Peugeot ENERGYSaw-210SL Using Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peugeot ENERGYSaw-210SL Using Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENERGYSaw-210SL
132030-A-2013/07/24 MPO


















132030 manual.indd 1 2/08/13 16:07:05
Une scie à onglet sert à réaliser simultanément ou non des cou-
pes en angle et en biseau de manière précise sans risque de dé-
viation de la lame - très utile pour les travaux d’encadrement, de
décoration tels que pose de lambris et parquet.
Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est ne.
La fonction radiale, si votre machine en est équipée, permet de couper des piè-
ces plus larges par exemple lames de parquet, planches de coffrage, étagères...
Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau maté-
rialisant le passage de l’outil.
Recherchez une machine dont les capacités de coupe conviennent aux travaux
que vous souhaitez entreprendre.
FR
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
visseuse sans fil
m étaux
b ois
b éton
132030 manual.indd 2 2/08/13 16:07:06
a mitre saw is used to make precise simultaneous angled and
bevelled cuts, without any risk of the blade slipping - very useful
for making picture frames, and for decorative work such as wood
panelling or ooring.
the more teeth the blade has, the ner the cut. .
The radial function, if your machine has it, means that you can cut wider pieces,
for example: parquet strips, shuttering boards, shelves, etc.
The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you
where the blade will go.
Look for a machine whose cutting capacities are suited to the kind of work you
are doing.
EN
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
visseuse sans fil
m étaux
b ois
b éton
132030 manual.indd 3 2/08/13 16:07:06
una sierra de ingletes sirve para realizar simultáneamente o no
cortes en ángulo y en bisel de forma precisa sin riesgo de desvia-
ción de la hoja - muy útil para la realización de marcos, los trabajos
de decoración tales como la colocación de frisos y parquet.
cuanto más importante es el número de dientes, más no es el corte..
La función radial, si su máquina está equipada con esta función, permite cortar
piezas más anchas, como por ejemplo: tablas de parquet, tablas para encofra-
dos, estantes...
El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz
que materializa el paso de la herramienta.
Busque una máquina cuyas capacidades de corte sean convenientes para las
obras que desea realizar.
ES
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
visseuse sans fil
m étaux
b ois
b éton
132030 manual.indd 4 2/08/13 16:07:06
una sega per tagli obliqui serve a realizzare simultanemente o
no dei tagli ad angolo e obliqui in modo preciso, senza rischio di
deviazione della lama - molto utile per i lavori di incorniciatura, di
decorazione come la posa di rivestimenti in legno e parquet.
Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto.
La funzione radiale, se la vostra macchina ne ha una, permette di tagliare dei
pezzi più larghi, per esempio: lame di parquet, tavole per armatura, mensole...
Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che
materializza il passaggio dell’attrezzo.
Cercare una macchina la cui capacità di taglio è adeguata ai lavori che si vo-
gliono fare.
IT
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
visseuse sans fil
m étaux
b ois
b éton
132030 manual.indd 5 2/08/13 16:07:06
Uma serra angular permite realizar, simultaneamente ou não, cor-
tes em ângulo e em bisel de maneira precisa e sem riscos de desvio
da lâmina - muito útil para a confecção de molduras e trabalhos de
decoração, como a colocação de lambris e parquets.
Quanto maior é o número de dentes, mais no é o corte.
A função radial, se a sua máquina possuir este recurso, permite cortar peças
mais largas. Ex.: lâminas de parquet, placas de cofragem, prateleiras, etc.
O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a
trajectória da ferramenta.
Opte por uma máquina cujas capacidades de corte convenham ao trabalho que
deseja realizar.
PT
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
400 mm
visseuse sans fil
m étaux
b ois
b éton
132030 manual.indd 6 2/08/13 16:07:06
FIG. A
FIG. B
13
2
3
111
7
8
9
5
4
10
12
132030 manual.indd 7 2/08/13 16:07:08

FIG. C

132030 manual.indd 8 2/08/13 16:07:11


FIG. D

132030 manual.indd 9 2/08/13 16:07:12




FIG. E
132030 manual.indd 10 2/08/13 16:07:16

132030 manual.indd 11 2/08/13 16:07:16




132030 manual.indd 12 2/08/13 16:07:18


132030 manual.indd 13 2/08/13 16:07:21


132030 manual.indd 14 2/08/13 16:07:22


FIG. F
132030 manual.indd 15 2/08/13 16:07:24


FIG. G
132030 manual.indd 16 2/08/13 16:07:25




132030 manual.indd 17 2/08/13 16:07:27
Carter de protection
Interrupteur
Charbons
Orientation du plateau
Verrouillage du plateau
-
Serre joint
Graduation du plateau
Laser et LED d’éclairage
Inclinaison de la tête
Ajustement angulaire de la butée
Fonction radiale
Extension de table
-
FIG. A & B










FIG. C
FIG. D

Montage du sac à poussières
Montage butée et extension
Montage étaux de serrage
-
Montage des piles





Déverouillage de la machine
Orientation du plateau
Inclinaison de la tête
Comment faire une coupe
Comment se servir de la fonction radiale
Allumage du laser/LED
Utilisation des butées
Maintenir une pièce à couper









FIG. E







132030 manual.indd 18 2/08/13 16:07:27

FIG. F

Régler la coupe à 90°
Régler la coupe à 45°
Réglage du laser



Changement de lame
Changement des charbons


FIG. G


Ne pas utiliser les scies à onglet pour la coupe de bois de chauffage

Ne pas forcer sur la machine.

Il est préférable de relier votre machine à un aspirateur pour collecter le maximum de
poussière

132030 manual.indd 19 2/08/13 16:07:27
protection guard
switch
Carbon rods
Orientation of plate
Locking of plate
-
Clamp
Plate scale
Laser and LED
Angle of head
Adjustment of stop to 45°/90° angles
Radial function
table extensions
-
FIG. A & B



FIG. C
FIG. D

Mounting of dust bag
mounting of stops and extensions
Mounting of clamping vices
-
mounting of batteries
Unlocking of the machine
Orientation of plate
Angle of head
how to make a cut
How to use the radial function
Turning on the laser/LED
using the length stops
Holding a piece you are cutting

FIG. E



























132030 manual.indd 20 2/08/13 16:07:27

FIG. F

Adjusting a cut to 90°
Adjusting a cut to 45°
Adjusting the Laser



Changing the blade
Changing the carbon rods


FIG. G


Do not use mitre saws for cutting rewood

Do not push too hard on the machine

it is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much
dust as possible

132030 manual.indd 21 2/08/13 16:07:27
cárter de protección
interruptor
Carbones
Orientación de la mesa
Bloqueo de la mesa
-
Cárcel
Graduación de la mesa
láser y iluminación LED
Inclinación de la cabeza
Ajuste angular del tope 45°/ 90°
Función radial
extensiones de la mesa
-
FIG. A & B



FIG. C
FIG. D

Montaje de la bolsa para el polvo
montaje de los topes y extensiones
Montaje de los tornillos de sujeción
-
colocación de las piles
Desbloqueo de la máquina
orientación de la mesa
inclinación de la cabeza
cómo realizar un corte
cómo servirse de la función radial
Encender el láser/LED
utilización de los topes de longitud
Sujetar la pieza que se tiene que cortar

FIG. E



























132030 manual.indd 22 2/08/13 16:07:27

FIG. F

Ajuste del corte a 90°
Ajuste del corte a 45°
Ajuste del Láser



Cambio de hoja
Cambio de los carbones.


FIG. G


No utilizar las sierras de ingletes para cortar leña de calefacción

No ejercer fuerza en la máquina

es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posi-
ble de polvo

132030 manual.indd 23 2/08/13 16:07:27
Carter di protezione
Interruttore
Carboni
Orientamento del piano
Blocco del piano
-
Morsetti
Graduazione del piano
Laser e illuminazione a LED
Inclinazione della testa
Regolazione angolare del necorsa 45°/ 90°
Funzione radiale
Estensioni del tavolo
-
FIG. A & B



FIG. C
FIG. D

Montaggio del sacco per polvere
Montaggio dei necorsa e delle estensioni
Montaggio dei morsetti di serraggio
-
Montaggio delle pile
Sblocco della macccina
Orientamento del piano
Inclinazione della testa
Come fare un taglio
come usare la funzione radiale
Accensione del laser/LED
Utilizzazione dei necorsa di lunghezza
Mantenere un pezzo da tagliare

FIG. E



























132030 manual.indd 24 2/08/13 16:07:27

FIG. F

Regolazione del taglio a 90°
Regolazione del taglio a 45°
Regolazione del laser



Cambiare la lama
Cambiare i carboni


FIG. G


Non usare la sega per tagli obliqui per tagliare la legna da ardere

Non forzare sulla macchina

Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della
polvere

132030 manual.indd 25 2/08/13 16:07:27
cárter de proteção
interruptor
Escovas
Orientação do prato
Bloqueio do prato
-
Mordente
Graduação do prato
Laser e iluminação de LED
Inclinação da cabeça
Ajuste angular do m de curso 45°/ 90°
Função radial
extensões de mesa
-
FIG. A & B



FIG. C
FIG. D

Montagem do saco de poeira
Montagem dos ns de curso e extensões
Montagem dos tornos de aperto
-
Montagem das pilhas
Desbloqueio da máquina
orientação do prato
Iinclinação da cabeça
como efectuar um corte
como utilizar a função radial
Acendimento do laser/LED
utilização dos ns de curso de comprimento
Imobilizar uma peça a cortar

FIG. E



























132030 manual.indd 26 2/08/13 16:07:27

FIG. F

Ajuste do corte a 90°
Ajuste do corte a 45°
Ajuste do laser



Substituição da lâmina
Changement des charbons


FIG. G


Não utilizar as serras angulares para o corte de lenha

Não exercer força sobre a máquina

É preferível ligar a sua máquina a um aspirador, para recolher o máximo de poeira

132030 manual.indd 27 2/08/13 16:07:28
beschermmantel
schakelaar
Koolborstels
Richting van de plaat
Vergrendeling van de plaat
-
Blokkeerinrichting
Plaatgradering
Laser en LED-verlichting
Hoek van de kop
Hoekverstelling van de aanslag 45°/ 90°
Radiale functie
tafelverlengingen
-
FIG. A & B



FIG. C
FIG. D

Montage van de stofzak
montage van de aanslagen en verlengingen
Montage van de vastzetschroeven
-
montage van de batterijen
Ontgrendeling van de machine
richting van de plaat
hoek van de kop
hoe een versnijding te doen
hoe de radiale functie te gebruiken
Aansteken van de laser/LED
gebruik van de lengteaanslagen
Een te versnijden stuk behouden

FIG. E



























132030 manual.indd 28 2/08/13 16:07:28

FIG. F

Afstelling van het versnijden op 90°
Afstelling van het versnijden op 45°
Afstelling van de Laser



Verandering van de lamel
Verandering van de koolborstels


FIG. G


De verstekzagen niet gebruiken voor het versnijden van het brandhout

De verstekzagen niet gebruiken voor het versnijden van het brandhout

het is beter om uw machine te verbinden met een stofzuiger om stof maximaal te
verzamelen

132030 manual.indd 29 2/08/13 16:07:28
Tension et fréquence assignée:

Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz:
Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada:
Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :
Napetost in doloěena frekvenca:
:
Jännite ja määrätty taajuus: 
Angiven spänning och frekvens: 
Anført spænding og frekvens: 
Tensiune ěi frecveněě de lucru:
Puissance assignée:

Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl:
Stanovený pěíkon:
Potencia fijada:
Predpísaný výkon:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  :
Doloěena jakost:

Teho: 
Angiven effekt: 
Anført styrke: 
Putere de lucru:
Vitesse à vide:


No-load speed: Boěalma hızı:
Drehzahl unbelastet:
Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía:
Rýchlosě pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
  :
Prosti tek:
Prědkoěě bez bciěěenia:
Tyhjäkäyntinopeus 
Tomgånghastighet: 
Hastighed i ubelastet tilstand: 
Viteza în gol:
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio
Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
ne mečite1
Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas :
Nemėtykite :
Bortkast det ikke:
Nemest :
Nu le auncati :
132030 manual.indd 30 2/08/13 16:07:29
Porter des gants :
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen :
Noste rukavice :
Llevar guantes de protección :
Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
Viseljen kesztyű t
Nositi rokavice:

ytä suojakäsineitä :
Kandke kindaid
Använd skyddshandskar :
Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker :
Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter une protection auditive: 
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen:
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen fülvédőt
 
Nositi zašito ušes:

ytä kuulosuojaimia:
Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd:
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen :
Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
Viseljen porvédő maszkot
Nositi zaščitno masko proti prahu:

ytä pölysuojust :
Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm :
Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen :
Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras :
Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
  :
Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :
ytä suojalaseja :
Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :
Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
Poids : :
16 kg
Weight : Aěırlık :
Gewicht :
Hmotnost :
Peso :
Hmotnosě :
Peso :
Peso :
Gewicht : Súly :
 :
Teža :
Masa :
Paino : 
Vikt : 
Vægt : 
Greutate :
kg
132030 manual.indd 31 2/08/13 16:07:30
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2
Těída izolace :2
Aislamiento clase :2
Izolaěný systém 2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  : 2
Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2
Eristysluokka :2 
Isolering Klass :2 
Isoleringsklasse 2 
Clasě izolaěie :2
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Pozorně si pěeětěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar :
Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
használat elott olvassuk el az utasítást :
    :
Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznaě siěz instrukcjě przed uěyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä : 
Läs anvisningarna före användning : 
læs instruktionerne før brug 
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Conformité européenne
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität :
evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :
európska dohoda :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
   
európai megfelelěség :
Zgodnoěě z normami CE :
EU-standardien mukainen : 
EU-standardien mukainen : 
Overholder EU standarderne : 
Conform cu normele europene:
Danger :
Danger : Tehlike :
Gefahr :
Nebezpeěí :
Peligro :
Nebezpeěenstvo :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar : Veszély :
 :
Nevarnost:
Niebezpieczěestwo :
Vaara : 
Fara : 
Fare : 
Pericol :
132030 manual.indd 32 2/08/13 16:07:31
Niveau de vibration :
2,936 m / s
2
Hand/arm vibration level : Titreěim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Úrovvibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : 
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
  :

: 
Tärinätaso: 
Vibrationsnivå hand/arm : 
Vibrationsniveau : 
Nivel vibraěii :
Niveau de puissance acoustique :

Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel :
Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : 
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   :

Poziom mocy akustycznej :
ytä suojalaseja : 
Ljudstyrkenivå : 
Lydstyrke : 
Nivel putere acusticě :
Niveau de pression acoustique :

Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel :
Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica :
Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  :

Poziom mocy akustycznej :
ytä kuulosuojaimia: 
Ljudtrycksnivå : 
Lydtryk : 
Nivel presiune acusticě :
 
132030 manual.indd 33 2/08/13 16:07:32
EnergySaw -210 SL / 132030
132030 manual.indd 34 2/08/13 16:07:32
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels
132030 manual.indd 35 2/08/13 16:07:33
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
24/07/2013
Fait à Saint Pierre des Corps
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
CODE
PEUGEOT / 132030 / EnergySaw-210SL / JF92107E
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2006/95/EC 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU
EN61029-1/A11:2010 EN61029-2-9:2009
EN55014-1/A1 :2009
EN55014-2/A2 : 2008
EN61000-3-2/A2 :2009
EN61000-3-11:2000
MPO
206 Rue Marcel CACHIN - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE
Tél : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Scie à ongletS radiale / Sliding electric mitre Saw /Sierra ingletadora radial
Serra a onglete radial / troncatrice radiale /radiaal verStekzaag
132030 manual.indd 36 2/08/13 16:07:34
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de
fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des
pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du
matériel à lutilisateur (facture ou ticket de caisse à
fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la
garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger
celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisa-
teur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux répa-
rations effectuées en dehors de nos réparateurs
agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le ma-
tériel ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri-
cagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de leve-
ring van apparatuur voor de gebruiker (factuur of
kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebrui-
k e r.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten
onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het ma-
teriaal worden verwijderd.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing
defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the war-
ranty shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances
cover repairs carried out by a non-authorised repai-
r e r.
The equipment should not be dismantled under
any circumstances during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri-
cación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas
fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la entrega
de equipos para el usuario (factura o recibo que se
den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no
tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones
realizadas fuera de nuestros talleres de reparación
autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el
material debe ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação
ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inser-
víveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de
equipamentos para o usuário (factura ou recibo a
ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos
fora das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o
material deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di
fabbricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inu-
tilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrez-
zature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessa-
rio prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni ef-
fettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il mate-
riale deve essere rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop Machine verwijzing Dealer stempel
Fecha de compra Referencia de máquina Comerciante de sellos
Data da compra Referência da máquina Selo Revendedor
Data di acquisto riferimento macchina Timbro del rivenditore
Purchase date Machine code Distributor’s stamp
MPO - 206 Rue Marcel CACHIN - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE - Tél : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
132030 manual.indd 37 2/08/13 16:07:34
MP Outillage
206, rue Marcel Cachin
37700 St Pierre des Corps - France
RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 €
Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46
Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40
132030 manual.indd 38 2/08/13 16:07:34
/