Weston 03-2300-W Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. No toque supercies calientes. Use
los mangos o las perillas.
5. Para protegerse contra el riesgo
de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua
ni en ningún otro líquido.
6. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes
de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato con
cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calicadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante de
elec- trodomésticos puede causar
incendios, choques eléctricos o
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga el
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
electrodoméstico y el cable alejado de
los niños. Nunca deje el cable en el
borde del mostrador, no use la toma de
corriente bajo el mostrador y jamás use
un alargador.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna
supercie caliente, incluyendo
la supercie de una estufa.
12. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un apara- to
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla de
cocción, ponga los controles en OFF
( /apagada), luego remueva el
enchufe de la toma de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
14. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el
recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico
para ningún otro n que no sea el
indicado.
17. Diseñado para usarse solamente
en supercies de gabinetes o mesas de
cocina.
18. El recipiente puede permanecer
caliente después de que la unidad se
apaga.
19. Verique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE : PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando
el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u
Olla caliente en agua fría o sobre una supercie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra supercie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa
mente sobre ninguna supercie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla
cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa.
• No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no
sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los
elementos calorícos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use
guantes para remover la Olla.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por niños.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (con un cuchilla
ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente
polarizado / conectado a tierra. No anule el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de
ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no encaja completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un
electricista reemplace la toma de corriente.
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TAPA, 7 QT
2 OLLA, 7 QT - OVAL
3 EL LID LATCH™ AYUDA
(1) Tapa
(2) Olla
(3) El Lid
Latch™
Ayada
Base
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCIÓN
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave
la tapa de vidrio y vasija de cerámica removible
en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1. Encienda la unidad presionando el botón de
ON/OFF/ (encendido/ apagado). La unidad
cambiará automáticamente a un tiempo de
cocción predeterminado de 4 horas en HIGH
(alto). (FIGURA 1)
2. Seleccione la temperatura de cocción
deseada presionando el botón TEMP.
NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente)
para cocinar o recalentar el alimento. (FIGURA
2)
3. Ajuste el tiempo de cocción presionando
el botón de HOURS (horas). Se pueden
seleccionar 2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una
vez que se ha seleccionado el tiempo, la
unidad comenzará a contar hacia atrás en
incrementos de dos horas. Para obtener más
información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
(FIGURA 3)
NOTAS:
• La temperatura de cocción y las horas
de cocción seleccionadas funcionan
independientemente una de la otra y
cualquiera puede cambiarse en cualquier
momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajustará para
contar hacia atrás desde el nuevo número de
horas seleccionado.
• Como precaución de seguridad, la unidad no
permanecerá encendida por más de 14 horas
de cocción continua y tiempo de calentamiento
y se apagará en forma automática.
El tiempo de cocción seleccionado se
encenderá por 2 horas. Cuando hayan
nalizado las 2 horas, se encenderá la
siguiente luz de 2 horas y continuará la cuenta
regresiva hasta nalizar el tiempo de cocción.
Al nal del tiempo de cocción, la olla de
cocción lenta cambiará de manera automática
a la conguración WARM (caliente). NOTA:
El tiempo de cocción sumado al tiempo de
mantener caliente no puede superar las 14
horas. Cuando la unidad cambia a WARM
(caliente), la luz se enciende para mostrar el
tiempo restante de las 14 horas.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
No utilice la conguración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto.
FIGURA B
FIGURA A
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
Remueva la olla y deje enfriar.
CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa
mientras es movida, transportada o
almacenada la olla de cocción.
1. Coloque el broche en la ranura debajo de
una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en
la ranura en la otra manija. (FIGURA A)
2. Una vez unido, el broche puede ser
cruzado sobre la perilla para asegurar aún
más la tapa. (FIGURE B)
Peligro de descarga eléctrica.
Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el
artefacto, asegúrese de que el artefacto esté
APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la
toma de corriente / fuente de poder.
w ADVERTENCIA
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Remueva la olla y deje enfriar.
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
• La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada a la mitad para
mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro
resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo
de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear
ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la vasija de cerámica removible y la comida de manera que la receta
pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la vasija de cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere
durante la noche. En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la
base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse
2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas
para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo
de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,
guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está
muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente
para prevenir que se quemen los lados de la vasija de cerámica removible.
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas
las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna,
visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la vasija de
cerámica removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el
refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente
dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la vasija, ésta
debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la vasija de cocción lenta la
noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área.
Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar
la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PROBLEMA
POTENCIAL
PROBABLE CAUSA
No puedo seleccionar
los ajustes de TEMP
y/o HOURS (horas).
• ¿La unidad está enchufada?
• Verique que el tomacorriente funcione
mediante una lámpara que esté en condiciones
perfectas.
Los alimentos no están
bien cocidos.
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la
conguración de Warm (Calentar)? No cocine
en esta conguración; hágalo siempre en las
conguraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿Eligió la conguración de calor Low (baja)
pero utilizó un tiempo de cocción basado en la
conguración de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la
olla de cocción lenta?
Los alimentos no
quedan cocidos
después de cocinarlos
durante el tiempo
recomendado en la
receta.
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje
(algo común en todas partes) o altitud. Las
ligeras uctuaciones de energía no tienen
un efecto evidente en la mayoría de los
electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar
los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta
extendiendo los tiempos de cocción. Calcule
tiempo suciente y seleccione la conguración
de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o
menos tiempo.
¿Mis alimentos se
cocieron de más? ¿Por
qué?
• ¿El vasija de cerámica removible se encontraba
por lo menos lleno a la mitad? La olla de
cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los
alimentos completamente en una vasija lleno.
Si éste se encuentra sólo por la mitad, verique
el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo
señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor
Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la
temperatura después de que se ha alcanzado la
temperatura deseada.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 795 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
03-2300-W SC56 120 V~ 60 Hz 340 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sujo cor-
respondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
w
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840334300 07/2019

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 12 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 5. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 7. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de elec- trodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones. 9. No lo use al aire libre. 10. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves. Mantenga el electrodoméstico y el cable alejado de los niños. Nunca deje el cable en el borde del mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y jamás use un alargador. 11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un apara- to electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. Para desconectar la olla de cocción, ponga los controles en OFF ( /apagada), luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 14. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable. 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente. 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 17. Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o mesas de cocina. 18. El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se apaga. 19. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 20. ATTENTION : SURFACE CHAUDE : PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (con un cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente polarizado / conectado a tierra. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por niños. TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u Olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa mente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. • No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la Olla. 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL (3) El Lid Latch™ Ayada (1) Tapa (2) Olla Base LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TAPA, 7 QT OLLA, 7 QT - OVAL EL LID LATCH™ AYUDA Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 14 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa de vidrio y vasija de cerámica removible en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 1. Encienda la unidad presionando el botón de ON/OFF/ (encendido/ apagado). La unidad cambiará automáticamente a un tiempo de cocción predeterminado de 4 horas en HIGH (alto). (FIGURA 1) 2. Seleccione la temperatura de cocción deseada presionando el botón TEMP. NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente) para cocinar o recalentar el alimento. (FIGURA 2) FIGURA 1 3. Ajuste el tiempo de cocción presionando el botón de HOURS (horas). Se pueden seleccionar 2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una vez que se ha seleccionado el tiempo, la unidad comenzará a contar hacia atrás en incrementos de dos horas. Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. (FIGURA 3) NOTAS: • La temperatura de cocción y las horas de cocción seleccionadas funcionan independientemente una de la otra y cualquiera puede cambiarse en cualquier momento. Cuando se seleccione un nuevo tiempo de cocción, la unidad se reajustará para contar hacia atrás desde el nuevo número de horas seleccionado. • Como precaución de seguridad, la unidad no permanecerá encendida por más de 14 horas de cocción continua y tiempo de calentamiento y se apagará en forma automática. El tiempo de cocción seleccionado se encenderá por 2 horas. Cuando hayan finalizado las 2 horas, se encenderá la siguiente luz de 2 horas y continuará la cuenta regresiva hasta finalizar el tiempo de cocción. Al final del tiempo de cocción, la olla de cocción lenta cambiará de manera automática a la configuración WARM (caliente). NOTA: El tiempo de cocción sumado al tiempo de mantener caliente no puede superar las 14 horas. Cuando la unidad cambia a WARM (caliente), la luz se enciende para mostrar el tiempo restante de las 14 horas. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO USAR SU OLLA DE COCCIÓN FIGURA 2 FIGURA 3 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Remueva la olla y deje enfriar. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP FIGURA A El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa mientras es movida, transportada o almacenada la olla de cocción. 1. Coloque el broche en la ranura debajo de una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en la ranura en la otra manija. (FIGURA A) 2. Una vez unido, el broche puede ser cruzado sobre la perilla para asegurar aún más la tapa. (FIGURE B) 16 FIGURA B • La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. • No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente. • Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la vasija de cerámica removible y la comida de manera que la receta pueda hervir. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija de cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la base. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija de cerámica removible. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONCEJOS PARA COCINAR LENTO CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la vasija de cerámica removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 18 RESOLVIENDO PROBLEMAS PROBLEMA POTENCIAL PROBABLE CAUSA No puedo seleccionar los ajustes de TEMP y/o HOURS (horas). • ¿La unidad está enchufada? • Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas. Los alimentos no están bien cocidos. • ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta). • ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración de calor High (alta)? • ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta? Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo. ¿Mis alimentos se cocieron de más? ¿Por qué? • ¿El vasija de cerámica removible se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los alimentos completamente en una vasija lleno. Si éste se encuentra sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta. • ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)? • Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 795 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas: 03-2300-W SC56 120 V~ 60 Hz 340 W Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”. 20 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 w NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840334300 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 03-2300-W Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados