Kobalt KRS 1824B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
AB16878
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #0672831/0672826/0877730
BRUSHLESS
RECIPROCATING SAW
MODEL #KRS 1824B-03
Español p. 17
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................8
Operating Instructions ...................................................................................... 9
Care and Maintenance ...................................................................................14
Troubleshooting.............................................................................................. 15
Warranty ......................................................................................................... 15
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 0-3,100 SPM
Blade stroke 1-1/8 in.
3
PACKAGE CONTENTS
A
G
B
H
C
FE
D
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Blade clamp E Blade-release lever
B Pivoting shoe F Switch-lock button
C LED work light G Variable-speed trigger switch
D Shoe-release lever H Bi-metal blade
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min Revolutions or Strokes per Minute
Hz Hertz
Direct Current
W Watts
Alternating Current
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
6
SAFETY INFORMATION
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for
appropriate conditions, will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
7
SAFETY INFORMATION
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specic Safety Warnings for Reciprocating Saw
Hold the power tool by its insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. A cutting
accessory in contact with a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
Always wait until the tool has come to a complete stop before placing it down. The tool insert
can jam and lead to loss of control over the power tool.
When working with the power tool, always hold it rmly with both hands and provide a
secure stance. The power tool is guided more securely with both hands.
Always remove the battery pack before changing the saw blade and/or adjusting the saw
base.
The saw blade must be securely locked in its holder. Check that it has been securely seated
before use.
Make certain that all adjusting levers and the blade holder are tight before making a cut.
Loose adjusting levers and holders can cause the tool or blade to slip; loss of control may
result.
Never touch the saw blade after immediate use. It may be hot after prolonged use.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or
respirator or connect the tool to an external dust vacuum if cutting generates a great amount
of dust.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Do not use dull or damaged saw blades and accessories.
8
PREPARATION
Know Your Impact Driver
Before attempting to use the reciprocating saw, familiarize yourself with all of its operating
features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the reciprocating saw to cause carelessness. Remember that
one careless moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool,
be sure to become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Press the switch-lock button (F) to the lock
position.
b. Align the raised portion on the battery pack with
the grooves on the bottom of the tool and slide
the battery pack onto the saw as shown.
c. Make sure that the latches on the battery pack
snap into place and the battery pack is secured
to the tool before beginning operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the tool,
be sure that the raised rib on battery pack aligns with
the groove on the tool and the latches snap into place
properly. Improper assembly of the battery pack can
cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Place the switch-lock button (F) to the lock
position.
b. Press the battery-release buttons to release the
battery pack.
c. Pull forward on the battery pack to remove it
from the tool.
2. Variable-speed Trigger Switch and
Switch-Lock Button
a. To turn the saw ON, press the switch-lock button
(F) marked
to unlock the switch, then squeeze
the variable-speed trigger switch (G).
b. To turn it OFF, release the variable-speed
trigger switch.
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
Therefore, always press the switch-lock button
marked to lock the switch when the saw is not
in use or when carrying the saw at your side.
Variable Speed
The variable-speed trigger switch (G) delivers higher speed with increased trigger pressure and
lower speed with decreased trigger pressure.
1a
F
1b
F
2
F
G
10
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Pivoting Shoe Adjustment
For maximum control and longer blade life, the
pivoting shoe assembly (B) slides in or out to adjust
the effective stroke length.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Pivot the shoe-release lever (D) to the vertical
position to release the pivoting shoe.
c. Pull the shoe to the desired position.
d. Pivot the shoe-release lever to its original
position to tighten the shoe.
4. Pivoting the Shoe
The pivoting shoe (B) pivots to provide maximum
contact with the surface being cut.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Hold the saw securely, then pivot the shoe to
the desired angle.
WARNING
To avoid injury and damage, do not operate
the saw without the pivoting shoe in place. The
spindle may strike against the work piece and
damage the reciprocating mechanism.
5. LED Work light
The LED work light (C), located on the front of the
saw, will illuminate when the variable-speed trigger
switch (G) is depressed. This provides additional
light on the surface of the work piece for operation in
lower-light areas.
The LED worklight will turn off when the variable-
speed trigger switch is released.
a. The LED work light will blink rapidly if the tool
has stopped working in order to protect internal
circuits; please wait for the tool to cool down, at
which point it can be started again.
b. The LED work light will blink slowly to indicate
that the battery charge is very low.
4
B
5
C
3
B D
11
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Blade Selection
To obtain the best performance from the saw, it is
important to select the correct blade for the particular
application and type of material to be cut.
Blades with fewer teeth, e.g., 10 teeth per inch (TPI)
are typically used for cutting wood; blades with more
teeth are better for cutting metal or plastic.
Installing a Saw Blade (Fig. 6)
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Pivot the blade-release lever (E) to open the
blade clamp (A).
c. Insert the saw blade into the blade clamp as
far as possible, then release the blade-release
lever to lock the blade in position.
d. Check that the blade is securely attached.
Removing the Saw Blade
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Pivot the blade-release lever (E) to open the blade clamp (A).
c. Remove the saw blade from the blade clamp.
WARNING
The saw blade may be very hot after use. Allow the blade to cool down or wear gloves when
removing a saw blade.
6
E
A
12
OPERATING INSTRUCTIONS
7. General Cutting
WARNING
Before attaching the battery pack to the tool,
always check to determine that the variable-
speed trigger switch (G) performs properly and
returns to the “OFF” position when released.
Hold the tool only by the plastic handle and the
insulated grip area to help prevent electrical
shock. You may encounter electrical wiring when
sawing into walls or oors. Sawing into a “live”
wire will cause electric shock.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Make sure that the work piece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for the work piece material and size.
d. Adjust the pivoting shoe (B) as necessary to make sure that the blade will extend beyond
the pivoting shoe and the work piece at all times.
e. Adjust the pivoting shoe as necessary to expose unworn blade teeth for longer blade life.
f. Check for clearance behind the work piece so that the blade will not impact another
surface.
g. Mark the line of cut clearly. If cutting metal, apply cutting oil to the line.
h. Attach the battery pack to the saw.
i. Hold the saw rmly with both hands. Make sure to keep your hands on the insulated
gripping areas only.
j. Press the switch-lock button (F) to unlock the trigger switch and squeeze the variable-
speed trigger switch (G) to start the saw and bring it to the maximum desired cutting speed
before applying the blade to the work piece.
k. Place the pivoting shoe rmly on the work piece while cutting. Use only enough steady
pressure on the blade to keep the saw cutting; do not force the tool.
l. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut.
m. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the work piece.
n. If sawing berglass, plaster, wallboard, or spackling compound, clean the motor vents
frequently with a vacuum or compressed air. These materials are highly abrasive and may
accelerate the wear on motor bearings and brushes.
WARNING
Do not allow familiarity with the saw to make you careless. One careless fraction of a second
is enough to inict serious injury.
NOTICE: Cutting speeds should vary with the work piece. Hard materials, such as metals, require
lower speeds; for softer materials use higher speeds.
7
13
OPERATING INSTRUCTIONS
8. Metal Cutting
The saw can be used to cut metals, such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass, and
copper. Be careful not to twist or bend the saw blade. Do not force the tool.
The use of cutting oil is recommended when cutting soft metals and steel. Cutting oil will keep the
blade cool, increase cutting action, and prolong blade life.
WARNING
Never use gasoline as a cutting lubricant, because normal sparking could ignite the fumes.
a. Securely clamp the workpiece in position and make the cut close to the clamping point to
minimize vibration.
b. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the work in a vise, if possible, and cut close
to the vise.
c. To cut thin sheet material, “sandwich” the material between pieces of hardboard or
plywood and clamp the layers together to reduce vibration and tearing of the material.
9. Plunge Cutting (Fig. 8)
Your reciprocating saw is ideal for plunge cutting
directly into surfaces that cannot be cut from an
edge, such as walls or oors. Plunge cutting may be
performed two ways, depending on how the blade is
inserted.
Column A shows how to plunge cut with the teeth
of the blade facing down. Column B shows how to
plunge cut with the teeth of the blade facing up.
WARNING
Do not plunge cut into metal surfaces.
a. Remove the battery pack from the saw.
b. Make sure that the work piece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for
the work piece material and size.
d. Insert the blade into the tool.
e. Adjust the pivoting shoe (B) as necessary to
make sure that the blade will extend beyond
the pivoting shoe and the work piece at all times.
f. Adjust the pivoting shoe as necessary to expose unworn blade teeth for longer blade life.
g. Check for clearance behind the work piece so that the blade will not impact another
surface.
h. Attach the battery pack to the saw.
i. If the blade is inserted with the teeth facing downward, hold the tool as shown in Column A,
resting the edge of the pivoting shoe on the work piece.
j. With the blade just above the work piece, press the switch-lock button (F) to unlock the
trigger switch and squeeze the variable-speed trigger switch (G) to start the saw and bring
it to the maximum desired cutting speed. Then, using the edge of the shoe as a pivot,
lower the blade into the work piece.
8
A B
14
OPERATING INSTRUCTIONS
k. As the blade starts cutting, raise the handle of the tool slowly, until the shoe rests rmly on
the workpiece.
l. After the blade has penetrated through the work piece, continue sawing along the marked
cutting line.
NOTICE: To make plunge cutting easier, use a heavy gauge blade and install the blade with the
teeth facing upward as show in Column B.
WARNING
To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work
area for hidden gas pipes, electrical wires or water pipes when making blind or plunge cuts.
To avoid loss of control and serious injury, make sure that the blade reaches maximum speed
before touching it to the work piece.
Do not make plunge cuts in metal materials.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the
reciprocating saw. For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots
clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your reciprocating saw; never use detergent or
alcohol.
15
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position, press the switch lock button to lock it and remove the
battery pack from the reciprocating saw before performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The reciprocating
saw does not work.
Battery is depleted. Charge the battery.
Blade binds, jams, or
burns the wood.
1. Improper operation . 1. See “OPERATING
INSTRUCTIONS” section.
2. Dull blade. 2. Replace or sharpen blade.
3. Improper blade. 3. Replace blade.
Blade cannot be
removed.
Saw dust in the blade
clamp slot.
Clean the clamp slot with brush.
Saw vibrates or
shakes.
1. Damaged blade. 1. Replace blade.
2. Loose blade. 2. Remove the blade and reinstall it.
The LED worklight
blinks rapidly.
The tool has stopped
working to protect internal
circuits.
Release the trigger switch, wait for
the tool to cool down, then start the
tool again.
The LED worklight
blinks slowly.
The battery charge is very
low.
Charge the battery.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the reciprocating saw is warranted for the original
purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not
cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized
repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a
reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
16
Printed in China
17
ARTÍCULO #0672831/0672826/0877730
SIERRA ALTERNATIVA
SIN CEPILLO
MODELO #KRS 1824B-03
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
18
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................18
Contenido del paquete ................................................................................... 19
Información de seguridad ...............................................................................20
Preparación ....................................................................................................24
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................25
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................30
Solución de problemas ...................................................................................31
Garantía .........................................................................................................31
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Velocidad sin carga 3,100 SPM
Recorrido de hoja 2,85 cm
19
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
G
B
H
C
FE
D
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Abrazadera de la cuchilla E Palanca de liberación de la hoja
B Zapata giratoria F Botón de bloqueo del interruptor
C Luz de trabajo LED G
Interruptor de gatillo de velocidad
variable
D
Palanca de liberación de la
zapata
H Hoja de dos metales
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de baterías ni use
la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de esta advertencia
podría provocar graves lesiones.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre gafas de seguridad con
protecciones laterales y, cuando sea necesario, use una máscara que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con
protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por las lijas, sierras,
trituradoras y taladros eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca o a sus ojos, o que repose sobre la piel, puede fomentar la absorción de
químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea detenidamente este manual y todas las etiquetas jadas en
la herramienta antes de usarla. Conserve este manual para tenerlo como referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios /min Revoluciones o pasadas por minuto
Hz Hertz
Corriente continua
W vatios
Corriente alterna
Advertencias de seguridad general para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y las personas cercanas alejadas durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
ingreso de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés). El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
use una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco
protector o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen las
lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar la
herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de
accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
No se incline demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas giratorias.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso
de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo
de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o
agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, tienen un riesgo menor de
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea
realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue
diseñada podría crear una situación de peligro.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de
lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que una conexión
entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además de esto, solicite atención médica. El líquido
que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
Reparación
Haga reparar su herramienta eléctrica solo por una persona de reparación calicada,
utilizando solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias especícas de seguridad para la sierra alternativa
Sostenga la herramienta eléctrica por las áreas de agarre aisladas al realizar una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto o con su propio cable. Es posible que un accesorio de corte que entre en
contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la
herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o apoyada en el
cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
Siempre espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de colocarla hacia
abajo. El accesorio de la herramienta se puede atascar y provocar la pérdida de control
sobre la herramienta eléctrica.
24
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando trabaje con la herramienta eléctrica, siempre sosténgala rmemente con ambas
manos y adopte una posición segura. Es más seguro guiar la herramienta eléctrica con
ambas manos.
Siempre retire el paquete de baterías antes de cambiar la hoja de la sierra o ajustar la base
de la sierra.
La hoja de la sierra debe estar rmemente jada en su soporte. Verique que haya
encajado de forma segura antes de usarla.
Asegúrese de que todas las palancas de ajuste y el soporte de la hoja estén rmes antes
de realizar un corte. Si las palancas de ajuste y los soportes están sueltos, esto puede
causar que la herramienta o la hoja se deslicen, provocando una pérdida de control.
Nunca toque la hoja de la sierra inmediatamente después de usarla. Puede estar caliente
luego de un uso prolongado.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta.
Use una mascarilla antipolvo o un respirador, o conecte la herramienta a una aspiradora de
polvo externa si al cortar se genera una gran cantidad de polvo.
Mantenga sus manos alejadas del área de corte. No toque debajo del material que se está
cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
No use hojas de sierra ni accesorios desalados o dañados.
PREPARACIÓN
Conozca su sierra alternativa
Antes de intentar utilizar la sierra alternativa, familiarícese con todas las funciones de
operación y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con la sierra alternativa lo vuelva descuidado. Recuerde
que un momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar
utilizar cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de
operación e instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría conllevar lesiones personales graves.
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Paquete de baterías
Para jar el paquete de baterías
a. Presione el botón de bloqueo del interruptor (F)
en la posición de bloqueo.
b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta y deslice el paquete de baterías
en la sierra, como se muestra.
c. Asegúrese de que los pestillos del paquete de
baterías encajen en su lugar y que el paquete
de baterías esté jo en la herramienta antes de
comenzar la operación.
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura de
la herramienta y que los pestillos encajen en su
lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado
del paquete de baterías puede provocar daños a los
componentes internos.
Para liberar el paquete de baterías
a. Coloque el botón de bloqueo del interruptor (F)
en la posición de bloqueo.
b. Presione los botones de liberación de la batería
para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia delante para
retirar la batería de la herramienta.
2. Interruptor de gatillo de velocidad variable y
botón de bloqueo del interruptor
a. Para encender la sierra, presione el botón de
bloqueo del interruptor (F) marcado
para
desbloquear el interruptor, luego apriete el
interruptor de gatillo de velocidad variable (G).
b. Para apagarlo, suelte el interruptor de gatillo de
velocidad variable.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en
condiciones de operación. Por lo tanto, presione
siempre el botón de bloqueo del interruptor
marcado para desbloquear el interruptor cuando la sierra no se encuentre en uso o al
transportar la sierra a su costado.
1a
F
1b
F
2
F
G
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Velocidad variable
El interruptor de gatillo de velocidad variable (G)
proporciona mayor velocidad con mayor presión en
el gatillo y menor velocidad con menor presión en el
gatillo.
3. Ajuste de la zapata giratoria
Para un máximo control y una mayor vida útil de
la hoja, el ensamble de la zapata giratoria (B) se
desliza hacia adentro o hacia afuera para ajustar el
largo de recorrido real.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire la palanca de liberación de la zapata (D)
a la posición vertical para liberar la zapata
giratoria.
c. Jale la zapata a la posición deseada.
d. Gire la palanca de liberación de la zapata a su
posición original para apretar la zapata.
4. Giro de la zapata
La zapata giratoria (B) gira para proporcionar el
máximo contacto con la supercie que se desea
cortar.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Sostenga la sierra rmemente y luego gire la
zapata al ángulo deseado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y daños, no utilice la sierra
sin la zapata giratoria en su lugar. El barrote
puede golpearse contra la pieza de trabajo y
dañar el mecanismo de vaivén.
5. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (C), ubicada en la parte
delantera de la sierra, se iluminará cuando presione
el interruptor de gatillo de velocidad variable (G).
Esto brinda más iluminación en la supercie de la
pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas
con poca iluminación.
La luz de trabajo LED se apagará cuando suelte el
interruptor de gatillo de velocidad variable.
a. La luz de trabajo con bombilla LED titilará con rapidez si la herramienta deja de funcionar
para proteger los circuitos internos; espere a que la herramienta se enfríe para que pueda
volver a funcionar.
b. La luz de trabajo con bombilla LED titilará más lento para indicar que el nivel de batería
está muy bajo.
4
B
5
C
3
B D
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Selección de la hoja
Para obtener el mejor rendimiento de la sierra,
es importante seleccionar la hoja correcta para la
aplicación especíca y el tipo de material que desea
cortar.
Las hojas con menos dientes, por ejemplo, 10
dientes por pulgada (TPI, por sus siglas en inglés)
normalmente se usan para cortar madera; las hojas
con más dientes son mejores para cortar metal o
plástico.
Instalación de una hoja de sierra (Fig. 6)
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire la palanca de liberación de la hoja (E) para
abrir la abrazadera de la hoja (A).
c. Inserte la hoja de sierra en la abrazadera de la hoja hasta donde se pueda y libere la
palanca de liberación de la hoja para jar la hoja en su lugar.
d. Asegúrese de que la hoja quede rmemente jada.
Retiro de la hoja de la sierra
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Gire la palanca de liberación de la hoja (E) para abrir la abrazadera de la hoja (A).
c. Retire la hoja de sierra de la abrazadera de la hoja.
ADVERTENCIA
La hoja de sierra puede estar muy caliente después de usarla. Permita que la hoja se enfríe
o use guantes al retirar la hoja de sierra.
6
E
A
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Cortes en general
ADVERTENCIA
Antes de instalar el paquete de baterías en la
herramienta, siempre revise si el interruptor de
gatillo de velocidad variable (G) funciona bien y
si se devuelve a la posición OFF (apagado) al
soltarlo.
Sostenga la herramienta solo de la manija de
plástico y del área de agarre aislada para evitar
descargas eléctricas. Al cortar paredes o pisos,
es posible que se encuentre con cableado
eléctrico. Cortar cables “energizados” provocará
descargas eléctricas.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté rmemente sujetada en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño adecuado de hoja para el material y el tamaño de la pieza de
trabajo.
d. Regule la zapata giratoria (B) según sea necesario para garantizar que la hoja se extienda
más allá de la zapata giratoria y la pieza de trabajo en todo momento.
e. Regule la zapata giratoria de forma tal que queden expuestos los dientes no gastados de
la hoja a n de prolongar la vida útil de la herramienta.
f. Verique el espacio detrás de la pieza de trabajo de modo que la hoja no impacte otra
supercie.
g. Marque claramente la línea de corte. Si corta metal, aplique aceite de corte en la línea.
h. Fije el paquete de baterías a la batería.
i. Sostenga rmemente la sierra con ambas manos. Asegúrese de mantener las manos solo
en las áreas de agarre aisladas.
j. Presione el botón de bloqueo del interruptor (F) para desbloquear el interruptor de gatillo y
apriete el interruptor de gatillo de velocidad variable (G) para arrancar la sierra y llevarla a
la máxima velocidad de corte deseada antes de aplicar la hoja a la pieza de trabajo.
k. Coloque la zapata rmemente en la pieza de trabajo mientras corta. Utilice solo la
suciente presión constante en la hoja para mantener la sierra cortando; no fuerce la
herramienta.
l. Disminuya la presión a medida que la hoja se acerca al nal del corte.
m. Deje que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de trabajo.
n. Si corta bra de vidrio, yeso, panel de bra prensada o compuesto de relleno, limpie
las ventilas del motor frecuentemente con una aspiradora o con aire comprimido. Estos
materiales son altamente abrasivos y pueden acelerar el desgaste de los cojinetes y los
cepillos del motor.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con la sierra lo vuelva descuidado. Un descuido de una
fracción de segundo es suciente para causar una lesión grave.
AVISO: Las velocidades de corte deberían variar de acuerdo con la pieza de trabajo. Los
materiales duros, como metales, requieren velocidades más bajas; para materiales más suaves
use mayores velocidades.
7
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8. Corte de metal
La sierra se puede utilizar para cortar metales, como acero laminado, tuberías, varillas de acero,
aluminio, latón y cobre. Tenga cuidado de no torcer ni doblar la hoja de la sierra. No fuerce la
herramienta.
Se recomienda utilizar aceite de corte al cortar metales suaves y acero. El aceite de corte
mantendrá la hoja fría, aumentará la acción de corte y prolongará la vida útil de la hoja.
ADVERTENCIA
Nunca utilice gasolina como lubricante para cortes, ya que las chispas normales podrían
encender los gases.
a. Asegure la posición de la abrazadera en la pieza de trabajo y realice el corte cerca del
punto de sujeción para minimizar la vibración.
b. Al cortar tuberías de conductos o perles en ángulo, je la pieza de trabajo en una prensa
de tornillo, si es posible, y corte cerca de la prensa de tornillo.
c. Para cortar materiales en láminas delgadas, “aprisione” el material entre trozos de madera
prensada o madera contrachapada y je las capas juntas para disminuir la vibración y las
rasgaduras del material.
9. Cortes con perforación (Fig. 8)
La sierra alternativa es ideal para cortes con
perforación en supercies que no se pueden cortar
desde un borde, como las paredes o los pisos.
El corte con perforación se puede realizar de dos
formas, dependiendo de cómo se inserte la hoja.
La columna A muestra cómo realizar un corte con
perforación con los dientes de la hoja mirando hacia
abajo. La columna B muestra cómo realizar un corte
con perforación con los dientes de la hoja mirando
hacia arriba.
ADVERTENCIA
No realice cortes con perforación en supercies
de metal.
a. Retire el paquete de baterías de la sierra.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
rmemente sujetada en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño adecuado de hoja para
el material y el tamaño de la pieza de trabajo.
d. Inserte la hoja en la herramienta.
e. Regule la zapata giratoria (B) según sea necesario para garantizar que la hoja se extienda
más allá de la zapata giratoria y la pieza de trabajo en todo momento.
f. Regule la zapata giratoria de forma tal que queden expuestos los dientes no gastados de
la hoja a n de prolongar la vida útil de la herramienta.
g. Verique el espacio detrás de la pieza de trabajo de modo que la hoja no impacte otra
supercie.
h. Fije el paquete de baterías a la batería.
8
A B
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
i. Si la hoja se insertó con los dientes hacia abajo, sostenga la sierra como se muestra en la
columna A, apoyando el borde de la zapata giratoria en la pieza de trabajo.
j. Con la hoja justo por encima de la pieza de trabajo, presione el botón de bloqueo del
interruptor (F) para desbloquear el interruptor de gatillo y apriete el interruptor de gatillo
de velocidad variable (G) para arrancar la sierra y llevarla a la máxima velocidad de corte
deseada. Luego, con el borde de la zapata como pivote, baje la hoja hasta la pieza de
trabajo.
k. A medida que la hoja comience a cortar, levante suavemente la manija de la herramienta,
hasta que la zapata se apoye rmemente en la pieza de trabajo.
l. Después de que la hoja haya penetrado en la pieza de trabajo, continúe cortando a lo
largo de la línea de corte marcada.
AVISO: Para realizar cortes con perforación más fácilmente, use una hoja de calibre pesado e
instálela con los dientes hacia arriba como se muestra en la columna B.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, descargas eléctricas y daños a la propiedad,
siempre revise el área de trabajo en busca de tuberías de gas escondidas, cables eléctricos
o tuberías de agua al realizar cortes ciegos o con perforación.
Para evitar la pérdida de control y lesiones graves, asegúrese de que la hoja alcance la
velocidad máxima antes de tocar la pieza de trabajo.
No realice cortes con perforación en materiales de metal.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todos los mantenimientos deben ser realizados solo por un técnico calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la sierra
alternativa. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Siempre use solamente un paño su
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (Apagado), presione el botón de bloqueo del
interruptor para bloquearlo y retire el paquete de baterías de la sierra alternativa antes de
realizar procedimientos de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La sierra alternativa
no funciona.
La batería está agotada. Cargue la batería.
La hoja se atasca o
quema la madera.
1. Funcionamiento
inadecuado.
1. Consulte la sección
“INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”.
2. Hoja roma. 2. Reemplace o ale la hoja.
3. Hoja inadecuada. 3. Reemplace la hoja.
No se puede retirar
la hoja.
Polvo de aserrar en la
ranura de la abrazadera de
la hoja.
Limpie la ranura de la abrazadera con
un cepillo.
La sierra vibra o se
agita.
1. Hoja dañada. 1. Reemplace la hoja.
2. Hoja suelta. 2. Retire la hoja y vuelva a instalarla.
La luz de trabajo con
bombilla LED titila
con rapidez.
La herramienta ha dejado
de funcionar para proteger
los circuitos internos.
Suelte el interruptor de gatillo, espere
a que la herramienta se enfríe y luego
enciéndala de nuevo.
La luz de trabajo con
bombilla LED titila
con lentitud.
El nivel de batería está
muy bajo.
Cargue la batería.
GARANTIE
La sierra alternativa está garantizada contra defectos de fabricación en materiales y mano de
obra por 5 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre
daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/
alteración no autorizada o piezas fungibles y accesorios que se esperan que sean inutilizables
después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada arriba, devuelva el producto
al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero
también podría tener otros derechos que varían según el estado.
32
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kobalt KRS 1824B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas