Nespresso by Krups Citiz Pod Coffee Machine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

41
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: las instrucciones
de seguridad forman parte
de la máquina. Léalas
detenidamente antes de
utilizar su nueva máquina por
primera vez. Guárdelas donde
pueda encontrarlas fácilmente
para futuras consultas.
Atención: cuando vea
este símbolo, consulte las
instrucciones de seguridad
para evitar posibles lesiones o
daños.
Información: cuando vea
este símbolo, siga los consejos
indicados para un uso correcto
y seguro de la máquina.
Esta máquina está destinada a la
elaboración de bebidas según indica
el presente manual.
No la utilice para usos distintos a los
previstos.
Esta máquina ha sido diseñada para
usarse exclusivamente en interiores
y en condiciones de temperatura no
extremas.
Proteja la máquina de la luz solar
directa, del contacto prolongado
con salpicaduras de agua y de la
humedad.
Esta máquina está pensada para
un uso exclusivamente doméstico
y en aplicaciones similares como:
cocinas para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
agroturismos; para clientes de
hoteles, moteles, albergues y otros
alojamientos.
Esta máquina puede ser utilizada por
niños a partir de ocho años siempre
que lo hagan bajo control y que
hayan recibido instrucciones sobre
cómo usar la máquina de forma
segura y que sean plenamente
conscientes de los posibles peligros
derivados de su uso. Los niños no
podrán llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento de esta máquina a
menos que sean mayores de ocho
años y siempre bajo la supervisión
de un adulto.
Mantenga la máquina y el cable
fuera del alcance de los niños
menores de ocho años.
Esta máquina puede ser utilizada por
personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o que no
tengan experiencia o conocimientos
sucientes, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre cómo usar la
máquina de forma segura y sean
conscientes de los posibles peligros.
Los niños no deben utilizar el aparato
como si fuera un juguete.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía
quedará anulada en caso de uso
comercial o manipulación/utilización
inadecuada de la máquina, así como
por cualquier daño que resulte
de su uso para otros propósitos,
manejo incorrecto, reparación por
parte de personal no cualicado o
incumplimiento de las instrucciones.
Evite el riesgo de descargas
eléctricas mortales y de
incendios.
En caso de emergencia: desenchufe
inmediatamente de la toma de
corriente.
Enchufe la máquina únicamente a
una toma de corriente adecuada,
de fácil acceso y con toma de tierra.
Asegúrese de que la tensión de red
se corresponde con la indicada en la
placa de especicaciones. El uso de
una conexión incorrecta anulará la
garantía.
La máquina solo debe
conectarse tras su instalación.
No tense el cable sobre bordes
alados, no lo je ni lo deje colgar.
Mantenga el cable apartado del
calor y la humedad.
Si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado, deberá
sustituirlo el fabricante, el servicio
de mantenimiento que este designe
o personas con una cualicación
similar a n de evitar todos los
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 41 05.11.18 10:07
42
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
riesgos.
Si el cable o el enchufe está dañado,
no ponga en funcionamiento
el aparato. Envíe el aparato al Club
Nespresso o a un representante
autorizado de Nespresso.
Si necesita un cable de prolongación,
emplee únicamente uno cuyo
conductor tenga una sección de
como mínimo 1,5 mm
2
o que sea
adecuado a la potencia especicada.
Para evitar daños graves, jamás
coloque la máquina encima o
al lado de supercies calientes,
como radiadores, fogones, hornos,
hornillos de gas, llamas o similares.
Colóquela siempre sobre una
supercie horizontal, uniforme
y estable. La supercie debe ser
resistente al calor y a líquidos
como agua, café, productos
descalcicadores o similares.
El aparato no debe colocarse en un
armario durante su uso.
Desconecte la máquina de la red
eléctrica cuando no vaya a utilizarla
durante un largo periodo de tiempo.
Desconéctela extrayendo el enchufe
sin tirar del cable, ya que este podría
resultar dañado.
Antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento o limpieza,
desenchufe la máquina de la toma
de corriente y deje que se enfríe.
Para desconectar el aparato, detenga
cualquier preparación en curso
y desenchúfelo de la toma de
corriente.
Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
Nunca sumerja la máquina total ni
parcialmente en agua u otro líquido.
Nunca introduzca la máquina
ni ninguna de sus partes en un
lavavajillas.
La combinación de agua y
electricidad es peligrosa y puede
provocar descargas eléctricas
mortales.
No abra la máquina, ya que podría
recibir una descarga eléctrica.
No introduzca ningún objeto por las
aberturas, ya que podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
El uso de accesorios
complementarios no recomendados
por el fabricante puede provocar
fuego, descargas eléctricas o
lesiones.
Evite posibles daños durante la
utilización de la máquina.
Nunca desatienda la máquina
mientras está funcionando.
No utilice la máquina si presenta
algún daño, si se ha caído o
no funciona correctamente.
Desenchúfela inmediatamente
de la toma de corriente. Póngase
en contacto con el Club Nespresso
o un representante autorizado
de Nespresso para su examen,
reparación o ajuste.
Una máquina estropeada puede
causar descargas eléctricas,
quemaduras e incendios.
Baje siempre la palanca
completamente y nunca la levante
durante su funcionamiento para
evitar quemaduras.
No coloque los dedos debajo de la
salida del café, ya que podría sufrir
quemaduras.
No introduzca los dedos en el
compartimento o el tubo de las
cápsulas, ya que podría sufrir
lesiones.
Puede salir agua alrededor de la
cápsula si ésta no es perforada por
las cuchillas y dañar la máquina.
Nunca debe usarse una cápsula
usada, dañada o deformada.
Si una cápsula queda atascada en
el compartimento de las cápsulas,
apague la máquina y desconéctela
de la alimentación antes de realizar
cualquier operación. Póngase en
contacto con el Club Nespresso o
con un representante autorizado
Nespresso.
Llene el depósito de agua solo con
agua potable.
Vacíe el depósito de agua si no
va a usar la máquina durante un
largo periodo de tiempo, como por
ejemplo durante las vacaciones.
Cambie el agua del depósito si la
máquina no se ha utilizado durante
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 42 05.11.18 10:07
43
ES
PT
MEDIDAS DE SEGURANÇA
un n de semana o un periodo de
tiempo similar.
No utilice la máquina sin la bandeja
ni la rejilla antigoteo para evitar que
se produzcan derrames sobre las
supercies próximas.
No utilice productos de limpieza
agresivos ni disolventes. Use un paño
húmedo y un producto de limpieza
suave para limpiar la supercie de la
máquina.
Para limpiar la máquina utilice
únicamente utensilios de limpieza
limpios.
Al desembalar la máquina, retire la
película de plástico y deséchela.
Esta máquina utiliza cápsulas
de café Nespresso disponibles
exclusivamente a través del Club
Nespresso o de su representante
autorizado Nespresso.
Todas las máquinas Nespresso
se someten a estrictos controles.
Las pruebas de abilidad se
llevan a cabo en condiciones
de funcionamiento reales sobre
unidades seleccionadas de forma
aleatoria. Por ello, algunas máquinas
pueden presentar señales de un uso
previo.
Nespresso se reserva el derecho a
cambiar las instrucciones sin previo
aviso.
Descalcicación
El uso correcto del producto
descalcicador Nespresso ayuda
a garantizar un funcionamiento
correcto de su máquina durante su
vida útil, lo que hará que su café sea
tan perfecto como el primer día.
Descalcique las máquinas de café
y de café con leche de acuerdo con
las recomendaciones del manual
de usuario o según los avisos
especícos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
posible futuro usuario.
Este manual de instrucciones
también está disponible en
formato PDF en nespresso.com
Atenção: As precauções
de segurança fazem parte
da máquina de café. Leia
atentamente estas instruções
antes de utilizar a sua nova
máquina de café Nespresso
pela primeira vez. Guarde
estas instruções num local
onde possam ser facilmente
localizadas para consulta.
Atenção: Quando vir
este símbolo, consulte as
precauções de segurança para
evitar possíveis danos e lesões.
Informação: Quando vir
este símbolo, tenha em
consideração os conselhos
para a utilização correta e
segura da sua máquina de
café.
O aparelho destina-se à preparação
de bebidas segundo as instruções
apresentadas.
Não utilize o aparelho para outros
ns que não os previstos.
Este aparelho foi concebido apenas
para utilização no interior e em
condições de temperatura não
extrema.
Proteja o aparelho dos efeitos
da luz solar direta, do contacto
prolongado com salpicos de água e
da humidade.
Esta máquina está concebida
apenas para utilização doméstica
e aplicações similares, tais como:
áreas de copa de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes
prossionais; por clientes em hotéis,
motéis e outros espaços residenciais.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com pelo menos 8
anos de idade, desde que sejam
supervisionadas e tenham recebido
instruções acerca de como utilizar
o aparelho com segurança e
estejam plenamente conscientes
dos perigos envolvidos. A limpeza
e a manutenção do aparelho pelo
utilizador não devem ser realizadas
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 43 05.11.18 10:07
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
XN741
13 cm 27.8 cm 37.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W
Máx./Máx. 19 bar
3.4 Kg
1 L
46
ES
PT
ESPECIFICACIONES/
ESPECIFICAÇÕES
Máquina de café
Máquina de café
Manual de usuario
Manual do utilizador
VISTA GENERAL/
VISTA GERAL
CONTENIDO DE LA CAJA/
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Rejilla antigoteo
Grelha de salpicos
Bandeja antigoteo
Bandeja de recu-
peração
de água
Depósito
de agua (1 l)
Reservatório
de água (1 L)
Botones de café (Espresso y Lungo)
Botões de café (Espresso e Lungo)
Salida del café
Bico de saída de café
Contenedor de cápsulas usadas
(9–11 cápsulas)
Recipiente de cápsulas usadas (9–11
cápsulas)
Base de goteo
Depósito de recuperação
de água
Palanca
Alavanca
Carpeta «Bienvenido a Nespresso»
Dossier de Boas-Vindas Nespresso
Cápsulas Nespresso de muestra
Oferta para degustação de cápsula Nespresso
Tapa
Tampa
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 46 05.11.18 10:07
3X
48
ES
PT
PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN LARGO PE
RIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU
APÓS LONGO PERÍODO DEO UTILIZAÇÃO
1. Enjuague el depósito de
agua antes de llenarlo con
agua potable.
1. Enxague o depósito
de água antes de o encher
com água potável.
3. Enchufe la máquina.
3. Ligue à fonte de
alimentação.
4. Pulse el botón Espresso
o Lungo para activar la
máquina.
4. Pressione o botão Espresso
ou Lungo para ativar a
máquina.
2. Coloque un recipiente (mín. 1 l)
debajo de la salida del café.
2. Coloque um recipiente (mín.
1 L) debaixo da saída de café.
ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de
descarga eléctrica e incendio.
CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e
incêndio.
5. Pulse el botón
Lungo para enjuagar
la máquina. Repita la
operación tres veces.
5. Pressione o botão
Lungo para enxaguar a
máquina. Repita 3 vezes.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes: em
aquecimento (25 segundos)
Luces jas: máquina lista
Luzes xas: pronta
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 48 05.11.18 10:07
49
ES
PT
3. Levante la palanca por
completo e introduzca
la cápsula.
3. Levante
completamente o
manípulo e insira a
cápsula.
1. Enjuague el depósito
de agua y llénelo con
agua potable.
1. Enxague e depois
encha o depósito de
água com água potável.
4. Cierre la palanca
y coloque una taza
debajo de la salida
del café.
4. Feche o manípulo e
coloque uma chávena
debaixo da saída de café.
6. Retire la taza. Levante y
cierre la palanca para expulsar
la cápsula al contenedor de
cápsulas usadas.
6. Retire a chávena. Levante e
feche o manípulo para ejetar
a cápsula para o recipiente de
cápsulas usadas.
ATENCIÓN: nunca levante la palanca mientras la máquina esté funcionando y consulte las
instrucciones de seguridad para evitar daños.
NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café
saldrá automáticamente cuando la máquina es lista.
CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de
forma a prevenir ferimentos.
NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
será extraído automaticamente.
5. Pulse el botón Espresso (40 ml) o Lungo
(110 ml) para empezar. La preparación se
detendrá de forma automática. Para detener
la salida del café o rellenar su taza, pulse
de nuevo.
5. Pressione o botão Espresso (40 ml) ou
o botão Lungo (110 ml) para iniciar. A
extração irá parar automaticamente. Para
parar a extração ou acrescentar mais algum
café, pressione novamente.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
2. Pulse el botón Espresso o Lungo para
activar la máquina.
2. Pressione o botão Espresso ou Lungo
para ativar a máquina.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes:
em aquecimento (25 segundos)
Luces jas: máquina lista
Luzes xas: pronta
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 49 05.11.18 10:07
50
ES
PT
1. Encienda la máquina y
espere a que esté en modo
listo (luces jas).
1. Ligue a máquina e
aguarde que a mesma que
pronta para utilização (luzes
xas).
4. Mantenga pulsado el
botón Espresso o Lungo.
4. Pressione e mantenha
pressionado o botão Espresso
ou Lungo.
5. Suelte el botón una
vez alcanzada la cantidad
deseada.
5. Largue o botão uma vez
atingido o volume desejado.
6. El volumen de agua ha
quedado memorizado.
6. O volume de água está agora
programado.
2. Llene el depósito de
agua con agua potable
e introduzca la cápsula.
2. Encha o depósito de água
com água potável e insira a
cápsula.
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
3. Coloque una taza debajo
de la salida del café.
3. Coloque uma chávena
debaixo da saída de café.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 50 05.11.18 10:07
51
ES
PT
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVI
DAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DEO UTILIZA
ÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO
1. Para ir al modo de vaciado,
pulse los botones Espresso y
Lungo a la vez para apagar la
máquina.
1. Para aceder ao modo de
esvaziamento, pressione os
botões Espresso e Lungo para
colocar a máquina em modo OFF.
Ambos LED parpadean
alternativamente.
Os dois LEDS irão piscar
alternadamente.
4. Cierre la palanca.
4. Feche o manípulo.
5. La máquina se apaga de forma
automática.
5. A máquina desliga-se
automaticamente.
6. Vacíe y limpie el contenedor
de cápsulas usadas y la
bandeja antigoteo.
6. Esvazie e limpe o recipiente
de cápsulas usadas e o
recuperador de pingos.
2. Retire el depósito de agua y
abra la palanca.
2. Retire o depósito de água e
levante o manípulo.
3. Pulse los botones Espresso
y Lungo simultáneamente
durante 3 segundos.
3. Pressione os botões Espresso
e Lungo em simultâneo
durante 3 segundos.
NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado.
NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 51 05.11.18 10:07
3X
3X
53
ES
PT
1. Retire la cápsula y cierre
la palanca.
1. Retire a cápsula e feche o
manípulo.
5. Para ir al modo de descalcicación,
mientras la máquina está encendida,
pulse los botones Espresso y Lungo
simultáneamente durante 3 segundos.
5. Para aceder ao modo de descalcicação,
com a máquina em modo ON, pressione
ambos os botões Espresso e Lungo durante
3 segundos.
7. Rellene el depósito de agua con la
solución descalcicadora
recogida en el
recipiente
y repita los pasos 4 y 6.
7. Volte a colocar no depósito de água a
solução descalcicante recolhida e repita
os pontos 4 e 6.
2. Vacíe la bandeja antigoteo y el
contenedor de cápsulas usadas.
2. Esvazie o recuperador de pingos e o
recipiente de cápsulas usadas.
Ambos LED parpadean.
Ambos os LEDS piscam.
8. Vacíe y enjuague el
depósito de agua. Llénelo con
agua potable.
8. Esvazie e enxague o
depósito de água. Encha-o
com água potável.
3. Llene el depósito de agua
con 0,5 l de agua potable y
añada un sobre de líquido
descalcicador Nespresso.
3. Encha o depósito de água
com 0.5 L de água potável e
adicione uma saqueta de líquido
desclacicante Nespresso.
6. Pulse el botón Lungo y
espere hasta que el depósito
de agua se vacíe.
6. Pressione o botão Lungo
e aguarde até o depósito de
água estar vazio.
4. Coloque un recipiente
(volumen mín. 1 l) debajo de
la salida del café.
4. Coloque um recipiente
(volume mínimo 1 L)
debaixo da saída de café.
NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
NOTA: duração aproximada 15 minutos.
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 53 05.11.18 10:07
54
ES
PT
9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para
enjuagar la máquina.
9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora
enxaguar a máquina.
10. Para salir del modo de descalcicación, pulse los
botones Espresso y Lungo simultáneamente durante
3 segundos.
10. Para sair do modo de descalcicação, pressione
ambos os botões Espresso e Lungo durante
3 segundos.
11. La máquina está lista para su uso.
11. A máquina está pronta para utilização.
ATENCIÓN: la solución descalcicadora puede ser irritante. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel o con cualquier supercie. La tabla
siguiente indica la frecuencia de descalcicación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina según la dureza del agua. Si desea más
información sobre el proceso de descalcicación, póngase en contacto con el Club Nespresso.
AVISO: a solução de descalcicação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. A tabela a seguir
indicará a frequência de descalcicação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter
informações adicionais sobre a descalcicação, entre em contato com a Nespresso.
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
fH
36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH
Dureza del agua Descalcicar tras:
Grado francés
Grau francês
Grado alemán
Grau alemão
Carbonato de calcio
Carbonato de cálcio
Dureza da água: Descalcique após:
Tazas, Chávenas (40 ml)
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 54 05.11.18 10:07
55
ES
PT
ATENCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio.
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua.
Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla.
No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
No utilice objetos alados, cepillos o productos abrasivos.
No coloque ningún componente en el lavavajillas.
AVISO
Risco de choque elétrico fatal e incêndio.
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água.
Garanta que desligou a máquina da alimentação antes da limpeza.
Não use nenhum agente de limpeza abrasivo ou com solventes.
Não utilize objetos aados ou escovas abrasivas.
Não coloque na máquina de lavar louça.
Limpie regularmente la salida
del café con un paño suave y
húmedo.
Limpe a saída de café
regularmente com um pano
suave e húmido.
La unidad de mantenimiento
puede desmontarse para
facilitar su limpieza.
A unidade de manutenção
pode ser removida em peças
separadas para facilitar a sua
limpeza.
LIMPIEZA/LIMPEZA
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 55 05.11.18 10:07
56
ES
PT
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sin indicador luminoso.
Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al
Club Nespresso.
Sin café, sin agua.
Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 48.
El depósito de agua está vacío. Llene el desito de agua.
Descalcique si es necesario; vea la sección Descalcificación.
El café sale muy lentamente.
La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
Descalcique si esnecesario; vea la sección Descalcificación.
El café no está lo suficientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcique si es necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor
de cápsulas).
Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
Parpadeo de intervalo irregular.
Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
introducido una cápsula).
En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Nenhum indicador luminoso.
Verique a tomada, a cha, a teno e o fusível. Em caso de problemas, contacte a Nespresso.
Nenhum café, nenhuma água.
Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções
na página 48.
O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcicação.
O café sai muito lentamente.
A velocidade do uxo depende da variedade de café.
Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcicação.
O café não sai sucientemete quente.
Pré-aqueça a chávena.
Descalcique, se necessário.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no
recipiente de cápsulas).
Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte a Nespresso.
Intermitência irregular.
Envie a máquina para reparação - Contacte a Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar
inserida).
Em caso de problemas, contacte a Nespresso.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 56 05.11.18 10:07
57
ES
PT
Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte a Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos da Nespresso ou do seu agente autorizado Nespresso
mais próximo encontram-se no dossier de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTACTE A NESPRESSO
Esta máquina cumple la Directiva 2012/19/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
La clasicación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto de recogida selectiva.
Las autoridades locales pueden informarle sobre este tema.
Para obtener más información sobre el proyecto de sostenibilidad de Nespresso, visite www.nespresso.com/positive
Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis.
A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada.
Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais.
Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso visite www.nespresso.com/positive
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 57 05.11.18 10:07
58
ES
PT
Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo
producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que
sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto
por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su
producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer
produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia
limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem,
restrigem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Krups para instrucões de como proceder a
reparação.
GARANTÍA/
GARANTIA
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 58 05.11.18 10:07

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Atención: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de utilizar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas. Atención: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de la máquina. • Esta máquina está destinada a la elaboración de bebidas según indica el presente manual. • No la utilice para usos distintos a los previstos. • Esta máquina ha sido diseñada para 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 41 usarse exclusivamente en interiores y en condiciones de temperatura no extremas. • Proteja la máquina de la luz solar directa, del contacto prolongado con salpicaduras de agua y de la humedad. • Esta máquina está pensada para un uso exclusivamente doméstico y en aplicaciones similares como: cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; agroturismos; para clientes de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos. • Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de ocho años siempre que lo hagan bajo control y que hayan recibido instrucciones sobre cómo usar la máquina de forma segura y que sean plenamente conscientes de los posibles peligros derivados de su uso. Los niños no podrán llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de esta máquina a menos que sean mayores de ocho años y siempre bajo la supervisión ES de un adulto. • Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los niños menores de ocho años. • Esta máquina puede ser utilizada por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia o conocimientos suficientes, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar la máquina de forma segura y sean conscientes de los posibles peligros. • Los niños no deben utilizar el aparato como si fuera un juguete. • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada en caso de uso comercial o manipulación/utilización inadecuada de la máquina, así como por cualquier daño que resulte de su uso para otros propósitos, manejo incorrecto, reparación por parte de personal no cualificado o incumplimiento de las instrucciones. Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. • En caso de emergencia: desenchufe inmediatamente de la toma de corriente. • Enchufe la máquina únicamente a una toma de corriente adecuada, de fácil acceso y con toma de tierra. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará la garantía. La máquina solo debe conectarse tras su instalación. • No tense el cable sobre bordes afilados, no lo fije ni lo deje colgar. • Mantenga el cable apartado del calor y la humedad. • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, el servicio de mantenimiento que este designe o personas con una cualificación similar a fin de evitar todos los 41 05.11.18 10:07 ES 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD riesgos. • Si el cable o el enchufe está dañado, no ponga en funcionamiento • el aparato. Envíe el aparato al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. • Si necesita un cable de prolongación, emplee únicamente uno cuyo conductor tenga una sección de como mínimo 1,5 mm2 o que sea adecuado a la potencia especificada. • Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de superficies calientes, como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. • Colóquela siempre sobre una superficie horizontal, uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcificadores o similares. • El aparato no debe colocarse en un armario durante su uso. • Desconecte la máquina de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo de tiempo. 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 42 Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que este podría resultar dañado. • Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe. • Para desconectar el aparato, detenga cualquier preparación en curso y desenchúfelo de la toma de corriente. • Nunca toque el cable con las manos mojadas. • Nunca sumerja la máquina total ni parcialmente en agua u otro líquido. • Nunca introduzca la máquina ni ninguna de sus partes en un lavavajillas. • La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar descargas eléctricas mortales. • No abra la máquina, ya que podría recibir una descarga eléctrica. • No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • El uso de accesorios salida del café, ya que podría sufrir complementarios no recomendados quemaduras. por el fabricante puede provocar • No introduzca los dedos en el fuego, descargas eléctricas o compartimento o el tubo de las lesiones. cápsulas, ya que podría sufrir lesiones. Evite posibles daños durante la • Puede salir agua alrededor de la utilización de la máquina. cápsula si ésta no es perforada por • Nunca desatienda la máquina las cuchillas y dañar la máquina. mientras está funcionando. • Nunca debe usarse una cápsula • No utilice la máquina si presenta usada, dañada o deformada. algún daño, si se ha caído o • Si una cápsula queda atascada en no funciona correctamente. el compartimento de las cápsulas, Desenchúfela inmediatamente apague la máquina y desconéctela de la toma de corriente. Póngase de la alimentación antes de realizar en contacto con el Club Nespresso cualquier operación. Póngase en o un representante autorizado contacto con el Club Nespresso o de Nespresso para su examen, con un representante autorizado reparación o ajuste. Nespresso. • Una máquina estropeada puede • Llene el depósito de agua solo con causar descargas eléctricas, agua potable. quemaduras e incendios. • Vacíe el depósito de agua si no • Baje siempre la palanca va a usar la máquina durante un completamente y nunca la levante largo periodo de tiempo, como por durante su funcionamiento para ejemplo durante las vacaciones. evitar quemaduras. • Cambie el agua del depósito si la • No coloque los dedos debajo de la máquina no se ha utilizado durante 05.11.18 10:07 MEDIDAS DE SEGURANÇA un fin de semana o un periodo de tiempo similar. • No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las superficies próximas. • No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina. • Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpieza limpios. • Al desembalar la máquina, retire la película de plástico y deséchela. • Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso. • Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles. Las pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 43 aleatoria. Por ello, algunas máquinas pueden presentar señales de un uso previo. Atenção: As precauções • Nespresso se reserva el derecho a de segurança fazem parte cambiar las instrucciones sin previo da máquina de café. Leia aviso. atentamente estas instruções antes de utilizar a sua nova Descalcificación máquina de café Nespresso • El uso correcto del producto pela primeira vez. Guarde descalcificador Nespresso ayuda estas instruções num local a garantizar un funcionamiento onde possam ser facilmente correcto de su máquina durante su localizadas para consulta. vida útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el primer día. Atenção: Quando vir • Descalcifique las máquinas de café este símbolo, consulte as y de café con leche de acuerdo con precauções de segurança para las recomendaciones del manual evitar possíveis danos e lesões. de usuario o según los avisos específicos. Informação: Quando vir este símbolo, tenha em CONSERVE ESTAS consideração os conselhos INSTRUCCIONES para a utilização correta e Entrégueselas a cualquier segura da sua máquina de posible futuro usuario. café. Este manual de instrucciones • O aparelho destina-se à preparação también está disponible en de bebidas segundo as instruções formato PDF en nespresso.com apresentadas. ES • Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos. • Este aparelho foi concebido apenas para utilização no interior e em condições de temperatura não extrema. • Proteja o aparelho dos efeitos da luz solar direta, do contacto prolongado com salpicos de água e da humidade. • Esta máquina está concebida apenas para utilização doméstica e aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, desde que sejam supervisionadas e tenham recebido instruções acerca de como utilizar o aparelho com segurança e estejam plenamente conscientes dos perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do aparelho pelo utilizador não devem ser realizadas PT 43 05.11.18 10:07 ES PT VISTA GENERAL/ VISTA GERAL ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES Palanca Alavanca Botones de café (Espresso y Lungo) Botões de café (Espresso e Lungo) Tapa Tampa Salida del café Bico de saída de café Depósito de agua (1 l) Reservatório de água (1 L) Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) XN741 13 cm 27.8 cm 37.2 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Máx./Máx. 19 bar 3.4 Kg Base de goteo Depósito de recuperação de água Rejilla antigoteo Grelha de salpicos Bandeja antigoteo Bandeja de recuperação de água 1L CONTENIDO DE LA CAJA/ CONTEÚDO DA EMBALAGEM Welcome CITIZ MY MACHINE 46 Máquina de café Máquina de café Cápsulas Nespresso de muestra Oferta para degustação de cápsula Nespresso 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 46 Carpeta «Bienvenido a Nespresso» Dossier de Boas-Vindas Nespresso Manual de usuario Manual do utilizador 05.11.18 10:07 ES PT PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. 1. Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con agua potable. 1. Enxague o depósito de água antes de o encher com água potável. 2. Coloque un recipiente (mín. 1 l) debajo de la salida del café. 2. Coloque um recipiente (mín. 1 L) debaixo da saída de café. 3. Enchufe la máquina. 3. Ligue à fonte de alimentação. 4. Pulse el botón Espresso o Lungo para activar la máquina. 4. Pressione o botão Espresso ou Lungo para ativar a máquina. Luces intermitentes: calentando (25 s) Luzes intermitentes: em aquecimento (25 segundos) 5. Pulse el botón Lungo para enjuagar la máquina. Repita la operación tres veces. 5. Pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina. Repita 3 vezes. Luces fijas: máquina lista Luzes fixas: pronta 3X 48 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 48 05.11.18 10:07 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potável. 3. Levante la palanca por completo e introduzca la cápsula. 3. Levante ­completamente o ­manípulo e insira a cápsula. 4. Cierre la palanca y coloque una taza debajo de la salida del café. 4. Feche o manípulo e coloque uma chávena debaixo da saída de café. 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 49 ES PT 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para activar la máquina. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo para ativar a máquina. Luces intermitentes: calentando (25 s) Luzes intermitentes: em aquecimento (25 segundos) Luces fijas: máquina lista Luzes fixas: pronta ATENCIÓN: nunca levante la palanca mientras la máquina esté funcionando y consulte las instrucciones de seguridad para evitar daños. NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista. CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de forma a prevenir ferimentos. NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café será extraído automaticamente. 5. Pulse el botón Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) para empezar. La ­preparación se detendrá de forma automática. Para detener la salida del café o rellenar su taza, pulse de nuevo. 5. Pressione o botão Espresso (40 ml) ou o botão Lungo (110 ml) para iniciar. A extração irá parar automaticamente. Para parar a extração ou acrescentar mais algum café, pressione novamente. 6. Retire la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula al contenedor de cápsulas usadas. 6. Retire a chávena. Levante e feche o manípulo para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. 49 05.11.18 10:07 ES PT PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 1. Encienda la máquina y espere a que esté en modo listo (luces fijas). 1. Ligue a máquina e aguarde que a mesma fique pronta para utilização (luzes fixas). 4. Mantenga pulsado el botón Espresso o Lungo. 4. Pressione e mantenha pressionado o botão Espresso ou Lungo. 2. Llene el depósito de agua con agua potable e introduzca la cápsula. 2. Encha o depósito de água com água potável e insira a cápsula. 5. Suelte el botón una vez alcanzada la cantidad deseada. 5. Largue o botão uma vez atingido o volume desejado. 3. Coloque una taza debajo de la salida del café. 3. Coloque uma chávena debaixo da saída de café. 6. El volumen de agua ha quedado memorizado. 6. O volume de água está agora programado. 50 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 50 05.11.18 10:07 VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO ES PT NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina ficará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 1. Para ir al modo de vaciado, pulse los botones Espresso y Lungo a la vez para apagar la máquina. 1. Para aceder ao modo de ­esvaziamento, pressione os botões Espresso e Lungo para colocar a máquina em modo OFF. 2. Retire el depósito de agua y abra la palanca. 2. Retire o depósito de água e levante o manípulo. Ambos LED parpadean alternativamente. Os dois LEDS irão piscar alternadamente. 4. Cierre la palanca. 4. Feche o manípulo. 3. Pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 3. Pressione os botões Espresso e Lungo em simultâneo durante 3 segundos. 5. La máquina se apaga de forma automática. 5. A máquina desliga-se automaticamente. 6. Vacíe y limpie el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja antigoteo. 6. Esvazie e limpe o recipiente de cápsulas usadas e o recuperador de pingos. 51 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 51 05.11.18 10:07 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ES PT www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling NOTA: duración aproximada de 15 minutos. NOTA: duração aproximada 15 minutos. 1. Retire la cápsula y cierre la palanca. 1. Retire a cápsula e feche o manípulo. 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. 2. Esvazie o recuperador de pingos e o recipiente de cápsulas usadas. 3. Llene el depósito de agua con 0,5 l de agua potable y añada un sobre de líquido descalcificador Nespresso. 3. Encha o depósito de água com 0.5 L de água potável e ­adicione uma saqueta de líquido desclacificante Nespresso. 4. Coloque un recipiente (volumen mín. 1 l) debajo de la salida del café. 4. Coloque um recipiente (volume mínimo 1 L) debaixo da saída de café. 5. Para ir al modo de descalcificación, mientras la máquina está encendida, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 5. Para aceder ao modo de descalcificação, com a máquina em modo ON, pressione ambos os botões Espresso e Lungo durante 3 segundos. Ambos LED parpadean. Ambos os LEDS piscam. 6. Pulse el botón Lungo y espere hasta que el depósito de agua se vacíe. 6. Pressione o botão Lungo e aguarde até o depósito de água estar vazio. 7. Rellene el depósito de agua con la solución descalcificadora recogida en el recipiente y repita los pasos 4 y 6. 7. Volte a colocar no depósito de água a solução descalcificante recolhida e repita os pontos 4 e 6. 3X 3X 8. Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo con agua potable. 8. Esvazie e enxague o depósito de água. Encha-o com água potável. 53 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 53 05.11.18 10:07 ES PT DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para enjuagar la máquina. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora enxaguar a máquina. 10. Para salir del modo de descalcificación, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 10. Para sair do modo de ­descalcificação, pressione ambos os botões Espresso e Lungo durante 3 segundos. 11. La máquina está lista para su uso. 11. A máquina está pronta para utilização. ATENCIÓN: la solución descalcificadora puede ser irritante. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel o con cualquier superficie. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcificación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcificación, póngase en contacto con el Club Nespresso. AVISO: a solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com a Nespresso. Dureza del agua Dureza da água: 54 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 54 fH 36 18 0 dH 20 10 0 CaCO3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l Descalcificar tras: Descalcifique após: fH Tazas, Chávenas (40 ml) 300 600 1200 dH CaCO3 Grado francés Grau francês Grado alemán Grau alemão Carbonato de calcio Carbonato de cálcio 05.11.18 10:07 LIMPIEZA/LIMPEZA ES PT ATENCIÓN Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos. No coloque ningún componente en el lavavajillas. AVISO Risco de choque elétrico fatal e incêndio. Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. Garanta que desligou a máquina da alimentação antes da limpeza. Não use nenhum agente de limpeza abrasivo ou com solventes. Não utilize objetos afiados ou escovas abrasivas. Não coloque na máquina de lavar louça. Limpie regularmente la salida del café con un paño suave y húmedo. Limpe a saída de café regularmente com um pano suave e húmido. La unidad de mantenimiento puede desmontarse para facilitar su limpieza. A unidade de manutenção pode ser removida em peças separadas para facilitar a sua limpeza. 55 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 55 05.11.18 10:07 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PT Sin indicador luminoso. Sin café, sin agua. El café sale muy lentamente. El café no está lo suficientemente caliente. El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor de cápsulas). Parpadeo de intervalo irregular. Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber introducido una cápsula). Nenhum indicador luminoso. Nenhum café, nenhuma água. O café sai muito lentamente. O café não sai suficientemete quente. ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Club Nespresso. ➔ Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 48. ➔ El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. ➔ Descalcifique si es necesario; vea la sección Descalcificación. ➔ La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo. ➔ Descalcifique si esnecesario; vea la sección Descalcificación. ➔ Precaliente la taza. ➔ Descalcifique si es necesario. ➔ Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso. ➔ Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso. ➔ En caso de problemas, llame al Club Nespresso. ➔ Verifique a tomada, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte a Nespresso. ➔ Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções na página 48. ➔ O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água. ➔ Descalcifique, se necessário; consulte a secção Descalcificação. ➔ A velocidade do fluxo depende da variedade de café. ➔ Descalcifique, se necessário; consulte a secção Descalcificação. ➔ Pré-aqueça a chávena. ➔ Descalcifique, se n­ ecessário. A área das cápsulas tem uma fuga (água no ➔ Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte a Nespresso. recipiente de cápsulas). Intermitência irregular. ➔ E nvie a máquina para reparação - Contacte a Nespresso. Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar ➔ Em caso de problemas, contacte a Nespresso. inserida). 56 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 56 05.11.18 10:07 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE A NESPRESSO ES PT Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte a Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos da Nespresso ou do seu agente autorizado Nespresso mais próximo encontram-se no dossier de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL Esta máquina cumple la Directiva 2012/19/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. La clasificación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto de recogida selectiva. Las autoridades locales pueden informarle sobre este tema. Para obtener más información sobre el proyecto de sostenibilidad de Nespresso, visite www.nespresso.com/positive Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis. A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada. Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais. Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso visite www.nespresso.com/positive 57 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 57 05.11.18 10:07 ES PT GARANTÍA/ GARANTIA Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Krups para instrucões de como proceder a reparação. 58 10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 58 05.11.18 10:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Nespresso by Krups Citiz Pod Coffee Machine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para