Hamilton Beach 33464 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Programmable
Slow Cooker
Mijoteuse
programmable
Olla de Cocción
Lenta Programable
English ...................... 2
Français ................... 17
Español ................... 31
840234000 ENv02.indd 1840234000 ENv02.indd 1 8/8/13 9:59 AM8/8/13 9:59 AM
31
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca
de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento
del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodo-mésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, gire el
control a APAGADA (O); saque el enchufe del tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque
eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro
del recipiente desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una vasija caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840234000 SPv02.indd 31840234000 SPv02.indd 31 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
32
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
840234000 SPv02.indd 32840234000 SPv02.indd 32 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
33
Partes y Características
*Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Tapa*
Base
Panel/Pantalla
de Control
Olla*
Manijas Doblables de Base
Bisagra de Tapa
Empaque de Tapa
Orificio de la Sonda
Gancho trabado en su
lugar para la cocción o el
transporte. No almacene
con la tapa sujeta hacia
abajo.
Broche de Clip
Sonda*
(disponible en algunos modelos)
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero
no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
840234000 SPv02.indd 33840234000 SPv02.indd 33 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
34
Modos de Cocción
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta
Set ‘N Forget
®
cuenta con tres modos de cocción para hacerlo
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de
los alimentos?
Utilice el Modo PROGRAM (PROGRAMAR). Ingrese la cantidad
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a
WARM (calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los
alimentos no se cocinarán de más!
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?
— O —
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las
configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja).
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta
que requiere que los alimentos alcancen una temperatura
determinada?
Utilice el Modo PROBE (SONDA). Para muchos alimentos,
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo
y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne
está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción
lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona
la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta
automáticamente cambia a WARM (calentar) una vez que se ha
alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de Cocción por Modo
Sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán
en cocinarse.
Visite www.foodsafety.gov para obtener más información acerca
de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura
interna adecuada.
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de
las comidas.)
Utilice el Modo PROBE (SONDA). Una vez que los alimentos
alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la
configuración WARM (calentar) para controlar la temperatura
de los mismos.
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar la configuración
WARM (calentar).
Utilice el Modo PROGRAM (PROGRAMAR). Le permite
seleccionar la configuración WARM (calentar). La olla de cocción
lenta se cerrará después del tiempo deseado.
840234000 SPv02.indd 34840234000 SPv02.indd 34 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
35
2 3
4
5
6
Trabe la tapa durante el proceso
de cocción para lograr una
cocción pareja y para evitar
la pérdida de calor.
Elija el modo de cocción desea-
do. (Ver las páginas siguientes
con las instrucciones de los
modos de Programación, Manual
y Sonda).
1
Cómo Usar Su Olla de Coccion
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
840234000 SPv02.indd 35840234000 SPv02.indd 35 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
36
1
2
3
5
6
Presione (ENCENDIDO).
Presione PROGRAM (programar).
“Cooking Time” (tiempo de
cocción) se iluminará.
Presione las flechas para
seleccionar el tiempo de cocción.
Presione ENTER (ingresar). “Heat
Setting” (configuración de calor)
se iluminará.
Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor.
Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido
de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en
20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar).
4
7
La pantalla alternará entre la configuración de calor y el tiempo restante.
Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta pasará auto-
máticamente a la configuración WARM (calentar) y la unidad se apagará
y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas. NOTA: Si se
selecciona la configuración WARM (calentar), la unidad se apagará y se
mostrará OFF (apagado) una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
8
Modo de
Programación
Peligro de Seguridad de Comida.
La comida de estar lo sufi cientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste
de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha
sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido
cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite
foodsafety.gov para más información.
w ADVERTENCIA
840234000 SPv02.indd 36840234000 SPv02.indd 36 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
37
1 2 3
Presione (ENCENDIDO).
Presione MANUAL. “Heat Setting”
(configuración de calor) se
iluminará.
Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor.
Presione ENTER (ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un pitido
de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
4
5
La pantalla alternará entre COOK
(cocción) y la configuración
de calor si se selecciona HIGH
(alta) o LOW (baja). Al utilizar la
configuración WARM (calentar),
la pantalla continuará en WARM.
6
La unidad se apagará y podrá
verse
OFF (apagado)
después de
un total de 14 horas.
Modo Manual
Peligro de Seguridad de Comida.
La comida de estar lo sufi cientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste
de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha
sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido
cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite
foodsafety.gov para más información.
w ADVERTENCIA
840234000 SPv02.indd 37840234000 SPv02.indd 37 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
38
1 2 3
5 6
Asegúrese de que la sonda se
encuentre en el centro de los
alimentos y que no toque el
fondo del recipiente.
NOTA: Para cambiar la pantalla
de temperatura de °F a °C,
presione PROBE (sonda) y ENTER
(ingresar) al mismo tiempo.
Podrá verse la temperatura en °C.
Si la olla de cocción lenta está
desenchufada, se reconfigurará
en °F.
Presione (ENCENDIDO).
Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor
deseada. Seleccione HIGH (alta) o LOW (baja). Presione ENTER
(ingresar). Se iluminará “Desired Temp” (temperatura deseada).
Presione PROBE (sonda).
Se iluminará “Heat Setting”
(configuración de calor).
4
7
Presione las flechas para
seleccionar la temperatura
deseada.
Vuelva a insertar la sonda en
el enchufe que se encuentra al
costado de la olla de cocción.
Modo Sonda
Peligro de Seguridad de Comida.
La comida de estar lo sufi cientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de
WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada
completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada,
recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite foodsafety.gov para más información.
w ADVERTENCIA
840234000 SPv02.indd 38840234000 SPv02.indd 38 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
39
9
10
La pantalla alternará entre la
temperatura real y la temperatura
seleccionada.
Cuando se alcanza la
temperatura deseada, la unidad
cambiará a WARM (caliente)
y aparecerá WARM (caliente)
constantemente.
11
La unidad se apagará y podrá
verse
OFF (apagado)
después de
un total de 14 horas.
Modo Sonda (cont.)
8
Presione ENTER (ingresar). Podrá
verse COOK (cocinar) y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona
ENTER (ingresar).
Para controlar la temperatura luego de que la comida es cocinada.
1. Presione (
APAGADO)
(si aún no está APAGADO); luego presione (
ENCENDIDO)
.
2. Presione PROBE (sonda). Se iluminará la configuración de calor.
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar).
4. Presione ENTER (ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un pitido durante 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona ENTER (ingresar). La temperatura alternará entre WARM (calentar)
y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas.
840234000 SPv02.indd 39840234000 SPv02.indd 39 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
40
ALIMENTO/PESO BAJO ALTO TEMPERATURA DESEADA
Asado de Res (3 lbs/1.5 kg) 3–4 horas 1.5 horas 145°F/63°C
Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg) 8 horas 6 horas 145°F/63°C
Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)* 6–7 horas 3–4 horas 180°F/82°C
Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg) 4.5–5 horas 2.5–3 horas 165°F/74°C
Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg) 4–5 horas 1.5 horas 180°F/82°C
Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg) 4 horas 3.5 horas 180°F/82°C
Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)* 4–5 horas 3 horas 145°F/63°C
Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) 2–3 horas 1.5–2 horas 160°F/71°C
Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg) 4–5 horas 2.5 horas 160°F/71°C
Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) 5 horas 2–3 horas 160°F/71°C
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan entrar en una
olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de cocción cuando
se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse cuando se preparan con carnes/
alimentos tales como los listados en la Guía de Cocción anterior.
Guía de Cocción por Modo Sonda
Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
840234000 SPv02.indd 40840234000 SPv02.indd 40 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
41
5
Para guardar, envuelva el cable
de la zonda alrededor de la
manija.
4
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
1 2
Quite el recipiente de cerámica y
deje enfriar.
Si no se encuentra apagado,
presione (APAGADO) y
desenchufe.
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
3
Para evitar los aromas
persistentes a comida, algo
común en la mayoría de los
recipientes plásticos, lave la junta
de goma de la tapa con agua
caliente jabonosa después de
cada uso. Almacene con la tapa
entreabierta.
Cuidado y Limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o
base in ningún líquido.
w ADVERTENCIA
840234000 SPv02.indd 41840234000 SPv02.indd 41 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
42
Concejos para Cocinar Lento
La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada
a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la vasija de cerámica removible y la
comida de manera que la receta pueda hervir.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija de
cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche.
En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la base.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija.
Consejos de Seguridad de Alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la vasija de cerámica removible en el refrigerador porque los
alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en
recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
840234000 SPv02.indd 42840234000 SPv02.indd 42 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
43
PROBLEMA
No se ve nada en el panel
de control.
No puedo programar la
hora actual en el panel de
control.
Los alimentos no están
bien cocidos.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el
tiempo recomendado en
la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• Interrupción de energía de 5 segundos o más.
• No hay característica de “reloj” en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo.
¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).
¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más?
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la
configuración de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras
fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin
embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos
de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la
experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo
por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?
Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
Resolviendo Problemas
840234000 SPv02.indd 43840234000 SPv02.indd 43 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
46
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840234000 SPv02.indd 46840234000 SPv02.indd 46 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
47
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840234000 SPv02.indd 47840234000 SPv02.indd 47 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM
8/13
840234000
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
33464
Tipo:
SC60
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 280W
840234000 SPv02.indd 48840234000 SPv02.indd 48 8/8/13 10:00 AM8/8/13 10:00 AM

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840234000 ENv02.indd 1 Programmable Slow Cooker Mijoteuse programmable Olla de Cocción Lenta Programable English ...................... 2 Français................... 17 Español ................... 31 8/8/13 9:59 AM SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 9. No lo use al aire libre. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el 10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa del producto. o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. incluyendo la superficie de una estufa. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no 11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno otro líquido. caliente. 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u de niños. otros líquidos calientes. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando 13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, gire el y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar control a APAGADA (O); saque el enchufe del tomacorriente. o sacar alguna pieza. 14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque 7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del recipiente desmontable. del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para alimentos refrigerados en una vasija caliente. información sobre examinación, reparación o ajuste. 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que 8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de no sea el indicado. electrodo-mésticos puede causar lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 31 840234000 SPv02.indd 31 8/8/13 10:00 AM Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con materiales o productos no alimenticios. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la olla. Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. 32 840234000 SPv02.indd 32 8/8/13 10:00 AM Capacidad de Olla Partes y Características *Para ordenar partes: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. Tapa* Orificio de la Sonda Sonda* (disponible en algunos modelos) Empaque de Tapa Gancho trabado en su lugar para la cocción o el transporte. No almacene con la tapa sujeta hacia abajo. Bisagra de Tapa Olla* Manijas Doblables de Base Base Broche de Clip 840234000 SPv02.indd 33 Panel/Pantalla de Control 33 8/8/13 10:00 AM Modos de Cocción No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta Set ‘N Forget® cuenta con tres modos de cocción para hacerlo sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando. ¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los alimentos? Utilice el Modo PROGRAM (PROGRAMAR). Ingrese la cantidad deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a WARM (calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los alimentos no se cocinarán de más! ¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo? —O— ¿Desea calentar alimentos cocinados previamente? Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja). ¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta que requiere que los alimentos alcancen una temperatura determinada? Utilice el Modo PROBE (SONDA). Para muchos alimentos, especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta automáticamente cambia a WARM (calentar) una vez que se ha alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de Cocción por Modo Sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán en cocinarse. Visite www.foodsafety.gov para obtener más información acerca de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura interna adecuada. ¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo, mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de las comidas.) Utilice el Modo PROBE (SONDA). Una vez que los alimentos alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la configuración WARM (calentar) para controlar la temperatura de los mismos. Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar la configuración WARM (calentar). Utilice el Modo PROGRAM (PROGRAMAR). Le permite seleccionar la configuración WARM (calentar). La olla de cocción lenta se cerrará después del tiempo deseado. 34 840234000 SPv02.indd 34 8/8/13 10:00 AM Cómo Usar Su Olla de Coccion ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 1 2 5 6 Trabe la tapa durante el proceso de cocción para lograr una cocción pareja y para evitar la pérdida de calor. 3 4 Elija el modo de cocción deseado. (Ver las páginas siguientes con las instrucciones de los modos de Programación, Manual y Sonda). 35 840234000 SPv02.indd 35 8/8/13 10:00 AM Modo de Programación 1 Presione w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite foodsafety.gov para más información. 2 (ENCENDIDO). 5 Presione PROGRAM (programar). “Cooking Time” (tiempo de cocción) se iluminará. 6 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). 36 840234000 SPv02.indd 36 3 Presione las flechas para seleccionar el tiempo de cocción. 7 4 Presione ENTER (ingresar). “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 8 La pantalla alternará entre la configuración de calor y el tiempo restante. Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta pasará automáticamente a la configuración WARM (calentar) y la unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas. NOTA: Si se selecciona la configuración WARM (calentar), la unidad se apagará y se mostrará OFF (apagado) una vez transcurrido el tiempo seleccionado. 8/8/13 10:00 AM Modo Manual 1 Presione w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite foodsafety.gov para más información. 2 (ENCENDIDO). 5 Presione MANUAL. “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. La pantalla alternará entre COOK (cocción) y la configuración de calor si se selecciona HIGH (alta) o LOW (baja). Al utilizar la configuración WARM (calentar), la pantalla continuará en WARM. 3 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. 6 4 Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). La unidad se apagará y podrá verse OFF (apagado) después de un total de 14 horas. 37 840234000 SPv02.indd 37 8/8/13 10:00 AM Modo Sonda 1 Asegúrese de que la sonda se encuentre en el centro de los alimentos y que no toque el fondo del recipiente. w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite foodsafety.gov para más información. 2 Vuelva a insertar la sonda en el enchufe que se encuentra al costado de la olla de cocción. 3 Presione 4 (ENCENDIDO). Presione PROBE (sonda). Se iluminará “Heat Setting” (configuración de calor). NOTA: Para cambiar la pantalla de temperatura de °F a °C, presione PROBE (sonda) y ENTER (ingresar) al mismo tiempo. Podrá verse la temperatura en °C. Si la olla de cocción lenta está desenchufada, se reconfigurará en °F. 5 6 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor deseada. Seleccione HIGH (alta) o LOW (baja). Presione ENTER (ingresar). Se iluminará “Desired Temp” (temperatura deseada). 7 Presione las flechas para seleccionar la temperatura deseada. 38 840234000 SPv02.indd 38 8/8/13 10:00 AM Modo Sonda (cont.) 8 Presione ENTER (ingresar). Podrá verse COOK (cocinar) y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). 9 La pantalla alternará entre la temperatura real y la temperatura seleccionada. 10 Cuando se alcanza la temperatura deseada, la unidad cambiará a WARM (caliente) y aparecerá WARM (caliente) constantemente. 11 La unidad se apagará y podrá verse OFF (apagado) después de un total de 14 horas. Para controlar la temperatura luego de que la comida es cocinada. 1. Presione (APAGADO) (si aún no está APAGADO); luego presione (ENCENDIDO). 2. Presione PROBE (sonda). Se iluminará la configuración de calor. 3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar). 4. Presione ENTER (ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un pitido durante 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona ENTER (ingresar). La temperatura alternará entre WARM (calentar) y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas. 39 840234000 SPv02.indd 39 8/8/13 10:00 AM Guía de Cocción por Modo Sonda Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. ALIMENTO/PESO BAJO ALTO TEMPERATURA DESEADA 3–4 horas 1.5 horas 145°F/63°C 8 horas 6 horas 145°F/63°C 6–7 horas 3–4 horas 180°F/82°C 4.5–5 horas 2.5–3 horas 165°F/74°C 4–5 horas 1.5 horas 180°F/82°C 4 horas 3.5 horas 180°F/82°C Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)* 4–5 horas 3 horas 145°F/63°C Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) 2–3 horas 1.5–2 horas 160°F/71°C Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg) 4–5 horas 2.5 horas 160°F/71°C 5 horas 2–3 horas 160°F/71°C Asado de Res (3 lbs/1.5 kg) Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg) Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)* Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg) Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg) Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg) Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) * Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño. NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse cuando se preparan con carnes/ alimentos tales como los listados en la Guía de Cocción anterior. 40 840234000 SPv02.indd 40 8/8/13 10:00 AM Cuidado y Limpieza 1 w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base in ningún líquido. 2 Si no se encuentra apagado, presione (APAGADO) y desenchufe. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 3 4 Quite el recipiente de cerámica y deje enfriar. Para evitar los aromas persistentes a comida, algo común en la mayoría de los recipientes plásticos, lave la junta de goma de la tapa con agua caliente jabonosa después de cada uso. Almacene con la tapa entreabierta. 5 Para guardar, envuelva el cable de la zonda alrededor de la manija. 41 840234000 SPv02.indd 41 8/8/13 10:00 AM Concejos para Cocinar Lento • La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. • No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente. • Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la vasija de cerámica removible y la comida de manera que la receta pueda hervir. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija de cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la base. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija. Consejos de Seguridad de Alimentos • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la vasija de cerámica removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. 42 840234000 SPv02.indd 42 • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. 8/8/13 10:00 AM Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN No se ve nada en el panel de control. • ¿La unidad está enchufada? • ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar). • Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas. • Interrupción de energía de 5 segundos o más. No puedo programar la hora actual en el panel de control. • No hay característica de “reloj” en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo. Los alimentos no están bien cocidos. • ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta). • ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más? NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus configuraciones programadas de calor y tiempo. • ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración de calor High (alta)? • ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta? Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo. ¿Mis alimentos se cocieron de más? ¿Por qué? • ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta. • ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)? • Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada. 43 840234000 SPv02.indd 43 8/8/13 10:00 AM Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 46 840234000 SPv02.indd 46 8/8/13 10:00 AM PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 47 840234000 SPv02.indd 47 8/8/13 10:00 AM Modelo: 33464 Tipo: SC60 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 280W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840234000 840234000 SPv02.indd 48 8/13 8/8/13 10:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hamilton Beach 33464 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario