Bagster Boomerang Fitting Instructions

Tipo
Fitting Instructions
www.bagster.com
www.bagster.com
Ref. : 7582CB
YAMAHA.N-MAX 125 . 2015
BOOMERANG
FR notice de montage
GB Fitting instructions
D Montageanleitung
ES Instrucciones de montaje
IT Consigli di manutenzione
FR - Nous vous rappelons que votre tablier peut modifier votre façon de piloter ainsi que votre tenue de route.
Nous vous conseillons donc de réduire votre vitesse.
GB - We remind to you that your apron can modify your way of controlling like your handling. We thus advise
you to reduce your speed.
DE - Wir erinnern Sie daran, daß Ihre Schürze Ihre Art und Weise zu steuern sowie Ihre Straßenlage ändern kann.
Wir raten Ihnen also, Ihre Geschwindigkeit zu reduzieren.
ES - Les recordamos que su delantal puede modificar su manera de controlar así como su comportamiento de
carretera. Les aconsejamos pues reducir su velocidad.
IT - Vi ricordiamo che il vostro ponte pmodificare il vostro modo di controllare e la vostra tuta di strada. Vi
consigliamo dunque di ridurre la vostra velocità.
FRANÇAIS
1 dévisser les vis d'origine placées sur le tableau de bord (photo a)
2 glisser le tablier sous le guidon et revisser les vis du tableau de bord (photo a)
3 fixer la sangle à crochet dans le passage de roue (photo b)
4 fixer la sangle à crochet dans l'évidement sous le scooter (photo c)
5 fixer la sangle à crochet dans le passage de roue (photo d)
6 passer la sangle dans la boucle d'en face et ajuster le tablier pour qu'il soit bien en place (photo
e)
7 bien tendre toutes les sangles
ESPAÑOL
1 Destornillar los tornillos originales situados en el panel de control (foto A)
2 Deslizars el delantal debajo del manillar y volver a atornillar los tornillos del panel de
control (foto A)
3 Fijar la cincha con gancho en el paso de rueda (foto B)
4 Fijar la cincha con gancho en el agujero debajo del scooter (foto C)
5 Fijar la cincha con gancho en el paso de rueda (foto D)
6 Pasar la cincha por las hebillas en frente y ajustar el delantal para que se mantenga en su
sitio (foto E)
7 Tensar todas las cinchas
ENGLISH
1.Unscrew the original screws on the dashboard (picture A)
2.Slide and smooth the deck down under the handlebars and do the screws up again on the
dashboard (picture A)
3.Fix the hook strap into the wheel arch (picture B)
4.Attach the strap hook into the recess of the scooter (picture C)
5.Fix the hook strap into the wheel arch (picture D)
6.Wrap the strap in loops across the cover and adjust so that it fits in place (picture E)
7.Tighten all the straps securely
www.bagster.com
www.bagster.com
DEUTSCH
1. Lösen Sie die ursprünglichen Schrauben des Cockpits (Abbildung A)
2. Schieben Sie die Abdeckung unter der Lenkstange durch und ziehen Sie die Schrauben
des Cockpits fest. (Abbildung A)
3. Befestigen Sie die Haltegurte im Radkasten (Abbildung B)
4. Befestigen Sie den Haken des Haltegurts in der Aussparung des Rollers (Abbildung C)
5. Befestigen Sie den Haltegurt an der Verkleidung (Abbildung D)
6. Befestigen Sie den Haltegurt mit einer Schlaufe, so dass die Abdeckung fest auf dem
Roller liegt (Abbildung E)
7.
Ziehen Sie alle gurte fest
a
photo e
b
b
photo b
photo d
photo c
ITALIANO
1/ svitare le viti di fissaggio del cruscotto ( foto A)
2 /Fare scivolare il coprigambe sotto il manubrio e riavvitare le viti del cruscotto, (foto A)
3 /Fissare la cinghia ad uncino nel passaruota(foto B,)
4 /Fissare la cinghia ad uncino in un incavo sotto lo scooter (foto C)
5/Fissare la cinghia con gancio nel passaruota, (foto D)
6 / Passare la cinghia nella fibbia anteriore e posizionare il coprigambe nella corretta posizione
( foto E,)
7 / Tensionare attentamente e correttamente tutte le cinghie
d
d
photo a
e
c
c

Transcripción de documentos

BOOMERANG FR GB D ES IT notice de montage Fitting instructions Montageanleitung Instrucciones de montaje Consigli di manutenzione Ref. : 7582CB YAMAHA.N-MAX 125 . 2015 FR - Nous vous rappelons que votre tablier peut modifier votre façon de piloter ainsi que votre tenue de route. Nous vous conseillons donc de réduire votre vitesse. GB - We remind to you that your apron can modify your way of controlling like your handling. We thus advise you to reduce your speed. DE - Wir erinnern Sie daran, daß Ihre Schürze Ihre Art und Weise zu steuern sowie Ihre Straßenlage ändern kann. Wir raten Ihnen also, Ihre Geschwindigkeit zu reduzieren. ES - Les recordamos que su delantal puede modificar su manera de controlar así como su comportamiento de carretera. Les aconsejamos pues reducir su velocidad. IT - Vi ricordiamo che il vostro ponte può modificare il vostro modo di controllare e la vostra tuta di strada. Vi consigliamo dunque di ridurre la vostra velocità. www.bagster.com www.bagster.com b b a FRANÇAIS 1 dévisser les vis d'origine placées sur le tableau de bord (photo a) 2 glisser le tablier sous le guidon et revisser les vis du tableau de bord (photo a) 3 fixer la sangle à crochet dans le passage de roue (photo b) 4 fixer la sangle à crochet dans l'évidement sous le scooter (photo c) 5 fixer la sangle à crochet dans le passage de roue (photo d) 6 passer la sangle dans la boucle d'en face et ajuster le tablier pour qu'il soit bien en place (photo e) 7 bien tendre toutes les sangles d d c c e photo e photo a ENGLISH 1.Unscrew the original screws on the dashboard (picture A) 2.Slide and smooth the deck down under the handlebars and do the screws up again on the dashboard (picture A) 3.Fix the hook strap into the wheel arch (picture B) 4.Attach the strap hook into the recess of the scooter (picture C) 5.Fix the hook strap into the wheel arch (picture D) 6.Wrap the strap in loops across the cover and adjust so that it fits in place (picture E) 7.Tighten all the straps securely 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DEUTSCH Lösen Sie die ursprünglichen Schrauben des Cockpits (Abbildung A) Schieben Sie die Abdeckung unter der Lenkstange durch und ziehen Sie die Schrauben des Cockpits fest. (Abbildung A) Befestigen Sie die Haltegurte im Radkasten (Abbildung B) Befestigen Sie den Haken des Haltegurts in der Aussparung des Rollers (Abbildung C) Befestigen Sie den Haltegurt an der Verkleidung (Abbildung D) Befestigen Sie den Haltegurt mit einer Schlaufe, so dass die Abdeckung fest auf dem Roller liegt (Abbildung E) Ziehen Sie alle gurte fest ESPAÑOL 1 Destornillar los tornillos originales situados en el panel de control (foto A) 2 Deslizars el delantal debajo del manillar y volver a atornillar los tornillos del panel de control (foto A) 3 Fijar la cincha con gancho en el paso de rueda (foto B) 4 Fijar la cincha con gancho en el agujero debajo del scooter (foto C) 5 Fijar la cincha con gancho en el paso de rueda (foto D) 6 Pasar la cincha por las hebillas en frente y ajustar el delantal para que se mantenga en su sitio (foto E) 7 Tensar todas las cinchas photo b photo d photo c www.bagster.com ITALIANO 1/ svitare le viti di fissaggio del cruscotto ( foto A) 2 /Fare scivolare il coprigambe sotto il manubrio e riavvitare le viti del cruscotto, (foto A) 3 /Fissare la cinghia ad uncino nel passaruota(foto B,) 4 /Fissare la cinghia ad uncino in un incavo sotto lo scooter (foto C) 5/Fissare la cinghia con gancio nel passaruota, (foto D) 6 / Passare la cinghia nella fibbia anteriore e posizionare il coprigambe nella corretta posizione ( foto E,) 7 / Tensionare attentamente e correttamente tutte le cinghie www.bagster.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bagster Boomerang Fitting Instructions

Tipo
Fitting Instructions

En otros idiomas