Kobalt K6RS-06A Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
AB16861
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
ITEM #0815562
6-AMP
RECIPROCATING SAW
MODEL #K6RS-06A
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................7
Operating Instructions ...................................................................................... 8
Care and Maintenance ...................................................................................12
Troubleshooting.............................................................................................. 13
Warranty ......................................................................................................... 13
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated power input 120V~ 60Hz, 6A
No-load speed 0-3,500 SPM
Blade stroke 1/2 in.
3
PACKAGE CONTENTS
A
B C
D
E
F
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Base shoe D Orbital-function lever
B Blade clamp E Variable-speed trigger switch
C LED worklight F Blade
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not connect the plug to the power source or
use the tool until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could
result in serious injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min Revolutions or Strokes per Minute
Hz Hertz
Direct Current
W Watts
Alternating Current
5
SAFETY INFORMATION
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for
appropriate conditions, will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
6
SAFETY INFORMATION
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specic Safety Warnings for Reciprocating Saw
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Always disconnect the plug from the power source before changing the saw blade.
7
SAFETY INFORMATION
Make certain that all adjusting levers and the blade holder are tight before making a cut.
Loose adjusting levers and holders can cause the tool or blade to slip; loss of control may
result.
Check that the switch is “off” before connecting the plug to a power source. Accidental
starting could cause injury.
Never touch the saw blade after immediate use. It may be hot after prolonged use.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or
respirator or connect the tool to an external dust vacuum if cutting generates a great amount
of dust.
PREPARATION
Know Your Reciprocating Saw
This reciprocating saw can be used for the purpose listed: cutting some types of wood and
metal. Before attempting to use the reciprocating saw, familiarize yourself with all of its
operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the reciprocating saw to cause carelessness. Remember that
one careless moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool,
be sure to become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Blade Selection
To obtain the best performance from the saw, it
is important to select the correct blade for the
particular application and type of material to be cut.
Blades with fewer teeth, e.g. 10 teeth per inch (TPI),
are typically used for cutting wood; blades with
more teeth are better for cutting metal or plastic. It
is recommended to use 14 TPI blades for plastics
and soft metals and 18 TPI blades for hard metals.
Installing a Saw Blade
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (B)
counterclockwise to open the clamp.
c. Insert the saw blade (F) into the blade clamp as far as possible, then release the sleeve to
lock the blade in position.
d. Check that the blade is securely attached.
Removing the Saw Blade
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (A) counterclockwise to open the clamp.
c. Remove the saw blade (F) from the blade clamp.
WARNING
The saw blade may be very hot after use. Allow the blade to cool down or wear gloves when
removing a saw blade.
Use only a standard reciprocating saw blade. Never try to use T- or U-shaped jig saw blade.
Failure to heed this warning could cause loss of control and can result in possible serious
injury.
2. Variable-Speed Trigger Switch
Your reciprocating saw is equipped with a variable-
speed trigger switch (E) to turn the saw on and off,
and to control the speed.
a. To start the saw, depress the variable-speed
trigger switch.
b. To stop the saw, release the variable-speed
trigger switch and allow it to return to the “OFF”
position.
c. To vary the speed, simply increase or decrease
the pressure on the variable-speed trigger
switch. The more tightly the variable speed
trigger switch is squeezed, the higher the speed
will be.
1
2
E
9
OPERATING INSTRUCTIONS
3. LED Worklight
The LED worklight (C), located on the front of the
saw, will illuminate when the variable-speed trigger
switch (E) is depressed. This provides additional
light on the surface of the workpiece for operation in
lower-light
conditions. The
LED worklight will turn off
when the trigger switch is released.
4. Orbital-Function Lever
This reciprocating saw has the option of orbital
action to make the blade swing slightly as it cuts.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Turn the orbital-function lever (D) to the “
position for orbital cutting action.
c. Turn the orbital-function lever to the “
” for
straight cuts without orbital action.
Orbital action increases the speed of the cut, but
may result in a rougher nish to the cut in some
materials. Experiment on a piece of scrap material
in order to determine the optimum pendulum action
setting. Do not turn the lever during cutting to
prevent accidental injury.
3
C
4
D
10
OPERATING INSTRUCTIONS
5. General Cutting
WARNING
Before connecting the tool to a power source,
always check to determine that the switch
performs properly and returns to the “OFF”
position when released.
Hold the tool only by the plastic handle and the
insulated grip area to help prevent electrical
shock. You may encounter electrical wiring when
sawing into walls or oors. Sawing into a “live”
wire will cause electric shock.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for the workpiece material and size.
d. Check for clearance behind the workpiece so that the blade will not impact another
surface.
e. Mark the line of cut clearly. If cutting metal, apply cutting oil to the line.
f. Connect the saw to an electrical outlet.
g. Hold the saw rmly in front of and away from you.
NOTICE: The barrel-style grip of this saw is designed for one-handed use only. Keep your
other hand away from the saw and the cutting area of the workpiece.
h. Depress the variable-speed trigger switch (E) to start the saw. Bring it to the maximum
desired cutting speed before applying the blade to the workpiece.
i. Place the base shoe (A) rmly on the workpiece while cutting. Use only enough steady
pressure on the blade to keep the saw cutting; do not force the tool.
j. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air to
clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
NOTICE: Cutting speeds should vary with the workpiece. Hard materials, such as metals,
require lower speeds; for softer materials use higher speeds. Do not force the saw. Let the
blade and saw do the work.
5
11
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Plunge Cutting
Your reciprocating saw is ideal for plunge cutting
directly into surfaces that cannot be cut from an
edge, such as walls or oors.
WARNING
Do not plunge cut into metal surfaces.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for
the workpiece material and size.
d. Insert the blade (F) into the tool.
e. Check for clearance behind the workpiece so
that the blade will not impact another surface.
f. Connect the saw to an electrical outlet.
g. Hold the tool rmly, resting the edge of the
base shoe (A) on the workpiece.
h. With the blade just above the workpiece, press
the variable-speed trigger switch (E) to start
the saw and allow it to come to desired cutting
speed.
i. Use the edge of the shoe as a pivot and raise
the gripping handle of the tool slowly, plunging
the blade into the workpiece until the shoe
rests rmly on the workpiece.
j. After the blade has penetrated through the
workpiece and the shoe is resting on the
workpiece, continue sawing along the marked
cutting line.
WARNING
To reduce the risk of explosion, electric shock
and property damage, always check the work
area for hidden gas pipes, electrical wires or
water pipes when making blind or plunge cuts.
To avoid loss of control and serious injury, make
sure that the blade reaches maximum speed
before touching it to the workpiece.
6a
6b
6c
12
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Metal Cutting
The saw can be used to cut metals, such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass, and
copper. Be careful not to twist or bend the saw blade. Do not force the tool.
The use of cutting oil is recommended when cutting soft metals and steel. Cutting oil will keep
the blade cool, increase cutting action, and prolong blade life.
WARNING
Never use gasoline, because normal sparking could ignite the fumes.
a. Securely clamp the workpiece in position, and make the cut close to the clamping point to
minimize vibration.
b. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the work in a vise, if possible, and cut close
to the vise.
c. To cut thin sheet material, “sandwich” the material between pieces of hardboard or
plywood, and clamp the layers together to reduce vibration and tearing of the material.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, disconnect the plug from the power source.
For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your reciprocating saw; never use detergent or
alcohol.
13
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the plug from the power source before performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Blade binds, jams, or
burns the wood
1. Improper operation 1. See “OPERATING
INSTRUCTIONS” section
2. Dull blade 2. Replace or sharpen blade
3. Improper blade 3. Replace blade
Saw vibrates or
shakes
1. Improper blade 1. Replace blade
2. Improper operation of
installing blade
2. Remove the blade and reinstall it,
ensure no part was missed.
WARRANTY
This saw is warranted to the original purchaser from the original purchase date for ve (5)
years subject to the warranty coverage described herein.
This saw is warranted for the original user to be free from defects in material and
workmanship.
If you believe the saw is defective at any time during the specied warranty period, simply
return the saw along with proof of purchase to the place of purchase for a free replacement or
refund, or call 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) for warranty service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs
or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of
nonconforming parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including
overloading of the tool beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the
damage is due to the use of the tool after partial failure or use with improper accessories or
unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes accessories.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
Printed in China
14
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO NO. 0815562
6 AMPERIOS
SIERRA ALTERNATIVA
MODELO #K6RS-06A
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ...............................................................................18
Preparación ....................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................23
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................27
Solución de problemas ...................................................................................28
Garantía .........................................................................................................28
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación calicada 120 V ~ 60 Hz, 6 A
Velocidad sin carga 0-3,500 SPM
Recorrido de hoja 1/2 pulg.
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B C
D
E
F
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Base de apoyo D Palanca de función orbital
B Abrazadera de la cuchilla E
Interruptor de gatillo de velocidad
variable
C Luz de trabajo LED F Hoja
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no conecte el
enchufe a la fuente de alimentación ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la
pieza. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a sus ojos
y, de esa manera, causar graves daños oculares. Use siempre gafas de seguridad con
protecciones laterales y, cuando sea necesario, use una mascarilla que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con
protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, la perforación
y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con productos químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo producido por el uso de lijas, sierras,
trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca o a sus ojos, o que repose sobre la piel, esto puede fomentar la
absorción de químicos dañinos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios /min Revoluciones o carreras por minuto
Hz Hercios
Corriente continua
W Vatios
Corriente alterna
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica
si su cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando
maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales
graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
protectores, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o
protectores para los oídos, usados en las condiciones apropiadas, permitirán reducir las
lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de electricidad o la batería, o
antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta
las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales.
No se incline demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso
de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se enciende y apaga por medio del
interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo
de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Almacene fuera del alcance de los niños las herramientas eléctricas que no estén
en uso y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o
agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta
eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto de un
mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, tienen un riesgo menor de
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones; para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones para las que no se la
diseñó podría generar una situación de peligro.
Reparación
Haga reparar su herramienta eléctrica solo por una persona de reparación calicada
que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias especícas de seguridad para la sierra alternativa
Sostenga la herramienta eléctrica por las áreas de agarre aisladas al realizar una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto o con su propio cable. Es posible que un accesorio de corte que entre en
contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la
herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Resulta poco estable sostener la pieza de trabajo con una sola
mano o apoyada en el cuerpo, y se puede generar una pérdida de control.
Mantenga sus manos alejadas del área de corte. No toque debajo del material que se está
cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar la hoja de la
sierra.
Asegúrese de que todas las palancas de ajuste y el soporte de la hoja estén rmes antes
de realizar un corte. Si las palancas de ajuste y los soportes están sueltos, la herramienta o
la hoja se pueden deslizar, y esto podría provocar una pérdida de control.
Verique que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) antes de conectar el enchufe
a la fuente de alimentación. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.
Nunca toque la hoja de la sierra inmediatamente después de usarla. Puede estar caliente
luego de un uso prolongado.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta.
Use una mascarilla antipolvo o un respirador, o conecte la herramienta a una aspiradora de
polvo externa si al cortar se genera una gran cantidad de polvo.
22
PREPARACIÓN
Conozca su sierra alternativa
Esta sierra alternativa se puede usar para el propósito indicado a continuación: corte de
algunos tipos de madera y metal. Antes de intentar utilizar la sierra alternativa, familiarícese
con todas las funciones de operación y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con la sierra alternativa lo vuelva descuidado. Recuerde
que un momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar
utilizar cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de
operación e instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Selección de la hoja
Para obtener el mejor rendimiento de la sierra,
es importante seleccionar la hoja correcta para
la aplicación especíca y el tipo de material que
desea cortar.
Las hojas con menos dientes, por ejemplo, 10
dientes por pulgada (TPI, por sus siglas en inglés),
normalmente se usan para cortar madera; las hojas
con más dientes son mejores para cortar metal o
plástico. Se recomienda usar hojas de 14 TPI para
plásticos y metales suaves, y hojas de 18 TPI para
metales duros.
Instalación de una hoja de sierra
a. Desconecte la sierra del suministro de
electricidad.
b. Gire el manguito alrededor de la abrazadera de la hoja (B) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para abrir la abrazadera.
c. Inserte la hoja de sierra (F) en la abrazadera de la hoja hasta donde se pueda y libere el
manguito para jar la hoja en su lugar.
d. Asegúrese de que la hoja quede rmemente jada.
Retiro de la hoja de la sierra
a. Desconecte la sierra del suministro de electricidad.
b. Gire el manguito alrededor de la abrazadera de la hoja (A) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para abrir la abrazadera.
c. Retire la hoja de sierra (F) de la abrazadera de la hoja.
ADVERTENCIA
La hoja de sierra puede estar muy caliente después de usarla. Permita que la hoja se enfríe
o use guantes al retirar la hoja de sierra.
Use solo una hoja de sierra alternativa estándar. Nunca intente usar una hoja de sierra
de vaivén en forma de T o de U. No seguir esta advertencia podría provocar la pérdida de
control y producir lesiones graves.
2. Interruptor de gatillo de velocidad variable
La sierra alternativa está equipada con un interruptor
de gatillo de velocidad variable (E) para encender y
apagar la sierra, y para controlar la velocidad.
a. Para arrancar la sierra, presione el interruptor de
gatillo de velocidad variable.
b. Para detener la sierra, suelte el interruptor de
gatillo de velocidad variable y permita que
vuelva a la posición OFF (apagado).
c. Para variar la velocidad, simplemente aumente
o disminuya la presión en el interruptor de gatillo
de velocidad variable. Mientras más apriete
el interruptor de gatillo de velocidad variable,
mayor será la velocidad.
1
2
E
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (C), ubicada en la parte
delantera de la sierra, se encenderá cuando
presione el interruptor de gatillo de velocidad
variable (E). Esto brinda más iluminación en la
supercie de la pieza de trabajo para usar la
herramienta en condiciones de poca iluminación.
La luz de trabajo con bombilla LED se apagará
cuando suelte el interruptor de gatillo.
4. Palanca de función orbital
Esta sierra alternativa tiene la opción de acción
orbital para hacer que la hoja oscile levemente
mientras corta.
a. Desconecte la sierra del suministro de
electricidad.
b. Gire la palanca de función orbital (D) a la
posición “
” para la acción de corte orbital.
c. Gire la palanca de función orbital a la posición “
” para cortes rectos sin acción orbital.
La acción orbital aumenta la velocidad del corte,
pero podría generar acabados más ásperos
al cortar algunos materiales. Practique con un
trozo de material que no use para determinar la
conguración óptima de la acción pendular. No gire
la palanca durante el corte para prevenir lesiones
accidentales.
3
C
4
D
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Cortes en general
ADVERTENCIA
Antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación, siempre revise si el interruptor
funciona bien y si regresa a la posición OFF
(apagado) al soltarlo.
Sostenga la herramienta solo de la manija de
plástico y del área de agarre aislada para evitar
descargas eléctricas. Al cortar paredes o pisos,
es posible que se encuentre con cableado
eléctrico. Cortar cables “energizados” provocará
descargas eléctricas.
a. Desconecte la sierra del suministro de
electricidad.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté rmemente sujeta en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño de hoja que sean adecuados para el material y el tamaño de la
pieza de trabajo.
d. Verique el espacio detrás de la pieza de trabajo de modo que la hoja no impacte con otra
supercie.
e. Marque claramente la línea de corte. Si corta metal, aplique aceite de corte en la línea.
f. Conecte la sierra a un tomacorriente.
g. Sostenga la sierra rmemente frente a usted y alejada de su cuerpo.
AVISO: El agarre estilo barril de esta sierra está diseñado para usarse con solo una mano.
Mantenga la otra mano alejada de la sierra y del área de corte de la pieza de trabajo.
h. Para arrancar la sierra, presione el interruptor de gatillo de velocidad variable (E). Coloque
a la velocidad máxima de corte deseada antes de colocar la hoja sobre la pieza de
trabajo.
i Coloque la base de apoyo (A) rmemente en la pieza de trabajo mientras corta. Utilice
solo la suciente presión constante en la hoja para mantener la sierra cortando; no fuerce
la herramienta.
j. Permita que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de
trabajo.
ADVERTENCIA
Use siempre gafas o lentes de seguridad con protectores laterales cuando use aire
comprimido para limpiar la herramienta. Si hay demasiado polvo durante la operación, use
también una mascarilla antipolvo.
AVISO: Las velocidades de corte deberían variar de acuerdo con la pieza de trabajo. Los
materiales duros, como metales, requieren velocidades más bajas; para materiales más
suaves use mayores velocidades. No fuerce la sierra. Deje que la hoja y la sierra hagan el
trabajo.
5
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Cortes con perforación
La sierra alternativa es ideal para cortes con
perforación en supercies que no se pueden cortar
desde un borde, como las paredes o los pisos.
ADVERTENCIA
No realice cortes con perforación en supercies
de metal.
a. Desconecte la sierra del suministro de
electricidad.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
rmemente sujeta en su lugar.
c. Use el tipo y el tamaño de hoja que sean
adecuados para el material y el tamaño de la
pieza de trabajo.
d. Inserte la hoja (F) en la herramienta.
e. Verique el espacio detrás de la pieza de
trabajo de modo que la hoja no impacte con
otra supercie.
f. Conecte la sierra a un tomacorriente.
g. Sostenga la herramienta rmemente; para
ello, apoye el borde de la base de apoyo (A)
en la pieza de trabajo.
h. Con la hoja sobre la pieza de trabajo, presione
el interruptor de gatillo de velocidad variable
(E) para arrancar la sierra y lograr la velocidad
de corte deseada.
i. Use el borde de la base de apoyo como pivote
y eleve el mango de agarre de la herramienta
suavemente, insertando la hoja en la pieza
de trabajo hasta que dicha base se apoye
rmemente en la pieza de trabajo.
j. Después de que la hoja haya penetrado
en la pieza de trabajo y la base de apoyo
se encuentre sobre dicha pieza, continúe
cortando a lo largo de la línea de corte
marcada.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones,
descargas eléctricas y daños a la propiedad,
siempre revise el área de trabajo en busca de
tuberías de gas escondidas, cables eléctricos o
tuberías de agua al realizar cortes ciegos o con
perforación.
Para evitar la pérdida de control y lesiones graves, asegúrese de que la hoja alcance la
velocidad máxima antes de tocar la pieza de trabajo.
6a
6b
6c
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Corte de metal
La sierra se puede utilizar para cortar metales, como acero laminado, tuberías, varillas de
acero, aluminio, latón y cobre. Tenga cuidado de no torcer ni doblar la hoja de la sierra. No
fuerce la herramienta.
Se recomienda utilizar aceite de corte al cortar metales suaves y acero. El aceite de corte
mantendrá la hoja fría, aumentará la acción de corte y prolongará la vida útil de la hoja.
ADVERTENCIA
Nunca utilice gasolina, ya que las chispas normales podrían encender los gases.
a. Asegure la pieza de trabajo con abrazaderas y realice el corte cerca del punto de sujeción
para minimizar la vibración.
b. Al cortar tuberías de conductos o perles en ángulo, je la pieza de trabajo en una prensa
de tornillo, si es posible, y corte cerca de la prensa de tornillo.
c. Para cortar materiales en láminas delgadas, aprisione el material entre trozos de madera
prensada o madera contrachapada, y sujete las capas juntas para disminuir la vibración y
las rasgaduras del material.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la sierra alternativa; nunca use
detergente ni alcohol.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar procedimientos de
solución de problemas.
PROBLEM CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La hoja se atasca o
quema la madera
1. Funcionamiento
incorrecto
1. Consulte la sección
“INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO”
2. Hoja roma 2. Reemplace o ale la hoja
3. Hoja inadecuada 3. Remplace la cuchilla
La sierra vibra o se
agita
1. Hoja inadecuada 1. Remplace la cuchilla
2. Funcionamiento
inadecuado de la hoja
instalada
2. Retire la hoja y vuelva a instalarla.
Asegúrese de que no falte ninguna
pieza.
GARANTÍA
Esta sierra ofrece una garantía para el comprador original desde la fecha de compra original
durante cinco (5) años, según la cobertura de garantía que se describe en el presente
documento.
Esta sierra tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la
mano de obra.
Si cree que la sierra presenta fallas en cualquier momento durante el período de garantía
especicado, simplemente devuélvala, junto con un comprobante de compra, al lugar donde la
compró para obtener un reemplazo o reembolso sin cargo, o llame al 1-888-3KOBALT
(1-888-356-2258) para obtener el servicio de garantía.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños son
consecuencia de reparaciones o modicaciones que realizaron o intentaron realizar terceros,
o del uso no autorizado de piezas que no cumplan con los requisitos; el daño es producto
del desgaste normal, el abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima
de su capacidad), el mantenimiento inadecuado, la negligencia o un accidente; o el daño
es producto del uso de la herramienta después de una falla parcial, del uso con accesorios
inadecuados o de una reparación o modicación no autorizada.
Esta garantía no incluye los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero usted podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kobalt K6RS-06A Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas