Kobalt KRS 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

JW1831
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
ITEM #0961861
ONE-HANDED
RECIPROCATING SAW
MODEL #KRS 124B-03
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................8
Operating Instructions ...................................................................................... 9
Care and Maintenance ...................................................................................13
Troubleshooting.............................................................................................. 14
Warranty ........................................................................................................ 14
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 0 - 3,000 SPM
Blade stroke 1 in.
Cutting capacity Wood Depth 230mm
Steel Depth 20mm
Operating temperature 41°F (5°C) - 104°F (40°C)
Charging temperature 41°F (5°C) - 104°F (40°C)
Use only with the chargers and battery packs listed below:
COMPONENT SPECIFICATION
Battery charger KRC 2445-03
Battery charger KRC 2490-03
Battery pack KB 124-03
Battery pack KB 224-03
Battery pack KB 424-03
Battery pack KB 524-03
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Base shoe D Variable-speed trigger switch
B Blade clamp E Switch-lock button
C LED worklight F Saw blade
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
A
B
C
D
E
F
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
or d.c.
Direct Current SPM Stroke per Minute
WARNING- To reduce the
risk of injury, user must
read instruction manual
A danger, warning, or
caution. It means ‘Attention!
Your safety is involved.’
°F Degrees Fahrenheit °C Degrees Celsius
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
6
SAFETY INFORMATION
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a faction of a second.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
7
SAFETY INFORMATION
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
Specic Safety Warnings for Reciprocating Saw
Hold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Always disconnect the plug from the power source before changing the saw blade.
Make certain that all adjusting levers and the blade holder are tight before making a cut.
Loose adjusting levers and holders can cause the tool or blade to slip; loss of control may
result.
Check that the switch is “off” before connecting the plug to a power source. Accidental
starting could cause injury.
Never touch the saw blade after immediate use. It may be hot after prolonged use.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or
respirator or connect the tool to an external dust vacuum if cutting generates a great amount
of dust.
8
PREPARATION
Know Your Reciprocating Saw
This reciprocating saw can be used for these purposes: cutting wood product, plastic and
metal materials. Before attempting to use the reciprocating saw, familiarize yourself with all of
its operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach Battery Pack
a. Press the switch-lock button (E) in to the lock
position.
b. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool, then
slide the battery pack onto the tool as shown.
c. Make sure that the battery-release buttons on
the battery pack snap into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning
operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the tool,
be sure that the raised rib on the battery pack aligns
with the groove on the tool and the latches snap into
place properly. Improper assembly of the battery
pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Press the switch-lock button (E) in to the lock position.
b. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
c. Pull forward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, always press the switch-lock button
marked to lock the switch when the saw is not in use or when carrying the saw at your side.
2. Blade Selection
To obtain the best performance from the saw,
it is important to select the correct blade for the
particular application and type of material to be cut.
Blades with fewer teeth, e.g. 10 teeth per inch
(TPI), are typically used for cutting wood; blades
with more teeth per inch are better for cutting
metal and plastic. It is recommended to use 14
TPI blades for plastics and soft metals and 18 TPI
blades for hard metals.
Installing a Saw Blade
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (B)
counterclockwise to open the clamp.
c. Insert the saw blade (F) into the blade clamp as
far as possible, then release the sleeve to lock the blade in position.
d. Check that the blade is securely attached.
Removing the Saw Blade
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (B) counterclockwise to open the clamp.
c. Remove the saw blade (F) from the blade clamp.
1
2
Battery-release
buttons
E
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
The saw blade may be very hot after use. Allow the blade to cool down or wear gloves when
removing a saw blade.
Use only a standard reciprocating saw blade. Never try to use T- or U-shaped jig saw
blades. Failure to heed this warning could cause loss of control and can result in possible
serious injury.
3. Variable-Speed Trigger Switch and Switch-
Lock Button
Your reciprocating saw is equipped with a variable-
speed trigger switch (D) to turn the saw on and off
and to control the speed. The switch-lock button
(E) is used to lock the switch in the off position.
a. To turn the saw ON, press the switch-lock
button marked
to unlock the switch, then
squeeze the variable-speed trigger switch.
b. To turn it OFF, release the variable-speed
trigger switch. The switch can be locked in
the OFF position by pressing the trigger-lock
button marked in order to reduce the
chance of unintentional starting.
c. To vary the speed, simply increase or decrease
the pressure on the variable-speed trigger switch. The more tightly the variable-speed trigger
switch is squeezed, the higher the speed.
4. LED Worklight
The LED worklight (C), located on the front of the
saw, will illuminate when the variable-speed trigger
switch (D) is depressed. This provides additional
light on the surface of the workpiece for operation
in lower-light conditions.
The LED worklight will turn off when the variable-
speed trigger switch is released.
The LED worklight will blink rapidly if the tool has
stopped working in order to protect internal circuits
in the event of overheating. Wait for the tool to cool
down, at which point it can be started again.
The LED worklight will blink slowly to indicate that
the battery charge is very low.
3
4
E
D
C
11
OPERATING INSTRUCTIONS
5. General Cutting
WARNING
Before attaching the battery pack to the tool,
always check to determine that the variable-
speed trigger switch performs properly and
returns to the “OFF” position when released.
Hold the tool only by the plastic handle and the
insulated grip area to help prevent electrical
shock. You may encounter electrical wiring
when sawing into walls or oors. Sawing into a
“live” wire will cause electric shock.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for the workpiece material and size.
d. Check for clearance behind the workpiece so that the blade will not impact another
surface.
e. Mark the line of cut clearly. If cutting metal, apply cutting oil to the line.
f. Attach the battery pack to the saw.
g. Hold the saw rmly with both hands and away from you. Make sure to keep your hands on
the insulated gripping areas only.
h. Press the switch-lock button (E) to unlock the variable-speed trigger switch (D).
i. Squeeze the variable-speed trigger switch to start; bring it to the maximum desired cutting
speed before applying the blade to the workpiece.
j. Place the base shoe (A) rmly on the workpiece while cutting. Use only enough steady
pressure on the blade to keep the saw cutting; do not force the tool.
k. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut.
l. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
m. When sawing berglass, plaster, wallboard, or spackling compound, clean the motor vents
frequently with a vacuum or compressed air. These materials are highly abrasive and may
accelerate the wear on motor bearings and brushes.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air
to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
NOTICE: Cutting speeds should vary with the workpiece. Hard materials, such as metals, require
lower speeds; for softer materials, use higher speeds. Do not force the saw. Let the blade and
saw do the work.
5
12
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Plunge Cutting
Your reciprocating saw is ideal for plunge cutting
directly into surfaces that cannot be cut from an
edge, such as walls or oors.
WARNING
Do not plunge cut into metal surfaces.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Install the appropriate type and size of blade
for the workpiece material and size.
d. Check for clearance behind the workpiece so
that the blade will not impact another surface.
e. Attach the battery pack to the saw.
f. Hold the tool rmly, resting the edge of the
base shoe (A) on the workpiece.
g. With the blade just above the workpiece,
press the switch-lock button (E) to unlock the
variable-speed trigger switch (D).
h. Squeeze the variable-speed trigger switch
to start the saw and bring it to the maximum
desired cutting speed.
i. Use the edge of the shoe as a pivot and raise
the gripping handle of the tool slowly. As the
blade starts cutting, plunge the blade into the
workpiece until the shoe rests rmly on the
workpiece.
j. After the blade has penetrated through the
workpiece and the base shoe is resting on the
workpiece, continue sawing along the marked
cutting line.
WARNING
To reduce the risk of explosion, electric shock
and property damage, always check the work
area for hidden gas pipes, electrical wires or
water pipes when making blind or plunge cuts.
To avoid loss of control and serious injury,
make sure that the blade reaches the maximum
chosen speed before touching it to the
workpiece.
6a
6b
6c
13
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Metal Cutting
The saw can be used to cut metals, such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass, and
copper. Be careful not to twist or bend the saw blade. Do not force the tool.
The use of cutting oil is recommended when cutting soft metals and steel. Cutting oil will keep
the blade cool, increase cutting action, and prolong blade life.
WARNING
Never use gasoline as a lubricant, because normal sparking could ignite the fumes.
a. Securely clamp the workpiece in position and make the cut close to the clamping point to
minimize vibration.
b. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the work in a vise, if possible, and cut close
to the vise.
c. To cut thin sheet material, “sandwich” the material between pieces of hardboard or
plywood and clamp the layers together before cutting to reduce vibration and tearing of the
material.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove battery from the tool. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your reciprocating saw; never use detergent or
alcohol.
14
Printed in China
TROUBLESHOOTING
WARNING
Engage the switch-lock button (E) and remove battery from the tool before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. Low battery capacity. Charge the battery pack.
Blade binds, jams,
or burns the wood.
1. Improper operation. 1. See “OPERATING INSTRUCTIONS”
section.
2. Dull blade. 2. Replace or sharpen blade.
3. Improper blade. 3. Replace blade.
The motor is
overheating.
Cooling vents are
obstructed.
Clean and clear the vents. Do not
cover the vents with your hand during
operation.
The LED worklight
blinks rapidly.
The tool or battery is too
warm, and the tool has
stopped working to protect
internal circuits.
Release the variable-speed trigger
switch (D), wait for the tool to cool down,
then start the tool again.
The LED worklight
blinks slowly.
The battery charge is very
low.
Charge the battery.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the power tool is warranted for the original purchaser
to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
ARTÍCULO #0961861
SIERRA ALTERNATIVA
CON UNA MANO
MODELO #KRS 124B-03
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ...............................................................................18
Preparación ....................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................23
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................28
Solución de problemas ...................................................................................29
Garantía. ........................................................................................................29
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga 0 a 3000 SPM
Recorrido de la hoja 2,54 cm (1 pulg.)
Capacidad de corte Profundidad de la madera: 230 mm
Profundidad del acero: 20 mm
Temperatura de funcionamiento 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
Temperatura de carga 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
Use solo con los cargadores y paquetes de baterías que se indican a continuación:
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Cargador de batería KRC 2445-03
Cargador de batería KRC 2490-03
Paquete de baterías KB 124-03
Paquete de baterías KB 224-03
Paquete de baterías KB 424-03
Paquete de baterías KB 524-03
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
D
E
F
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Base de apoyo D
Interruptor tipo gatillo de
velocidad variable
B Abrazadera de la hoja E Botón de bloqueo del interruptor
C Luz de trabajo LED F Hoja de sierra
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no conecte el
enchufe a la fuente de alimentación ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la
pieza. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra
todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad
estándar con protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
Parte del polvo producido por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, así como
también otras actividades de construcción, contiene productos químicos reconocidos por el
estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el
aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado,
la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y
lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de
productos químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Volts n
0
Velocidad sin carga
or d.c.
Corriente continua SPM Recorridos por minuto
ADVERTENCIA: para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica:
“¡Atención! Su seguridad
está comprometida”.
°F grados Fahrenheit °C grados Celsius
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las
especicaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No seguir todas
las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y los transeúntes alejados durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan en
los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores,
extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo tiene
puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o
las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica apta
para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro
protegido con un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de
un RCD disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
use una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta
las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga ignorar
los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una
lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se diseñó
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay
piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la
herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea
realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue
diseñada podría crear una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Las manijas y supercies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni
controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas a batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de especícamente baterías
designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale
de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modicadas.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría
provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C podría causar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando
solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. El mantenimiento de los
paquetes de baterías debe realizarse solo por el fabricante o por proveedores de servicio
autorizados.
Advertencias especícas de seguridad para la sierra alternativa
Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas al realizar
una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable
“energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y
podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o
apoyada contra el cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
Mantenga sus manos alejadas del área de corte. No toque el área debajo del material que
está cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar la hoja de la
sierra.
Asegúrese de que todas las palancas de ajuste y el soporte de la hoja estén rmes antes
de realizar un corte. Si las palancas de ajuste y los soportes están sueltos, esto podría
provocar que la herramienta o la hoja se deslicen, provocando una pérdida de control.
Verique que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) antes de conectar el enchufe
a la fuente de alimentación. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.
Nunca toque la hoja de la sierra inmediatamente después de usarla. Puede estar caliente
luego de un uso prolongado.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta.
Use una mascarilla antipolvo o un respirador, o conecte la herramienta a una aspiradora de
polvo externa si al cortar se genera una gran cantidad de polvo.
PREPARACIÓN
Conozca su sierra alternativa
Esta sierra alternativa se puede usar para los siguientes propósitos: para cortar productos
de madera y materiales de plástico y metal. Antes de intentar utilizar la sierra alternativa,
familiarícese con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para jar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor (E)
en la posición de bloqueo
b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la herramienta, como se muestra.
c. Asegúrese de que los botones de liberación de
la batería del paquete de baterías encajen en
su lugar y que el paquete de baterías quede
jo a la herramienta antes de comenzar la
operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura
de la herramienta y que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. El ensamblaje
inadecuado del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor (E) en la posición de bloqueo.
b. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia delante para retirar la batería de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo
tanto, presione siempre el botón de bloqueo del interruptor marcado con el ícono para
desbloquear el interruptor cuando la sierra no se encuentre en uso o al transportar la sierra
a su lado.
1
Botones de liberación
de la batería
E
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Selección de la hoja
Para obtener el mejor rendimiento de la sierra,
es importante seleccionar la hoja correcta para
la aplicación especíca y el tipo de material que
desea cortar.
Las hojas con menos dientes, por ejemplo, 10
dientes por pulgada (TPI, por sus siglas en inglés)
normalmente se usan para cortar madera; las hojas
con más dientes por pulgada son mejores para
cortar metal y plástico. Se recomienda utilizar hojas
de 14 TPI para plásticos y metales suaves, y hojas
de 18 TPI para metales duros.
Instalación de una hoja de sierra
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire el manguito alrededor de la abrazadera de la hoja (B) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para abrir la abrazadera.
c. Inserte la hoja de sierra (F) en la abrazadera de la hoja hasta donde se pueda y libere el
manguito para jar la hoja en su lugar.
d. Asegúrese de que la hoja quede rmemente jada.
Retiro de la hoja de sierra
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire el manguito alrededor de la abrazadera de la hoja (B) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para abrir la abrazadera.
c. Retire la hoja de sierra (F) de la abrazadera de la hoja.
ADVERTENCIA
La hoja de sierra puede estar muy caliente después de usarla. Permita que la hoja se enfríe
o use guantes al retirar la hoja de sierra.
Use solo una hoja de sierra alternativa estándar. Nunca intente usar hojas de sierra de
vaivén en forma de T o de U. No seguir esta advertencia podría provocar la pérdida de
control y producir lesiones graves.
2
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Interruptor tipo gatillo de velocidad variable
y botón de bloqueo del interruptor
La sierra alternativa está equipada con un
interruptor tipo gatillo de velocidad variable (D)
para encender y apagar la sierra y para controlar
la velocidad. El botón de bloqueo del interruptor
(E) se utiliza para bloquear el interruptor en la
posición de apagado.
a. Para encender la sierra, presione el botón de
bloqueo del interruptor marcado con el ícono
para desbloquear el interruptor y luego apriete
el interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
b. Para apagarlo, suelte el interruptor tipo gatillo
de velocidad variable. El interruptor se puede
bloquear en la posición OFF presionando el
botón de bloqueo del interruptor marcado con el ícono para reducir la posibilidad de un
arranque accidental.
c. Para variar la velocidad, simplemente aumente o disminuya la presión en el interruptor tipo
gatillo de velocidad variable. Mientras más apriete el interruptor tipo gatillo de velocidad
variable, mayor será la velocidad.
4. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (C), ubicada en la parte
frontal de la sierra, se iluminará cuando presione
el interruptor tipo gatillo de velocidad variable (D).
Esto brinda más iluminación en la supercie de
la pieza de trabajo para usar la herramienta en
condiciones de poca iluminación.
La luz de trabajo LED se apagará cuando suelte el
interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
La luz de trabajo LED titilará rápidamente si la
herramienta deja de funcionar, a n de proteger los
circuitos internos en cao de sobrecalentamiento.
Espere hasta que la herramienta se enfríe para
volver a hacerla funcionar.
La luz de trabajo LED titilará de forma pausada para indicar que la carga de la batería se
encuentra demasiado baja.
3
E
D
4
C
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Cortes en general
ADVERTENCIA
Antes de instalar el paquete de baterías en la
herramienta, siempre revise si el interruptor tipo
gatillo de velocidad variable funciona bien y si se
devuelve a la posición OFF al soltarlo.
Sostenga la herramienta solo de la manija
de plástico y del área de agarre aislada para
evitar descargas eléctricas. Al cortar paredes
o pisos, es posible que se encuentre con
cables eléctricos. Cortar cables “energizados”
provocará descargas eléctricas.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño de hoja adecuados para el material y el tamaño de la pieza de
trabajo.
d. Verique el espacio detrás de la pieza de trabajo de modo que la hoja no impacte con otra
supercie.
e. Marque claramente la línea de corte. Si va a cortar metal, aplique aceite de corte en la
línea.
f. Fije el paquete de baterías a la sierra.
g. Sostenga la sierra rmemente con ambas manos y alejada de su cuerpo. Asegúrese de
mantener las manos solo en las áreas de agarre aisladas.
h. Presione el botón de bloqueo del interruptor (E) para desbloquear el interruptor tipo gatillo
de velocidad variable (D).
i. Apriete el interruptor tipo gatillo de velocidad variable para arrancar la sierra y llevarla a la
máxima velocidad de corte deseada antes de acercar la hoja a la pieza de trabajo.
j. Coloque la base de apoyo (A) rmemente sobre la pieza de trabajo. Utilice solo la
suciente presión constante en la hoja para mantener la sierra cortando; no fuerce la
herramienta.
k. Disminuya la presión a medida que la hoja se acerca al nal del corte.
l. Deje que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de trabajo.
m. Cuando corte bra de vidrio, yeso, tabla de bra prensada o compuesto de relleno, limpie
los conductos de ventilación del motor frecuentemente con una aspiradora o con aire
comprimido. Estos materiales son altamente abrasivos y pueden acelerar el desgaste de
los cojinetes y las escobillas del motor.
ADVERTENCIA
Use siempre gafas o lentes de seguridad con protectores laterales cuando utilice aire
comprimido para limpiar la herramienta. Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
AVISO: las velocidades de corte deberían variar de acuerdo con la pieza de trabajo. Los
materiales duros, como los metales, requieren velocidades más bajas; para materiales más
suaves, use velocidades más altas. No fuerce la sierra. Deje que la hoja y la sierra hagan el
trabajo.
5
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Cortes con perforación
La sierra alternativa es ideal para cortes con
perforación en supercies que no se pueden cortar
desde un borde, como las paredes o los pisos.
ADVERTENCIA
No realice cortes con perforación en supercies
de metal.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
bien sujeta en su lugar.
c. Instale el tipo y el tamaño adecuado de hoja
para el material y el tamaño de la pieza de
trabajo.
d. Verique el espacio detrás de la pieza de
trabajo de modo que la hoja no impacte con
otra supercie.
e. Fije el paquete de baterías a la sierra.
f. Sostenga la herramienta rmemente; para
ello, apoye el borde de la base de apoyo (A)
en la pieza de trabajo.
g. Con la sierra justo sobre la pieza de trabajo,
presione el botón de bloqueo del interruptor
(E) para desbloquear el interruptor tipo gatillo
de velocidad variable (D).
h. Apriete el interruptor tipo gatillo de velocidad
variable para arrancar la sierra y llevarla a la
máxima velocidad de corte deseada.
i. Use el borde de la base de apoyo como pivote
y eleve la manija de agarre de la herramienta
lentamente. A medida que la hoja comience
a cortar, inserte la hoja en la pieza de trabajo
hasta que la base de apoyo se apoye
rmemente en esta.
j. Después de que la hoja haya penetrado
en la pieza de trabajo y la base de apoyo
se encuentre sobre dicha pieza, continúe
cortando a lo largo de la línea de corte
marcada.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones,
descargas eléctricas y daños a la propiedad,
siempre revise el área de trabajo en busca de
tuberías de gas, cables eléctricos o tuberías de
agua ocultos al realizar cortes ciegos o con perforación.
Para evitar la pérdida de control y lesiones graves, asegúrese de que la hoja alcance la
velocidad máxima seleccionada antes de tocar la pieza de trabajo.
6a
6b
6c
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Corte de metal
La sierra se puede utilizar para cortar metales, como acero laminado, tuberías, varillas de
acero, aluminio, latón y cobre. Tenga cuidado de no torcer ni doblar la hoja de la sierra. No
fuerce la herramienta.
Se recomienda utilizar aceite de corte al cortar metales suaves y acero. El aceite de corte
mantendrá la hoja fría, aumentará la acción de corte y prolongará la vida útil de la hoja.
ADVERTENCIA
Nunca utilice gasolina como lubricante para corte, ya que las chispas normales podrían
encender los gases.
a. Asegure la posición de la abrazadera en la pieza de trabajo y realice el corte cerca del
punto de sujeción para minimizar la vibración.
b. Al cortar tuberías de conductos o perles en ángulo, je la pieza de trabajo con un tornillo
de banco, si es posible, y corte cerca del mismo.
c. Para cortar materiales en láminas delgadas, “aprisione” el material entre trozos de madera
prensada o madera contrachapada y je las capas juntas antes de cortar para disminuir la
vibración y las rasgaduras del material.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire la batería de la herramienta. Para
un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la sierra alternativa; nunca use
detergente ni alcohol.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Enganche el botón de bloqueo del interruptor (E) y retire el paquete de baterías de la
herramienta antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
La capacidad de la batería es baja. Cargue el paquete de baterías.
La hoja se dobla,
atasca o quema la
madera.
1. Funcionamiento inadecuado. 1. Consulte la sección
“INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”.
2. Hoja roma. 2. Reemplace o ale la hoja.
3. No está usando la hoja
adecuada.
3. Reemplace la hoja.
El motor está
sobrecalentado.
Las ventilas de enfriamiento están
obstruidas.
Limpie las ventilas. No cubra las
ventilas con la mano durante el
funcionamiento.
La luz de trabajo LED
titila rápidamente.
La herramienta o la batería
están demasiado calientes o
la herramienta ha dejado de
funcionar para proteger los
circuitos internos.
Suelte el interruptor tipo gatillo de
velocidad variable (D), espere que
la herramienta se enfríe y luego
vuelva a encenderla.
La luz de trabajo LED
titila lentamente.
El nivel de batería está muy bajo. Cargue la batería.
GARANTÍA
La herramienta eléctrica está garantizada contra defectos de fabricación en los materiales y
la mano de obra por 5 años a contar de la fecha de compra para el comprador original. Esta
garantía no cubre daños por abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparación/alteración no autorizada ni piezas fungibles o accesorios cuya inutilidad es
esperable después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
Impreso en China
30
31
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kobalt KRS 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas