Vermeiren V-Drive Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-04
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-04
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-04
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-04
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-04
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-04
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-04
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: B, 2019-04
© Vermeiren Group, 2019
ÍNDICE
1. Introducción
2. Medidas de seguridad
3. Descripción de los componentes
4. Instrucciones de montaje
5. Desmontaje y transporte
6. Carga de la batería y cuidados
7. Funcionamiento del sistema V-Drive
8. Solución de problemas
9. Especificaciones
10. Garantía
11. Compatibilidad con sillas de ruedas asis-
tidas
INTRODUCCIÓN
El sistema V-Drive está concebido como
ayuda para acompañantes de sillas de
ruedas y
ofrece impulso para facilitar el em-
p
uje en situaciones que supondrían mucho es-
fuerzo, como al subir pendientes, etc.
El sistema V-Drive presenta algunos conceptos
ingeniosos que facilitan el montaje y el fun-
cionamiento del dispositivo. Algunos de ellos
se definen en la patente en trámite GB
0723584.9
El sistema V-Drive está diseñado para fun-
cionar conjuntamente con la mayoría de sillas
de ruedas con
un asiento de entre 39 y 48
cm de ancho. También existe una barra de ex-
te
nsión opcional para sillas de ruedas con un
asiento de 55 cm de ancho.
Asimismo, existen versiones del sistema V-
Drive para ruedas dobles y trabajos pesados.
El sistema V-Drive debe controlarlo un ayu-
dante y el peso combinado de la silla de
ruedas manual y del usuario puede ser de
135 kg como máximo (* T.P.: 200 kg).
El sistema V
-Drive utiliza una batería de 24 V
12Ah (* T.P.: 12 Ah), con una autonomía de
hasta 15 km entre cargas.
(*T.P.: versión de trabajos pesados)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El usuario de la silla de ruedas no debe usar
bajo ningún concepto el sistema V-Drive sin
ayuda.
Asegúrese de que el sistema V-Drive se monta
lo más alejado posible hacia la parte trasera
de la silla de ruedas, sin que resulte incómodo
para el ayuda
nte.
U
se el sistema V-Drive a una velocidad que re-
sulte cómoda tanto para el ayudante como
para el usuario de la silla de ruedas.
Al conectar/desconectar la batería del motor
o del cargador, asegúrese de que tanto la al-
imentación del cargador como la del control
manual del sistema V-Drive está desconec-
tada.
Asegúrese de que el sistema V-Drive queda
bien sujeto mientras la silla es en
movimiento. Tamb
ién se recomienda des-
conecta
r la batería.
Asegúrese de que la batería solo se carga
con el cargador de batería suministrado con
el sistema V-Drive. El uso de otro cargador de
batería puede producir daños o lesiones.
Aunque se ha comprobado la compatibilidad
electromagnética del sistema V-Drive, es posi-
ble que sea susceptible a determinados tipos
de ondas electromagnéticas. Evite la proxim-
idad a teléfo
nos móviles, antenas de emisoras
comerciales y radios de servicios de emergen-
cia. No se tiene constancia de que otros
aparatos domésticos supongan riesgo alguno.
Si
se produce algún movimiento involuntario,
desconecte el sistema V-Drive e informe de
ello al distribuidor.
No se debe usar el sistema V-Drive cuando
nieve o cuando llueva de forma intensa. El sis-
tema V-Drive podría resultar dañado. No se
deb
e exponer el sistema V-Drive a condi-
ciones de humedad o a la luz solar directa.
E
Nota: Sillas de ruedas con frenos de
cable para el ayudante. En dichas sillas
de ruedas, las palancas de freno para el ayu-
dante deberán desmontarse antes del mon-
taje. Si los frenos para el ayudante no
disponen de una instalación de freno de esta-
cionamiento independiente, se deberán
añadir frenos de estacionamiento a la silla de
ruedas
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Montaje de la unidad de mando
Empuje el mando hacia delante para ex-
traerlo de la abrazadera. Afloje ambos tornil-
los de la abrazadera y posiciónela alrededor
del tubo de la empuñadura de su silla de
ruedas (o en la goma de la empuñadura, en
caso de que el diámetro de tubo sea demasi-
ado pequeño).
2. Montaje de los soportes
Monte ambos soportes en el tubo horizontal
inferior de la silla de ruedas con una llave
All
en. Fije las dos secciones de Velcro entre
E
Unidad de
mando
Correa de
elevación
V-Drive
Bateria
Clamp
Controller
sí. Asegúrese de que los tornillos estén bien
apretados Y de que no giran sobre los tubos.
3. Montaje del sistema V-Drive
Pase la barra telescópica a través del extremo
delantero del sistema V-drive. Afloje el fijador
de tres puntas de la barra y ajústela a la lon-
gitud correcta. Apriete los fijadores en la
barra y en la parte delantera del sistema V-
drive. Coloque los dos extremos de la barra
en la part
e trasera de los soportes y, a contin-
u
ación, empuje el sistema V-drive hacia de-
lante hasta que quede bloqueado.
4. Montaje de la batería
Coloque la batería en la bandeja de la
batería como se muestra en la fotografía. Fije
el kit de baterías empujándolo hacia dentro,
hasta oír un “click” audible
5. Conexión definitiva
Conecte el cable del sistema V-drive a la parte
de debajo de la unidad de mando. Coloq
ue
el bucle superior de la correa de elevación
alrededor del mango de empuje opuesto al
de la
unidad de mando.
DESMONTAJE Y TRANSPORTE
1. Apague el sistema V-Drive con el interrup-
tor de encendido.
2. Desconecte/desenganche el conector del
sistema V-drivede debajo de la unidad de
mando.
3. Desmonte la correa de elevación del
mango de empuje.
4. Extraiga la batería de la bandeja de la
batería. Fije el kit de b
aterías empujándolo
hacia dentro
, hasta oír un “click” audible.
5. Extraiga el pack de baterías de la bandeja
tirando del asa del kit de baterías y pulse si-
multáneamente el botón PUSH de la parte in-
E
ferior del kit de baterías.
6. Coloque todos los objetos en el portaobje-
tos suministrado.
Notas: La batería suministrada con el sis-
tema V-Drive es clasificada como segura
para viajar en avión, en cumplimiento de la
disposición especial de la IATA A67.
La batería y el sistema V-drive disponen de
asas de tela para facilitar su transporte.
CARGA DE LA BATERÍA Y CUIDADOS
Siga este procedimiento paso a p
aso:
1. Coloque el interruptor de alimentación en
la posición de apagado (OFF)
2. Levante la batería con el asa de la misma.
3. Enchufe el cable de alimentación del car-
gador a la red eléctrica.
4. Enchufe el enchufe redondo del cargador
en la toma de carga de la batería
5. Encienda la toma del enchufe.
6. El LED del cargador se iluminará en
naranja para indicar que las baterías se están
cargando. La duraci
ón de la carga es de unas
8 horas. Para garantizar un óptimo
rendimiento, se recomienda cargarla durante
12 horas
7. El LED naranja se volverá verde una vez fi-
nalizada la carga.
8. Apague el cargador, desconecte el cable
de alimentación y el enchufe redondo de la
batería
Sugerencias
1. No desenchufe el cable de alimentación si
la carga no ha finalizado. La vida útil de la
batería se reducirá o decaerá consi
derable-
mente si se usa repetidamente la batería sin
que esté completamente cargada. Por con-
siguiente, asegúrese de cargar completa-
mente la batería cada vez.
2. Complete siempre la carga hasta que el
LED se vuelva verde. NUNCA detenga la
carga antes de completarse.
3. Cuando escompletamente cargada, el
cargador de la batería seguirá realizando
una carga lenta de la batería para garantizar
su óptimo
rendimiento.
4. Si no usa la batería durante un tiempo pro-
longado, se deberá cargar como mínimo una
vez a la semana para mantener la batería en
estado de uso óptimo.
5. La temperatura ambiente afectará al
tiempo de carga. El tiempo de carga será
más prolongado en invierno.
6. Después de la carga, no deje la toma del
cargador enchufada en la silla, puesto que se
producirá un consumo de corriente de la
batería que reducirá temporalmente su
rendimiento.
7. Las baterías tienen una garantía del fabri-
cante de seis meses. Esta garantía sólo
cubre los problemas relacionados con defec-
tos de fabricación y no fallos relacionados
con la recarga incorrecta de las baterías,
como se ha indicado anteriormente.
Atención: Siga las normas indicadas a con-
tinuación para evitar accidentes durante la
carga.
1. Use solam
ente el cargador suministrado y
recargue la batería hasta su capacidad máx-
ima cada vez. La batería puede dañarse si uti-
liza un cargador que no tenga la
especificación correcta.
2. Nunca desmonte ni modifique el cargador.
3. Cárguela en un espacio bien ventilado que
no esté directamente expuesto a la luz solar.
No la cargue en condiciones de humedad, llu-
via o rocío.
4. No la cargue a temperaturas in
feriores a -
10° C o superiores a +50° C puesto que es
posible que el cargador no funcione bien y
las baterías resulten dañadas.
E
Advertencias
1. Manténgase lejos de objetos inflamables
durante la carga, puesto que puede pro-
ducirse un incendio o la explosión de la
batería.
2. No fume durante la carga, puesto que la
batería puede desprender gas hidrógeno.
Cargue siempre la batería en un espacio bien
ventilado.
3. Nunca conecte ni desconecte el enchufe o
el cable con las manos húmedas durante la
carga. No conecte ni desconecte el enchu
fe
o el cable si están húmedos, puesto que
puede pro
ducirse una descarga eléctrica.
Cargador
El cargador suministrado dispone de un LED
que cambia de color según su estado:
Si el LED está encendido en NARANJA, el car-
gador está enchufado y cargando
Si el LED está encendido en VERDE, el car-
gador está enchufado y ha finalizado la
carga principal, por lo que las baterías se
pueden usar. No obstante, recomen
damos
que deje el cargador cargando durante un
par
de horas después de encenderse el LED
verde. De este modo se mantendrá, y proba-
blemente aumentará, la capacidad de las
baterías
El LED también se iluminará en VERDE si el
cargador está encendido pero no está conec-
tado a las baterías.
Baterías
No exponga la batería a temperaturas inferi-
ores a -10° C o superiores a 50° C durante
la carga o almacenamiento.
Las baterías no precisan mantenimiento y no
e
s necesario comprobar el líquido de la
batería ni reponer el nivel de agua.
Debe cambiar las baterías regularmente.
Aunque no se utilicen las baterías, se deberán
cargar como mínimo una vez a la semana.
El conjunto de baterías contiene dos baterías
de 12 V 12Ah (T.P.: 12 Ah).
La batería suministrada con el sistema V-Drive
está clasificada como segura para viajar
en
avión, en cump
limiento de la disposición es-
pecial de la IATA A67.
Carga de las baterías
Con el cargador suministrado, la duración de
la carga es de unas 8 horas.
No obstante, recomendamos una carga de
12 horas para garantizar su óptimo
rendimiento.
También recomendamos no cargar las
baterías durante más de 24 horas.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA V-
DRIVE
Dirección. Presione el botón de encendido. La
luz del b
otón de ir hacia delante se iluminará
p
ara indicar el movimiento hacia delante.
Pulse el botón de ir hacia atrás para hacer
que el V-drive vaya marcha atrás.
Cincha para levantar el V-Drive. El V-Drive in-
cluye una cincha para levantarlo “lift up”,
que permite conducir la silla empujando man-
ualmente. Levante el V-Drive con la cincha
roja y enganche la segunda asa en la em-
puñadura de la silla de ruedas
.
Velo
cidad máxima. Ajuste siempre una veloci-
dad máxima con la que resulte cómodo cam-
inar.
Maniobra de la silla de ruedas cuando no se
E
Indicador de
velocidad
Fijador
exterior
Gatillo
usa. Recomendamos sujetar la batería con la
correa de elevación cuando no se use.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE
MANDO
Tenga en cuenta que se produce un retardo
de dos segundos entre la puesta en marcha
del sistema V-Drive y el movimiento de la silla
de ruedas. Espere 2 segundos antes de apre-
tar el gatillo.
Gatillo: apriete el gatillo para impulsar el sis-
tema V-Drive. Cuanto más se aprieta el gatillo,
a
mayor velocidad se produce el desplaza-
mi
ento con el sistema V-Drive. Suelte el gatillo
para detener el sistema V-Drive
Mando de velocidad: gire el mando a dere-
chas para aumentar la velocidad máxima del
sistema V-Drive. Gire el mando a izquierdas
para reducir la velocidad máxima del sistema
V-Drive
Fijador exterior: se usa para determinar el án-
gulo de la unidad de mando.
ESPECIFICACIONES
Peso: 11,8 kg (
rueda doble sin batería)
9
kg (baterías, 2 x 12Ah)
Velocidad máx.: 6,4 km/h
Pendiente máx.: 8°
Autonomía hasta 16 km
Capacidad de peso: 135 kg incluyendo silla
de ruedas y usuario (T.P.: 200 kg)
Motor: 24 V 150 W CC (T.P.: 200 W)
Baterías: 2 x 12 V 12Ah (T.P.: 12 Ah)
Cargador: salida de 2 A 24 V
Controller: PG - S - DRIVE 45A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La silla de ruedas no se mueve al apretar el
gatillo.
Posibles
soluciones:
- C
ompruebe que el sistema V-Drive está en-
cendido.
- Compruebe que la batería está completa-
mente cargada.
- Compruebe que la conexión entre la
batería y el motor es correcta.
- Compruebe que los frenos de la silla de
ruedas no están aplicados.
- Compruebe que la rueda motriz está en
contacto con el suelo.
Resulta difícil empujar manualmente la silla de
ruedas.
Posibles soluciones:
- Compruebe q
ue los frenos de la silla de
ru
edas no están aplicados.
- Desmonte el sistema V-Drive.
El sistema V-Drive funciona demasiado
rápido/lento
E
Botón mar-
cha atrás
Botón mar-
cha hacia
delante
Botón de
encendido
Indicador
de baterías
- Intente modificar la velocidad con el mando
de velocidad.
- Intente recargar las baterías (si va demasi-
ado lento).
- Compruebe que los frenos de la silla de
ruedas no están aplicados.
GARANTÍA
Para mejorar la seguridad y vida útil del sis-
tema V-Drive, se recomienda realizar un man-
tenimiento regular. Los agentes de servicio
disponen de los programas de mantenimiento
recomendados para los sistemas V-
Drive.
E
xiste una garantía completa de 24 meses a
partir de la fecha de entrega del sistema V-
Drive nuevo. La garantía cubre el sistema V-
Drive frente a defectos de fabricación durante
dicho periodo. Para más información, remí-
tase a las condiciones de la garantía indi-
cadas a continuación:
1. Cualquier trabajo o montaje de piezas de
repuesto debe realizarlo un agente de servi-
cio autorizado.
2. Para a
plicar la garantía en caso de que el
si
stema V-Drive precise atención, póngase en
contacto con el establecimiento donde
adquirió el sistema V-Drive.
3. En caso de que cualquier componente del
sistema V-Drive requiera reparación o una
sustitución total o parcial de piezas como re-
sultado de un defecto de fabricación o de ma-
terial dentro del periodo de garantía, las
piezas se suministrarán gratuitamente.
Nota: La garantía no es transferible.
4
. Cualquier pieza reparada o sustituida
quedará cubierta durante el tiempo restante
de garantía del sistema V-Drive.
5. Las piezas sustituidas una vez vencida la
garantía original estarán cubiertas por una
garantía de tres meses.
6. Los consumibles suministrados general-
mente no estarán cubiertos durante el periodo
de garantía normal a menos que dichos ele-
mentos deb
an repararse o sustituirse clara-
mente como consecuencia directa de un
defe
cto de fabricación o de material. Dichos
elementos incluyen (entre otros): tapicería y
neumáticos.
7. Las condiciones de garantía anteriores se
aplican a sistemas V-Drive completamente
nuevos. En circunstancias normales, no se
aceptará ninguna responsabilidad si el sis-
tema V-Drive ha requerido asistencia como
consecuencia directa
de los motivos sigu-
iente
s:
a. El componente del sistema V-Drive no ha
recibido mantenimiento con arreglo a la re-
comendación del fabricante
b. no se han usado los componentes especifi-
cados por el fabricante
c. El sistema V-Drive o el componente ha re-
sultado dañado debido a negligencia o a un
uso incorrecto
d. El sistema V-Drive o el componente se ha
modificado fuera de las especificaciones del
fabrican
te o se ha intentado reparar antes de
n
otificarlo al distribuidor.
En caso de que el sistema V-Drive precise
atención, póngase en contacto con su agente
de servicio/distribuidor y facilítele toda la in-
formación necesaria para que pueda actuar
con rapidez.
El fabricante se reserva el derecho de modi-
ficar sin previo aviso los pesos, medidas u
otros datos cnicos indicados en este man-
ual. Todas las cifr
as, mediciones y capaci-
dades indicadas en este manual son
aproximadas y no constituyen especifica-
ciones.
E
COMPATIBILIDAD CON SILLAS DE
RUEDAS
El sistema V-Drive es compatible con la may-
oría de sillas de ruedas plegables:
- Con una distancia entre bordes de tubo (W)
entre 37 y 50 cm. Generalmente, aunque no
siempre, es la misma que la anchura del
asiento de la silla de ruedas
- Un diámetro de tubo redondo (D)
entre 22 y 25 mm
Tenga en cuenta que debe consultarlo al dis-
tribuidor y/o fabricante de la silla de
ruedas.
Ve
rmeiren no acepta ninguna responsabili-
dad sobre las sillas de ruedas de otros fabri-
cantes y, en algunos casos, se deberá realizar
una valoración de riesgos antes de su mon-
taje.
RehaGirona, s.l.
C/ Trens Petits, 1
Pol. Ind. Mas Xirgu
17005 Girona
Tel: 902 487272
Fax: 972 405054
www.rehagirona.com
E

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: B, 2019-04 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2019-04 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: B, 2019-04 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: B, 2019-04 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: B, 2019-04 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2019-04 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, 2019-04 CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: B, 2019-04 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2019 ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Introducción 2. Medidas de seguridad 3. Descripción de los componentes 4. Instrucciones de montaje 5. Desmontaje y transporte 6. Carga de la batería y cuidados 7. Funcionamiento del sistema V-Drive 8. Solución de problemas 9. Especificaciones 10. Garantía 11. Compatibilidad con sillas de ruedas asistidas El usuario de la silla de ruedas no debe usar bajo ningún concepto el sistema V-Drive sin ayuda. INTRODUCCIÓN El sistema V-Drive está concebido como ayuda para acompañantes de sillas de ruedas y ofrece impulso para facilitar el empuje en situaciones que supondrían mucho esfuerzo, como al subir pendientes, etc. El sistema V-Drive presenta algunos conceptos ingeniosos que facilitan el montaje y el funcionamiento del dispositivo. Algunos de ellos se definen en la patente en trámite GB 0723584.9 El sistema V-Drive está diseñado para funcionar conjuntamente con la mayoría de sillas de ruedas con un asiento de entre 39 y 48 cm de ancho. También existe una barra de extensión opcional para sillas de ruedas con un asiento de 55 cm de ancho. Asimismo, existen versiones del sistema VDrive para ruedas dobles y trabajos pesados. El sistema V-Drive debe controlarlo un ayudante y el peso combinado de la silla de ruedas manual y del usuario puede ser de 135 kg como máximo (* T.P.: 200 kg). El sistema V-Drive utiliza una batería de 24 V 12Ah (* T.P.: 12 Ah), con una autonomía de hasta 15 km entre cargas. (*T.P.: versión de trabajos pesados) Asegúrese de que el sistema V-Drive se monta lo más alejado posible hacia la parte trasera de la silla de ruedas, sin que resulte incómodo para el ayudante. Use el sistema V-Drive a una velocidad que resulte cómoda tanto para el ayudante como para el usuario de la silla de ruedas. Al conectar/desconectar la batería del motor o del cargador, asegúrese de que tanto la alimentación del cargador como la del control manual del sistema V-Drive está desconectada. Asegúrese de que el sistema V-Drive queda bien sujeto mientras la silla está en movimiento. También se recomienda desconectar la batería. Asegúrese de que la batería solo se carga con el cargador de batería suministrado con el sistema V-Drive. El uso de otro cargador de batería puede producir daños o lesiones. Aunque se ha comprobado la compatibilidad electromagnética del sistema V-Drive, es posible que sea susceptible a determinados tipos de ondas electromagnéticas. Evite la proximidad a teléfonos móviles, antenas de emisoras comerciales y radios de servicios de emergencia. No se tiene constancia de que otros aparatos domésticos supongan riesgo alguno. Si se produce algún movimiento involuntario, desconecte el sistema V-Drive e informe de ello al distribuidor. No se debe usar el sistema V-Drive cuando nieve o cuando llueva de forma intensa. El sistema V-Drive podría resultar dañado. No se debe exponer el sistema V-Drive a condiciones de humedad o a la luz solar directa. E Nota: Sillas de ruedas con frenos de cable para el ayudante. En dichas sillas de ruedas, las palancas de freno para el ayudante deberán desmontarse antes del montaje. Si los frenos para el ayudante no disponen de una instalación de freno de estacionamiento independiente, se deberán añadir frenos de estacionamiento a la silla de ruedas E DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Unidad de mando Correa de elevación Bateria V-Drive INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Montaje de la unidad de mando Empuje el mando hacia delante para extraerlo de la abrazadera. Afloje ambos tornillos de la abrazadera y posiciónela alrededor del tubo de la empuñadura de su silla de ruedas (o en la goma de la empuñadura, en caso de que el diámetro de tubo sea demasiado pequeño). 2. Montaje de los soportes Monte ambos soportes en el tubo horizontal inferior de la silla de ruedas con una llave Allen. Fije las dos secciones de Velcro entre Clamp Controller sí. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados Y de que no giran sobre los tubos. 3. Montaje del sistema V-Drive E Pase la barra telescópica a través del extremo delantero del sistema V-drive. Afloje el fijador de tres puntas de la barra y ajústela a la longitud correcta. Apriete los fijadores en la barra y en la parte delantera del sistema Vdrive. Coloque los dos extremos de la barra en la parte trasera de los soportes y, a continuación, empuje el sistema V-drive hacia delante hasta que quede bloqueado. de debajo de la unidad de mando. Coloque el bucle superior de la correa de elevación alrededor del mango de empuje opuesto al de la unidad de mando. DESMONTAJE Y TRANSPORTE 4. Montaje de la batería Coloque la batería en la bandeja de la batería como se muestra en la fotografía. Fije el kit de baterías empujándolo hacia dentro, hasta oír un “click” audible 5. Conexión definitiva Conecte el cable del sistema V-drive a la parte 1. Apague el sistema V-Drive con el interruptor de encendido. 2. Desconecte/desenganche el conector del sistema V-drivede debajo de la unidad de mando. 3. Desmonte la correa de elevación del mango de empuje. 4. Extraiga la batería de la bandeja de la batería. Fije el kit de baterías empujándolo hacia dentro, hasta oír un “click” audible. 5. Extraiga el pack de baterías de la bandeja tirando del asa del kit de baterías y pulse simultáneamente el botón PUSH de la parte in- ferior del kit de baterías. 6. Coloque todos los objetos en el portaobjetos suministrado. E Notas: La batería suministrada con el sistema V-Drive está clasificada como segura para viajar en avión, en cumplimiento de la disposición especial de la IATA A67. La batería y el sistema V-drive disponen de asas de tela para facilitar su transporte. CARGA DE LA BATERÍA Y CUIDADOS Siga este procedimiento paso a paso: 1. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado (OFF) 2. Levante la batería con el asa de la misma. 3. Enchufe el cable de alimentación del cargador a la red eléctrica. 4. Enchufe el enchufe redondo del cargador en la toma de carga de la batería 5. Encienda la toma del enchufe. 6. El LED del cargador se iluminará en naranja para indicar que las baterías se están cargando. La duración de la carga es de unas 8 horas. Para garantizar un óptimo rendimiento, se recomienda cargarla durante 12 horas 7. El LED naranja se volverá verde una vez finalizada la carga. 8. Apague el cargador, desconecte el cable de alimentación y el enchufe redondo de la batería Sugerencias 1. No desenchufe el cable de alimentación si la carga no ha finalizado. La vida útil de la batería se reducirá o decaerá considerablemente si se usa repetidamente la batería sin que esté completamente cargada. Por consiguiente, asegúrese de cargar completamente la batería cada vez. 2. Complete siempre la carga hasta que el LED se vuelva verde. NUNCA detenga la carga antes de completarse. 3. Cuando esté completamente cargada, el cargador de la batería seguirá realizando una carga lenta de la batería para garantizar su óptimo rendimiento. 4. Si no usa la batería durante un tiempo prolongado, se deberá cargar como mínimo una vez a la semana para mantener la batería en estado de uso óptimo. 5. La temperatura ambiente afectará al tiempo de carga. El tiempo de carga será más prolongado en invierno. 6. Después de la carga, no deje la toma del cargador enchufada en la silla, puesto que se producirá un consumo de corriente de la batería que reducirá temporalmente su rendimiento. 7. Las baterías tienen una garantía del fabricante de seis meses. Esta garantía sólo cubre los problemas relacionados con defectos de fabricación y no fallos relacionados con la recarga incorrecta de las baterías, como se ha indicado anteriormente. Atención: Siga las normas indicadas a continuación para evitar accidentes durante la carga. 1. Use solamente el cargador suministrado y recargue la batería hasta su capacidad máxima cada vez. La batería puede dañarse si utiliza un cargador que no tenga la especificación correcta. 2. Nunca desmonte ni modifique el cargador. 3. Cárguela en un espacio bien ventilado que no esté directamente expuesto a la luz solar. No la cargue en condiciones de humedad, lluvia o rocío. 4. No la cargue a temperaturas inferiores a 10° C o superiores a +50° C puesto que es posible que el cargador no funcione bien y las baterías resulten dañadas. Advertencias 1. Manténgase lejos de objetos inflamables durante la carga, puesto que puede producirse un incendio o la explosión de la batería. 2. No fume durante la carga, puesto que la batería puede desprender gas hidrógeno. Cargue siempre la batería en un espacio bien ventilado. 3. Nunca conecte ni desconecte el enchufe o el cable con las manos húmedas durante la carga. No conecte ni desconecte el enchufe o el cable si están húmedos, puesto que puede producirse una descarga eléctrica. de 12 V 12Ah (T.P.: 12 Ah). La batería suministrada con el sistema V-Drive está clasificada como segura para viajar en avión, en cumplimiento de la disposición especial de la IATA A67. Cargador El cargador suministrado dispone de un LED que cambia de color según su estado: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA VDRIVE Si el LED está encendido en NARANJA, el cargador está enchufado y cargando Si el LED está encendido en VERDE, el cargador está enchufado y ha finalizado la carga principal, por lo que las baterías se pueden usar. No obstante, recomendamos que deje el cargador cargando durante un par de horas después de encenderse el LED verde. De este modo se mantendrá, y probablemente aumentará, la capacidad de las baterías El LED también se iluminará en VERDE si el cargador está encendido pero no está conectado a las baterías. Baterías No exponga la batería a temperaturas inferiores a -10° C o superiores a 50° C durante la carga o almacenamiento. Las baterías no precisan mantenimiento y no es necesario comprobar el líquido de la batería ni reponer el nivel de agua. Debe cambiar las baterías regularmente. Aunque no se utilicen las baterías, se deberán cargar como mínimo una vez a la semana. El conjunto de baterías contiene dos baterías Carga de las baterías Con el cargador suministrado, la duración de la carga es de unas 8 horas. No obstante, recomendamos una carga de 12 horas para garantizar su óptimo rendimiento. También recomendamos no cargar las baterías durante más de 24 horas. Dirección. Presione el botón de encendido. La luz del botón de ir hacia delante se iluminará para indicar el movimiento hacia delante. Pulse el botón de ir hacia atrás para hacer que el V-drive vaya marcha atrás. Cincha para levantar el V-Drive. El V-Drive incluye una cincha para levantarlo “lift –up”, que permite conducir la silla empujando manualmente. Levante el V-Drive con la cincha roja y enganche la segunda asa en la empuñadura de la silla de ruedas. Velocidad máxima. Ajuste siempre una velocidad máxima con la que resulte cómodo caminar. Maniobra de la silla de ruedas cuando no se Indicador de velocidad Fijador exterior Gatillo E usa. Recomendamos sujetar la batería con la correa de elevación cuando no se use. FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE MANDO E Tenga en cuenta que se produce un retardo de dos segundos entre la puesta en marcha del sistema V-Drive y el movimiento de la silla de ruedas. Espere 2 segundos antes de apretar el gatillo. Gatillo: apriete el gatillo para impulsar el sistema V-Drive. Cuanto más se aprieta el gatillo, a mayor velocidad se produce el desplazamiento con el sistema V-Drive. Suelte el gatillo para detener el sistema V-Drive Mando de velocidad: gire el mando a derechas para aumentar la velocidad máxima del Indicador de baterías Botón marcha atrás Botón de encendido Botón marcha hacia delante sistema V-Drive. Gire el mando a izquierdas para reducir la velocidad máxima del sistema V-Drive Fijador exterior: se usa para determinar el ángulo de la unidad de mando. ESPECIFICACIONES Peso: 11,8 kg (rueda doble sin batería) 9 kg (baterías, 2 x 12Ah) Velocidad máx.: 6,4 km/h Pendiente máx.: 8° Autonomía hasta 16 km Capacidad de peso: 135 kg incluyendo silla de ruedas y usuario (T.P.: 200 kg) Motor: 24 V 150 W CC (T.P.: 200 W) Baterías: 2 x 12 V 12Ah (T.P.: 12 Ah) Cargador: salida de 2 A 24 V Controller: PG - S - DRIVE 45A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La silla de ruedas no se mueve al apretar el gatillo. Posibles soluciones: - Compruebe que el sistema V-Drive está encendido. - Compruebe que la batería está completamente cargada. - Compruebe que la conexión entre la batería y el motor es correcta. - Compruebe que los frenos de la silla de ruedas no están aplicados. - Compruebe que la rueda motriz está en contacto con el suelo. Resulta difícil empujar manualmente la silla de ruedas. Posibles soluciones: - Compruebe que los frenos de la silla de ruedas no están aplicados. - Desmonte el sistema V-Drive. El sistema V-Drive funciona demasiado rápido/lento - Intente modificar la velocidad con el mando de velocidad. - Intente recargar las baterías (si va demasiado lento). - Compruebe que los frenos de la silla de ruedas no están aplicados. GARANTÍA Para mejorar la seguridad y vida útil del sistema V-Drive, se recomienda realizar un mantenimiento regular. Los agentes de servicio disponen de los programas de mantenimiento recomendados para los sistemas V-Drive. Existe una garantía completa de 24 meses a partir de la fecha de entrega del sistema VDrive nuevo. La garantía cubre el sistema VDrive frente a defectos de fabricación durante dicho periodo. Para más información, remítase a las condiciones de la garantía indicadas a continuación: 1. Cualquier trabajo o montaje de piezas de repuesto debe realizarlo un agente de servicio autorizado. 2. Para aplicar la garantía en caso de que el sistema V-Drive precise atención, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el sistema V-Drive. 3. En caso de que cualquier componente del sistema V-Drive requiera reparación o una sustitución total o parcial de piezas como resultado de un defecto de fabricación o de material dentro del periodo de garantía, las piezas se suministrarán gratuitamente. Nota: La garantía no es transferible. 4. Cualquier pieza reparada o sustituida quedará cubierta durante el tiempo restante de garantía del sistema V-Drive. 5. Las piezas sustituidas una vez vencida la garantía original estarán cubiertas por una garantía de tres meses. 6. Los consumibles suministrados general- mente no estarán cubiertos durante el periodo de garantía normal a menos que dichos elementos deban repararse o sustituirse claramente como consecuencia directa de un defecto de fabricación o de material. Dichos elementos incluyen (entre otros): tapicería y neumáticos. 7. Las condiciones de garantía anteriores se aplican a sistemas V-Drive completamente nuevos. En circunstancias normales, no se aceptará ninguna responsabilidad si el sistema V-Drive ha requerido asistencia como consecuencia directa de los motivos siguientes: a. El componente del sistema V-Drive no ha recibido mantenimiento con arreglo a la recomendación del fabricante b. no se han usado los componentes especificados por el fabricante c. El sistema V-Drive o el componente ha resultado dañado debido a negligencia o a un uso incorrecto d. El sistema V-Drive o el componente se ha modificado fuera de las especificaciones del fabricante o se ha intentado reparar antes de notificarlo al distribuidor. En caso de que el sistema V-Drive precise atención, póngase en contacto con su agente de servicio/distribuidor y facilítele toda la información necesaria para que pueda actuar con rapidez. El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los pesos, medidas u otros datos técnicos indicados en este manual. Todas las cifras, mediciones y capacidades indicadas en este manual son aproximadas y no constituyen especificaciones. E COMPATIBILIDAD CON SILLAS DE RUEDAS El sistema V-Drive es compatible con la mayoría de sillas de ruedas plegables: E - Con una distancia entre bordes de tubo (W) entre 37 y 50 cm. Generalmente, aunque no siempre, es la misma que la anchura del asiento de la silla de ruedas - Un diámetro de tubo redondo (D) entre 22 y 25 mm Tenga en cuenta que debe consultarlo al distribuidor y/o fabricante de la silla de ruedas. Vermeiren no acepta ninguna responsabilidad sobre las sillas de ruedas de otros fabricantes y, en algunos casos, se deberá realizar una valoración de riesgos antes de su montaje. RehaGirona, s.l. C/ Trens Petits, 1 Pol. Ind. Mas Xirgu 17005 Girona Tel: 902 487272 Fax: 972 405054 [email protected] www.rehagirona.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vermeiren V-Drive Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario