Denon AH-W200 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
ITALIANOFRANCAISENGLISH
日本語
AH-W200
GLOBE CRUISER ™
Bluetooth Headphones /
In Ear Headphones
クイックガイド / Quick Guide / Schnellanleitung /
Guide rapide /
Guida rapida / Guía Rápida /
快速指南 / 快速指南 / Beknopte handleiding /
Snabbguide / Краткое руководство /
Skrócona instrukcja obsługi
DEUTSCH ESPAÑOL
A
B
13
13button
13taste
Bouton de 13
Pulsante di 13
Botón de 13
C
D
E F
Call button
Anruftaste
Bouton d’appel
Pulsante di chiamata
Botón de llamada
Product Name : Bluetooth headphones
Model Number : AH-W200
This product FCC ID : BV2-AH-W200
This product contain IC 10369A-AHW200
Cet appareil contain IC 10369A-AHW200
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS.
w e
q
Important information (read before using)
Thank you for purchasing this product.
Before using the headphones, be sure to carefully read this
document, as well as “Precautions on the use of headphones” and
“Signal related precautions”, in order to ensure that the product is
used correctly.
After reading this document, store it together with “Precautions
on the use of headphones”, and “Service center list” in a location
where they can be easily accessed.
This product accommodates 2 connection types: a wireless
connection using the Bluetooth function, and a cable connection
using the accessory audio cable.
Refer to the web manual for other functions information and
operation procedure details.
USA UK
http://usa.denon.com http://www.denon.co.uk
Preparation
Charging (vA)
Denon Globe Cruiser Wireless headphone feature a rechargeable
Li-Polymer battery that allows for up to 5 hours of continuous
usage. For best results, charge the headphones fully prior to rst
time usage by using the USB cable (Included).
• The LED indicator will ash when the battery is being charged.
• 0 % to 49 % charged : Slowly ashes red
50 % to 99 % charged : Flashes red every approx. 2 seconds
The LED indicator will be turned off when the battery is fully
charged.
Pairing (Bluetooth)
To listen to music or make phone calls, the Bluetooth device must
rst be registered (pairing). After pairing has been completed, the
Bluetooth device can be reconnected to the headphones.
1
With the headphones’ Bluetooth function off, press and
hold the 13 button(vB) for approx. 4 seconds.
• The red and blue LEDs will alternately ash, and the
headphones will enter pairing standby mode.
When the Bluetooth function is on, press the 13
button for 5 seconds or longer to turn o󰮏 the Bluetooth
function before performing this step.
2
Select the “DENON AH-W200” appears on the
Bluetooth device to be connected.(vC)
If a PIN code (passkey) is requested, enter “0000” (four
zeros).
The blue LED indicator will light up for approx. 5 seconds
when pairing has been completed.
If incorrect pairing information has been registered or you wish to
pair devices again, delete the registered pairing information rst.
Press and hold the call button (
vF) for 5 seconds or more when
the headphones and Bluetooth device are paired to delete the
pairing information. When the information is deleted, a beeping
sound will be emitted and the red and blue LED indicators will ash
simultaneously ve times
Wearing the headphones
1
Hang the headphone hooks over your ears.
(vD - q)
Do not apply excessive force to the hooks.
2
Place the ear pieces into your ears.
(vD - w,e)
• The ear pieces are movable. Be careful not to get your ngers
caught in the slider.
Select the ear tip size which best matches the size of your ear canal.
NOTE
Fit the ear tips securely on the nozzle of the headphones.
The ear tips may deteriorate after extended use or storage.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Press and hold the 13 button for approx. 1 second.
The power switches on, and the Bluetooth function switches on.
A beeping sound will be emitted and the red and blue LED
indicators will light up simultaneously for approx. 1 second.
OFF : Press and hold the 13 button for approx. 5 seconds and
longer.
The power then switches to a standby status, and the Bluetooth
function switches off.
A beeping sound will be emitted and the red and blue LED
indicators will light up simultaneously for approx. 1 second.
Playback (
v
E)
The blue LED indicator will light up continuously during playback.
When the battery level is low, the LED indicator will ash red
every approx. 3 seconds accompanied by a beeping sound. Please
recharge the battery.
Phone Call (
v
F)
Making a call
Dial a phone number using the mobile phone.
Answering an incoming call
When the phone rings, press the call button 1 time to answer the call.
z Music playback temporarily stops while talking on the phone.
Ending a call
To end the call, press the call button 1 time.
NOTES ON USE
Make sure the battery is fully charged.
To prevent the battery from draining, turn the Bluetooth function
off after use.
z Depending on the carrying status of the connected Bluetooth
device or surrounding obstacles, the connection may be unstable
.
はじめにお読みください
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前に本紙と別紙『ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証
について』と『電波に関するご注意』をよくお読みのうえ、正しく
ご使用ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに『保証書』・『ヘッ
ドホンの取り扱い上のご注意と保証について』・『製品のご相談と修
理・サービス窓口のご案内』と共に大切に保管してください。
本製品はBluetooth機能を使った無線接続と、付属のオーディオケー
ブルを使った有線接続の、2種類の接続方法に対応しています。
その他の機能や詳しい操作方法は、WEBマニュアルをご覧くださ
い。
http://denon.jp/
準備する
充電する(vA)
デノン コードレス トラベルスタイル ヘッドホン<グローブクルーザ
ー>は、最大5時間連続使用が可能な充電式リチウムポリマー電池を内
蔵しています。最良の結果を得るには、ご使用前にUSBケーブル(付
属)を使用して完全にヘッドホンを充電してください。
充電中は赤のLEDが点滅します。
0 ~ 49% 充電:ゆっくりと赤色に点滅します。
50 ~ 99% 充電:約2 秒間隔で赤色に点滅します。
充電が完了するとLEDが消灯します。
Bluetooth機器とペアリングする
ワイヤレスで音楽や通話を楽しむには、事前にBluetooth機器をヘ
ッドホンに登録(ペアリング)する必要があります。一度ペアリン
グしたBluetooth機器とは、いつでも接続できるようになります。
1
ヘッドホンのBluetooth機能がオフの状態で、13
ボタン(vB)を約4秒間押す。
赤と青のLEDが交互に点滅して、ペアリング待機モードに
なります。
Bluetooth機能がオンになっているときは、13ボタンを5
秒以上押してBluetooth機能をオフにしてからおこなってく
ださい。
2
接続するBluetooth機器に表示される“DENON
AH-W200”を選ぶ。(vC)
PINコード(パスキー)を入力する場合は、「0000」(ゼロ
4個)を入力してください。
ヘッドホンの青のLEDが約5秒間点灯したら、ペアリングは
完了です。
間違ったペアリング情報を入力してしまったときやペアリングをや
り直すときに、ペアリング情報を消去します。Bluetooth機器との
ペアリング中にコールボタン(
vF)を5秒以上押すと、ペアリン
グ情報が消去されます。このとき、ビープ音とともに赤色LEDと青
色LEDが同時に5回点滅します。
装着について
1
ヘッドホンのフック部分を耳にかける。
(vD-q)
フック部分に大きな力を加えないでください。
2
イヤーピース部分を耳に入れる。
(vD - we)
イヤーピース部分は可動します。スライダー部で指などを挟
まないようご注意ください。
耳の穴の大きさに合わせて、お好みの密閉感を確保できるイヤーピー
スを選んでください。
ご注意
イヤーピースは、本体の取り付け部に確実に取り付けてください。
イヤーピースは、長期間のご使用や保存によって、劣化する恐れ
があります。
Bluetooth ON/OFF(
v
B)
ON:13ボタンを約1秒間押す。
電源がオンになり、Bluetooth機能がオンになります。
ビープ音が鳴って赤色LED と青色LED が同時に約1 秒間点灯しま
す。
OFF:13ボタンを約5 秒以上押す。
電源がスタンバイになり、Bluetooth 機能がオフになります。
ビープ音が鳴って赤色LED と青色LED が同時に約1 秒間点灯しま
す。
音楽を再生する(
v
E)
再生中は、青色LEDが点灯し続けます。
充電池の残量が少なくなると、LEDがビープ音とともに約3秒間隔で
赤色に点滅します。充電してください。
通話する(
v
F)
電話をかける
携帯電話でダイヤル操作をします。
かかってきた電話に出る
呼び出し音が聴こえたら、コールボタンを1回押して通話を開始し
ます。
z
通話中は音楽再生が一時停止します。
通話を終了する
通話中にコールボタンを1回押します。
使用上のご注意
ご使用に先立ち、本製品を満充電してお使いください。
電池の消耗を防ぐためご使用の後はBluetooth機能をオフにしてく
ださい。
z
続する Bluetooth 機器の携帯状態、周囲の障害物や他の機器の
電波状態の影響により、接続が不安定になる場合があります。
Wichtige Informationen (vor dem Gebrauch lesen)
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer dieses Dokument sowie
die “Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von Kopfhörern” und
die “Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Signals” aufmerksam
durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produktes
sicherzustellen.
Bewahren Sie dieses Dokument nach dem Durchlesen zusammen
mit den “Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von Kopfhörern”
und der “Liste der Kundendienstzentren” an einem leicht
zugänglichen Ort auf.
Dieses Produkt ist für 2 Arten von Verbindungen geeignet: eine
drahtlose Verbindung über die Bluetooth-Funktion und eine
Kabelverbindung mithilfe des zusätzlichen Audiokabels.
Weitere Informationen über Funktionen und Einzelheiten der
Bedienung nden Sie in der Online-Betriebsanleitung.
http://www.denon.de
Vorbereitung
Auaden (vA)
Die drahtlosen Kopfhörer Denon Globe Cruiser verfügen über
einen Li-Polymer-Akku, der eine kontinuierliche Nutzung von
bis zu 5 Stunden ermöglicht. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, laden Sie die Kopfhörer vor der ersten Benutzung
vollständig mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels.
Die LED-Anzeige blinkt, während der Akku geladen wird.
0% bis 49% Ladung: Langsames rotes Blinken
50 % bis 99 % Ladung: Blinkt ca. alle 2 Sekunden rot
Die LED-Anzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Pairing (Bluetooth)
Zum Musikhören oder Telefonieren muss das Bluetooth-Gerät
zunächst registriert werden (Kopplung). Nach der Kopplung kann
das Bluetooth-Gerät wieder an den Kopfhörer angeschlossen
werden.
1
Halten Sie die 13 taste(vB) bei ausgeschalteter
Bluetooth-Funktion des Kopfhörers ca. 4 Sekunden
lang gedrückt.
Die roten und blauen LEDs blinken abwechselnd und die
Kopfhörer wechseln in den Pairing-Standbymodus.
Wenn die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, drücken Sie für
mindestens 5 Sekunden die 13 taste, um die Bluetooth-
Funktion zu deaktivieren, bevor Sie diesen Schritt ausführen.
2
Wählen Sie auf dem zu verbindenden Bluetooth-Gerät
“DENON AH-W200” aus.(vC)
Wenn ein PIN-Code (Zugangscode) abgefragt wird, geben Sie
“0000” (vier Nullen) ein.
Die blaue LED-Anzeige leuchtet ca. 5 Sekunden lang auf,
wenn der Pairing-Vorgang abgeschlossen ist.
Wenn falsche Kopplungsinformationen registriert worden sind
oder Sie ein Gerät erneut koppeln möchten, müssen Sie die
registrierten Kopplungsinformationen zunächst löschen. Halten
Sie die Anruftaste (
vF) 5 Sekunden lang oder mehr gedrückt,
wenn der Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät gekoppelt sind, um
die Kopplungsinformationen zu löschen. Wenn die Informationen
gelöscht worden sind, ertönt ein Piepton und die rote und die blaue
LED-Anzeige blinken gleichzeitig fünfmal.
Tragen der Kopfhörer
1
Hängen Sie die Bügel der Kopfhörer über Ihre Ohren.
(vD - q)
Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Bügel aus.
2
Führen Sie die Ohrstecker in die Ohren ein.
(vD - w,e)
Die Ohrstecker sind beweglich. Klemmen Sie sich die Finger
nicht an dem Schiebering.
Wählen Sie den am besten zur Größe Ihres Ohrkanals passenden
Ohrstöpsel aus.
NOTE
Setzen Sie die Ohrstöpsel fest auf den Stutzen der Kopfhörer.
Die Ohrstöpsel können nach langem Gebrauch oder nach langer
Lagerung brüchig werden.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Halten Sie die 13 taste des Kopfhörers ca. 1 Sekunde lang
gedrückt.
Ein Piepton ertönt und die rote und die blaue LED-Anzeige leuchten
gleichzeitig ca. 1 Sekunde lang auf.
Das Gerät wird eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion wird
aktiviert.
OFF : Halten Sie die 13 taste ca. 5 Sekunden und länger gedrückt.
Ein Piepton ertönt und die rote und die blaue LED-Anzeige leuchten
gleichzeitig ca. 1 Sekunde lang auf.
Das Gerät schaltet in den Standby-Status und die Bluetooth-
Funktion wird ausgeschaltet.
Wiedergabe (
v
E)
Die blaue LED-Anzeige leuchtet während der Wiedergabe
kontinuierlich.
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die LED-Anzeige ca. alle
3 Sekunden rot, zusammen mit einem Piepton.
Telefonanruf (
v
F)
Einen Anruf durchführen
Wählen Sie mithilfe des Mobiltelefons eine Rufnummer.
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen
Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie die Anruftaste 1 Mal, um den
Anruf anzunehmen.
z Während Sie am Telefon sprechen, wird die Musikwiedergabe
zeitweilig gestoppt.
Einen Anruf beenden
Um den Anruf zu beenden, drücken Sie die Anruftaste 1 Mal.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig aufgeladen ist.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion nach der Verwendung aus, um
eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
z In Abhängigkeit von der Trageposition des angeschlossenen
Bluetooth-Geräts oder anderen Hindernissen kann die Verbindung
instabil sein.
Informations importantes (à lire avant utilisation)
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Avant d’utiliser les écouteurs, lisez attentivement ce document,
ainsi que “Précautions à prendre lors de l’utilisation d’écouteurs”
et “Précautions liées au signal”, an de vous assurer que le produit
est utilisé correctement.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le avec les “Précautions à
prendre lors de l’utilisation d’écouteurs” et la “Liste des Centres de
Service” dans un endroit où ils peuvent être facilement accessibles.
• Ce produit accepte 2 types de connexion : Une connexion sans l
à l’aide de la fonction Bluetooth, et une connexion par câble audio
à l’aide de l’accessoire.
Reportez-vous au manuel sur internet pour d’autres informations
sur les fonctions et des détails sur la procédure de fonctionnement.
http://www.denon.fr
Préparation
Chargement (vA)
Les écouteurs Denon Globe Cruiser sans l contiennent une
batterie Li-Polymer rechargeable qui permet jusqu’à to 5 heures
d’utilisation en continu. Pour des résultats optimaux, chargez
complètement les écouteurs avant la première utilisation à l’aide
du câble USB (inclus).
L’indicateur LED clignote lorsque la batterie est en charge.
De 0% à 49% chargée : Le voyant rouge clignote lentement
De 50 % à 99 % chargée : Le voyant rouge clignote environ
toutes les 2 secondes
Le témoin LED s'éteindra lorsque la batterie sera entièrement
chargée.
Pairing (Bluetooth)
Pour écouter de la musique ou passer des appels téléphoniques, le
périphérique Bluetooth doit d’abord être enregistré (appariement).
Une fois l’appariement terminé, le périphérique Bluetooth peut à
nouveau être connecté aux écouteurs.
1
Avec la fonction Bluetooth des écouteurs éteinte,
appuyez longuement sur le bouton de 13 (vB)
pendant environ 4 secondes.
Les LEDs rouge et bleue clignotent alternativement et
l’appariement des écouteurs se met en mode veille.
Lorsque la fonction Bluetooth est activée, appuyez sur la
touche 13 pendant au moins 5 secondes pour éteindre la
fonction Bluetooth avant d'effectuer cette étape.
2
Sélectionnez “DENON AH-W200” qui apparaît sur le
périphérique Bluetooth à connecter.(vC)
Si un code PIN (mot de passe) est requis, saisissez “0000”
(quatre zéros).
Le témoin LED bleu s’allume pendant environ 5 secondes
lorsque l’appariement est terminé.
Si des informations d’appariement incorrectes ont été enregistrées
ou si vous souhaitez à nouveau apparier des périphériques,
supprimez tout d’abord les informations d’appariement
enregistrées. Appuyez longuement sur le bouton d’appel
(
vF) pendant 5 secondes ou plus lorsque les écouteurs et
le périphérique Bluetooth sont appariés pour supprimer les
informations d’appariement. Une fois que les informations sont
supprimées, un bip sonore est émis et les témoins DEL rouge et
bleu clignotent cinq fois simultanément.
Port des écouteurs
1
Accrochez les crochets des écouteurs sur vos oreilles.
(vD - q)
Ne forcez pas les crochets de manière excessive.
2
Placez les oreillettes dans vos oreilles.
(vD - w,e)
Les oreillettes sont amovibles. Faites attention à ne pas
coincer vos doigts dans le curseur
Sélectionnez la taille d'embout intra-auriculaire pour correspondre
au mieux à la taille du canal de votre oreille.
NOTE
Adaptez les embouts en toute sécurité sur la buse des écouteurs.
Les embouts peuvent se détériorer suite à une utilisation ou un
stockage prolongé(e).
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Appuyez et maintenez la pression sur le bouton de 13 des
écouteurs pendant environ 1 seconde.
Un bip sonore est émis et les témoins DEL rouge et bleu s’allument
simultanément pendant 1 seconde.
L’appareil s’allume et la fonction Bluetooth est activée.
OFF : Appuyez longuement sur le bouton de 13 pendant environ
5 secondes et plus.
Un bip sonore est émis et les témoins DEL rouge et bleu s’allument
simultanément pendant 1 seconde.
L’alimentation passe alors en état de veille et la fonction Bluetooth
est désactivée.
Lecture (
v
E)
Le témoin LED bleu s'allume en continu pendant la lecture.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, le témoin DEL rouge
clignote toutes les 3 secondes environ, accompagné d’un bip sonore.
Veuillez recharger la batterie.
Appel téléphonique (
v
F)
Passer un appel
Composez un numéro de téléphone à partir du téléphone mobile.
Répondre à un appel entrant
Lorsque le téléphone sonne, appuyez 1 fois sur le bouton d'appel
pour répondre à l'appel.
z La lecture de la musique s’arrête temporairement pendant la
conversation téléphonique.
Terminer un appel
Pour mettre n à l’appel, appuyez 1 fois sur le bouton d'appel .
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
Assurez-vous que la batterie est chargée.
Pour éviter que la batterie ne se décharge, éteignez la fonction
Bluetooth après l'avoir utilisée.
z En fonction du statut de transport du périphérique Bluetooth
connecté ou des obstacles environnants, la connexion peut être
instable.
Informazioni importanti (leggere prima dell’uso)
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
• Prima di utilizzare le cufe, assicurarsi di leggere attentamente il
presente documento, così come le “Precauzioni relative all’utilizzo
delle cufe” e le “Precauzioni relative al segnale”, in modo da
essere sicuri che il prodotto funzioni correttamente.
Dopo aver letto il presente documento, conservarlo unitamente alle
“Precauzioni relative all’utilizzo delle cufe” e all’”Elenco dei centri
assistenza” in un luogo facilmente accessibile.
Questo prodotto dispone di 2 tipi di connessione: una connessione
wireless che utilizza la funzione Bluetooth ed una connessione via
cavo tramite il cavo audio.
Fare riferimento al manuale disponibile in rete per informazioni
sulle altre funzioni e per i dettagli sulla procedura di funzionamento.
http://www.denon.it
Preparazione
Carica (vA)
Le cufe Denon Globe Cruiser Wireless includono una batteria
ricaricabile ai polimeri di litio che garantisce no a 5 ore di
utilizzo ininterrotto. Per risultati ottimali, utilizzare il cavo USB
(in dotazione) per caricare completamente le cufe prima di
utilizzarle per la prima volta.
L’indicatore LED lampeggia quando la batteria è in carica.
Da 0% a 49% di carica : Lampeggia lentamente in rosso
Da 50% a 99% di carica : Lampeggia in rosso ogni 2 secondi
circa
L'indicatore LED si spegne quando la batteria è completamente
carica.
Pairing (Bluetooth)
Per ascoltare la musica o per effettuare delle chiamate, il
dispositivo Bluetooth deve essere prima registrato (associato).
Al termine dell’associazione, il dispositivo Bluetooth può essere
collegato nuovamente alle cufe.
1
Con la funzione Bluetooth delle cufe è spenta, tenere
premuto il pulsante di 13 (vB) per 4 secondi circa.
Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano alternativamente
e le cufe entrano in modalità standby associazione.
Quando la funzione Bluetooth è attiva, prima di eseguire
questa operazione premere il pulsante 13 per almeno 5
secondi per disattivare la funzione Bluetooth.
2
“DENON AH-W200” apparirà sul dispositivo Bluetooth
da collegare.(vC)
Se viene richiesto un codice PIN (chiave d’accesso), inserire
“0000” (quattro zeri).
L’indicatore LED blu si illumina per circa 5 secondi quando
l’associazione è stata completata.
Se sono state registrate informazioni di associazione sbagliate
oppure si desidera associare nuovamente i dispositivi, per prima cosa
eliminare le informazioni di associazione registrate. Per eliminare le
informazioni di associazione, tenere premuto il pulsante di chiamata
(vF) per 5 secondi o più quando le cufe e il dispositivo Bluetooth
sono associati. Quando le informazioni sono state eliminate,
viene emesso un segnale acustico e gli indicatori LED rosso e blu
lampeggiano contemporaneamente per cinque volte.
Applicazione delle cufe
1
Sistemare gli archetti delle cufe sopra le orecchie.
(vD - q)
Non applicare una forza eccessiva sugli archetti.
2
Inserire gli auricolari nelle orecchie.
(vD - w,e)
Gli auricolari sono mobili. Prestare attenzione a non incastrare
le dita nel cursore di scorrimento.
Selezionare la misura dei puntali auricolari più adatta al canale
auricolare.
NOTE
• Posizionare bene i puntali auricolari sul beccuccio delle cufe.
I puntali auricolari possono deteriorarsi in caso di utilizzo prolungato
o conservazione per un lungo periodo.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Tenere premuto il pulsante di 13 delle cufe per circa 1
secondo.
Viene emesso un segnale acustico e gli indicatori LED rosso e blu si
illuminano contemporaneamente per circa 1 secondo.
Viene stabilita l’alimentazione e la funzione Bluetooth si attiva.
OFF : Tenere premuto il pulsante di 13 per circa 5 secondi o più.
Viene emesso un segnale acustico e gli indicatori LED rosso e blu si
illuminano contemporaneamente per circa 1 secondo.
L’alimentazione passa in modalità standby e la funzione Bluetooth
viene disattivata.
Riproduzione (
v
E)
L’indicatore LED blu si illumina continuamente durante la
riproduzione.
Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore LED lampeggia in
rosso ogni 3 secondi circa, seguito da un segnale acustico. Ricaricare
la batteria.
Chiamata telefonica (
v
F)
Effettuare una chiamata
Comporre un numero usando il telefono cellulare.
Rispondere ad una chiamata in arrivo
Quando il telefono suona, premere il pulsante chiamata 1 volta per
rispondere alla chiamata.
z La riproduzione della musica si arresta temporaneamente quando
si parla al telefono.
Terminare una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il pulsante chiamata 1 volta.
NOTE SULL’USO
Assicurarsi che le batterie siano completamente cariche.
Per impedire un rapido esaurimento della batteria, disattivare la
funzione Bluetooth dopo l'uso.
z A seconda delle condizioni di trasporto del dispositivo
Bluetooth collegato o degli ostacoli circostanti, è possibile che il
collegamento risulti instabile.
Información importante (leer antes de usar)
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer atentamente
este manual, así como las “Precauciones sobre el uso de los
auriculares” y “Precauciones relacionadas con la señal”, para
garantizar el uso correcto del producto.
Después de leer este documento, guárdelo junto con las
”Precauciones sobre el uso de los auriculares” y la “Lista de centros
de atención”, en un lugar al que se pueda acceder fácilmente.
Este producto incluye 2 tipos de conexión: una conexión
inalámbrica mediante la función Bluetooth, y una conexión por
cable mediante el cable de audio del accesorio.
Consulte el manual de la web para obtener información sobre
otras funciones y detalles del procedimiento de funcionamiento.
http://www.denon.es
Preparación
Carga (vA)
Los auriculares inalámbricos con reducción de ruido Denon Globe
Cruiser cuentan con una batería recargable de polímero de litio
que ofrece hasta 5 horas de uso ininterrumpido. Para obtener los
mejores resultados, utilice el cable USB (incluido) para cargar
completamente la batería de los auriculares antes de utilizarlos
por primera vez.
El indicador LED parpadeará durante la carga de la batería.
Carga del 0% al 49%: Parpadea lentamente en rojo
Carga del 50% al 99%: Parpadea en rojo aprox. cada 2 segundos
El indicador LED se apagará cuando la batería se haya cargado
completamente.
Pairing (Bluetooth)
Si desea escuchar música o realizar llamadas, deberá
primeramente registrar (emparejar) el dispositivo Bluetooth.
Una vez completado el emparejamiento, el dispositivo Bluetooth
puede ser reconectado a los auriculares.
1
Con la función Bluetooth de los auriculares
desactivada, mantenga pulsado el botón de 13 (vB)
durante aprox. 4 segundos.
Los indicadores LED rojo y azul parpadearán alternativamente
y los auriculares entrarán en el modo de espera de
emparejamiento.
Si la función Bluetooth está activada, pulse el botón 13
durante 5 segundos al menos para desactivar la función
Bluetooth antes de realizar este paso.
2
Seleccione el nombre “DENON AH-W200” que aparece
en el dispositivo Bluetooth que se pretende conectar.
(vC)
Si se le solicita la entrada de un código PIN (clave de acceso),
introduzca “0000” (cuatro ceros).
El indicador LED azul se iluminará durante aprox. 5 segundos
una vez completado el emparejamiento.
Si ha registrado información de emparejamiento incorrecta
o si desea emparejar de nuevo dispositivos, borre primero la
información de emparejamiento registrada. Mantenga pulsado el
botón de llamada (
vF) durante 5 segundos o más cuando los
auriculares y el dispositivo Bluetooth sean emparejados para borrar
la información de emparejamiento. Cuando la información haya
sido borrada, se oirá un pitido y los indicadores LED rojo y azul
parpadearán simultáneamente cinco veces.
Cómo colocarse los auriculares
1
Colóquese los ganchos de los auriculares en las orejas.
(vD - q)
No aplique demasiada fuerza a los ganchos.
2
Colóquese los tapones en los oídos.
(vD - w,e)
Los tapones son móviles. Tenga cuidado de no pillarse los
dedos con el mecanismo de deslizamiento.
Seleccione el tamaño de tapón que mejor se adapte al tamaño de
su canal auditivo.
NOTE
Ajuste bien los tapones en el cabezal de los auriculares.
Puede que los tapones se deterioren tras un uso o almacenamiento prolongados.
Bluetooth ON/OFF (
v
B)
ON : Mantenga pulsado el botón de 13 de los auriculares durante
aprox. 1 segundo.
Se oirá un pitido y los indicadores LED rojo y azul se iluminarán
simultáneamente durante aprox. 1 segundo.
La alimentación se activa y la función Bluetooth se enciende.
OFF : Mantenga pulsado el botón de 13 Control durante aprox.
5 segundos o más.
Se oirá un pitido y los indicadores LED rojo y azul se iluminarán
simultáneamente durante aprox. 1 segundo.
La alimentación pasa al estado de espera y la función Bluetooth se apaga.
Reproducción (
v
E)
El indicador LED azul se iluminará continuamente durante la
reproducción.
Cuando el nivel de la batería sea bajo, el indicador LED parpadeará en rojo
aprox. cada 3 segundos acompañado de un pitido. Recargue la batería.
Llamada de Teléfono (
v
F)
Hacer una llamada
Marcar un número de teléfono mediante el teléfono móvil.
Contestar una llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse el botón de llamada 1 vez para
contestar la llamada.
z La reproducción de música se detiene temporalmente mientras
habla por teléfono.
Finalizar una llamada
Para nalizar la llamada, pulse el botón de llamada 1 vez.
NOTAS SOBRE EL USO
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
Para que no se agote la carga de la batería, desactive la función
Bluetooth después de usarla.
z En función del modo de transporte del dispositivo Bluetooth
conectado o de los obstáculos existentes en los alrededores,
puede que la conexión no sea estable.

Transcripción de documentos

日本語 はじめにお読みください GLOBE CRUISER ™ Bluetooth Headphones / In Ear Headphones AH-W200 クイックガイド / Quick Guide / Schnellanleitung / Guide rapide / Guida rapida / Guía Rápida / 快速指南 / 快速指南 / Beknopte handleiding / Snabbguide / Краткое руководство / Skrócona instrukcja obsługi ••Thank you for purchasing this product. ••Before using the headphones, be sure to carefully read this document, as well as “Precautions on the use of headphones” and “Signal related precautions”, in order to ensure that the product is used correctly. ••After reading this document, store it together with “Precautions on the use of headphones”, and “Service center list” in a location where they can be easily accessed. ••This product accommodates 2 connection types: a wireless connection using the Bluetooth function, and a cable connection using the accessory audio cable. Refer to the web manual for other functions information and operation procedure details. http://denon.jp/ USA http://usa.denon.com 準備する 充電する(vA) Bluetooth機器とペアリングする ワイヤレスで音楽や通話を楽しむには、事前にBluetooth機器をヘ ッドホンに登録(ペアリング)する必要があります。一度ペアリン グしたBluetooth機器とは、いつでも接続できるようになります。 B C D 13 ボタン 13 button 13 taste Bouton de 13 Pulsante di 13 Botón de 13 E ••PINコード(パスキー)を入力する場合は、「0000」(ゼロ 4個)を入力してください。 ••ヘッドホンの青のLEDが約5秒間点灯したら、ペアリングは 完了です。 ••間違ったペアリング情報を入力してしまったときやペアリングをや り直すときに、ペアリング情報を消去します。Bluetooth機器との ペアリング中にコールボタン(v F)を5秒以上押すと、ペアリン グ情報が消去されます。このとき、ビープ音とともに赤色LEDと青 色LEDが同時に5回点滅します。 q Pairing (Bluetooth) To listen to music or make phone calls, the Bluetooth device must first be registered (pairing). After pairing has been completed, the Bluetooth device can be reconnected to the headphones. ••The red and blue LEDs will alternately flash, and the headphones will enter pairing standby mode. ••When the Bluetooth function is on, press the 13 button for 5 seconds or longer to turn off the Bluetooth function before performing this step. e F 1 the headphone hooks over your ears. 1 Hang (vD - q) イヤーピース部分を耳に入れる。 (vD - w、e) 2 ••フック部分に大きな力を加えないでください。 2 ••イヤーピース部分は可動します。スライダー部で指などを挟 まないようご注意ください。 耳の穴の大きさに合わせて、お好みの密閉感を確保できるイヤーピー スを選んでください。 コールボタン Call button Anruftaste Bouton d’appel Pulsante di chiamata Botón de llamada ご注意 ••イヤーピースは、本体の取り付け部に確実に取り付けてください。 ••イヤーピースは、長期間のご使用や保存によって、劣化する恐れ があります。 Bluetooth ON/OFF(vB) ON:13ボタンを約1秒間押す。 ••電源がオンになり、Bluetooth機能がオンになります。 ••ビープ音が鳴って赤色LED と青色LED が同時に約1 秒間点灯しま す。 OFF:13ボタンを約5 秒以上押す。 ••電源がスタンバイになり、Bluetooth 機能がオフになります。 ••ビープ音が鳴って赤色LED と青色LED が同時に約1 秒間点灯しま す。 音楽を再生する(vE) ••再生中は、青色LEDが点灯し続けます。 充電池の残量が少なくなると、LEDがビープ音とともに約3秒間隔で 赤色に点滅します。充電してください。 通話する(vF) 電話をかける 携帯電話でダイヤル操作をします。 かかってきた電話に出る 呼び出し音が聴こえたら、コールボタンを1回押して通話を開始し ます。 zz通話中は音楽再生が一時停止します。 通話を終了する 通話中にコールボタンを1回押します。 使用上のご注意 Product Name : Bluetooth headphones Model Number : AH-W200 This product FCC ID : BV2-AH-W200 This product contain IC 10369A-AHW200 Cet appareil contain IC 10369A-AHW200 CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. ••If incorrect pairing information has been registered or you wish to pair devices again, delete the registered pairing information first. Press and hold the call button (vF) for 5 seconds or more when the headphones and Bluetooth device are paired to delete the pairing information. When the information is deleted, a beeping sound will be emitted and the red and blue LED indicators will flash simultaneously five times Wearing the headphones ••ご使用に先立ち、本製品を満充電してお使いください。 ••電池の消耗を防ぐためご使用の後はBluetooth機能をオフにしてく ださい。 zz接続する Bluetooth 機器の携帯状態、周囲の障害物や他の機器の 電波状態の影響により、接続が不安定になる場合があります。 ESPAÑOL Wichtige Informationen (vor dem Gebrauch lesen) Informations importantes (à lire avant utilisation) Informazioni importanti (leggere prima dell’uso) ••Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. ••Avant d’utiliser les écouteurs, lisez attentivement ce document, ainsi que “Précautions à prendre lors de l’utilisation d’écouteurs” et “Précautions liées au signal”, afin de vous assurer que le produit est utilisé correctement. ••Après avoir lu ce manuel, conservez-le avec les “Précautions à prendre lors de l’utilisation d’écouteurs” et la “Liste des Centres de Service” dans un endroit où ils peuvent être facilement accessibles. ••Ce produit accepte 2 types de connexion : Une connexion sans fil à l’aide de la fonction Bluetooth, et une connexion par câble audio à l’aide de l’accessoire. Reportez-vous au manuel sur internet pour d’autres informations sur les fonctions et des détails sur la procédure de fonctionnement. ••Grazie per avere acquistato questo prodotto. ••Prima di utilizzare le cuffie, assicurarsi di leggere attentamente il presente documento, così come le “Precauzioni relative all’utilizzo delle cuffie” e le “Precauzioni relative al segnale”, in modo da essere sicuri che il prodotto funzioni correttamente. ••Dopo aver letto il presente documento, conservarlo unitamente alle “Precauzioni relative all’utilizzo delle cuffie” e all’”Elenco dei centri assistenza” in un luogo facilmente accessibile. ••Questo prodotto dispone di 2 tipi di connessione: una connessione wireless che utilizza la funzione Bluetooth ed una connessione via cavo tramite il cavo audio. Fare riferimento al manuale disponibile in rete per informazioni sulle altre funzioni e per i dettagli sulla procedura di funzionamento. ••Gracias por haber adquirido este producto. ••Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer atentamente este manual, así como las “Precauciones sobre el uso de los auriculares” y “Precauciones relacionadas con la señal”, para garantizar el uso correcto del producto. ••Después de leer este documento, guárdelo junto con las ”Precauciones sobre el uso de los auriculares” y la “Lista de centros de atención”, en un lugar al que se pueda acceder fácilmente. ••Este producto incluye 2 tipos de conexión: una conexión inalámbrica mediante la función Bluetooth, y una conexión por cable mediante el cable de audio del accesorio. Consulte el manual de la web para obtener información sobre otras funciones y detalles del procedimiento de funcionamiento. http://www.denon.fr http://www.denon.it http://www.denon.es Aufladen (vA) Die drahtlosen Kopfhörer Denon Globe Cruiser verfügen über einen Li-Polymer-Akku, der eine kontinuierliche Nutzung von bis zu 5 Stunden ermöglicht. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, laden Sie die Kopfhörer vor der ersten Benutzung vollständig mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels. ••Die LED-Anzeige blinkt, während der Akku geladen wird. ••0% bis 49% Ladung: Langsames rotes Blinken ••50 % bis 99 % Ladung: Blinkt ca. alle 2 Sekunden rot ••Die LED-Anzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. ••Do not apply excessive force to the hooks. Place the ear pieces into your ears. (vD - w,e) ••The ear pieces are movable. Be careful not to get your fingers caught in the slider. Select the ear tip size which best matches the size of your ear canal. NOTE ••Fit the ear tips securely on the nozzle of the headphones. ••The ear tips may deteriorate after extended use or storage. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Press and hold the 13 button for approx. 1 second. ••The power switches on, and the Bluetooth function switches on. ••A beeping sound will be emitted and the red and blue LED indicators will light up simultaneously for approx. 1 second. OFF : Press and hold the 13 button for approx. 5 seconds and longer. ••The power then switches to a standby status, and the Bluetooth function switches off. ••A beeping sound will be emitted and the red and blue LED indicators will light up simultaneously for approx. 1 second. Playback (vE) ••The blue LED indicator will light up continuously during playback. When the battery level is low, the LED indicator will flash red every approx. 3 seconds accompanied by a beeping sound. Please recharge the battery. Phone Call (vF) Making a call Dial a phone number using the mobile phone. Answering an incoming call When the phone rings, press the call button 1 time to answer the call. zz Music playback temporarily stops while talking on the phone. Ending a call To end the call, press the call button 1 time. NOTES ON USE ••Make sure the battery is fully charged. ••To prevent the battery from draining, turn the Bluetooth function off after use. zz Depending on the carrying status of the connected Bluetooth device or surrounding obstacles, the connection may be unstable. Chargement (vA) Les écouteurs Denon Globe Cruiser sans fil contiennent une batterie Li-Polymer rechargeable qui permet jusqu’à to 5 heures d’utilisation en continu. Pour des résultats optimaux, chargez complètement les écouteurs avant la première utilisation à l’aide du câble USB (inclus). ••L’indicateur LED clignote lorsque la batterie est en charge. ••De 0% à 49% chargée : Le voyant rouge clignote lentement ••De 50 % à 99 % chargée : Le voyant rouge clignote environ toutes les 2 secondes ••Le témoin LED s'éteindra lorsque la batterie sera entièrement chargée. Pairing (Bluetooth) Zum Musikhören oder Telefonieren muss das Bluetooth-Gerät zunächst registriert werden (Kopplung). Nach der Kopplung kann das Bluetooth-Gerät wieder an den Kopfhörer angeschlossen werden. Información importante (leer antes de usar) Pairing (Bluetooth) Pour écouter de la musique ou passer des appels téléphoniques, le périphérique Bluetooth doit d’abord être enregistré (appariement). Une fois l’appariement terminé, le périphérique Bluetooth peut à nouveau être connecté aux écouteurs. Preparazione Carica (vA) Le cuffie Denon Globe Cruiser Wireless includono una batteria ricaricabile ai polimeri di litio che garantisce fino a 5 ore di utilizzo ininterrotto. Per risultati ottimali, utilizzare il cavo USB (in dotazione) per caricare completamente le cuffie prima di utilizzarle per la prima volta. ••L’indicatore LED lampeggia quando la batteria è in carica. ••Da 0% a 49% di carica : Lampeggia lentamente in rosso ••Da 50% a 99% di carica : Lampeggia in rosso ogni 2 secondi circa ••L'indicatore LED si spegne quando la batteria è completamente carica. Pairing (Bluetooth) Per ascoltare la musica o per effettuare delle chiamate, il dispositivo Bluetooth deve essere prima registrato (associato). Al termine dell’associazione, il dispositivo Bluetooth può essere collegato nuovamente alle cuffie. Preparación Carga (vA) Los auriculares inalámbricos con reducción de ruido Denon Globe Cruiser cuentan con una batería recargable de polímero de litio que ofrece hasta 5 horas de uso ininterrumpido. Para obtener los mejores resultados, utilice el cable USB (incluido) para cargar completamente la batería de los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. ••El indicador LED parpadeará durante la carga de la batería. ••Carga del 0% al 49%: Parpadea lentamente en rojo ••Carga del 50% al 99%: Parpadea en rojo aprox. cada 2 segundos ••El indicador LED se apagará cuando la batería se haya cargado completamente. Pairing (Bluetooth) Si desea escuchar música o realizar llamadas, deberá primeramente registrar (emparejar) el dispositivo Bluetooth. Una vez completado el emparejamiento, el dispositivo Bluetooth puede ser reconectado a los auriculares. la fonction Bluetooth des écouteurs éteinte, la funzione Bluetooth delle cuffie è spenta, tenere la función Bluetooth de los auriculares Sie die 13 taste(vB) bei ausgeschalteter 1 Halten 1 Avec 1 Con 1 Con appuyez longuement sur le bouton de 13 (vB) premuto il pulsante di 13 (vB) per 4 secondi circa. desactivada, mantenga pulsado el botón de 13 (vB) Bluetooth-Funktion des Kopfhörers ca. 4 Sekunden pendant environ 4 secondes. lang gedrückt. ••Les LEDs rouge et bleue clignotent alternativement et l’appariement des écouteurs se met en mode veille. ••Lorsque la fonction Bluetooth est activée, appuyez sur la touche 13 pendant au moins 5 secondes pour éteindre la fonction Bluetooth avant d'effectuer cette étape. ••Die roten und blauen LEDs blinken abwechselnd und die Kopfhörer wechseln in den Pairing-Standbymodus. ••Wenn die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, drücken Sie für mindestens 5 Sekunden die 13 taste, um die BluetoothFunktion zu deaktivieren, bevor Sie diesen Schritt ausführen. on the ••If a PIN code (passkey) is requested, enter “0000” (four zeros). ••The blue LED indicator will light up for approx. 5 seconds when pairing has been completed. ヘッドホンのフック部分を耳にかける。 (vD-q) ITALIANO ••Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. ••Lesen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer dieses Dokument sowie die “Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von Kopfhörern” und die “Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Signals” aufmerksam durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produktes sicherzustellen. ••Bewahren Sie dieses Dokument nach dem Durchlesen zusammen mit den “Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch von Kopfhörern” und der “Liste der Kundendienstzentren” an einem leicht zugänglichen Ort auf. ••Dieses Produkt ist für 2 Arten von Verbindungen geeignet: eine drahtlose Verbindung über die Bluetooth-Funktion und eine Kabelverbindung mithilfe des zusätzlichen Audiokabels. Weitere Informationen über Funktionen und Einzelheiten der Bedienung finden Sie in der Online-Betriebsanleitung. Préparation Denon Globe Cruiser Wireless headphone feature a rechargeable Li-Polymer battery that allows for up to 5 hours of continuous usage. For best results, charge the headphones fully prior to first time usage by using the USB cable (Included). ••The LED indicator will flash when the battery is being charged. ••0 % to 49 % charged : Slowly flashes red ••50 % to 99 % charged : Flashes red every approx. 2 seconds ••The LED indicator will be turned off when the battery is fully charged. 装着について FRANCAIS Vorbereitung Charging (vA) ••赤と青のLEDが交互に点滅して、ペアリング待機モードに なります。 ••Bluetooth機能がオンになっているときは、13 ボタンを5 秒以上押してBluetooth機能をオフにしてからおこなってく ださい。 DEUTSCH http://www.denon.de Preparation the “DENON AH-W200” appears 2 Select 2 接続するBluetooth機器に表示される“DENON Bluetooth device to be connected.(vC) AH-W200”を選ぶ。(vC) 200 w UK http://www.denon.co.uk the headphones’ Bluetooth function off, press and 1 ヘッドホンのBluetooth機能がオフの状態で、13 1 With ボタン(vB)を約4秒間押す。 hold the 13 button(vB) for approx. 4 seconds. H-W ON A DEN Important information (read before using) ••お買い上げいただき、ありがとうございます。 ••ご使用の前に本紙と別紙『ヘッドホンの取り扱い上のご注意と保証 について』と『電波に関するご注意』をよくお読みのうえ、正しく ご使用ください。 ••お読みになった後は、いつでも見られるところに『保証書』・『ヘッ ドホンの取り扱い上のご注意と保証について』・『製品のご相談と修 理・サービス窓口のご案内』と共に大切に保管してください。 ••本製品はBluetooth機能を使った無線接続と、付属のオーディオケー ブルを使った有線接続の、2種類の接続方法に対応しています。 その他の機能や詳しい操作方法は、WEBマニュアルをご覧くださ い。 デノン コードレス トラベルスタイル ヘッドホン<グローブクルーザ ー>は、最大5時間連続使用が可能な充電式リチウムポリマー電池を内 蔵しています。最良の結果を得るには、ご使用前にUSBケーブル(付 属)を使用して完全にヘッドホンを充電してください。 ••充電中は赤のLEDが点滅します。 ••0 ~ 49% 充電:ゆっくりと赤色に点滅します。 ••50 ~ 99% 充電:約2 秒間隔で赤色に点滅します。 ••充電が完了するとLEDが消灯します。 A ENGLISH 2 Wählen Sie auf dem zu verbindenden Bluetooth-Gerät “DENON AH-W200” aus.(vC) ••Wenn ein PIN-Code (Zugangscode) abgefragt wird, geben Sie “0000” (vier Nullen) ein. ••Die blaue LED-Anzeige leuchtet ca. 5 Sekunden lang auf, wenn der Pairing-Vorgang abgeschlossen ist. ••Wenn falsche Kopplungsinformationen registriert worden sind oder Sie ein Gerät erneut koppeln möchten, müssen Sie die registrierten Kopplungsinformationen zunächst löschen. Halten Sie die Anruftaste (vF) 5 Sekunden lang oder mehr gedrückt, wenn der Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät gekoppelt sind, um die Kopplungsinformationen zu löschen. Wenn die Informationen gelöscht worden sind, ertönt ein Piepton und die rote und die blaue LED-Anzeige blinken gleichzeitig fünfmal. Tragen der Kopfhörer Sie die Bügel der Kopfhörer über Ihre Ohren. 1 Hängen (vD - q) ••Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Bügel aus. 2 Führen Sie die Ohrstecker in die Ohren ein. (vD - w,e) ••Die Ohrstecker sind beweglich. Klemmen Sie sich die Finger nicht an dem Schiebering. Wählen Sie den am besten zur Größe Ihres Ohrkanals passenden Ohrstöpsel aus. NOTE ••Setzen Sie die Ohrstöpsel fest auf den Stutzen der Kopfhörer. ••Die Ohrstöpsel können nach langem Gebrauch oder nach langer Lagerung brüchig werden. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Halten Sie die 13 taste des Kopfhörers ca. 1 Sekunde lang gedrückt. ••Ein Piepton ertönt und die rote und die blaue LED-Anzeige leuchten gleichzeitig ca. 1 Sekunde lang auf. ••Das Gerät wird eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion wird aktiviert. OFF : Halten Sie die 13 taste ca. 5 Sekunden und länger gedrückt. ••Ein Piepton ertönt und die rote und die blaue LED-Anzeige leuchten gleichzeitig ca. 1 Sekunde lang auf. ••Das Gerät schaltet in den Standby-Status und die BluetoothFunktion wird ausgeschaltet. Wiedergabe (vE) 2 Sélectionnez “DENON AH-W200” qui apparaît sur le périphérique Bluetooth à connecter.(vC) ••Si un code PIN (mot de passe) est requis, saisissez “0000” (quatre zéros). ••Le témoin LED bleu s’allume pendant environ 5 secondes lorsque l’appariement est terminé. ••Si des informations d’appariement incorrectes ont été enregistrées ou si vous souhaitez à nouveau apparier des périphériques, supprimez tout d’abord les informations d’appariement enregistrées. Appuyez longuement sur le bouton d’appel (vF) pendant 5 secondes ou plus lorsque les écouteurs et le périphérique Bluetooth sont appariés pour supprimer les informations d’appariement. Une fois que les informations sont supprimées, un bip sonore est émis et les témoins DEL rouge et bleu clignotent cinq fois simultanément. Port des écouteurs 1 Accrochez les crochets des écouteurs sur vos oreilles. (vD - q) ••Ne forcez pas les crochets de manière excessive. les oreillettes dans vos oreilles. 2 Placez (vD - w,e) Sélectionnez la taille d'embout intra-auriculaire pour correspondre au mieux à la taille du canal de votre oreille. NOTE ••Adaptez les embouts en toute sécurité sur la buse des écouteurs. ••Les embouts peuvent se détériorer suite à une utilisation ou un stockage prolongé(e). Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Appuyez et maintenez la pression sur le bouton de 13 des écouteurs pendant environ 1 seconde. ••Un bip sonore est émis et les témoins DEL rouge et bleu s’allument simultanément pendant 1 seconde. ••L’appareil s’allume et la fonction Bluetooth est activée. OFF : Appuyez longuement sur le bouton de 13 pendant environ 5 secondes et plus. ••Un bip sonore est émis et les témoins DEL rouge et bleu s’allument simultanément pendant 1 seconde. ••L’alimentation passe alors en état de veille et la fonction Bluetooth est désactivée. Lecture (vE) ••Le témoin LED bleu s'allume en continu pendant la lecture. Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die LED-Anzeige ca. alle 3 Sekunden rot, zusammen mit einem Piepton. Lorsque le niveau de la batterie est faible, le témoin DEL rouge clignote toutes les 3 secondes environ, accompagné d’un bip sonore. Veuillez recharger la batterie. Telefonanruf (vF) HINWEISE ZUM GEBRAUCH ••Stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig aufgeladen ist. ••Schalten Sie die Bluetooth-Funktion nach der Verwendung aus, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden. zz In Abhängigkeit von der Trageposition des angeschlossenen Bluetooth-Geräts oder anderen Hindernissen kann die Verbindung instabil sein. AH-W200” apparirà sul dispositivo Bluetooth 2 “DENON da collegare.(vC) ••Se viene richiesto un codice PIN (chiave d’accesso), inserire “0000” (quattro zeri). ••L’indicatore LED blu si illumina per circa 5 secondi quando l’associazione è stata completata. ••Se sono state registrate informazioni di associazione sbagliate oppure si desidera associare nuovamente i dispositivi, per prima cosa eliminare le informazioni di associazione registrate. Per eliminare le informazioni di associazione, tenere premuto il pulsante di chiamata (vF) per 5 secondi o più quando le cuffie e il dispositivo Bluetooth sono associati. Quando le informazioni sono state eliminate, viene emesso un segnale acustico e gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano contemporaneamente per cinque volte. Applicazione delle cuffie gli archetti delle cuffie sopra le orecchie. 1 Sistemare (vD - q) ••Non applicare una forza eccessiva sugli archetti. gli auricolari nelle orecchie. 2 Inserire (vD - w,e) ••Gli auricolari sono mobili. Prestare attenzione a non incastrare le dita nel cursore di scorrimento. ••Les oreillettes sont amovibles. Faites attention à ne pas coincer vos doigts dans le curseur ••Die blaue LED-Anzeige leuchtet während der Wiedergabe kontinuierlich. Einen Anruf durchführen Wählen Sie mithilfe des Mobiltelefons eine Rufnummer. Einen eingehenden Anruf entgegennehmen Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie die Anruftaste 1 Mal, um den Anruf anzunehmen. zz Während Sie am Telefon sprechen, wird die Musikwiedergabe zeitweilig gestoppt. Einen Anruf beenden Um den Anruf zu beenden, drücken Sie die Anruftaste 1 Mal. ••Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano alternativamente e le cuffie entrano in modalità standby associazione. ••Quando la funzione Bluetooth è attiva, prima di eseguire questa operazione premere il pulsante 13 per almeno 5 secondi per disattivare la funzione Bluetooth. Appel téléphonique (vF) Passer un appel Composez un numéro de téléphone à partir du téléphone mobile. Répondre à un appel entrant Lorsque le téléphone sonne, appuyez 1 fois sur le bouton d'appel pour répondre à l'appel. zz La lecture de la musique s’arrête temporairement pendant la conversation téléphonique. Terminer un appel Pour mettre fin à l’appel, appuyez 1 fois sur le bouton d'appel . OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION ••Assurez-vous que la batterie est chargée. ••Pour éviter que la batterie ne se décharge, éteignez la fonction Bluetooth après l'avoir utilisée. zz En fonction du statut de transport du périphérique Bluetooth connecté ou des obstacles environnants, la connexion peut être instable. Selezionare la misura dei puntali auricolari più adatta al canale auricolare. NOTE ••Posizionare bene i puntali auricolari sul beccuccio delle cuffie. ••I puntali auricolari possono deteriorarsi in caso di utilizzo prolungato o conservazione per un lungo periodo. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Tenere premuto il pulsante di 13 delle cuffie per circa 1 secondo. ••Viene emesso un segnale acustico e gli indicatori LED rosso e blu si illuminano contemporaneamente per circa 1 secondo. ••Viene stabilita l’alimentazione e la funzione Bluetooth si attiva. OFF : Tenere premuto il pulsante di 13 per circa 5 secondi o più. ••Viene emesso un segnale acustico e gli indicatori LED rosso e blu si illuminano contemporaneamente per circa 1 secondo. ••L’alimentazione passa in modalità standby e la funzione Bluetooth viene disattivata. Riproduzione (vE) ••L’indicatore LED blu si illumina continuamente durante la riproduzione. Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore LED lampeggia in rosso ogni 3 secondi circa, seguito da un segnale acustico. Ricaricare la batteria. Chiamata telefonica (vF) Effettuare una chiamata Comporre un numero usando il telefono cellulare. Rispondere ad una chiamata in arrivo Quando il telefono suona, premere il pulsante chiamata 1 volta per rispondere alla chiamata. zz La riproduzione della musica si arresta temporaneamente quando si parla al telefono. Terminare una chiamata Per terminare una chiamata, premere il pulsante chiamata 1 volta. NOTE SULL’USO ••Assicurarsi che le batterie siano completamente cariche. ••Per impedire un rapido esaurimento della batteria, disattivare la funzione Bluetooth dopo l'uso. zz A seconda delle condizioni di trasporto del dispositivo Bluetooth collegato o degli ostacoli circostanti, è possibile che il collegamento risulti instabile. durante aprox. 4 segundos. ••Los indicadores LED rojo y azul parpadearán alternativamente y los auriculares entrarán en el modo de espera de emparejamiento. ••Si la función Bluetooth está activada, pulse el botón 13 durante 5 segundos al menos para desactivar la función Bluetooth antes de realizar este paso. el nombre “DENON AH-W200” que aparece 2 Seleccione en el dispositivo Bluetooth que se pretende conectar. (vC) ••Si se le solicita la entrada de un código PIN (clave de acceso), introduzca “0000” (cuatro ceros). ••El indicador LED azul se iluminará durante aprox. 5 segundos una vez completado el emparejamiento. ••Si ha registrado información de emparejamiento incorrecta o si desea emparejar de nuevo dispositivos, borre primero la información de emparejamiento registrada. Mantenga pulsado el botón de llamada (vF) durante 5 segundos o más cuando los auriculares y el dispositivo Bluetooth sean emparejados para borrar la información de emparejamiento. Cuando la información haya sido borrada, se oirá un pitido y los indicadores LED rojo y azul parpadearán simultáneamente cinco veces. Cómo colocarse los auriculares los ganchos de los auriculares en las orejas. 1 Colóquese (vD - q) ••No aplique demasiada fuerza a los ganchos. los tapones en los oídos. 2 Colóquese (vD - w,e) ••Los tapones son móviles. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el mecanismo de deslizamiento. Seleccione el tamaño de tapón que mejor se adapte al tamaño de su canal auditivo. NOTE •• Ajuste bien los tapones en el cabezal de los auriculares. •• Puede que los tapones se deterioren tras un uso o almacenamiento prolongados. Bluetooth ON/OFF (vB) ON : Mantenga pulsado el botón de 13 de los auriculares durante aprox. 1 segundo. ••Se oirá un pitido y los indicadores LED rojo y azul se iluminarán simultáneamente durante aprox. 1 segundo. ••La alimentación se activa y la función Bluetooth se enciende. OFF : Mantenga pulsado el botón de 13 Control durante aprox. 5 segundos o más. •• Se oirá un pitido y los indicadores LED rojo y azul se iluminarán simultáneamente durante aprox. 1 segundo. •• La alimentación pasa al estado de espera y la función Bluetooth se apaga. Reproducción (vE) ••El indicador LED azul se iluminará continuamente durante la reproducción. Cuando el nivel de la batería sea bajo, el indicador LED parpadeará en rojo aprox. cada 3 segundos acompañado de un pitido. Recargue la batería. Llamada de Teléfono (vF) Hacer una llamada Marcar un número de teléfono mediante el teléfono móvil. Contestar una llamada entrante Cuando suene el teléfono, pulse el botón de llamada 1 vez para contestar la llamada. zz La reproducción de música se detiene temporalmente mientras habla por teléfono. Finalizar una llamada Para finalizar la llamada, pulse el botón de llamada 1 vez. NOTAS SOBRE EL USO ••Asegúrese de que la batería esté completamente cargada. ••Para que no se agote la carga de la batería, desactive la función Bluetooth después de usarla. zz En función del modo de transporte del dispositivo Bluetooth conectado o de los obstáculos existentes en los alrededores, puede que la conexión no sea estable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denon AH-W200 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido