Kobalt KCS 6524B-03 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
AB15867
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #0672830/0864453/0877730
6-1/2 in Brushless
Circular Saw
MODEL #KCS 6524B-03
Español p. 19
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................9
Operating Instructions .................................................................................... 10
Care and Maintenance ...................................................................................17
Troubleshooting.............................................................................................. 18
Warranty ......................................................................................................... 18
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 5,400 RPM
Saw blade size 6-1/2 in.
Cutting angle 0˚ - 50˚
Depth of cut at 90° 2-7/16 in.
Depth of cut at 45° 1-11/16 in.
3
PACKAGE CONTENTS
Q
P
O
R S T U
V
C
D
E
F
G
H
B
I J K N
L
M
A
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Auxiliary handle L 45° blade-guide notch
B Lock-off button M Base shoe
C Main handle N 90° blade-guide notch
D Trigger switch O Bevel scale
E Upper blade guard P Edge-guide locking knob
F Blade-guard lever Q Bevel-locking knob
G Blade bolt R Spindle-lock button
H Lower blade guard S Blade wrench
I Blade outer ange T Depth scale
J Blade U Depth-locking lever
K Edge-guide slot V LED worklight
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min Revolutions or Strokes per Minute
Hz Hertz
Direct Current
W Watts
Alternating Current
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
6
SAFETY INFORMATION
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for
appropriate conditions, will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
7
SAFETY INFORMATION
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specic Safety Warnings for Circular Saws
Safety Instructions for All Saws
DANGER
Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on the
auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut
by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
Never hold the piece being cut in your hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, and loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight-edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with arbor holes of the correct size and sharp (diamond versus
round).Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw for optimum performance and safe operation.
Further Safety Instructions for All Saws
8
SAFETY INFORMATION
Cause and operator prevention of kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the upper surface of the wood, causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions, as given below.
Maintain a rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backward, but kickback forces can be
controlled by the operator if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check
that the saw teeth are not engaged in the material. If the saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
Support larger panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Larger
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides: near the line of cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Dull or improperly set blades produce narrow kerf,
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade-depth and bevel-adjusting locking levers must be tight and secure before
making a cut. If the blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may contact hidden objects that can cause kickback.
Safety Instructions for Lower Blade Guard
Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if
the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure that it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and all depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before use. A lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
The lower guard should be retracted manually only for special cuts, such as “plunge
cuts” and “compound cuts.” Raise the lower guard with the retracting handle and,
as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should be allowed to operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down
on the bench or oor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is
released.
9
SAFETY INFORMATION
Additional Safety Warnings for Circular Saws
a. Always wear a dust mask
b. Only use recommended saw blades
c. Always wear hearing protection
d. Do not use with any abrasive wheels
PREPARATION
Know Your Circular Saw
Before attempting to use the circular saw, familiarize yourself with all of its operating features
and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the circular saw to cause carelessness. Remember that one
careless moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure
to become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Ensure that the trigger switch (D) is in the
“OFF” position.
b. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool, then
slide the battery pack onto the saw as shown.
c. Make sure that the latches on the battery pack
snap into place and the battery pack is secured
to the tool before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches
snap into place properly. Improper assembly of
the battery pack can cause damage to internal
components.
To Detach Battery Pack
a. Ensure that the trigger switch (D) is in the
“OFF” position.
b. Press the battery-release buttons to release the
battery pack.
c. Pull forward on the battery pack to remove it
from the tool.
1a
1b
11
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Trigger Switch
a. To turn the saw ON, press the lock-off button
(B), then squeeze the trigger switch (D).
WARNING
The blade should reach full speed before it
comes into contact with the workpiece.
b. To turn the saw OFF, release the trigger switch
and allow the blade to come to a complete
stop.
Electric Brake
The circular saw is equipped with an electric brake.
When the trigger switch is released, the electric
brake engages automatically to quickly stop the rotation.
3. Blade Guard System
The lower blade guard (H) on the circular saw is
there for the operator’s protection and safety. Do
not alter it for any reason.
If the lower blade guard becomes damaged or if the
blade begins to run slowly or sluggishly, DO NOT
operate the saw until the damaged part has been
repaired or replaced. ALWAYS leave the guard in its
correct operating position when using the saw.
DANGER
When sawing through a workpiece, the lower
blade guard does not cover the blade on the
underside of the workpiece. ALWAYS keep hands and body away from the cutting area.
Serious injury will result if any part of the body comes into contact with the moving blade.
WARNING
To avoid possible serious injury, never use the saw when the lower blade guard is not
operating correctly. Check the lower blade guard for correct operation before each use. It
should move freely and instantly return to the closed position. If the saw is dropped, check
the lower blade guard and bumper for damage at all depth settings before using it.
If the lower blade guard does not snap closed at any time, take it to a qualied service
technician for repair.
3
H
2
B
D
12
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Adjusting the Cutting Depth
WARNING
Always maintain the correct blade-depth setting.
The correct blade-depth setting for all cuts should
not exceed the thickness of the material being cut
by more than 1/4 in. (6.5 mm). Greater blade depth
will increase the chance of kickback and cause the
cut to be rough.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Raise the depth-locking lever (U) to release it.
c. Hold the base shoe (M) against the workpiece
and raise or lower the saw until the indicator mark
on the saw aligns with the desired depth on the
depth scale (T).
d. Lower the depth-locking lever to lock it into
position.
5. Adjusting the Cutting Angle
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Loosen the bevel-locking knob (Q), located on
the 0°-50° bevel scale (O).
c. Tilt the body of the saw until the indicator mark
on the saw aligns with the required angle on
the bevel-angle scale.
d. Tighten the bevel-locking knob to secure the
saw.
6. LED worklight
The circular saw is equipped with an LED worklight
(V) that will illuminate when the trigger switch is
depressed. This provides additional light on the
surface of the workpiece for operation in lower-light
areas.
The LED worklight will turn off after the trigger
switch is released.
a. The LED worklight will blink rapidly if the tool
has stopped working in order to protect internal
circuits; please wait for the tool to cool down, at
which point it can be started again.
b. The LED worklight will blink slowly to indicate
that the battery charge is very low.
6
V
5
Q
O
4
U
M
T
13
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Saw Blades
The best saw blades will not cut efciently if they
are not kept clean, sharp, and properly set. Using
a dull blade will place a heavy load on the saw and
increase the danger of kickback. Keep extra blades
on hand so sharp blades are always available.
Gum and resin on blades will slow the saw down.
Follow the instructions for removing a saw blade,
then use gum and resin remover, hot water, or
kerosene to remove the accumulations.
WARNING
Do not use gasoline to clean the blade.
Installing a Saw Blade
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Depress and hold the spindle-lock button (R).
c. Loosen the blade bolt (G) by turning it counterclockwise with the blade wrench (S)
(included).
d. Remove the blade bolt, washer and outer ange (I).
WARNING
If the inner ange has been removed, replace it before placing the blade on the spindle.
Failure to do so will prevent the blade from tightening properly and could result in serious
personal injury.
e. Use the blade-guard lever (F) to retract the lower blade guard (H) into the upper blade guard
(E).
f. Fit the saw blade (J) inside the lower blade guard and onto the spindle. Verify that the
saw teeth, the arrow on the saw blade and the blade-rotation indicator arrow on the blade
guard are all pointing in the same direction.
NOTICE: The saw teeth should point upward at the front of the saw.
g. Replace the outer blade ange with the protuberant facing outward.
h. Depress and hold the spindle-lock button, and replace the washer and blade bolt.
i. Tighten the blade bolt securely by turning it clockwise with the blade wrench.
NOTICE: Never use a blade that is too thick to allow the outer blade ange to engage with the
at section of the spindle.
WARNING
To prevent personal injury, always remove the battery pack before installing or removing the
saw blade.
7
G I F
J
E
R
14
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing the Saw Blade
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Depress and hold the spindle-lock button (R).
c. Loosen the blade bolt (G) by turning it
counterclockwise with the blade wrench (S).
d. Remove the blade bolt and outer blade ange
(I).
e. Lift the lower blade guard (H) and then remove
the blade (J).
8. Cutting With the Circular Saw
Refer to the gures in this section to learn the
correct and incorrect ways of handling the saw.
WARNING
To make sawing easier and safer, always
maintain proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident resulting in
serious injury.
DANGER
When lifting the saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside of the saw
until the lower blade guard (H) closes. Make
sure that the lower blade guard is closed before
setting the saw down.
To make the safest and best possible cut, follow
these helpful hints:
a. Hold the saw rmly with both hands.
b. Avoid placing your hand on the workpiece while
making a cut (Fig. 8a).
c. Support the workpiece so that the cut is always
to the operator’s side and not directly in line
with the operator’s body.
d. Support the workpiece near the cut.
e. Clamp the workpiece securely so that the
workpiece will not move during the cut (Fig.
8b).
f. Always place the saw on the portion of the
workpiece that is supported and not on the “cut
off” piece (Fig. 8c).
g. Place the workpiece with the “good” side down.
h. Draw a guideline along the desired cutting line before beginning the cut.
8a
8b
8c
F
15
OPERATING INSTRUCTIONS
9. Cross-Cutting/Rip Cutting
When making a cross-cut or a rip cut, align the
guideline with the 90˚ blade-guide notch (N) on the
base shoe (T). The distance from the saw blade to
the saw base is approximately 3-5/8 in. (9.2 cm) on
the left side of the saw and 1-1/2 in. (3.7 cm) on the
right side.
Blade thicknesses vary, so you should always
make a trial cut in scrap material along a guideline
to determine how much the guideline must be offset
from the guide to produce an accurate cut.
NOTICE: Use a guide when making long or wide
rip cuts.
10. Rip Cutting Using a Straight Edge
a. Secure the workpiece.
b. Clamp a straight edge to the workpiece using
C-clamps (not included).
NOTICE: Position the C-clamps so that they will not
interfere with the saw housing during the cut.
c. Press the lock-off button (B) and depress the
trigger switch (D) to start the saw.
d. Allow the blade (J) to reach full speed, then
guide the saw into the workpiece and make the
cut.
e. Saw along the straight edge to achieve a
straight rip cut.
f. Release the trigger switch and allow the blade
to come to a complete stop.
g. Lift the saw from the workpiece.
NOTICE: Do not bind the blade in the cut.
9
N
10
16
OPERATING INSTRUCTIONS
11. Bevel Cutting
a. Remove the battery pack.
b. Adjust the angle of cut to any desired setting
between 0° and 50°. Securely tighten the
bevel-locking knob (Q).
c. Replace the battery pack.
d. Align the cutting line with the 45° blade-guide
notch (L) on the base shoe (M) when making
45° bevel cuts.
e. Make a trial cut in scrap material along a
guideline to determine the amount to offset the
guideline on the cutting material.
WARNING
Attempting a bevel cut without having the bevel-locking knob securely locked in place can
result in serious injury.
f. Hold the saw rmly with both hands, as shown.
g. Rest the front edge of the base shoe on the workpiece without touching the blade to the
workpiece.
h. Start the saw and allow the blade to reach full speed.
i. Guide the saw into the workpiece and make the cut.
j. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
k. Lift the saw from the workpiece.
11
L
17
OPERATING INSTRUCTIONS
12. Pocket Cutting
WARNING
Always adjust the bevel setting to 0° before
making a pocket cut. Attempting a pocket cut at
any other setting can result in loss of control of
the saw and possible serious injury.
a. Adjust the bevel setting to 0° and tighten the
bevel-locking knob (Q).
b. Set the blade to the correct blade cutting depth.
c. Swing the lower blade guard (H) up using the
blade-guard lever (F).
d. Hold the lower blade guard in place with the
blade-guard lever.
e. Rest the front of the base shoe (M) against the workpiece, with the rear of it raised so that
the blade (J) does not touch the workpiece.
f. Press the lock-off button (B) and depress the trigger switch (D) to start the saw.
g. Allow the blade to reach full speed, then guide the saw into the workpiece and make the
cut.
h. Release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop.
i. Lift the saw from the workpiece.
WARNING
Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse direction could
cause the saw to climb up on the workpiece and kick back toward the operator.
As the blade starts cutting the material, release the blade-guard lever immediately. When
the foot of the guard rests at on the surface being cut, proceed cutting in a forward
direction to the end of the cut.
Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead
to serious injury.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the circular
saw. For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your circular saw; never use detergent or alcohol.
12
F
F
M
18
Printed in China
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery pack from the circular saw before
performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The circular saw does
not work.
Battery is depleted. Charge the battery.
Blade binds, jams, or
burns the wood.
1. Improper operation.
2. Dull blade.
3. Improper blade.
1. See “OPERATING
INSTRUCTIONS” section.
2. Replace or sharpen blade.
3. Replace blade.
Saw vibrates or
shakes.
1. Improper blade.
2. Improper operation of
installing blade.
1. Replace blade.
2. Remove the blade and reinstall it,
ensuring no part was missed.
The LED worklight
blinks rapidly.
The tool has stopped
working to protect internal
circuits.
Release the trigger switch, wait for
the tool to cool down, then and start
the tool again.
The LED worklight
blinks slowly.
The battery charge is very
low.
Charge the battery.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the circular saw is warranted for the original purchaser
to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
19
ARTÍCULO #0672830/0864453/0877730
SIERRA CIRCULAR SIN
CEPILLO DE 6-1/2 PULG.
MODELO #KCS 6524B-03
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
20
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................20
Contenido del paquete ................................................................................... 21
Información de seguridad ...............................................................................22
Preparación ....................................................................................................28
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................28
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................35
Solución de problemas ...................................................................................36
Garantía .........................................................................................................36
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga 5,400 RPM
Tamaño de la hoja de sierra 16,51 cm
Ángulo de corte 0˚ - 50˚
Profundidad del corte a 90° 6,19 cm
Profundidad del corte a 45° 4,28 cm
21
CONTENIDO DEL PAQUETE
Q
P
O
R S T U
V
C
D
E
F
G
H
B
I J K N
L
M
A
PIEZAS DESCRIPCIÓN PIEZAS DESCRIPCIÓN
A Manija auxiliar L Ranura guía de la hoja en 45º
B Botón de bloqueo/apagado M Listoncillo de base
C Manija principal N Ranura guía de la hoja en 90º
D Interruptor de gatillo O Escala de biselado
E Protección de hoja superior P
Perilla de bloqueo de la guía del
borde
F Palanca de protección de hoja Q Perilla de bloqueo de biselado
G Perno de la hoja R Botón de bloqueo del husillo
H Protección de hoja inferior S Llave para hoja
I Brida de hoja externa T Escala de profundidad de corte
J Hoja U
Palanca de bloqueo de
profundidad
K Ranura guía del borde V Luz de trabajo con bombilla LED
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no coloque
el paquete de baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El
incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre gafas de seguridad con
protecciones laterales y, cuando sea necesario, use una máscara que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con
protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillo, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por las lijas, sierras,
trituradoras, taladros eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca, ojos o piel, puede fomentar la absorción de químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea con atención este manual y todas las etiquetas de la
herramienta antes de usarla. Conserve este manual para tenerlo como referencia futura.
Importante
Solo un técnico de servicio calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios /min Revoluciones o pasadas por minuto
Hz Hertz
Corriente continua
W vatios
Corriente alterna
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias y de las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y a las personas cercanas alejadas durante el funcionamiento
de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo tiene conexión a tierra.
24
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
ingreso de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión eléctrica
para uso en exteriores. La utilización de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés). El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
use una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Utilice siempre lentes de protección.
Los equipos de protección, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco protector o protección auditiva, utilizados para condiciones
adecuadas, disminuyen las lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de
accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
No se incline demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas giratorias.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso
de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad a la velocidad para la cual fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo
de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o
atascamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen de forma adecuada, con sus bordes de corte alados, tienen un riesgo menor
de trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y según las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que desea
realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó
podría crear una situación de peligro.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede generar riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar riesgo de
lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que una conexión
entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto por accidente, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además de lo mencionado con anterioridad, debe
buscar atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando
solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias especícas de seguridad para sierras circulares
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano
en la manija auxiliar o la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, no
pueden sufrir cortes por parte de la hoja.
No se coloque bajo la pieza de trabajo. La protección no puede protegerlo de la hoja
debajo de la pieza de trabajo.
26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ajuste la profundidad de corte de acuerdo con el grosor de la pieza de trabajo. Se
debe ver menos que un diente completo de la hoja bajo la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que desea cortar con las manos o contra su pierna. Asegure
la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye de forma
adecuada la pieza para minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja y la
pérdida de control.
Sostenga las herramientas eléctricas por las supercies de sujeción aisladas al
realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
alambres ocultos o con su propio cable. Sostenga las herramientas eléctricas por las
supercies de sujeción aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con alambres ocultos o con su propio cable.
Al cortar al hilo, siempre use una guía para cortes al hilo o una guía con borde recto.
Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atascos de la hoja.
Siempre utilice hojas con oricios para el eje del tamaño y forma correctos (diamante
en comparación con redondo). Las hojas que no coinciden con los aditamentos de
montaje de la sierra funcionarán de manera irregular y causarán una pérdida de control.
Nunca use arandelas o pernos de hojas dañados o incorrectos. Nunca use arandelas o
pernos de hojas dañados o incorrectos.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras
Causa y prevención del operador ante una situación de retroceso:
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o
desalineada, lo cual hace que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de
trabajo hacia el operador.
Cuando la hoja se aprieta o atasca por la entalladura que se cierra, la hoja se detiene y la
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja se
pueden enterrar en la supercie superior de la madera, lo que hace que la hoja salga de
la entalladura y salte hacia el operador.
El retroceso es la consecuencia del uso inadecuado de la sierra o de condiciones o
procedimientos de funcionamiento incorrectos y se puede evitar al tomar precauciones
adecuadas, como las que se indican a continuación:
Agarre rmemente la sierra con las dos manos y ubique sus brazos para resistir la
fuerza de retroceso. Ubique su cuerpo a cualquier lado de la hoja, pero no alineado
con la misma. Un retroceso puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero el
operador puede controlar la fuerza de retroceso, si toma las precauciones correctas.
Cuando la hoja se atasque, o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y sujete la sierra sin movimiento en el material hasta que la hoja se detenga por
completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jale la sierra hacia atrás mientras
la hoja esté en movimiento ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome
acciones correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
Al volver a arrancar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en
la entalladura y verique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el
material. Si la hoja de la sierra se atasca, puede elevarse o retroceder de la pieza de
trabajo mientras la sierra vuelve a arrancar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Apoye los paneles más grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se apriete o
27
sufra un retroceso. Los paneles más largos tienden a doblarse debido a su propio
peso. Los soportes deben colocarse bajo el panel a ambos lados: Bajo la línea de corte
y cerca del borde del panel.
No utilice hojas desaladas o dañadas. Las hojas roma o mal instaladas generan una
entalladura angosta, lo que provoca una fricción excesiva, atascamiento de la hoja y
retroceso.
La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo del bisel deben estar apretadas
y jas antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante un corte, puede
provocar un atascamiento de la hoja o un retroceso.
Tenga extremada precaución al realizar un “corte con perforación” en paredes
existentes u otras áreas ciegas. La hoja sobresaliente puede entrar en contacto con
objetos ocultos que pueden causar retroceso.
Instrucciones de seguridad para la protección de hoja inferior
Verique que la protección inferior se cierre de forma adecuada antes de cada uso.
No opere la sierra si la protección inferior no se mueve con facilidad ni cierra de
forma instantánea. Nunca sujete ni amarre la protección inferior en una posición
abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, se puede torcer la protección inferior.
Levante la protección inferior con la manija de retracción y asegúrese de que se mueva
con facilidad y no toque la hoja o alguna otra pieza, en todos los ángulos y todas las
profundidades de corte.
Verique el funcionamiento del resorte de la protección inferior. Si la protección y la
hoja no funcionan de forma adecuada, se deben reparar antes de usar. La protección
inferior puede operar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos de goma o una
acumulación de desechos.
La protección inferior se debe retraer de forma manual solo para cortes especiales,
como “cortes con penetración” y “cortes compuestos”. Levante la protección inferior
con la manija de retracción y tan pronto la hoja ingrese en el material, se debe soltar
la protección inferior. Para todos los demás cortes, la protección inferior debería funcionar
de forma automática.
Asegúrese siempre de que el protector inferior cubra la hoja antes de apoyar la sierra
en el banco o el piso. Una hoja sin protección y en movimiento causará el retroceso
de la sierra, cortando todo lo que se le cruce. Tenga conocimiento del tiempo que la hoja
tarda en detenerse luego de soltar el interruptor.
Advertencias de seguridad adicionales para sierras circulares
a. Utilice siempre una mascarilla antipolvo
b. Use solamente hojas de sierra recomendadas
c. Use siempre protección para los oídos
d. No use la sierra con ruedas abrasivas
28
PREPARACIÓN
Información acerca de la sierra circular
Antes de intentar utilizar la sierra circular, familiarícese con todas las funciones de operación y
los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la sierra circular. Recuerde que un
momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar
cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría conllevar lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Paquete de baterías
Colocación del paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor de gatillo (D)
esté en la posición “OFF” (apagado).
b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta, luego deslice el paquete de
baterías en la sierra, como se muestra.
c. Asegúrese de que los pestillos del paquete de
baterías encajen en su lugar y que el paquete
de baterías esté jo en la herramienta antes de
comenzar la operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura de
la herramienta y que los pestillos encajen en su
lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado
del paquete de baterías puede provocar daños a
los componentes internos.
Extracción del paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor de gatillo (D)
esté en la posición “OFF” (apagado).
b. Presione los botones de liberación de la batería
para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia delante para
retirar la batería de la herramienta.
1a
1b
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Interruptor de gatillo
a. Para encender la sierra, presione el botón
de bloqueo-apagado (B) y luego apriete el
interruptor de gatillo (D).
ADVERTENCIA
La hoja debe alcanzar velocidad plena antes de
entrar en contacto con la pieza de trabajo.
b. Para apagar la sierra, suelte el interruptor
de gatillo y deje que la hoja se detenga por
completo.
Freno eléctrico
Esta sierra circular está equipada con un freno
eléctrico.
Cuando se suelta el interruptor de gatillo, el freno
eléctrico se activa de manera automática para
detener rápidamente la rotación.
3. Sistema protector de la hoja
La protección de hoja inferior (H) en la sierra
circular está diseñada para brindar protección y
seguridad al operador. No la modique por ningún
motivo.
Si la protección de hoja inferior se daña o si la
hoja comienza a girar lentamente, NO opere la
sierra hasta que se haya reparado o reemplazado
la pieza dañada. SIEMPRE deje la protección en
su posición de funcionamiento correcta al usar la
sierra.
PELIGRO
Al cortar a través de una pieza de trabajo, la protección de hoja inferior no cubre la hoja en
la parte inferior de la pieza de trabajo. SIEMPRE mantenga las manos y el cuerpo alejados
del área de corte. Se provocarán lesiones graves si cualquier parte del cuerpo entra en
contacto con la hoja en movimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, nunca use la sierra cuando la protección de hoja
inferior no funcione correctamente. Verique el correcto funcionamiento de la protección de
hoja inferior antes de cada uso. Debe moverse con facilidad y regresar instantáneamente
a la posición cerrada. Si la sierra se cae, verique que la protección de hoja inferior y el
paragolpes no tengan daños en todos los ajustes de profundidad antes de usarla.
Si la protección de hoja inferior no encaja de forma cerrada en algún momento, llévela a un
técnico de servicio autorizado para su reparación.
3
H
2
B
D
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Ajuste de la profundidad de corte
ADVERTENCIA
Siempre mantenga el ajuste correcto de
profundidad de la hoja.
El ajuste de profundidad de hoja correcto para
todos los cortes no debe exceder el grosor del
material que se corta en más de 1/4 pulg. (6,5
mm). Una profundidad de hoja mayor aumentará
la posibilidad de retroceso y hará que el corte sea
áspero.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Levante la palanca de bloqueo de profundidad
(U) para liberarla.
c. Sostenga el listoncillo de base (M) contra la
pieza de trabajo y levante o baje la sierra hasta
que la marca indicadora de la sierra se alinee
con la profundidad deseada en la escala de
profundidad (T).
d. Baje la palanca de bloqueo de profundidad
para bloquearla en su posición.
5. Ajuste del ángulo de corte
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Suelte la perilla de bloqueo de biselado (Q),
ubicada en la escala de biselado de 0° a 50°
(O).
c. Incline el cuerpo de la sierra hasta que la
marca indicadora de la sierra se alinee con el
ángulo requerido en la escala de ángulo del
bisel.
d. Apriete la perilla de bloqueo de biselado para
jar la sierra.
6. Luz de trabajo con bombilla LED
La sierra circular está equipada con una luz de
trabajo con bombilla LED (V) que se iluminará
cuando presione el interruptor de gatillo. Esto
brinda más iluminación en la supercie de la pieza
de trabajo para usar la herramienta en áreas con
poca iluminación.
La luz de trabajo con bombilla LED se apagará
cuando suelte el interruptor de gatillo.
a. La luz de trabajo con bombilla LED titilará con rapidez si la herramienta deja de funcionar
para proteger los circuitos internos; espere a que la herramienta se enfríe para que pueda
volver a funcionar.
b. La luz de trabajo con bombilla LED titilará más lento para indicar que el nivel de batería
está muy bajo.
6
V
5
Q
O
4
U
M
T
31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Hojas de sierra
Las mejores hojas de sierra no cortarán lo
suciente si no se mantienen limpias, aladas
y ajustadas de forma adecuada. El uso de una
hoja roma colocará una carga pesada en la sierra
y aumentará el peligro de retroceso. Mantenga
hojas adicionales a mano de forma que siempre
disponga de hojas aladas.
La goma y resina en las hojas disminuirán la
velocidad de la sierra. Siga las instrucciones para
retirar la hoja de la sierra, luego use un limpiador
de goma y resina, agua caliente o queroseno para
eliminar las acumulaciones.
ADVERTENCIA
No use gasolina para limpiar la hoja.
Instalación de una hoja de sierra
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (R).
c. Aoje el perno de la hoja (G) girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj con
la llave para hoja (S) (incluida).
d. Retire el perno de la hoja, arandela o brida externa (I).
ADVERTENCIA
Si se ha retirado la brida interna, reemplácela antes de colocar la hoja en el husillo. Si no
lo hace, la hoja no quedará apretada correctamente y puede causar lesiones personales
graves.
e. Use la palanca de protección de hoja (F) para retraer la protección de hoja inferior (H) en
la protección de hoja superior (E).
f. Ajuste la hoja de sierra (J) dentro de la protección de hoja inferior y en el husillo. Verique
que los dientes de la sierra, la echa en la hoja de la sierra y la echa en el indicador de
rotación en la protección de hoja apunten en la misma dirección.
AVISO: Los dientes de la sierra deben apuntar hacia arriba en la parte delantera de la sierra.
g. Vuelva a colocar la brida de hoja externa con la sección sobresaliente apuntando hacia
fuera.
h. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo y reemplace la arandela y el perno
de la hoja.
i. Apriete con rmeza el perno de la hoja girándolo en dirección de las manecillas del reloj
con la llave para hoja.
AVISO: Nunca use una hoja demasiado gruesa para permitir que la brida de hoja externa se
enganche con la sección plana del husillo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales, siempre retire el paquete de baterías antes de instalar o
retirar la hoja de la sierra.
7
G I F
J
E
R
32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Retirar la hoja de la sierra.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo (R).
c. Aoje el perno de la hoja (G) girándolo en
dirección contraria a las manecillas del reloj
con la llave para hoja (S).
d. Retire el perno de la hoja y la brida de hoja
externa (I).
e. Levante el protector de hoja inferior (H) y luego
retire la hoja (J).
8. Cómo cortar con la sierra circular
Consulte las guras de esta sección para conocer
la forma correcta e incorrecta de manipular la
sierra.
ADVERTENCIA
Para que el uso de la sierra sea más fácil y
seguro, siempre mantenga un control adecuado
del producto. La pérdida de control puede
provocar un accidente que cause posibles
lesiones graves.
PELIGRO
Al levantar la sierra de la pieza de trabajo, la
hoja se expone en la parte inferior de la sierra
hasta que se cierra la protección de hoja inferior
(H). Asegúrese de que la protección de hoja
inferior esté cerrada antes de apoyar la sierra.
Para lograr el mejor corte posible de la forma más
segura, siga estos consejos útiles:
a. Sostenga rmemente la sierra con ambas
manos.
b. Evite colocar su mano en la pieza de trabajo
mientras realiza un corte (Fig. 8a).
c. Apoye la pieza de trabajo de forma que el
corte siempre esté al lado del operador y no
directamente en línea con su cuerpo.
d. Apoye la pieza de trabajo cerca del corte.
e. Sujete la pieza de trabajo con rmeza de forma
que no se mueva mientras realiza el corte (Fig.
8b).
f. Siempre coloque la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está apoyada y no en la
pieza “de corte” (Fig. 8c).
g. Coloque la pieza de trabajo con el lado “bueno” hacia abajo.
h. Trace una línea de referencia a lo largo de la línea de corte deseada antes de comenzar el
corte.
8a
8b
8c
F
33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9. Corte transversal/Corte al hilo
Al realizar un corte trasversal o al hilo, alinee la
línea de referencia con el corte con la ranura guía
de la hoja en 90° (N) en el listoncillo de base (T).
La distancia desde la hoja de la sierra hasta la
base de la sierra es de aproximadamente 3-5/8
pulg. (9,2 cm) en el lado izquierdo de la sierra y
1-1/2 pulg. (3,7 cm) en el lado derecho.
Los grosores de las hojas varían, por lo que
siempre debe realizar un corte de prueba en
un material que no use a lo largo de una línea
de referencia para determinar cuánto se debe
compensar de la línea de referencia respecto de la
guía para producir un corte preciso.
AVISO: Use una guía al realizar cortes al hilo largos o anchos.
10. Cortes al hilo con borde recto
a. Asegure la pieza de trabajo.
b. Fije un borde recto a la pieza de trabajo con
abrazaderas en C (no incluidas).
AVISO: Coloque las abrazaderas en C de forma
que no intereran con la carcasa de la sierra
durante el corte.
c. Presione el botón de bloqueo-apagado (B)
y presione el gatillo de interruptor (D) para
arrancar la sierra.
d. Permita que la hoja (J) alcance una velocidad
plena, luego oriente la sierra hacia la pieza de
trabajo y haga el corte.
e. Corte a lo largo del borde recto para lograr un
corte al hilo recto.
f. Suelte el interruptor de gatillo y permita que la hoja se detenga por completo.
g. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
AVISO: No presione la hoja contra el corte.
9
N
10
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
11. Corte biselado
a. Retire el paquete de baterías.
b. Ajuste el ángulo de corte a cualquier valor
deseado entre 0° y 50°. Apriete con rmeza la
perilla de bloqueo de biselado (Q).
c. Reemplace el paquete de las baterías.
d. Alinee la línea de corte con la ranura guía de la
hoja en 45° (L) en la zapata de la base (M) al
realizar cortes biselados en 45°.
e. Realice un corte de prueba en un material que
no use a lo largo de una línea de referencia
para determinar cuánto se debe compensar de
la línea de referencia en el material de corte.
ADVERTENCIA
Si intenta realizar un corte biselado sin tener la perilla de bloqueo de biselado trabada con
rmeza en su lugar puede provocar lesiones graves.
f. Sostenga rmemente la sierra con ambas manos, como se muestra.
g. Apoye el borde delantero de la zapata de base en la pieza de trabajo sin que la hoja haga
contacto con la pieza de trabajo.
h. Arranque la sierra y permita que la hoja alcance velocidad plena.
i. Guíe la sierra hacia la pieza de trabajo y realice el corte.
j. Suelte el interruptor de gatillo y permita que la hoja se detenga por completo.
k. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
11
L
35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
12. Corte de cavidades
ADVERTENCIA
Siempre ajuste el valor de biselado en 0° antes
de realizar el corte de una cavidad. Si intenta
cortar una cavidad en cualquier otro ajuste
puede perder el control de la sierra y provocar
posibles lesiones graves.
a. Ajuste el valor del biselado en 0° y apriete la
perilla de bloqueo del bisel (Q).
b. Coloque la hoja en la profundidad de corte
correcto.
c. Mueva la protección de la hoja inferior hacia
arriba (H) con la palanca de protección de hoja
(F).
d. Sujete la protección de hoja inferior en su lugar con la palanca de protección de hoja.
e. Apoye la parte delantera de la zapata de la base (M) contra la pieza de trabajo, con la
parte posterior de la misma levantada, de forma que la hoja (J) no toque la pieza de
trabajo.
f. Presione el botón de bloqueo-apagado (B) y presione el gatillo de interruptor (D) para
arrancar la sierra.
g. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima y luego oriente la sierra hacia la pieza de
trabajo y haga el corte.
h. Suelte el interruptor de gatillo y permita que la hoja se detenga por completo.
i. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Siempre corte hacia delante al cortar cavidades. Si corta en dirección inversa puede causar
que la sierra se suba sobre la pieza de trabajo y retroceda hacia el operador.
Cuando la hoja comience a cortar el material, suelte la palanca de protección de hoja de
inmediato. Cuando la pata de la protección se apoye de forma plana sobre la supercie que
desea cortar, comience a cortar hacia delante hasta el extremo del corte.
Nunca amarre el protector de hoja inferior en posición levantada. Si deja la hoja expuesta
se pueden provocar lesiones graves.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la sierra
circular. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Siempre use un paño suave y seco para limpiar la sierra circular; nunca use detergente ni
alcohol.
12
F
F
M
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (Apagado) y retire el paquete de baterías de la
sierra circular antes de realizar procedimientos de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La sierra circular no
funciona.
La batería está agotada. Cargue la batería
La hoja se atasca o
quema la madera.
1. Funcionamiento
inadecuado.
2. Hoja roma.
3. Hoja inadecuada.
1. Consulte la sección
“INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”.
2. Reemplace o ale la hoja.
3. Reemplace la hoja.
La sierra vibra o se
agita.
1. Hoja inadecuada.
2. Funcionamiento de la
hoja instalada de forma
incorrecta.
1. Reemplace la hoja.
2. Retire la hoja y vuelva a instalarla,
asegúrese de que no falte ninguna
pieza.
La luz de trabajo con
bombilla LED titila
con rapidez.
La herramienta ha dejado
de funcionar para proteger
los circuitos internos.
Suelte el interruptor de gatillo, espere
a que la herramienta se enfríe y luego
enciéndala de nuevo.
La luz de trabajo con
bombilla LED titila
con lentitud.
El nivel de batería está
muy bajo.
Cargue la batería.
GARANTÍA
La sierra circular está garantizada contra defectos de fabricación en materiales y mano de
obra por 5 años desde la fecha de compra para el comprador original. La garantía no cubre
daños producidos por abuso, desgaste normal, mantenimiento inapropiado, negligencia,
alteración o reparación no autorizada o piezas fundibles y accesorios que se esperan que
sean inutilizables después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada con anterioridad, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kobalt KCS 6524B-03 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas