, they
can alter cooking times in the slow cooker by
extending the cooking times. Allow sufcient time
and select the appropriate heat setting. You will
learn through experience if a shorter or longer
time is needed.
My meal was
overcooked. Why?
• Was the removable stoneware crock at least
half full? The slow cooker has been designed
to thoroughly cook food in a lled removable
stoneware crock. If the removable stoneware
crock is only half-lled, check for doneness 1 to 2
hours earlier than recipe time.
• Did you select hours based on a Low heat
recipe?
• Foods will continue to increase in temperature
after desired temperature has been reached.
TROUBLESHOOTING
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada, which have been properly
registered within 30 days of the date of original purchase. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option.
To register your product: complete the online form at www.WestonProducts.com/Warranty, or submit the
completed Warranty Card and a copy of the purchase receipt.
This warranty does not cover unregistered products, unauthorized repairs or service to products, products
sold “as-is” by retailers, glass, lters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not transferrable. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is subjected to any voltage and waveform other than as specied on the rating label (e.g., 120V ~
60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express
or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of merchantability or tness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specic legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
Before returning the product for any repair or service: it must be clean and free from any food particles or
other debris; otherwise, we will return it or impose a $50 cleaning surcharge, at our option.
To make a warranty claim: go to www.WestonProducts.com/Contact; or call 1.800.814.4895 in the U.S.
and 001.440.638.3131 outside the U.S., Monday – Friday, 8 am – 5 pm Eastern. You are responsible for
all costs associated with shipping us the product freight prepaid. If the product qualies for a warranty
repair or replacement, we will bear the cost of returning it to you. We are not responsible for shipping
damage.
For non-warranty work: call 1.800.814.4895 in the U.S. and 001.440.638.3131 outside the U.S., Monday –
Friday, 8 am – 5 pm Eastern, to obtain a Return Merchandise Authorization Number (RMA Number). We
will refuse all returns without an RMA Number. We charge US$35/hour for all diagnostic, service, repair
and processing work. We will not start any service or repair work without prior authorization. You are
responsible for all costs associated with shipping us the product freight prepaid and our returning it to you.
To use the Warranty Card to register your product, follow these instructions:
Customer Name:
Address:
City/State/Zip/Country:
Telephone Number:
E-Mail Address:
Original Date of Purchase:
Product Model #:
Serial # (if applicable):
I have read the warranty information. Initial here:
ONE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY
WESTON WARRANTY CARD
SEND THIS CARD ALONG WITH A COPY OF YOUR ORIGINAL PURCHASE RECEIPT TO:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copy of Receipt
Included
OLLA DE COCCIÓN
03-2200-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 071315
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque supercies calientes. Use los
mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cordón, el
enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
5. Es necesario que haya buena
supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si
el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro
número de llamada gratis de servicio al
cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de elec- trodomésticos
puede causar incendios, choques
eléctricos o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna supercie caliente,
incluyendo la supercie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca
de una fuente de gas caliente o de un
quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un apara- to
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de
cocimiento lento, coloque la perilla en la
posición apagada (OFF); saque el enchufe
del toma- corriente.
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14. Precaución: Para evitar daños o peligros
de choque eléctrico no cocine sobre la base.
Cocine solamente dentro del revestimiento
desmontable.
15. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de alimentos
refrigerados en una el recipiente de
cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro n que no sea el indicado.
17. Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la
preparación, cocción y servicio de alimentos.
Este producto no está concebido para
su uso con materiales o productos no
alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el ries- go de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modicándolo de
alguna man- era o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no embona, inviértalo.
Si aún así no embona, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aprobado.
Las especicaciones eléctricas nominales
del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la especicaciones nominal de
la cafetera. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no se
pliegue sobre el mesa o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u
Olla caliente en agua fría o sobre una supercie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra supercie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa-
mente sobre ninguna supercie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla
cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la
Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no
sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los
elementos calorícos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use
guantes para remover la Olla.
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 TAPA, 7 QT 03-2301
2 OLLA, 7 QT - OVAL 03-2302
3 EL LID LATCH™ AYUDA 03-2103
4 BASE 03-2304-W
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
1 Tapa
2 Olla
3 El Lid
Latch™
Ayada
4 Base
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCIÓN
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave
la tapa de vidrio y vasija de cerámica removible
en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1. Encienda la unidad presionando el botón de
ON/OFF/ (encendido/ apagado). La unidad
cambiará automáticamente a un tiempo de
cocción predeterminado de 4 horas en HIGH
(alto). (FIGURA 1)
2. Seleccione la temperatura de cocción
deseada presionando el botón TEMP.
NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente)
para cocinar o recalentar el alimento. (FIGURA
2)
3. Ajuste el tiempo de cocción presionando
el botón de HOURS (horas). Se pueden
seleccionar 2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una
vez que se ha seleccionado el tiempo, la
unidad comenzará a contar hacia atrás en
incrementos de dos horas. Para obtener más
información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
(FIGURA 3)
NOTAS:
La temperatura de cocción y las horas
de cocción seleccionadas funcionan
independientemente una de la otra y
cualquiera puede cambiarse en cualquier
momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajustará para
contar hacia atrás desde el nuevo número de
horas seleccionado.
Como precaución de seguridad, la unidad no
permanecerá encendida por más de 14 horas
de cocción continua y tiempo de calentamiento
y se apagará en forma automática.
El tiempo de cocción seleccionado se
encenderá por 2 horas. Cuando hayan
nalizado las 2 horas, se encenderá la
siguiente luz de 2 horas y continuará la cuenta
regresiva hasta nalizar el tiempo de cocción.
Al nal del tiempo de cocción, la olla de
cocción lenta cambiará de manera automática
a la conguración WARM (caliente). NOTA:
El tiempo de cocción sumado al tiempo de
mantener caliente no puede superar las 14
horas. Cuando la unidad cambia a WARM
(caliente), la luz se enciende para mostrar el
tiempo restante de las 14 horas.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el
cable, enchufe o base en ningún líquido.
No utilice la conguración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto
FIGURA B
FIGURA A
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
Remueva la olla y deje enfriar.
CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa
mientras es movida, transportada o
almacenada la olla de cocción.
1. Coloque el broche en la ranura debajo de
una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en
la ranura en la otra manija. (FIGURA A)
2. Una vez unido, el broche puede ser
cruzado sobre la perilla para asegurar aún
más la tapa. (FIGURE B)
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Remueva la olla y deje enfriar.
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada a la mitad para
mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro
resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo
de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear
ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la vasija de cerámica removible y la comida de manera que la receta
pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la vasija de cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere
durante la noche. En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la
base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse
2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas
para el cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo
de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,
guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está
muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente
para prevenir que se quemen los lados de la vasija de cerámica removible.
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS
No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas
las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta.
Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna,
visite www.foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la vasija de
cerámica removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el
refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente
dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la vasija, ésta
debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la vasija de cocción lenta la
noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área.
Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar
la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PROBLEMA
POTENCIAL
PROBABLE CAUSA
No puedo seleccionar
los ajustes de TEMP
y/o HOURS (horas).
• ¿La unidad está enchufada?
• Verique que el tomacorriente funcione
mediante una lámpara que esté en condiciones
perfectas.
Los alimentos no están
bien cocidos.
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la
conguración de Warm (Calentar)? No cocine
en esta conguración; hágalo siempre en las
conguraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿Eligió la conguración de calor Low (baja)
pero utilizó un tiempo de cocción basado en la
conguración de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la
olla de cocción lenta?
Los alimentos no
quedan cocidos
después de cocinarlos
durante el tiempo
recomendado en la
receta.
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje
(algo común en todas partes) o altitud. Las
ligeras uctuaciones de energía no tienen
un efecto evidente en la mayoría de los
electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar
los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta
extendiendo los tiempos de cocción. Calcule
tiempo suciente y seleccione la conguración
de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o
menos tiempo.
¿Mis alimentos se
cocieron de más? ¿Por
qué?
• ¿El vasija de cerámica removible se encontraba
por lo menos lleno a la mitad? La olla de
cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los
alimentos completamente en una vasija lleno.
Si éste se encuentra sólo por la mitad, verique
el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo
señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor
Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la
temperatura después de que se ha alcanzado la
temperatura deseada.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron
adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este
producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales
y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único
recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a
nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonProducts.com/Warranty o envíe la tarjeta
de garantía completada y una copia del recibo de compra.
Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos
vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, ltros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las
instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta
garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es
transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un
reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la
que se indica en la etiqueta de especicaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento
de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular,
se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración
de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Puede tener otros derechos
legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas
o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de
alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra
elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al
001.440.638.3131 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable
de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado. Si el producto calica para una
reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables
por los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.440.638.3131 fuera de
los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de
devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de
RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento.
No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los
costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
Para usar la tarjeta de garantía para registrar su producto, siga estas instrucciones:
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
BRANDS, LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
MIJOTEUSE
03-2200-W
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS
APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT
DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU. 071315
22
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
che ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil électroménager quel qu’il
soit est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir
avant un nettoyage et avant d’y placer ou d’y
enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager dont le cordon ou la che
sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Pour
obtenir des renseignements sur l’examen,
la réparation ou l’ajustement de l’appareil,
téléphoner à notre service à la clientèle. Le
numéro est sans frais.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
11. Il est nécessaire de faire preuve de la plus
grande prudence en déplaçant un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
12. Pour débrancher la mijoteuse, tourner
le bouton de commande à Off ( O ), puis
débrancher la che de la prise.
13. Mise en garde : An de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc, ne
pas cuire dans la base. Cuire seulement dans
le plat amovible.
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
CONSERVER CES DIRECTIVES!
14. Éviter les changements soudains de
température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans un plat
chauffé.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une n autre que celle prévue.
17. Cet appareil ne doit servir qu’à un
usage domestique.
Ce produit est uniquement destiné à
préparer, cuire et servir de la nourriture. Il
n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres
matériaux ou produits que de la nourriture.
ATTENTION ! Danger d’électrocution : Cet
appareil électoménager possède une che
polarisée (une broche large) qui réduit le
danger d’électrocution. Cette che n’entre
que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette che en la modiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la che n’entre pas bien,
retournez-la. Si elle continue à ne pas
bien entrer, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou
supérieur.
Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne traverse pas la zone de travail,
que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
23
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
COUVERCLE ET POT: PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer leur durabilité.
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes. Par exemple, ne placez pas
un couvercle ou un pot chaud dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché, fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à récurer.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un revête- ment de comptoir. Faites
preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve de prudence. Ne les
déposez pas directement sur une surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez, toutefois, de chauffer le
pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le
poêle. Ne placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four conventionnel ou
directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre vis- age pour éviter de vous
brûler. Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se trou-
vent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les poignées sur la base. Utilisez des gants
de cuisine pour retirer le pot.
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE, 7 QT 03-2301
2 POT, 7 QT 03-2302
3 LID LATCH™ PERMET DE SÉCURISER 03-2103
4 BASE 03-2304-W
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est
cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
1 Couvercle
2 Pot
Lid Latch™
permet de
sécuriser
4 Base
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver
le couvercle en verre et le pot de grès amovible
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et
assécher.
1. Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton
ON/OFF/ (marche/ arrêt). L’appareil inscrira
par défaut un temps de cuisson de 4 heures à
température élevée (HIGH). (FIGURE 1)
2. Choisisser la température de cuisson
désirée en appuyant sur le bouton TEMP.
REMARQUE : N’utiliser pas le réglage
WARM pour faire cuire la nourriture ou pour la
réchauffer. (FIGURE 2)
3. Régler le temps de cuisson en appuyant
sur le bouton HOURS (heures). Vous pouvez
sélectionner 2, 4, 6, 8 ou 10 heures. Après
avoir réglé le temps de cuisson, l’appareil
débutera le décomptage par incrément de 2
heures. Visiter le site www.foodsafety.gov pour
plus d’information au sujet de la température
de cuisson interne des aliments. (FIGURE 3)
REMARQUE:
• La température de cuisson et le temps
de cuisson sélectionnées fonctionnement
indépendamment l’une de l’autre ; l’une ou
l’autre peut être modiée en tout temps.
Lorsque vous sélectionnez un nouveau temps
de cuisson, l’appareil se réglera à nouveau
pour débuter le décomptage à partir du
nouveau nombre d’heures sélectionné.
• Par mesure de sécurité, l’appareil ne
fonctionnera pas en mode cuisson continue
pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement.
Le témoin de durée de cuisson clignotera
pendant 2 heures. Dès que les 2 heures sont
écoulées, le témoin clignotera et afchera
le compte à rebours pendant les deux
heures suivantes jusqu’à ce que la durée de
cuisson soit écoulée. Dès que la durée de
cuisson est écoulée, la mijoteuse passera
automatiquement au réglage WARM (chaud).
REMARQUE : Les durées de cuisson et du
mode WARM (chaud) ne peuvent pas être
supérieures à 14 heures. Lorsque l’appareil
passe au mode WARM (chaud), le témoin
s’allume et afche la durée résiduelle de cette
période de 14 heures.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
26
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’immergez
pas le cordon, la che ou la base dans l’eau.
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI” peuvent endommager le
produit.
FIGURE B
FIGURE A
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE
COUVERCLE LID LATCH™ STRAP
Offert en option sur certains modèles. Le
dispositif Lid Latch™ permet de sécuriser le
couvercle pendant le déplacement, le transport
ou le rangement de la mijoteuse.
1. Installer la patte d’accrochage dans la rainure
située sous l’une des poignées. Étendre vers
l’autre côté et sécuriser dans la rainure située
sous l’autre poignée.(FIGURE A)
2. Une fois xé, le dispositif peut être enroulé sur
le bouton pour plus de sécurité. (FIGURE B)
27
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS POUR CUISSON À LA MIJOTEUSE
• Pour de meilleurs résultats, remplisser le pot de grès amovible d’aliments jusqu’à
demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérier l’état de cuisson 1 à 2
heures avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ; le retrait du
couvercle de vitre entraîne une perte importante de chaleur, ce qui peut obliger
à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température élevée,
vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace d’environ 5 cm
(2 po) jusqu’à la bordure du pot de grès amovible pour permettre aux aliments de
mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire du matin
ne vous permet pas de préparer la recette, cuisiner-la le soir précédent. Déposer
tous les ingrédients dans le pot de grès amovible, mettre le couvercle en place et
réfrigérer toute la nuit. Le matin, déposer le pot de grès amovible dans
la mijoteuse.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la mijoteuse.
Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème sûre dans la
mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé et les soupes
concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide pour la
recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras, déposez des
tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que la viande ne repose et
ne cuise dans le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous
préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduisez le volume de
liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez
ajouter du liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du liquide
à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois du pot de grès
amovible.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LA CUISSON
• N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute
viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet de la
température de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le
pot de grès amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera trop
longue. Séparer les restes en les déposants dans
des petits contenants et placer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande insufsamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être cuite dès qu’elle est
placée dans le pot de grès amovible (sauf pour les préparations faites la veille et
que le pot de grès amovible a été placée au réfrigérateur).
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la cuisson pour
votre région. Pour trouver la coopérative de services de vulgarisation, veuillez
visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
28
DÉPANNAGE
PROBLÈME
POSSIBLE
CAUSE POSSIBLE
Ne peut sélectionner le
réglage de TEMP et/ou
HOURS.
• Est-ce que la che de l’appareil est branchée ?
• Vériez que la prise électrique fonctionne bien
avec une lampe qui s’allume bien.
Les aliments ne sons
pas assez cuits.
• Est-ce que les aliments ont cuit en réglage
WARM (chaud) ? Ne faites pas cuire en réglage
WARM (chaud). Faites toujours cuire en réglage
LOW (bas) ou HIGH (haut).
• Avez-vous choisi le réglage BAS, tout en
utilisant le temps de cuisson adéquat pour un
réglage HIGH (haut) ?
• Avez-vous bien placé le couvercle en verre sur
la mijoteuse ?
Les aliments ne sont
pas cuits à la n du
temps de cuisson
recommandé dans ma
recette.
• Ce manque de cuisson est peut-être dû à
une variation de voltage (il y en a partout) ou
à l’altitude. Les petites uctuations de courant
n’ont pas d’effet notable sur la plupart des
appareils électroménagers. Cependant, elles
peuvent modier les temps de cuisson dans la
mijoteuse en allongeant ce temps de cuisson.
Laissez sufsamment de temps et choisissez le
bon réglage de température. L’expérience vous
apprendra si vous avez besoin de plus ou de
moins de temps.
Mon repas a trop cuit.
Pourquoi ?
• Est-ce que le pot de grès amovible était au
moins moitié plein ? La mijoteuse est conçue
pour bien cuire les aliments dans un pot de grès
amovible plein. Si le pot de grès amovible est
seulement plein à demi, vériez la cuisson de
vos aliments 1 ou 2 heures avant la n du temps
de recette.
• Avez-vous choisi les heures en vous basant sur
une recette à température basse ?
• La température des aliments continuera à
augmenter après avoir atteint la température
désirée.
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment
enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie
expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.WestonProducts.com/Warranty, ou
envoyez le bon de garantie dûment complété ainsi qu’une copie du justicatif d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations ou services après-vente non
autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation,
toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident, d’une
modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l’acquéreur
initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une
preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est
soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat.
Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou
condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques
spéciques. Vous pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux,
consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de
nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons
des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.WestonProducts.com/Contact; ou appelez le
1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17
h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit
remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre
charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors
des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de
marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne
sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus,
ainsi que ceux de retour sont à votre charge.
Pour utiliser le bon de garantie pour enregistrer votre produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
Nom du Client:
Adresse:
Province/Code postal/Région:
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d’achat d’origine:
No de modèle du produit:
No de série (s’il y a lieu):
J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 03-2300-W Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario