Craftsman 3282 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operator’s Manual
12 Amp 7 1/4 in. CIRCULAR SAW
Model No. 320.46123
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
• WARRANTY
• SAFETY
• DESCRIPTION
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
ѥWARNING: To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product.
Volts
amperes
hertz
watts
kilowatts
hours
minutes
seconds
no-load speed
Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
Alternating current
Class II tool
IP symbol
Read The Operator’s Manual
UL
kW
h
s
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Page 2
Safety Symbols Pages 4-5
Safety Instructions Pages 6-10
Description Pages 11-12
Assembly Pages 13-14
Operation Pages 15-24
Maintenance Page 25
Troubleshooting Page 26
Parts List Page 27
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against any
defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web
page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the blade or blade wrench, which are
expendable parts that can wear out from normal use within the
warranty period.
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing
commercial services or if rented to another person. For 90 DAY commercial
and rental use terms, see the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ ALL INSTRUCTIONS!
© Sears Brands, LLC
3
This circular saw has many features for making its use more pleasant and
enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority
in the design of this product, making it easy to maintain and operate.
ѥDANGER: People with electronic devices, such as pacemakers, should
consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical
equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or
failure of the pacemaker.
ѥWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well-ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to lter out microscopic particles.
4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers.
The safety symbols and the explanations with them deserve your careful
attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves,
eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes
for proper accident prevention measures.
ѥWARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” ”WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed in
this manual may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SYMBOL SIGNAL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION; may
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
ѥDANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
ѥWARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ѥCAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
Damage prevention and information messages
These inform the user of important information and/or instructions that could
lead to equipment or other property damage if they are not followed. Each
message is preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are
not followed.
ѥWARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed
by a qualified service technician.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../mi n Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc., per minute
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read The Operators Manual
To reduce the risk of injury
, user must
re
ad and understand operators manual
before using this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away f
rom the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
No-load Speed
WARNING: The operation of any power tools can result in
foreign objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shield
and a full face shield when needed. We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses with side shields. Always use eye protection which is
marked to comply with ANSI Z87.1.
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Some of the llowing symbols may be used on this tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the tool better and more safely.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc., per minute
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury
, user must
re
ad and understand operator’s manual
before using this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away f
rom the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
SYMBOL NAME DESIGNATION /EXPLANATION
No-load Speed
6
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
ѥWARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
ground-fault circuit interrupter (GFCI) protected power supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
7
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and more safely
at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
8
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create
a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR CIRCULAR SAW
Safety instructions for all saws
ѥDANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your
second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the
saw, they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you
from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a
full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure
the workpiece to a stable platform. It is important to support the work
properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces only when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live”.
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This
improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round)
of arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw
will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade
washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
9
Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge
of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb
out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms
to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade,
but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the operator if proper
precautions are taken.
When the blade is binding, or when interrupting a cut for any reason,
release the trigger and hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backward while the blade is in motion, or
kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate
the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the
kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw
blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and
kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must
be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set
blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding
and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and
secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
10
Safety instructions for lower guard of saws
Check the lower guard for proper closing before each use. Do not
operate the saw if the lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.
If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and make sure that it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and all depths
of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they must be serviced before use.
The lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for special cuts,
such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise the lower guard by
retracting the handle and, as soon as blade enters the material, the lower
guard must be released. For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before
placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will
cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware
of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
To avoid personal injury, do not use the circular saw to make pocket cuts.
11
DESCRIPTION
KNOW YOUR CIRCULAR SAW (Fig. 1)
Fig. 1
Trigger Switch
Rear Handle
Lower-Blade-
Guard Lever
Front Handle
Bevel Scale
Bevel-
Adjustment
Knob
Edge-Guide
Lock Knob
Crosscut
Ruler
Lower Blade
Guard
Blade Screw
Base
Blade
Blade Wrench
Depth Scale
Lock-off
Button
Upper Blade Guard
Depth-of –Cut
Adjustment Lever
Spindle-Lock Button
PRODUCT SPECIFICATIONS
Rating 12 Amps
No-load Speed 5500 RPM
Blade Diameter 7 1/4 in. (184mm)
Blade Arb
or 5/8 in. (16mm)
Cutting Depth at 90°
2 1/2 in.
Cutting Depth at 45° 1 3/4 in.
Bevel Angle Adjustable 0-52°
12
ѥWARNING: The safe use of this product requires an understanding of the
information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
ERGONOMIC DESIGN
The design of the saw allows proper two-handed control when cutting. It has
been designed to be comfortable and easy to grasp.
0° TO 52° BEVEL ADJUSTMENT
The bevel adjustment lever allows you to set the circular saw for bevel cuts from
0° to 52°.
CROSSCUT RULER
The base has crosscut rulers for quick reference when making repetitive cuts.
SPINDLE-LOCK BUTTON
The spindle-lock button allows you to secure the blade when turning the
blade screw.
LOCK-OFF BUTTON
The lock-off button reduces the possibility of accidental starting.
DEPTH-OF-CUT ADJUSTMENT LEVER
The depth-of-cut adjustment lever adjusts the depth of cut a maximum of 2 1/2
in. at 90° and 1 3/4 in. at 45°.
BLADE-WRENCH STORAGE
When not in use, the blade wrench can be placed in the storage area located at
the base of the saw. Insert the blade wrench into the hole to store it.
13
ASSEMBLY
ѥWARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to plug or
operate the circular saw until the broken or missing parts are replaced. Failure
to do so could result in possibly serious injury.
ѥWARNING: Do not attempt to modify this circular saw or create
accessories not recommended for use with this saw. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possibly serious injury.
ѥWARNING: To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always disconnect the circular saw from the power source
when changing blades.
UNPACKING
Carefully remove the tool and any accessories from the carton. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the tool to the place
of purchase.
PACKING LIST
7 1/4 in. circular saw, blade wrench, blade and operator’s manual
14
TO INSTALL THE
BLADE (Fig. 2)
ѥWARNING: Be sure to wear
protective work gloves while
handling a saw blade. The blade
can injure unprotected hands.
1. Make sure that the saw is not
connected to a power source.
2. Place the saw on its side on a
at surface.
3. Raise the depth-of-cut
adjustment lever to loosen the base. Raise the saw to its maximum height
and tighten the depth-of-cut adjustment lever. This practice permits easier
access for blade mounting.
4. Depress the spindle-lock button and place the blade wrench on the blade
screw and move it back and forth until you feel the spindle-lock button
depress further.
5. With the spindle-lock button rmly depressed, turn the blade screw
counterclockwise to loosen it.
6. Use the blade-guard lever to raise the lower blade guard and hold it in the
raised position.
7. Remove the blade screw and the outer blade washer.
8. The remaining washer is the inner bushing washer that ts around the
spindle shaft and does not need to be removed.
9. Put a drop of good-quality machine oil onto the inner bushing washer and
outer blade washer where they will contact the blade.
10. Place a new saw blade inside the lower blade guard, onto the spindle shaft
and against the inner bushing washer.
NOTICE: The teeth of the blade should point upward at the front of the saw.
11. Replace the outer blade washer.
12. Depress and hold the spindle-lock button as you replace the blade screw
and hand-tighten the screw in a clockwise direction. Use the blade wrench
to tighten the blade screw securely.
13. Return the blade wrench into the storage area.
NOTICE: Never use a blade that is too thick to allow the outer blade washer to
engage with the at side of the spindle.
Fig. 2
Inner Bushing Washer
Blade
Blade Screw
Outer Blade Washer
Spindle Shaft
15
OPERATION
SAW BLADES
The best of saw blades will not cut efciently if they are not kept clean, sharp
and properly set.
Using a dull blade will place a heavy load on the saw and increase the danger of
kickback. Keep extra blades on hand, so that sharp blades are always available.
Gum and wood pitch hardened on the blades will slow the saw down. Use gum
and pitch remover, hot water or kerosene to remove these accumulations. DO
NOT USE GASOLINE.
ѥWARNING: A blade diameter of 7 1/4 in. is the maximum blade capacity of
your saw. A blade diameter greater than 7 1/4 in. will come in contact with the
blade guards. Never use a blade that is so thick that it prevents the outer blade
washer from engaging with the flat side of the spindle. Blades that are too large
or too thick can result in an accident causing serious injury.
BLADE GUARD SYSTEM
The lower blade guard attached to your circular saw is there for your protection
and safety. It should never be altered for any reason. If it becomes damaged
or begins to return slowly or sluggishly, do not operate your saw until the blade
guard has been repaired or replaced. Always leave the guard in its correct
operating position when using the saw.
ѥDANGER: When sawing through a workpiece, the lower blade guard does
not cover the blade on the underside of the workpiece. Since the blade is
exposed on the underside of the workpiece, keep hands and fingers away from
the cutting area. Any part of your body coming in contact with a moving blade
will result in serious injury.
ѥWARNING: Never use the saw when the guard is not operating properly.
The guard should be checked for correct operation before each use. If you drop
your saw, check that the lower blade guard and bumper for damage at all depth
settings before using.
ѥWARNING: When using the saw, always stay alert and exercise control. Do
not remove the saw from the workpiece while the blade is moving.
16
KICKBACK (Fig. 3, 4)
Kickback occurs when the blade stalls rapidly and the saw is driven back
towards you. Blade stalling is caused by any action that pinches the blade in
the wood. To avoid kickback, release the trigger switch immediately if the blade
binds or saw stalls. Kickback could cause you to lose control of the saw.
Loss of control can lead to serious injury.
Fig. 3
KICKBACK
DIRECTION OF CUT
Correct Blade Depth
Blade is Set Too Deep
To guard against kickback,
avoid dangerous practices,
such as the following:
1. Setting the blade
depth incorrectly.
2. Sawing into knots or nails in
the workpiece.
3. Twisting the blade while
making a cut.
4. Making a cut with a dull,
gummed up or improperly set blade.
5. Supporting the workpiece incorrectly (Fig. 4).
6. Forcing a cut.
7. Cutting warped or wet lumber.
8. Operating the tool incorrectly or misusing the tool.
9. Attempting to cut with blade at less than full speed.
ѥWARNING: If the blade comes in contact with the workpiece before it
reaches full speed, it could cause the saw to “kickback” towards you, which
could result in serious injury.
Wrong
Fig. 4
17
To lessen the chance
of kickback:
1. Keep the blade at the correct
depth setting. The depth
setting should not exceed 1/4
in. below the material being
cut (Fig. 5).
2. Inspect the workpiece for
knots or nails before
cutting. Never saw into a knot
or nail.
3. Make straight cuts. Always
use a straight edge guide
(available separately) when
rip cutting. This helps
prevent twisting of the blade.
4. Use clean, sharp and
properly set blades. Never
make cuts with dull blades.
5. Support the workpiece
properly before beginning
a cut (Fig. 6).
6. Use steady, even pressure
when making a cut. Never
force a cut.
7. Do not cut warped or wet lumber.
8. Hold the saw rmly with both hands and keep your body in a balanced
position so as to resist the kickback forces if kickback should occur.
ѥWARNING: To avoid kickback, release the trigger switch immediately if the
blade binds or the saw stalls. Kickback could cause you to lose control of the
saw. Loss of control can lead to serious injury.
Fig. 6
Correct Support
Fig. 5
1/4 in. maximum
18
LOCK-OFF BUTTON (Fig. 7)
The lock-off button reduces the
possibility of accidental starting.
The lock-off button is located
on the handle above the trigger
switch. The lock-off button must
be depressed before you pull the
trigger switch.
TRIGGER SWITCH (Fig. 7)
To turn the circular saw ON, depress the lock-off button, and then squeeze the
trigger switch. Do not touch the blade to the workpiece until the saw has
reached full speed.
To turn the circular saw OFF, release the trigger switch and allow it to return to
the “OFF” position.
After you release the trigger switch, allow the blade to come to a complete stop.
Do not remove the saw from the workpiece while the blade is moving.
DEPTH-OF-CUT ADJUSTMENT
Always use the correct blade-depth setting. The correct blade-depth setting for
all cuts should not be more than 1/4 in. below the material being cut. Allowing
more depth will increase the chance of kickback and cause the cut to be rough.
Your saw is equipped with a depth-of-cut scale that provides enhanced depth-
of-cut accuracy. The depth-of-cut scale is located on the inside back of the
upper blade guard.
TO ADJUST BLADE
DEPTH (Fig. 8)
1. Disconnect the circular saw
from the power source when
adjusting the depth of cut.
2. Raise the depth-of-cut
adjustment lever to loosen
the base.
3. Determine the desired depth
of cut.
4. Locate the depth scale on
the back of the upper
blade guard.
5. Hold the base at against the workpiece and raise or lower the saw until the
indicator aligns with the desired depth on the depth scale.
6. Tighten the depth-of-cut adjustment lever securely by lower it down.
Fig. 7
Trigger Switch
Lock-off Button
Fig. 8
Depth Scale
Depth-of-Cut
Adjustment Lever
Base
19
BEVEL ADJUSTMENTS
The angle of cut can be adjusted to any desired setting between 0°and 52°.
Because blade thicknesses vary and different angles require different settings,
always make a trial cut in scrap material along a guideline to determine how
much you should offset the guideline on the workpiece to be cut.
TO ADJUST BEVEL
SETTING (Fig. 9)
0°–45°bevel setting
1. Disconnect the circular saw
from the power source.
2. Loosen the bevel
adjustment knob by turning
it counterclockwise.
3. Raise the motor housing end
of the saw until the indicator
aligns with the desired angle
setting on the bevel scale.
4. Securely tighten the bevel-adjustment knob.
45°–52°bevel setting
1. Disconnect the circular saw from the power source when adjusting the
bevel setting.
2. Loosen the bevel adjustment knob by turning it counterclockwise.
3. Raise the 45° stop.
4. Raise the motor housing end of the saw, and tilt the base to the desired
setting on the bevel scale (45°–52°).
5. Tighten the bevel adjustment knob securely.
ѥWARNING: Attempting a bevel cut without having the bevel adjustment
knob securely tightened can result in serious injury.
Fig. 9
45°Quick
Adjustment
Position
Bevel
Adjustment
Knob
Indicator
Bevel Scale
20
OPERATING THE SAW
(Figs. 10, 11 and 12)
It is important to understand the
correct method for operating the
saw. Refer to the instructions in
this section to learn the correct
and incorrect ways for handling
the saw.
NOTICE: Install the blade on the
saw before operating the saw.
Refer to the ASSEMBLY section
of the manual.
ѥDANGER: When lifting the
saw from the workpiece, the
blade is exposed on the underside
of the saw until the lower blade
guard closes. Make sure that
the lower blade guard is closed
before setting the saw down.
ѥWARNING: To make sawing
easier and safer, always maintain
proper control of the saw. Loss of
control could cause an accident
resulting in possibly serious injury.
ѥWARNING: If the blade
comes in contact with the
workpiece before it reaches full
speed, it could cause the saw to
“kickback” towards you, which
could result in serious injury.
ѥWARNING: Always securely
clamp and support the workpiece.
Always maintain proper control
of the saw. Failure to clamp and
support the workpiece and the
resulting of loss of control of the saw could result in serious injury.
ѥWARNING: Do not bind the blade in the cut. It could cause the saw to
“kickback” towards you, which could result in serious injury.
ѥWARNING: To avoid personal injury, do not use the circular saw to make
pocket cuts.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
21
1. Clamp the workpiece securely so that the workpiece will not move during
the cut.
2. Disconnect the circular saw from the power source.
3. Draw a cut line before beginning your cut.
4. Adjust the cutting angle and cutting depth as needed.
5. Plug the saw into a power source.
6. Always place the saw weight on the side of workpiece that is supported, not
on the side that will fall off when the cut is completed (Fig. 12).
7. Place the workpiece with the “good” side down.
NOTICE: The “good” side of the workpiece is the side where appearance
is important.
8. Hold the saw rmly with both hands. (Fig. 10)
9. Rest the front edge of the base on the workpiece, without the blade
touching the workpiece.
10. Depress the lock-off button and squeeze the trigger switch to start the saw.
11. Allow the blade to reach full speed, and then guide the saw into the workpiece.
ѥWARNING: If the blade comes in contact with the workpiece before it
reaches full speed, it could cause the saw to kickback towards you, possibly
resulting in serious injury.
12. Guide the saw through the workpiece, following the cut line.
13. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade
to come to a complete stop in the cut. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving. It will damage your cut and could
cause kickback.
14. Lift the saw from the workpiece.
INTEGRATED CROSSCUT RULER
Marked along the base across the front of the saw is a ruler for measuring
repetitive cuts. It is marked 1 1/2 in. to the right of the 0° and 4 3/16 in. to the left
of 0° in 1/16 in. increments.
22
CUTTING MARKS (Fig. 13)
45 0 45 0
Fig. 13
The 0° cutting notch indicates the position of the saw blade when making right-
angle cuts. The 45° cutting notch indicates the position of the saw blade when
making 45° cuts.
1. Hold the saw rmly with both hands.
2. For precise cuts, position the circular saw against the workpiece as shown
in Figure 13.
3. Because the thicknesses of blades vary, make a trial cut in scrap material
along the guideline to determine how much, if any, you should offset the
blade from the guideline to allow for the kerf of the blade (width of the blade
teeth) in order to get an accurate cut.
MAKING RIP CUTS AND
CROSS CUTS (Fig. 14)
The combination blade provided
with your saw is suitable for both
cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise along the grain
of the wood.
Always use a guide when making
long or wide rip cuts with your
saw. You can use either a straight
edge (available separately) or an
edge guide (available separately).
Cutting with a straight edge (available separately)
1. Clamp the workpiece securely so that the workpiece will not move during
the cut.
2. Use C-clamps to secure a straight edge to the workpiece.
3. Plug the saw to power source.
4. Hold the saw rmly with both hands.
5. Rest the front edge of the base on the workpiece, without the blade
touching the workpiece.
6. Depress the lock-off button and squeeze the trigger switch to start the saw.
7. Allow the blade to reach full speed, and then guide the saw into the workpiece.
8. Keep the base of the saw along the straight edge to achieve a straight rip cut.
Fig. 14
C-clamp
Straight Edge
23
ѥWARNING: If the blade comes in contact with the workpiece before it
reaches full speed, it could cause the saw to kickback towards you, possibly
resulting in serious injury.
9. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade
to come to a complete stop in the cut. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving. It will damage your cut and could
cause kickback.
10. Lift the saw from the workpiece.
Cutting with an edge guide
(available separately)
(Figs. 15 and 16)
NOTICE: The edge guide can be
used on the left or right side of
the blade.
1. Disconnect the circular saw
from the power source before
attaching the edge guide.
2. Position the edge guide so
that the arm with the ruler
side is facing up. Slide
the arm of the edge guide
through the mounting slots at
the front of the saw base.
3. Adjust the edge guide to the
desired width of cut.
4. Tighten the edge-guide
lock knob.
5. Plug the saw to power source.
6. Rest the front edge of the
base on the workpiece,
without the blade touching
the workpiece, then depress
the lock-off button and squeeze the trigger switch to start the saw.
7. Allow the blade to reach full speed, and then guide the saw into the
workpiece. Keep the edge guide against the workpiece as you make the cut.
8. When using an edge guide, position the face of the edge guide rmly against
the edge of the workpiece. This will help make a true cut without binding the
blade. The edge of the workpiece must be straight for the cut to be straight.
Use caution to prevent the blade from binding in the cut (Fig. 16).
9. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade
to come to a complete stop in the cut. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving. It will damage your cut and could
cause kickback.
10. Lift the saw from the workpiece.
Fig. 15
Arm
Face of the Edge Guide
Edge-Guide Lock Knob
Fig. 16
24
MAKING A BEVEL
CUT (Fig. 17)
Your saw can be adjusted to cut
at any angle between 0°and 52°.
There is a notch in the saw base
to help you line up the blade with
the line of cut when making 45°
bevel cuts (see the CUTTING
MARKS section).
1. Clamp the workpiece securely
so that the workpiece will not
move during the cut.
2. Draw a cut line before beginning your cut.
3. Disconnect the saw from the power source.
4. Adjust the angle of the cut to any desired setting between 0°and 52°.
5. Connect the saw to a power source.
6. Hold the saw rmly with both hands.
7. Rest the front edge of the base on the workpiece, then depress the
lock-off button and squeeze the trigger switch to start the saw.
8. Always allow the blade to reach full speed, and then guide the saw into
the workpiece.
9. Guide the saw through the workpiece, following the cut line.
ѥWARNING: If the blade comes in contact with the workpiece before it
reaches full speed, it could cause the saw to kickback towards you, possibly
resulting in serious injury.
10. After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade
to come to a complete stop in the cut. Do not remove the saw from the
workpiece while the blade is moving. It will damage your bevel cut and
cause kickback.
11. Lift the saw from the workpiece.
Fig. 17
25
MAINTENANCE
ѥWARNING: To avoid serious personal injury, always disconnect the circular
saw from the power source when cleaning or performing any maintenance.
ѥWARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when using compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear
a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible
to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by
their use. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
ѥWARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc. come in contact with
plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
ѥWARNING: When servicing, use only identical craftsman replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified
service technician.
26
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The circular saw does
not work
Not connected to
power source
Plug the circular saw into
a power source
The blade does not
follow a straight line
Teeth are dull. This is
caused by hitting a hard
object such as a nail,
dulling teeth on one side.
The blade tends to cut
to the side with the
sharpest teeth
Change to a new,
sharp blade
Edge guide or straight
edge is not being used
Use an edge guide
(available separately)
or straight edge
(available separately)
The blade
binds or smokes
from friction
Blade is dull
Change to a new,
sharp blade
Blade is on backwards Install the blade correctly
Blade is bent
Replace with a
new blade
Workpiece is not
properly supported
Clamp the workpiece
correctly and tightly
Incorrect blade is
being used
Use the correct blade
27
PART LIST
7 1/4 in. Circular Saw Model Number 320.46123
The Model Number will be found on the nameplate attached to the tool. Always
mention the Model Number when ordering parts for this tool.
To order parts, call 1-888-331-4569
28
PART LIST
7 1/4 in. Circular Saw Model Number 320.46123
The Model Number will be found on the nameplate attached to the tool. Always
mention the Model Number when ordering parts for this tool.
To order parts, call 1-888-331-4569
No Part No Part Name QTY
1 3660527000 Tension Spring 1
2 3127577000 Moving Guard 1
3 3127547000 Moving Guard Lever 1
4 5620377000 Hexagon Socket Screw 1
5 3704000000 Cover 1
6 5620410000 Screw With Washer 4
7 3127576000 Upper Guard 1
8 5620157000 Hexagon Socket Screw 17
9 3121051000 Stopper 1
10 5610224000 Hexagon Lobuar Screw 1
11 3520733000 Inner Flange 1
12 3810397000 Blade 1
13 3550938000 Out Flange 1
14 5620151000 Flange Screw 1
15 5660010000 E Ring 1
16 5630043000 Nut 1
17 3700242000 Lever 1
18 3700283000 Wave Washer 1
19 5650017000 Plain Washer 1
20 5620153000 Screw 1
21 5610012000 Tapping Screw 4
22 4960270000 Carbon Brush 2
23 2800154000 Brush Holder Assembly 2
24 3660087000 Snailed Spring 2
25 5670016000 Parallel Pin 1
201 2824035000 Housing Set 1
26 3127581000 Left Housing 1
27 3703999000 Lock Rod 1
28 3704010000 Felt Block 1
29
No Part No Part Name QTY
29 3660326000 Spring 1
30 3124383000 Lock Button 1
31 2740133000 Stator 1
202 2823924000 Rotor Set 1
32 5700006000 Ball Bearing 1
33 5650495000 Insulated Pad 1
34 2750875000 Rotor 1
35 2823238000 Bearing Support 1
36 3127580000 Right Housing 1
203 2823237000 Gear Set 1
37 3520310000 Gear 1
38 3550935000 Gear Shaft 1
39 5700014000 Ball Bearing 1
204 2824036000 Handle Assembly 1
40 3321837000 Left Handle 1
41 3321836000 Right Handle 1
42 3700540000 Sponge 1
43 4870478000 Trigger Switch 1
44 3700285000 Cord Anchorage 1
45 5610093000 Tapping Screw 1
46 3121050000 Cord Guard 1
47 4810002000 Power Cord & Plug 1
205 2823923000 Base Plate Set 1
48 3703998000 Depth Bracket 1
49 5640019000 Square Neck Bolt 1
50 3705691000 Base Plate 1
51 3400046000 Knob 1
52 5650016000 Plain Washer 1
53 3400010000 Wing Nut 1
54 3660036000 Spring 1
55 5680009000 Rivet 2
56 5670008000 Spring Pin 1
57 3705692000 Bevel Support 1
301 3700664000 Wrench 1
NOTICE
Manual de Operación
SIERRA CIRCULAR de 7 1/4 pulg.
y 12 Amp
Model No. 320.46123
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
GARANTÍA
SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN
MONTAJE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
ѥADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el Manual del Propietario
antes de usar este producto.
Volts
amperes
hertz
watts
kilowatts
hours
minutes
seconds
no-load speed
Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
Alternating current
Class II tool
IP symbol
Read The Operator’s Manual
UL
kW
h
s
32
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía Page 32
Símbolos de Seguridad Pages 34-35
Instrucciones de Seguridad Pages 36-40
Descripción Pages 41-42
Montaje Pages 43-44
Operación Pages 45-56
Mantenimiento Page 57
Identicación y Solución de Problemas Page 58
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
DURANTE UN AÑO desde la fecha de vender, este producto cuenta con garantía
contra cualquier clase de defectos de material o de mano de obra.
MEDIANTE UNA PRUEBA DE VENDER, el producto defectuoso se reemplazará sin
costo alguno.
Si desea obtener detalles sobre la cobertura de garantía para obtener un
reemplazo sin costo, visite la página web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre la hoja de corte ni la llave hexagonal, porque son piezas
prescindibles que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del período
de garantía.
La presente garantía de UN AÑO quedará anulada si este producto se usa para brindar
servicios comerciales o si se alquila a terceros. Para consultar los términos de uso
comercial y de alquiler de 90 DÍAS, visite la página web sobre garantía de Craftsman.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede contar con otros
derechos, que pueden variar de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
© Sears Brands, LLC
33
Este sierra circular inalámbrico cuenta con varias características para hacer su uso
más agradable y placentero. Durante el diseño de esta herramienta, la seguridad, el
rendimiento y la conabilidad han sido las prioridades principales, además de la sencillez
de mantenimiento y de operación.
ѥPELIGRO: La gente con los accesorios electrónicos, como los estimuladores
cardíacos, deben consultar sus médicos antes de usar esto producto. La operación de
los equipos eléctricos cerca de un estimulador cardiaco puede causar la interferencia o la
avería del estimulador cardíaco.
ѥADVERTENCIA: Unos polvos creado por lijadoras mecánicas, las sierras mecánicas,
las amoladoras electrícas, los taladros y otras actividades de la construcción contienen
los elementos químicos que son conocidos para el estado de California de causar el
cancer, los defectos de nacimientos o otros daños reproductores. Unos ejemplos de
estos elementos químicos estan:
Plomo de la pintura con base de plomo
El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otras productas de la albañilería, y
El arsenic y el cromo de la madera tratada químicamente
Su riesgo de éstas exposiciónes varía, dependiente con qué frecuencia haga esto typo de
trabajo. Para reducer su exposición a estos elementos químicos: trabaje en un lugar bien
ventilada, y trabaje con el equipo de seguridad, como las máscaras antipolvo que han
diseñado especícamente para ltrar las partículas microscópicas.
34
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El objeto de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones junto a ellas ameritan su cuidadosa atención
y comprensión. Los símbolos de advertencia no eliminan los peligros por sí solos. Las
instrucciones y advertencias que ofrecen no reemplazan las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ѥADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como
PELIGRO”,ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de utilizar esta lijadora. No seguir
todas las instrucciones listadas a continuaciÓn puede generar una descarga eléctrica, un
incendio y/o graves lesiones corporales.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
MBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos u otros pictogramas.
ѥPELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la
muerte o una lesión grave. Esta palabra debe limitarse a las stiuaciones.
ѥADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la
muerte o una lesión grave.
ѥPRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar
una lesión menor o moderada.
Mensajes de informacn y de prevención de dos
Estos informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que podrían
provocar daños al equipamiento o a la propiedad si no se siguen. Cada mensaje está
precedido por la palabra “AVISO”, como en el ejemplo siguiente:
AVISO: Pueden provocarse daños al equipamiento y/o a la propiedad si no se cumplen
estas instrucciones.
ѥADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deben ser efectuadas por un técnico calificado.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../mi n Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc., per minute
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read The Operators Manual
To reduce the risk of injury
, user must
re
ad and understand operators manual
before using this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away f
rom the
blade will result in serious personal injury.
No-Hands Symbol
Failure to keep your hands away from the
blade will result in serious personal injury.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
No-load Speed
ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede provocar el lanzamiento de objetos en dirección de su
rostro, y los consecuentes graves daños oculares. Antes de comenzar a
utilizar la herramienta ectrica, siempre use gafas o lentes de seguridad
con protección lateral y una protección completa de rostro cuando sea
necesario. Recomendamos el uso de una máscara de seguridad de
visn amplia sobre los anteojos o gafas de seguridad estándar con
protección lateral. Siempre utilice protección ocular con certicacn
decumplimiento con ANSI Z87.1.
35
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en esta herramienta. Tengaa bien
estudiarlos y aprender su signicado. Una interpretacn adecuada de estos símbolos le
permitirá operar la herramienta de una manera mejor y más segura.
Voltaje
Corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Energía
Tiempo
Tipo de corriente
Tipo o una característica de la corriente
Velocidad giratoria, sin carga
Construcción de doble aislación
Revoluciones, carreras, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto.
No exponga a la lluvia u otras
locaciones húmedas.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender este manual de
operación antes de usar este producto.
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y una protección
de todo el rostro cuando utilice este producto.
Precauciones que involucran su seguridad.
No mantener sus manos alejadas de la
sierra provocará lesiones personales graves.
No mantener sus manos alejadas de la
sierra provocará lesiones personales graves.
No mantener sus manos alejadas de la
sierra provocará lesiones personales graves.
No mantener sus manos alejadas de la
sierra provocará lesiones personales graves.
Para reducir el riesgo de lesiones o daños,
evite el contacto con cualquier superficie caliente.
SÍMBOLO
Voltios
Amperios
Hercios
Vatios
Minutos
Corriente alterna
Corriente continua
Velocidad sin carga
Construcción Clase II
Por minuto
Protección ocular
Alerta de seguridad
Alerta de condiciones
húmedas
Lea el manual de
operación
Símbolo de no tocar
con las manos
Símbolo de no tocar
con las manos
Símbolo de no tocar
con las manos
Símbolo de no tocar
con las manos
Superficie caliente
NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN
V
A
Hz
W
min
.../min
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERAL POWINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ѥADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No
seguir las advertencias e instrucciones puede generar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” de todas las advertencias listadas a continuación hacen
referencia a herramientas eléctricas con cable o herramientas eléctricas operadas a
batería (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u
oscuras son propicias para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la
presencia de líquidos inflamables, gases o polvillo. Las herramientas eléctricas
crean chispas, que pueden encender el polvillo o el humo.
Mantenga a los niños y a los transeúntes alejados mientras maneja esta
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, tales como
cañerías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de
descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben poder insertarse en los
tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. No
modificar los enchufes y contar con el tomacorriente adecuado reducirán el riesgo
de una descarga eléctrica.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
El agua que ingresa a la herramienta eléctrica incrementará el riesgo de una
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para trasladar o desenchufar la
herramienta eléctrica ni tire del mismo. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, extremos afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o
enredados incrementan el riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión
especial para uso al exterior. El uso de un cable adecuado para el aire libre reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Si no puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro de energía protegido por un interruptor de circuito con
descarga a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
37
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y tenga sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o alguna medicación.
Un momento de distracción mientras utilize herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
Utilice equipamiento de protección personal. Siempre use protección ocular. El
equipamiento de seguridad como las máscaras antipolvillo, zapatos antideslizantes,
cascos o protección auditiva utilizados para condiciones apropiadas reducirán las
lesiones personales.
Evite el encendido involuntario. Verifique que el interruptor se encuentre en
la posición OFF (apagado) antes de conectar a la fuente de energía y/o a la
batería, levantar la herramienta o trasladarla. Llevar herramientas eléctricas con
el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas que tienen el interruptor en la
posición “ON” (encendido) es una invitación a sufrir un accidente.
Quite las llaves ajustables antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
de tuercas que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede
provocar lesiones personales.
No se estire de más. Mantenga una postura equilibrada y segura en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use vestimenta suelta o joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta,
joyas o cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
Si los dispositivos pueden conectarse a instalaciones de extracción y
recolección de polvillo, asegúrese de que se encuentren bien conectados y
se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos
relacionados con el polvillo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para
su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor el trabajo y de manera
más segura cuando se usa en la clasificación para la cual fue diseñada.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla (ON)
o apagarla (OFF). Cualquier herramienta que no puede controlarse mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías
desde la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no saben usar la herramienta eléctrica o que no conocen
lasinstrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de usuarios faltos de capacitación.
38
Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que las
piezas en movimiento no estén mal alineadas y que no se traben, la rotura de
piezas y cualquier otra condicn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta antes de
usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas que no han recibido
el mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
bien mantenidas con extremos de corte afilados tienen menos probabilidades de
trabarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, hojas de corte, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y del modo concebido para este tipo particular de
herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las
previstas puede generar una situación peligrosa.
SERVICIO
Solicite a personal de reparacn calificado que realice el mantenimiento y
arreglos utilizando sólo las piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Siga las instrucciones de la Seccn de Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de Mantenimiento pueden crear
un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CIRCULAR
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
ѥPELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de corte.
Mantenga la otra mano sobre la manija auxiliar o la carcasa del motor. Si ambas manos
están sosteniendo la sierra, no pueden sufrir cortes.
No estire los brazos por debajo de la pieza de trabajo. La protección no puede
protegerlo de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte en relación al grosor de la pieza de trabajo. Debe
verse menos de un diente entero de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sostenga la pieza que está cortando con sus manos o sobre su pierna.
Sujete la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Es importante sostener
el trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, la fijación de la
hoja o la pérdida de control.
Sostenga la herramienta de sus superficies de agarre aisladas cuando realice
una operación en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con
cableado oculto o su propio cable. El contacto con un cable “cargado” provocará
que las piezas expuestas de piezas de metal también se “carguen” y ejerzan una
descarga eléctrica en el operador.
Cuando realice cortes, siempre use una guía de corte o una guía de bordes
rectos (en venta por separado). Esto mejora la precisión del corte y reduce las
posibilidades de fijación de la hoja.
39
Siempre use hojas del tamaño y forma adecuados (diamante versus redonda)
de orificios de eje. Las hojas que no concuerdan con las piezas de montaje de la
sierra funcionarán de manera errática, generando la pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas
y perno de la hoja están diseñados especialmente para su sierra para un desempeño
óptimo y seguridad de operación.
Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina de una hoja de sierra pellizcada, atascada o
mal alineada, lo que provoca que la sierra se levante y se salga de la pieza de trabajo en
dirección del operador.
Cuando la hoja se encuentra pellizcada o atascada por el cierre del ancho de la ranura, la
hoja se cierra y la reacción del motor desplaza la unidad rápidamente hacia el operador.
El ancho de ranura es la ranura sobre la pieza de trabajo hecha por la hoja a medida que
realiza el corte.
Si la hoja se tuerce o queda mal alineada durante el corte, los dientes del extremo trasero
de la hoja pueden incrustarse en la supercie superior de la madera, provocando que la
hoja se salga de la ranura y salte hacia atrás en dirección del operador.
El contragolpe es el resultado de un uso inadecuado y/o procedimientos o condiciones
de operación incorrectas y pueden evitarse tomando precauciones adecuadas, como
las siguientes:
Mantenga un firme agarre con ambas manos sobre la sierra y coloque los
brazos de modo de poder resistir la fuerza del contragolpe. Coloque el cuerpo
sobre alguno de los lados de la hoja, pero no en la línea de la misma. El
contragolpe puede provocar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador puede
controlar la fuerza del contragolpe, si se toman las precauciones adecuadas de
agarre y ubicación.
Cuando la hoja se esté fijando o cuando se interrumpe el corte por cualquier
razón, libere el gatillo y sostenga la sierra sin movimiento dentro del material
hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente quitar la sierra del
trabajo o tire de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento ya
que puede producirse un contragolpe. Investigue y tome acciones correctivas
para eliminar la causa de fijación de la hoja.
Cuando vuelva a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la
sierra en la ranura y verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados
en el material. Si la sierra está fijada, ésta puede levantarse y realizar un contragolpe
desde la pieza de trabajo mientras la sierra se vuelve a arrancar.
Sostenga los paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos de la hoja
o de contragolpes. Los paneles grandes tienden a colgar debido a su propio peso.
Deben colocarse soportes debajo del panel sobre ambos lados, cerca de la línea de
corte y cerca del extremo del panel.
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas
producen un ancho de ranura angosto, lo que genera fricción excesiva, fijación de la
hoja y contragolpe.
Las palancas de trabado de profundidad de hoja y de ajuste al bisel deben estar
ajustadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste de las hojas cambia
durante el corte, puede provocarse fijación y contragolpe.
40
Tenga un cuidado especial cuando realice un “corte por penetración” en
paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar
objetos que pueden provocar un contragolpe.
Instrucciones de se guri dad para la proteccn in ferior de hoja
Verifique la protección inferior para un cierre adecuado antes de cada uso.
No haga funcionar la sierra si la protección inferior no se mueve libremente y
no cierra de manera instantánea. Nunca sujete o fije la protección inferior de
la hoja en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la protección
inferior de la hoja puede doblarse. Levante la protección de la hoja inferior con la
manija retráctil. Verifique que se mueva libremente y que no toque la hoja o cualquier
otra pieza, en todos los ángulos y todas las profundidades de corte.
Controle el funcionamiento del resorte de la protección inferior de la hoja. Si la
protección y el resorte no están funcionando correctamente, deben arreglarse
antes del uso. La protección inferior puede funcionar lentamente debido a piezas
dañadas, depósitos de goma o acumulaciones de residuos.
La protección inferior de la hoja debe retraerse manualmente sólo en cortes
especiales tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Levante
la protección inferior de la hoja con la manija retráctil. Tan pronto como la hoja
ingrese en el material, debe liberarse la protección inferior. Para todos los otros
trabajos de aserrado, la protección inferior debe funcionar de manera automática.
Siempre constate que la protección inferior esté cubriendo la hoja antes de bajar
la sierra sobre el banco o el piso. Una hoja sin protección y en movimiento hará que
la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que esté en su camino. Tenga en
cuenta el tiempo que tarda en detenerse la hoja después de liberarse el interruptor.
Para evitar lesiones personales, no utilice la sierra circular para realizar cortes de bolsillo.
41
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU SIERRA CIRC ULAR (Fig. 1)
Fig. 1
Interruptor de Gatillo
Manija Trasera
Palanca de Protección
Inferior de Hoja
Manija Frontal
Escala de Bisel
Perilla de
Ajuste de
Bisel
Perilla de Bloqueo
de la Guía de
Bordes
Regla Para
Cortes
Transversales
Protección
Inferior de Hoja
Tornillo de Hoja
Base
Hoja de
Corte
Llave de la Hoja
Escala de
Profundidad
Botón de
Bloqueo En
Apagado
Protección Superior de la Hoja
Palanca de Ajuste de
Profundidad de Corte
Botón de Bloqueo del Eje
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Clasicación 12 Amps
Velocidad sin Carga 5500 RPM
Diámetro de la Hoja 7 1/4 in. (184mm)
Eje de la Hoja 5/8 in. (16mm)
Profundidad de Corte a 90° 2 1/2 in.
Profundidad de Corte a 45° 1 3/4 in.
Ángulo de Bisel Adjustable 0-52°
42
ѥADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere una comprensión de
la información incluida en la herramienta y en este manual de operación, además del
conocimiento del proyecto que está iniciando. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de operación y normas de seguridad.
DISEÑO ERGONÓMICO
El diseño de la sierra permite un control adecuado con dos manos cuando se realizan
cortes. Cuenta con un diseño cómodo y fácil de tomar.
AJ USTE DE BISEL DE 0° A 52°
La perilla de ajuste de bisel permite congurar la sierra circular para cortes de bisel de
0° a 52°.
RE GLAS INTE GRA DAS PARA CORTES LON GIT UDINALES Y TRANS
VERSALES
La base cuenta con reglas para cortes longitudinales y transversales para una rápida
referencia cuando realiza cortes repetitivos.
BOTÓN DE BLO QUEO DE EJE
El botón de bloqueo de eje permite asegurar la hoja cuando gira el tornillo de la hoja.
BOTÓN DE BLO QUEO /APA GADO
El botón de bloqueo/apagado reduce la posibilidad de encendido accidental. El botón
puede usarse en el lado izquierdo o derecho del interruptor de gatillo.
PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE
La palanca de ajuste de profundidad de corte ajusta la profundidad de corte a un máximo
de 2 1/2 pulg. a 90° y 1 3/4 pulg. a 45°.
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE DE LA HOJA
Cuando no se encuentra en uso, la llave de la hoja puede colocarse en el área de
almacenamiento ubicada en la base de la sierra. Introduzca la llave de la hoja dentro del
oricio para almacenarla.
43
MONTAJE
ѥADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o si alguna pieza está rota, no trate de enchufar
o utilizar la sierra circular hasta que se hayan reemplazado dichas piezas. No hacerlo
puede provocar una lesión personal grave.
ѥADVERTENCIA: No trate de modificar esta perforadora/atornilladora o crear
accesorios no recomendados para usar con esta herramienta. Cualquier alteración o
modificación constituye un uso indebido y podría provocar una condición peligrosa y
posibles lesiones graves.
ѥADVERTENCIA: Para prevenir un arranque accidental que podría provocar lesiones
personales graves, siempre desconecte la sierra circular desde la fuente de energía
cuando cambie las hojas de corte.
DESEMPAQUE
Quite la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que
todos los elementos listados en el paquete estén incluidos.
Inspeccione la herramienta con cuidado y constate que no hayan ocurrido roturas o
daños durante el envío.
No descarte el material de empaque hasta que haya inspeccionado la herramienta
en detalle y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si falta alguna pieza o alguna pieza se encuentra rota, devuelva la herramienta al
lugar de compra.
LISTA DE EMPAQUE
Sierra circular de 7 1/4 pulg., llave de la hoja, hoja de corte y manual del operador.
44
CÓMO INSTALAR LA
HOJA (Fig. 2)
ѥADVERTENCIA: Asegúrese de
usar guantes de trabajo protectores
mientras manipula la hoja de la
sierra. La hoja puede lesionar las
manos sin protección.
1. Asegúrese de que la sierra no esté
conectada a la fuente de energía.
2. Coloque la sierra sobre su lado
sobre una supercie plana.
3. Eleve la palanca de ajuste de
profundidad de corte para aojar la base. Eleve la sierra a su altura máxima y ajuste
la palanca de ajuste de profundidad de corte. Esta práctica permite un acceso más
sencillo para el montaje de la hoja.
4. Baje el botón de bloqueo del eje, coloque la llave de la hoja en el tornillo de la hoja y
muévala de atrás a adelante hasta sentir que el botón de bloqueo del eje baja aún más.
5. Con el botón de trabado de eje rmemente presionado, gire el tornillo de la hoja en
sentido contrario a las agujas del reloj para aojarlo.
6. Utilice la palanca de protección de la hoja para elevar la protección inferior de la hoja
y sostenerla en la posición elevada.
7. Quite el tornillo de la hoja y la arandela exterior de la hoja.
8. La arandela restante es la arandela de casquillo interna que encaja alrededor del eje
y no hace falta quitarla.
9. Coloque una gota de aceite industrial de buena calidad en la arandela de casquillo
interna y en la arandela externa de la hoja en donde hacen contacto con la hoja.
10. Coloque una nueva hoja de sierra dentro de la protección inferior de la hoja, en el eje
y contra la arandela interna de casquillo.
AVISO : Los dientes de la hoja deben apuntar hacia arriba en el frente de la sierra.
11. Vuelva a colocar la arandela externa de la hoja.
12. Presione y sostenga el botón de trabado de eje mientras vuelve a colocar el tornillo
de la hoja y ajuste a mano el tornillo en sentido de las agujas del reloj. Utilice la llave
para ajustar el tornillo de la hoja rmemente.
13. Vuelva a colocar la llave de la hoja en el área de almacenamiento.
AVISO : Nunca use una hoja tan gruesa que no permita que la arandela externa de la hoja
enganche con las caras planas del eje.
Fig. 2
Arandela de Casquillo Interno
Hoja de Corte
Tornillo de
Hoja
Arandela Externa de la Hoja
Eje
45
OPERACIÓN
HOJAS DE SIERRA
Hasta las mejores hojas de sierra no cortarán bien si no se las mantiene limpias, aladas y
correctamente colocadas.
Utilizar una hoja desalada colocará una carga pesada en la sierra e incrementará el
peligro de un contragolpe. Mantenga hojas de repuesto a mano, para que siempre haya
disponibles hojas aladas.
La goma o la resina de madera que se han endurecido sobre las hojas retardarán la
sierra. Utilice removedor de goma o de resina, agua caliente o querosén para quitar las
acumulaciones. NO UTILICE GASOLINA.
ѥADVERTENCIA: La capacidad de hoja máxima de su sierra es de un diámetro de
hoja de 7 1/4 pulg. Un diámetro de hoja mayor a los 7 1/4 pulg. hará contacto con las
protecciones de la hoja. Nunca use una hoja tan gruesa que no permita que la arandela
externa de la hoja enganche con la cara plana del eje. Las hojas demasiado grandes o
muy gruesas pueden provocar un accidente y lesiones graves.
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE HOJA
La protección inferior de la hoja sujeta a su sierra circular se encuentra allí para su
protección y seguridad. Nunca debe modicarse por ninguna razón. Si se daña o
comienza a retornar a su lugar con lentitud, no utilice la sierra hasta que la protección de
la hoja se haya reparado o reemplazado. Siempre deje la protección inferior de la hoja en
su posición de operación correcta cuando utilice la sierra.
ѥPELIGRO : Cuando corte una pieza de trabajo, la protección inferior de la hoja
no cubre la hoja en la parte inferior de la pieza de trabajo. Ya que la hoja se encuentra
expuesta en la parte inferior de la pieza de trabajo, mantenga sus manos y dedos alejados
del área de corte. Cualquier parte de su cuerpo que entre en contacto con una hoja en
movimiento sufrirá una lesión grave.
ѥADVERTENCIA: Nunca utilice la sierra cuando la protección no funciona
correctamente. Verifique que la protección funcione correctamente antes de cada uso. Si
la sierra sufre una caída, verifique que la protección inferior de la hoja y el parachoques no
estén dañados en todas las configuraciones de profundidad de corte antes de volver a usar.
ѥADVERTENCIA: Cuando utilice la sierra, siempre manténgase alerta y conserve el
control. No quite la sierra de la pieza de trabajo mientras la hoja se está moviendo.
46
CONTRA GOLPE (Fig. 3, 4)
Contragolpe ocurre cuando la hoja se atasca rápidamente y la sierra se desplaza hacia
el operador. El trabado de la hoja se provoca por cualquier acción que pellizque la
sierra dentro de la Madera. Para evitar el contragolpe, libere el interruptor de gatillo
inmediatamente si la hoja se frena o la sierra se atasca. El contragolpe puede hacer que el
operador pierda el control de la sierra.
La pérdida de control puede generar lesiones graves.
Fig. 3
CONTRAGOLPE
DIRECCIÓN DEL CORTE
Profundidad de hoja correcta
La hoja está en una
conguración muy profunda
Para protegerse del
contragolpe, evite
prácticas peligrosas tales
como las siguientes:
1. Congurar la profundidad de
hoja en forma incorrecta.
2. Aserrar sobre nudos o clavos en
la pieza de trabajo.
3. Doblar la hoja mientras realiza
un corte.
4. Efectuar un corte con una hoja
desalada, con acumulación de goma o mal instalada.
5. Apoyar la pieza de trabajo en forma incorrecta (Fig. 4).
6. Forzar un corte.
7. Cortar madera torcida o húmeda.
8. Operar la herramienta incorrectamente o usarla de una manera indebida.
9. Tratar de cortar a una velocidad menor que la velocidad máxima.
ѥ ADVERTENCIA: Si la hoja entra en contacto con la pieza de trabajo antes e alcanzar la
velocidad total, la sierra sufrirá un “contragolpe” hacia usted, lo que podría provocar lesiones graves.
Fig. 4
INCORRECTO!
47
Para reducir las posibilidades
de un contragolpe:
1. Mantenga la hoja en la
profundidad de corte
correcta. La conguración de
profundidad no debe superar ¼
de pulgada debajo del material
que se está cortando (Fig. 5).
2. Constate que la pieza de trabajo
no tenga nudos o clavos antes
de efectuar el corte. Nunca pase
la sierra por nudos o clavos.
3. Realice cortes rectos. Siempre
utilice una guía de bordes
rectos (en venta por separado)
cuando efectúe cortes
longitudinales. Esto ayuda a que
no se tuerza la hoja.
4. Utilice hojas limpias, aladas y
bien instaladas. Nunca realice
cortes con hojas desaladas.
5. Apoye la pieza de trabajo
correctamente antes de iniciar
un corte (Fig. 6).
6. Utilice una fuerza constant y
pareja cuando realice un corte. Nunca fuerce un corte.
7. No corte madera torcida o húmeda.
8. Sostenga la sierra con rmeza con ambas manos y mantenga su cuerpo en una
posición equilibrada para poder resistir las fuerzas del contragolpe, si ocurriera.
ѥADVERTENCIA: Para evitar el contragolpe, libere el interruptor de gatillo
inmediatamente si la hoja se frena o la sierra se atasca. El contragolpe puede hacer que el
operador pierda el control de la sierra. La pérdida de control puede generar lesiones graves.
Fig. 5
¼ Pulg.
Fig. 6
Soporte Correcto
48
BOTÓN DE BLO QUEO-APA
GADO (Fig. 7)
El botón de bloqueo-apagado reduce
la posibilidad de encendido accidental.
El botón de bloqueo-apagado se
encuentra en la manija ubicada sobre
el interruptor de gatillo. El botón de
bloqueo-apagado debe presionarse
antes de tirar el interruptor de gatillo
para accionar la sierra.
INTERRUPTOR DE
GATILLO (Fig. 7)
Para encender (ON) la sierra circular, presione el botón de bloqueo en apagado y luego
presione el interruptor de gatillo. No toque la pieza de trabajo con la hoja hasta que la
sierra haya alcanzado la velocidad máxima.
Para apagar la sierra circular, libere el interruptor de gatillo y permita que vuelva a la
posición “OFF” (apagado).
Después de liberar el interruptor de gatillo, permita que la hoja se detenga por completo.
No quite la sierra de la pieza de trabajo mientras la hoja se esté moviendo.
AJ USTES DE LA PRO FUNDIDAD DE CORTE
Siempre use la conguración correcta de profundidad de hoja. La conguración
correcta de profundidad de hoja para todos los cortes no debe ser mayor a ¼ pulg. por
debajo del material que se corta. Dejar una profundidad de corte mayor incrementará
la posibilidad de contragolpe y hará que el corte sea desigual. Su sierra se encuentra
equipada con una escala de profundidad de corte que brinda una precisión mayor de la
misma. La escala de profundidad de corte se encuentra en la parte interna trasera de la
protección superior de la hoja.
Fig. 7
Interruptor de Gatillo
Botón de Bloqueo-
apagado
49
CÓMO AJUSTAR LA
PROFUNDIDAD DE LA
HOJA (Fig. 8)
1. Desconecte la sierra circular
de la fuente de energía cuando
ajuste la profundidad de corte.
2. Eleve la palanca de ajuste de
profundidad de corte para
aojar la base.
3. Determine la profundidad de
corte deseada.
4. Ubique la escala de profundidad
en la parte trasera de la
protección superior de la hoja.
5. Sostenga la base en forma plana sobre la pieza de trabajo y eleve o baje la sierra
hasta que el indicador quede alineado con la profundidad deseada de la escala de
profundidad.
6. Ajuste la palanca de ajuste de profundidad de corte rmemente dirigiéndola hacia abajo.
AJUSTES DE BISEL
El ángulo de corte puede ajustarse a cualquier conguración deseada entre 0° y 52°.
Ya que los grosores de la hoja varían y los diferentes ángulos requieren distintas
conguraciones, siempre realice un corte de prueba en material de descarte a lo largo de
una línea guía para determinar cuánto hay que modicar la guía sobre la pieza de trabajo
a cortar.
Fig. 8
Escala de Profundidad
Palanca de
ajuste de
profundidad de
corte
Base
50
CÓMO AJUSTAR LA
CONFIGURACIÓN DE
BISEL (Fig. 9)
Configuración de bisel de
0°–45°
1. Desconecte la sierra circular de
la fuente de energía.
2. Aoje la perilla de ajuste de bisel
girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj.
3. Eleve el extremo de la carcasa
del motor de la sierra hasta que
el indicador quede alineado con la conguración de ángulo deseada sobre la escala
de bisel.
4. Ajuste bien la perilla de ajuste de bisel.
Configuración de bisel de 452°
1. Desconecte la sierra circular de la fuente de energía cuando ajuste la
conguración de bisel.
2. Aoje la perilla de ajuste de bisel girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
3. Eleve el tope de 45°.
4. Eleve el extremo de la carcasa del motor de la sierra e incline la base a
la conguración deseada de la escala de bisel (45°–52°).
5. Ajuste rmemente la perilla de ajuste de bisel.
ѥADVERTENCIA: Realizar un corte de bisel sin tener la perilla de ajuste de bisel bien
ajustada puede provocar una lesión grave.
Fig. 9
Indicador
Escala De
bisel
Perilla de
Ajuste de la
Profundidad de
corte
Posición de
Ajuste Rápida
de 45°
51
CÓMO OPERAR LA SIERRA
(Figs. 10, 11 and 12)
Resulta importante comprender el
método correcto para operar la sierra.
Consulte las instrucciones de esta
sección para aprender las maneras
correctas e incorrectas de manejar
la sierra.
AVISO: Instale la hoja en la sierra
antes de utilizar la herramienta.
Consulte la sección MONTAJE
del manual.
ѥPELIGRO : Cuando levanter la
sierra de la pieza de trabajo, la hoja
queda expuesta en el lado inferior de la
sierra hasta que se cierre la protección
inferior de la hoja. Constate que la
protección inferior de la hoja esté
cerrada antes de bajar la sierra.
ѥADVERTENCIA: Para que el
aserrado sea más fácil y seguro,
siempre mantenga un control
adecuado de la sierra. La pérdida de
control puede provocar un accidente
y posibles lesiones graves.
ѥADVERTENCIA: Si la hoja entra en
contacto con la pieza de trabajo antes
de alcanzar la velocidad total, la sierra
sufrirá un “contragolpe” hacia usted, lo
que podría provocar lesiones graves.
ѥADVERTENCIA: Siempre
ajuste y sostenga bien la pieza de
trabajo. Siempre mantenga un control
adecuado de la sierra. No ajustar
y sostener la pieza de trabajo y la
consecuente pérdida de control de la
sierra pueden provocar lesiones graves.
ѥADVERTENCIA: No permita que la hoja se atasque durante el corte. Podría provocar
que la sierra realice un “contragolpe” hacia usted, lo que podría generar una lesión grave.
ѥADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, no utilice la sierra circular para
realizar cortes de bolsillo.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
52
1. Fije bien la pieza de trabajo, para que no se mueva durante el corte.
2. Desconecte la sierra circular de la fuente de energía.
3. Marque una línea de corte antes de iniciar el corte.
4. Ajuste el ángulo de corte y la profundidad de corte según sea necesario.
5. Enchufe la sierra en la fuente de energía.
6. Siempre coloque el peso de la sierra sobre el lado de la pieza de trabajo que está
sostenido, no sobre el lado que caerá cuando se complete el corte (Fig. 12).
7. Coloque la pieza de trabajo con el lado “bueno” hacia abajo.
AVISO: El lado “bueno” de la pieza de trabajo es el lado para el que la apariencia es importante.
8. Sostenga la sierra rmemente con ambas manos. (Fig. 10)
9. Coloque el borde frontal de la base en la pieza de trabajo sin que la hoja toque la
pieza de trabajo.
10. Baje el botón de bloqueo en apagado y presione el interruptor de gatillo para
accionar la sierra.
11. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima y luego guíe la sierra dentro de la
pieza de trabajo.
ѥADVERTENCIA: Si la hoja entra en contacto con la pieza de trabajo antes de
alcanzar la velocidad total, la sierra sufrirá un “contragolpe” hacia usted, lo que podría
provocar lesiones graves.
12. Guíe la sierra a través de la pieza de trabajo, siguiendo la línea de corte.
13. Después de completar el corte, libere el interruptor de gatillo y permita que la hoja
se detenga por completo dentro del corte. No quite la sierra de la pieza de trabajo
mientras la hoja se esté moviendo. Esto dañará el corte de bisel y podría provocar
un contragolpe.
14. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
REGLA INTEGRADA PARA CORTES TRANSVERSALES
La sierra cuenta con una regla marcada a lo largo de la base sobre el frente para medir
cortes repetitivos. Se encuentra señalada con 1 1/2 pulg. hacia la derecha del 0° y 4 3/16
pulg. hacia la izquierda del 0° aumentando en unidades de 1/16 pulg.
53
MARCAS DE CORTE (Fig. 13)
45 0 45 0
Fig. 13
La ranura de corte de 0° indica la posición de la hoja de la sierra para cortes de ángulo
recto. La ranura de corte de 45° indica la posición de la hoja de la sierra para efectuar
cortes de 45°.
1. Sostenga la sierra rmemente con ambas manos.
2. Para lograr cortes precisos, coloque la sierra circular contra la pieza de trabajo como
se indica en la Figura 13.
3. Dado que el grosor de las hojas varía, realice un corte de prueba en un material
descartable a lo largo de la línea guía para determinar cuánto debe, si fuera
necesario, desplazar la hoja de la línea guía para permitir que la ranura de la hoja
(ancho de los dientes de la hoja) logre un corte preciso.
CÓMO REALIZAR CORTES
TRANSVERSALES Y CORTES
LONGITUDINALES (Fig. 14)
La hoja combinada provista con su
sierra es adecuada para efectuar
cortes transversales y longitudinales.
Cortar en forma longitudinal es
realizar un corte a lo largo de la veta
de la madera.
Siempre use una guía cuando realice
cortes longitudinales largos o anchos
con su sierra. Usted puede usar una
regla (en venta por separado) o una
guía de bordes (en venta por separado)
Fig. 14
Abrazadera
en C
Regla
54
Cómo cortar con una regla (en venta por separado)
1. Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva durante el corte.
2. Utilice abrazaderas en C para jar una regla a la pieza de trabajo.
3. Enchufe la sierra a la fuente de energía.
4. Sostenga la sierra rmemente con ambas manos.
5. Coloque el borde frontal de la base en la pieza de trabajo sin que la hoja toque la
pieza de trabajo.
6. Baje el botón de bloqueo en apagado y presione el interruptor de gatillo para
accionar la sierra.
7. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima y luego guíe la sierra dentro de la
pieza de trabajo.
8. Mantenga la base de la sierra a lo largo de la regla para lograr un corte longitudinal recto.
ѥADVERTENCIA: Si la hoja entra en contacto con la pieza de trabajo antes de
alcanzar la velocidad total, la sierra sufrirá un “contragolpe” hacia usted, lo que podría
provocar lesiones graves.
9. Después de completar el corte, libere el interruptor de gatillo y permita que la hoja se
detenga por completo dentro del corte. No quite la sierra de la pieza de trabajo mientras
la hoja se esté moviendo. Esto dañará el corte de bisel y podría provocar un contragolpe.
10. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
55
Cómo cortar con una guía de
bordes (en venta por separado)
(Figs. 15 and 16)
AVISO: La guía de bordes puede
usarse sobre el lado izquierdo o
derecho de la hoja.
1. Desconecte la sierra circular de
la fuente de energía antes de
colocar la guía de bordes.
2. Coloque la guía de bordes de
modo que el brazo del lado de la
regla mire hacia arriba. Deslice
el brazo de la guía de bordes a
través de las ranuras de montaje
en el frente de la base de la
sierra.
3. Ajuste la guía de bordes hasta el
ancho de corte deseado.
4. Ajuste la perilla de bloqueo de la
guía de bordes.
5. Enchufe la sierra a la fuente
de energía.
6. Coloque el borde frontal de la
base en la pieza de trabajo, sin
que la hoja toque la pieza de
trabajo, luego presione el botón de bloqueo en apagado y apriete el interruptor de
gatillo para accionar la sierra.
7. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima y luego guíe la sierra dentro de la
pieza de trabajo. Mantenga la guía de bordes sobre la pieza de trabajo a medida que
realiza el corte.
8. Cuando use la guía de bordes, coloque el lado de la guía de bordes rmemente
contra el borde de la pieza de trabajo. Esto ayudará a efectuar un corte alineado sin
atascar la hoja. El borde de la pieza de trabajo debe ser recto para que el corte esté
derecho. Preste atención para evitar que la hoja se atasque durante el corte (Fig. 16).
9. Después de completar el corte, libere el interruptor de gatillo y permita que la hoja se
detenga por completo dentro del corte. No quite la sierra de la pieza de trabajo mientras
la hoja se esté moviendo. Esto dañará el corte de bisel y podría provocar un contragolpe.
10. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
Fig. 15
Brazo
Lado de la Guía de Bordes
Perilla de Bloqueo de Guía
de Extremo
Fig. 16
56
CÓMO REALIZAR UN CORTE
DE BISEL (Fig. 17)
La sierra puede ajustarse para cortar
en cualquier ángulo comprendido
entre 0° y 52°. Para realizar cortes
de bisel de 45°, hay una ranura en
la base de la sierra para ayudarlo a
alinear la hoja con la línea de corte
(Ver la sección MARCAS DE CORTE).
1. Fije bien la pieza de trabajo para
que no se mueva durante el corte.
2. Marque una línea de corte antes
de iniciar el corte.
3. Desconecte la sierra de la fuente de energía.
4. Ajuste el ángulo de corte a cualquier conguración deseada entre 0° y 52°.
5. Conecte la sierra a una fuente de energía.
6. Sostenga la sierra rmemente con ambas manos.
7. Coloque el borde frontal de la base en la pieza de trabajo, luego presione el botón de
bloqueo en apagado y apriete el interruptor de gatillo para accionar la sierra.
8. Siempre permita que la hoja alcance la velocidad máxima, y luego guíe la sierra
dentro de la pieza de trabajo.
9. Guíe la sierra a través de la pieza de trabajo, siguiendo la línea de corte.
ѥADVERTENCIA: Si la hoja entra en contacto con la pieza de trabajo antes de
alcanzar la velocidad total, la sierra sufrirá un “contragolpe” hacia usted, lo que podría
provocar lesiones graves.
10. Después de completar el corte, libere el interruptor de gatillo y permita que la hoja se
detenga por completo dentro del corte. No quite la sierra de la pieza de trabajo mientras
la hoja se esté moviendo. Esto dañará el corte de bisel y provocará un contragolpe.
11. Levante la sierra de la pieza de trabajo.
Fig. 17
57
MANTENIMIENTO
ѥADVERTENCIA: Para evitar una lesión personal grave, siempre desconecte la sierra
circular de la fuente de energía cuando la limpie o realice alguna clase de mantenimiento.
ѥADVERTENCIA: Siempre utilice gafas de seguridad con protecciones laterales
cuando utilice aire comprimido para limpiar la herramienta. Si durante la operación se
genera mucho polvillo, también use una máscara antipolvillo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar solventes cuando limpie piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a daños por parte de varios tipos de solventes comerciales y pueden
dañarse por su uso. Utilice paños para quitar suciedad, polvillo, aceite, grasa, etc.
ѥADVERTENCIA: No permita bajo ninguna circunstancia que líquido de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con
las piezas plásticas. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que
puede provocar una lesión personal grave.
ѥADVERTENCIA: Cuando realice un mantenimiento, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un riesgo o provocar daños al producto.
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico calificado.
58
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La sierra circular no
funciona
No se encuentra conectada
a una fuente de energía.
Enchufe la sierra circular a
una fuente de energía.
La hoja no sigue una línea
recta
Los dientes están
desalados. Esto se debe
a golpear un objeto duro
como un clavo; dientes
desalados sobre un lado.
Cambie la hoja
La hoja tiende a cortar
hacia el costado con los
dientes más alados
Usar una regla (en venta
por separado) o una guía
de bordes (en venta por
separado)
La hoja se traba o produce
humo debido a la fricción
La hoja está desalada Cambie la hoja
La hoja está colocada al
revés
Instale la hoja
correctamente
La hoja está torcida Cambie la hoja
La pieza de trabajo no está
bien sostenida
Sujete la pieza de trabajo
en forma correcta y rme
Se está utilizando una hoja
incorrecta
Utilice la hoja correcta
59
AVISO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 3282 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas