Bosch VBD5780S0/03 Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3FHJTUFS
\RXU
QHZGHYLFHRQ
0\%RVFKQRZDQG
JHWIUHHEHQHILWV
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
[de] Gebrauchsanleitung Einbaubackofen 3
[en] Instruction manual Built-in oven 27
[es] Instrucciones de uso Horno integrado 51
[pt] IInstruções de serviço Forno de encastrar 76
Built-in oven
VBD5780S0
de
3
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebr auchsanl ei t ungEi nbaubackof en
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinigungsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Heizarten und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Temperaturwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garraumfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
_ Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einschubhöhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rastfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teleskopauszug-Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Backofen ausheizen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teleskopauszug-Set montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Backofen ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatische Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . .13
O Zeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Übersicht über die Zeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elektronikuhr bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zeitschaltautomatik einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kindersicherung einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kindersicherung ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Q Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Grundeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Energiesparmodus einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geeignete Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Gerät sauberhalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pyrolytische Selbstreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
p Gestelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gestelle aushängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gestelle einhängen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
q Gerätetür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Türscheiben aus- und einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gerätetür aus- und einhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Backofenlampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
J Für Sie in unserem Kochstudio getestet . . . . . 23
Gerichtetabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Anwendungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.bosch-home.com und Online-Shop:
www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam
unter Tel.: 08969339339 (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr) Nur
für Deutschland gültig.
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Be s t i mmungsgemäßer Gebr auch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und
Montageanleitung für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Spezielle Montageanleitung beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei
Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das
Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Das Gerät während des
Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig herum in den Garraum
schieben. ~ "Zubehör" auf Seite 10
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Si cher hei t shi nwei se
Generell
:Warnung – Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare
Gegenstände können sich entzünden. Nie
brennbare Gegenstände im Garraum
aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen,
wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft
können sich entzünden. Vor dem Betrieb
grobe Verschmutzungen aus dem Garraum,
von den Heizelementen und vom Zubehör
entfernen.
Brandgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein
Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente
berühren und sich entzünden. Nie
Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf
das Zubehör legen. Backpapier immer mit
einem Geschirr oder einer Backform
beschweren. Nur die benötigte Fläche mit
Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht
über das Zubehör hinausstehen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen
Garraum-Innenflächen oder Heizelemente
berühren. Das Gerät immer abkühlen
lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß.
Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen
Garraum entzünden. Nie Speisen mit
großen Mengen an hochprozentigen
alkoholischen Getränken zubereiten. Nur
kleine Mengen hochprozentiger Getränke
verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennungsgefahr!
Die Teleskopauszüge werden bei Betrieb
des Gerätes heiß. Besondere Vorsicht vor
Verbrennungen im herausgezogenen
Zustand.
Wichtige Sicherheitshinweise de
5
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer
Dampf entweichen. Dampf ist je nach
Temperatur nicht sichtbar. Beim Öffnen
nicht zu nah am Gerät stehen. Gerätetür
vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann
heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser
in den heißen Garraum gießen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann
springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich
beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie
können sich klemmen. Nicht in den Bereich
der Scharniere greifen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten
schmelzen. Nie Anschlusskabel von
Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in
Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe
stehen die Kontakte der Lampenfassung
unter Strom. Vor dem Auswechseln den
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Reinigungsfunktion
:Warnung – Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft
können sich während der
Reinigungsfunktion entzünden. Vor jedem
Starten der Reinigungsfunktion grobe
Verschmutzungen aus dem Garraum und
vom Zubehör entfernen.
Brandgefahr!
Das Gerät wird während der
Reinigungsfunktion außen sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände, wie z. B.
Geschirrtücher, an den Türgriff hängen.
Vorderseite des Gerätes freihalten. Kinder
fernhalten.
Brandgefahr!
Bei beschädigter Türdichtung entweicht
große Hitze im Bereich der Tür. Die
Dichtung nicht scheuern und nicht
abnehmen. Nie das Gerät mit beschädigter
Dichtung oder ohne Dichtung betreiben.
:Warnung – Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
Das Gerät wird während der
Reinigungsfunktion sehr heiß. Die
Antihaftbeschichtung von Blechen und
Formen wird zerstört und es entstehen giftige
Gase. Nie antihaftbeschichtete Bleche und
Formen bei der Reinigungsfunktion
mitreinigen. Nur emailliertes Zubehör
mitreinigen.
:Warnung – Gefahr von
Gesundheitsschäden!
Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf
eine sehr hohe Temperatur, sodass
Rückstände vom Braten, Grillen und Backen
verbrennen. Dabei werden Dämpfe freigesetzt,
die zu Reizungen der Schleimhäute führen
können. Während der Reinigungsfunktion die
Küche ausgiebig lüften. Nicht längere Zeit im
Raum aufhalten. Kinder und Haustiere
fernhalten. Auch bei zeitversetztem Betrieb mit
verschobener Endezeit die Anweisungen
beachten.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Der Garraum wird während der
Reinigungsfunktion sehr heiß. Nie die
Gerätetür öffnen. Das Gerät abkühlen
lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
; Das Gerät wird während der
Reinigungsfunktion außen sehr heiß. Nie die
Gerätetür berühren. Das Gerät abkühlen
lassen. Kinder fernhalten.
de Ursachen für Schäden
6
]Ursachen für Schäden
Ur sachenr Schäden
Generell
Achtung!
Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem
Garraumboden: Kein Zubehör auf den
Garraumboden legen. Den Garraumboden nicht mit
Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen.
Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen, wenn
eine Temperatur über 50 °C eingestellt ist. Es
entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten
stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt.
Aluminiumfolie: Aluminiumfolie im Garraum darf
nicht in Kontakt mit der Türscheibe kommen. Es
können dauerhafte Verfärbungen an der Türscheibe
entstehen.
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den
heißen Garraum gießen. Es entsteht Wasserdampf.
Durch den Temperaturwechsel können
Emailschäden entstehen.
Feuchtigkeit im Garraum: Feuchtigkeit über längere
Zeit im Garraum kann zu Korrosion führen. Nach
dem Benutzen den Garraum trocknen lassen. Keine
feuchten Lebensmittel längere Zeit im
geschlossenen Garraum aufbewahren. Lagern Sie
keine Speisen im Garraum.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Nach einem Betrieb
mit hohen Temperaturen den Garraum nur
geschlossen auskühlen lassen. Nichts in die
Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen
Spalt breit offen ist, können benachbarte
Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Nur nach einem Betrieb mit viel Feuchtigkeit den
Garraum geöffnet trocknen lassen.
Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem
Obstkuchen nicht zu üppig belegen. Obstsaft, der
vom Backblech tropft hinterlässt Flecken, die nicht
mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die
tiefere Universalpfanne verwenden.
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung
stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei
Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden
Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung
immer sauber halten. Nie das Gerät mit
beschädigter Dichtung oder ohne Dichtung
betreiben. ~ "Reinigen" auf Seite 16
Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die
Gerätetür stellen, setzen oder daran hängen. Kein
Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür abstellen.
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann
Zubehör die Türscheibe beim Schließen der
Gerätetür zerkratzen. Zubehör immer bis zum
Anschlag in den Garraum schieben.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen
oder halten. Der Türgriff hält das Gewicht des
Gerätes nicht aus und kann abbrechen.
Umweltschutz de
7
7Umweltschutz
Umwel t schut z
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier
erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem
Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie
das Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Heizen Sie das Gerät nur dann vor, wenn es im
Rezept oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung
angegeben ist.
Lassen Sie gefrorene Lebensmittel auftauen, bevor
Sie diese in den Garraum geben.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder
emaillierte Backformen. Sie nehmen die Hitze
besonders gut auf.
Entfernen Sie nicht benötigtes Zubehör aus dem
Garraum.
Öffnen Sie die Gerätetür während dem Betrieb
möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten
nacheinander. Der Garraum ist noch warm. Dadurch
verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen.
Sie können auch 2Kastenformen nebeneinander in
den Garraum geben.
Bei längeren Garzeiten können Sie das Gerät
10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und
die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
de Gerät kennen lernen
8
*Gerät kennen lernen
Ger ät k ennen lernen
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und
Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die
verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den
Farben und Einzelheiten möglich.
Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie die verschiedenen
Funktionen Ihres Gerätes ein. Hier sehen Sie eine
Übersicht über das Bedienfeld und die Anordnung der
Bedienelemente.
Tasten
Die Bedeutung der verschiedenen Tasten sehen Sie
hier kurz erklärt.
Hat eine Taste keine Funktion, so ertönt ein Signal.
--------
Display
Das Display ist so strukturiert, dass Sie die Angaben
auf einen Blick ablesen können.
Der Wert, den Sie gerade einstellen können, ist
fokussiert. Er ist in weißer Schrift dargestellt und der
Hintergrund ist dunkel.
--------
(
Tasten und Display
Die Tasten sind Touch-Felder, unter denen
Sensoren liegen. Tippen Sie nur auf das Symbol,
um die Funktion auszuwählen.
Das Display zeigt Symbole aktiver Funktionen und
die Zeitfunktionen an.
0
Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart
oder weitere Funktionen ein.
Den Funktionswähler können Sie von der
Nullstellung aus nach links oder rechts drehen.
8
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die
Temperatur zur Heizart ein oder wählen die
Einstellung für weitere Funktionen.
Den Temperaturwähler können Sie ebenfalls nach
links oder rechts drehen. Er hat keine Nullstellung.
Taste Erläuterung
v
Zeitfunktionen
Timer t, Dauer y, Endzeit {,
und Uhrzeit v einstellen
A
Minus Einstellwert verringern
@
Plus Einstellwert erhöhen
B
Beleuchtung Garraumbeleuchtung ein-/aus-
schalten
]
Schnellaufheizung Schnellaufheizung ein-/ausschal-
ten
Kindersicherung Kindersicherung im Standby akti-
vieren und deaktivieren
Symbol Erläuterung
G
Schnellaufheizen
t
Kurzzeitwecker
y
Dauer
{
Endzeit
v
Uhrzeit
‰‰:‰‰
Zeitanzeige
bbbbb
Temperaturkontrolle
D
Kindersicherung
n
Türsperre
‰‰‰
Temperaturanzeige
Gerät kennen lernen de
9
Heizarten und Funktionen
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizarten und
weitere Funktionen ein.
Damit Sie immer die richtige Heizart für Ihr Gericht
finden, erklären wir Ihnen hier die Unterschiede und
Anwendungsbereiche.
--------
Hinweis: Zu jeder Heizart gibt das Gerät eine
Vorschlagstemperatur oder -stufe an. Diese können Sie
übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern.
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur
ein. Die eingestellte Temperatur wird im Display
angezeigt.
Hinweis: Bis 100°C ist die Temperatur in 1-Grad-
Schritten einstellbar, darüber in 5-Grad-Schritten.
Temperaturkontrolle
Die Balken der Temperaturkontrolle zeigen die
Aufheizphasen oder die Restwärme im Garraum an.
Heizart Temperatur/Stufe Verwendung
Û
Nullstellung - Der Backofen ist ausgeschaltet.
<
3D-Heißluft 50-280 °C Zur Zubereitung von Gerichten auf ein bis zwei Ebenen. Die Ventilatoren verteilen die
Wärme der Ringheizkörper in der Rückwand gleichmäßig im Garraum.
Diese Heizart wird zur Ermittlung des Energieverbrauchs im Umluftmodus verwen-
det.
N
Umluft 50-280 °C Für Kuchen und Gebäck auf einer Ebene. Die Ventilatoren verteilen die Hitze der Hei-
zelemente gleichmäßig im Garraum.
$
Pizzastufe 50-280 °C Zur Zubereitung von frischer Pizza und Tiefkühlprodukten, z. B. Pommes frites oder
Strudel. Die Heizelemente und Ventilatoren heizen schnell und verteilen die Hitze
gleichmäßig im Garraum.
B
Auftauen 30-60 °C Auftauen von z. B. Fleisch, Geflügel, Brot und Kuchen. Der Ventilator wirbelt die
warme Luft um das Gericht.
$
Unterhitze 50-280 °C Zum Nachgaren von Gerichten. Die Hitze kommt nur von unten.
q
Reinigung Reinigungsstufen:
1= schwach
2= mittel
3= stark
Zur Selbstreinigung des Garraums.
*
Grill, kleine Fläche Grillstufen:
1= schwach
2= mittel
3= stark
Grillen von kleinen Mengen Steaks, Würstchen, Toast und Fischstücken. Der mittlere
Teil des Grillheizkörpers wird heiß.
(
Grill, große Fläche Grillstufen:
1= schwach
2= mittel
3= stark
Zum Grillen von flachem Grillgut wie Steaks, Würstchen oder Toast und zum Gratinie-
ren.
Die ganze Fläche unter dem Grillheizkörper wird heiß.
7
Umluftgrill 50-280 °C Braten von Fleisch, Geflügel und ganzem Fisch. Der Ventilator wirbelt die heiße Luft
um das Gericht.
8
Sanfte Ober-/Unterhitze 50-280 °C Zum schonenden Garen von ausgewählten Speisen (z.B. Fleisch, Gemüse) auf einer
Ebene ohne Vorheizen.
Die Heizart ist ungeeignet für Speisen, die beim Backen aufgehen sollen (z.B. .Brot).
Diese Heizart wird zur Ermittlung des Energieverbrauchs im konventionellen Modus
und der Energieeffizienzklasse verwendet.
%
Ober-/Unterhitze 50-280 °C Für Kuchen, Aufläufe und magere Bratenstücke. Die Hitze kommt gleichmäßig von
oben und unten.
Aufheizkontrolle Die Aufheizkontrolle zeigt den Temperaturanstieg
im Garraum an. Wenn alle Balken gefüllt sind, ist
der optimale Zeitpunkt zum Einschieben des
Gerichtes erreicht.
Bei den Grill- und Reinigungsstufen sind die Bal-
ken gefüllt.
Bei der Heizart Sanfte Ober-/Unterhitze werden
die Balken nicht gefüllt.
Restwärme-
anzeige
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zeigt die Tem-
peraturkontrolle die Restwärme im Garraum an.
Die Anzeige erlischt, wenn die Temperatur auf ca.
60°C abgesunken ist.
de Zubehör
10
Garraumfunktionen
Einige Funktionen erleichtern den Betrieb Ihres Gerätes.
So wird z. B. der Garraum großflächig ausgeleuchtet
und ein Kühlgebläse schützt das Gerät vor Überhitzung.
Gerätetür öffnen
Wenn Sie während eines laufenden Betriebs die
Gerätetür öffnen, wird der Betrieb angehalten. Beim
Schließen der Tür läuft er weiter.
Garraumbeleuchtung
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die
Garraumbeleuchtung ein. Bleibt die Tür länger als
15 Minuten geöffnet, schaltet sich die Beleuchtung
wieder aus.
Bei den meisten Betriebsarten schaltet sich die
Garraumbeleuchtung ein, sobald der Betrieb gestartet
wird. Wenn der Betrieb beendet ist, schaltet sie sich
aus.
Hinweis: Bei der Betriebsart sanfte Ober-/Unterhitze
wird die Garraumbeleuchtung nach ca. 1 Minute
automatisch ausgeschaltet. Sie kann durch die Taste B
angeschaltet werden.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus.
Die warme Luft entweicht über der Tür.
Bei der Heizart Sanfte Ober-/Unterhitze schaltet sich
das Kühlgebläse öfter ein und aus, um Energie zu
sparen.
Achtung!
Die Lüftungsschlitze nicht abdecken. Der Backofen
überhitzt sonst.
Damit nach einem Betrieb der Garraum schneller
abkühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit
nach.
_Zubehör
Zubehör
Ihrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten
Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und
dessen richtige Verwendung.
--------
Einschubhöhen
Das Backblech und der Back- und Bratrost können in
5verschiedenen Höhen in den Garraum geschoben
werden. Immer bis zum Anschlag einschieben, damit
das Zubehör die Türscheibe nicht berührt. Achten Sie
darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in
den Garraum schieben.
:Warnung – Brandgefahr!
Auf keinen Fall darf ein Blech, ein Backblech, eine
Pfanne oder ein anders Kochgeschirr direkt auf den
Backofenboden gestellt werden. Dies führt zu einer
Überhitzung des Gerätebodens und kann das Gerät
erheblich beschädigen.
Zubehör Beschreibung
Back- und Bratrost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten,
Grillstücke, Tiefkühlgerichte.
Universalpfanne
Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühl-
gerichte und große Braten. Die Uni-
versalpfanne kann als Fett-
Auffanggefäß verwendet werden,
wenn Sie direkt auf dem Rost grillen.
Emailliertes Backblech
Für Blechkuchen und Kleingebäck.
Teleskopauszug-Set
Mit den Auszugsschienen können Sie
das Zubehör weiter herausziehen.
Sicherungsstifte
Zum Sperren der Scharniere.
Zubehör de
11
Rastfunktion
Das Zubehör kann etwa bis zur Hälfte herausgezogen
werden, bis es einrastet. Die Rastfunktion verhindert
das Kippen des Zubehörs beim Herausziehen. Das
Zubehör muss richtig in den Garraum eingeschoben
werden, damit der Kippschutz funktioniert.
Achten Sie beim Einschieben des Rostes darauf, dass
die Rastnase hinten ist und nach unten zeigt. Die
offene Seite muss zur Gerätetür und die Krümmung
nach unten ¾ zeigen.
Achten Sie beim Einschieben von Blechen darauf, dass
die Rastnase hinten ist und nach unten zeigt. Die
Abschrägung des Zubehörs ƒ muss vorne zur
Gerätetür zeigen.
Beispiel im Bild: Universalpfanne
Teleskopauszug-Set
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die Teleskopauszüge werden bei Betrieb des Gerätes
heiß. Besondere Vorsicht vor Verbrennungen im
herausgezogenen Zustand.
Mit den Auszugsschienen können Sie das Zubehör
ganz herausziehen. Achten Sie beim Einlegen der
Aufnahme für das Backblech und des Bratrosts darauf,
dass sie vor der Ausbuchtung in den Auszugsschienen
einrasten.
Sonderzubehör
Zubehör können Sie beim Kundendienst nachkaufen.
--------
D
D
D
D
E
Zubehör Beschreibung
Emailliertes Backblech Für Blechkuchen und Kleingebäck.
Kundendienstnummer: 11012235
Universalpfanne Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühl-
gerichte und große Braten.
Die Universalpfanne kann als Fett-Auf-
fanggefäß verwendet werden, wenn
Sie direkt auf dem Rost grillen.
Kundendienstnummer: 11012236
Back- und Bratrost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten,
Grillstücke, Tiefkühlgerichte.
Kundendienstnummer: 11012237
Teleskopauszug-Set Teleskopauszug-Set für eine Ebene.
Kundendienstnummer: 12006236
de Vor dem ersten Gebrauch
12
KVor dem ersten Gebrauch
Vo r dem er st en Gebr auch
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit
Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten.
Entfernen Sie die Verpackung des Gerätes und
entsorgen Sie diese sachgemäß.
Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss blinkt in der Anzeige ‚ƒ:‹‹ und
Symbol v leuchtet. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Mit Taste A oder @ die Uhrzeit einstellen.
2. Taste v drücken.
Hinweis: Nach Ablaut der Einstellzeit wird die
Uhrzeit automatisch gespeichert.
Die Uhrzeit ist eingestellt.
Backofen ausheizen
Backofen vorreinigen
1. Entnehmen Sie das Zubehör und die Einhängegitter
aus dem Garraum. ~ "Gestelle" auf Seite 19
2. Entfernen Sie Verpackungsrückstände z.B.
Styroporteilchen vollständig aus dem Garraum.
3. Einige Teile sind mit einer Kratzschutzfolie
überzogen. Entfernen Sie diese Kratzschutzfolie.
4. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen,
feuchten Tuch.
5. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
Backofen aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den
leeren, geschlossenen Backofen auf.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine
Verpackungsreste wie Styroporkügelchen im Garraum
sind. Wischen Sie vor dem Aufheizen die glatten
Flächen im Garraum mit einem weichen, feuchten Tuch
ab. Lüften Sie die Küche solange das Gerät heizt.
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf %.
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die maximale
Temperatur.
3. Schalten Sie nach 1 Stunde den Backofen aus.
Hinweis: Während des ersten Aufheizens ist es
möglich, dass Knistergeräusche aus dem Backofen zu
hören sind.
Backofen nachreinigen
1. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
2. Montieren Sie die Einhängegitter.
3. Bei Bedarf die Türscheiben reinigen. ~ "Gerätetür"
auf Seite 19
Zubehör reinigen
Bevor Sie das Zubehör benutzen, reinigen Sie es
gründlich mit warmer Spüllauge und einem Spültuch.
Teleskopauszug-Set montieren
Hinweise zur Montage des Teleskopauszug-Sets
entnehmen Sie dem im Lieferumfang enthaltenen Kit.
Gerät bedienen de
13
1Gerät bedienen
Ger ät bedi enen
Backofen ein- und ausschalten
Backofen einschalten
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
Hinweis: Für jede Funktion ist eine
Standardtemperatur oder Grillstufe voreingestellt.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder
Grillstufe verändern.
Der Backofen beginnt zu heizen.
Hinweis: Die Temperaturkontrollanzeige zeigt den
aktuellen Status des Aufheizens an.
Einstellungen ändern
Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe
jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
Backofen ausschalten
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Schnellaufheizen einschalten
Um den Garraum möglichst schnell aufzuheizen,
Taste ] drücken.
Hinweis: Schnellaufheizen ist bei 3D-Heißluft, Umluft,
Pizzastufe und Ober-/Unterhitze verfügbar.
Automatische Sicherheitsabschaltung
Das Gerät verfügt über eine automatische
Sicherheitsabschaltung. Der Backofen schaltet sich
nach 13 Stunden automatisch aus.
OZeitfunktionen
Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen.
Übersicht über die Zeitfunktionen
--------
Elektronikuhr bedienen
Kurzzeitwecker einstellen
Der Kurzzeitwecker hat keinen Einfluss auf die
Funktionen des Backofens. Die Dauer des
Kurzzeitwecker kann von 30 Sekunden bis zu
13 Stunden eingestellt werden. Bis zu 10 Minuten lässt
sich die Dauer in 30-Sekunden-Schritten einstellen, von
10 Minuten bis zu einer Stunde in Minutenschritten,
danach in 5-Minutenschritten.
1. Taste v drücken.
Symbol t leuchtet.
2. Mit den Tasten @ und A die gewünschte Dauer
einstellen.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal.
Hinweise
Zum Verändern der Restlaufzeit die Taste v
drücken. Dann mit den Tasten @ und A die
Restlaufzeit verändern.
Zum Abbrechen des Kurzzeitweckers die
Restlaufzeit auf Null stellen.
Signalton ausschalten
Beliebige Taste drücken oder die Gerätetür öffnen, um
das Signal auszuschalten.
Hinweis: Nach kurzer Zeit endet das Signal
automatisch.
&
Zeitfunktion Verwendung
t
Kurzzeitwecker Der Kurzzeitwecker funktioniert
wie eine Eieruhr. Er läuft unabhän-
gig vom Betrieb und anderen Zeit-
funktionen und beeinflusst das
Gerät nicht.
v
Uhrzeit Solange keine andere Funktion
im Vordergrund läuft, zeigt Ihnen
das Gerät die Uhrzeit im Display
an.
y
Dauer Nach Ablauf einer eingestellten
Dauer beendet das Gerät automa-
tisch den Betrieb.
{
Endzeit Geben Sie die Dauer und eine
gewünschte Endezeit ein. Das
Gerät startet automatisch, so
dass der Betrieb zur gewünsch-
ten Uhrzeit beendet ist.
de Zeitfunktionen
14
Elektronikuhr einstellen
Bei Bedarf kann die Uhrzeit geändert werden (z.B. von
Sommer- auf Winterzeit). Der Backofen muss dazu
ausgeschaltet sein.
1. Taste v drücken.
Symbol t leuchtet.
2. Taste v erneut drücken.
Symbol v leuchtet.
3. Mit den Tasten @ und A die aktuelle Uhrzeit
einstellen.
Zeitschaltautomatik einstellen
Über die Elektronikuhr können Sie den Backofen
automatisch aus- bzw. ein- und ausschalten.
Dauer einstellen
Die Gardauer für Ihr Gericht können Sie am Gerät
einstellen. So wird die Gardauer nicht ungewollt
überschritten und Sie müssen andere Arbeiten nicht
unterbrechen, um den Betrieb zu beenden.
1. Gewünschte Heizart und Temperatur einstellen.
Der Backofen startet.
2. Taste v zweimal drücken.
3. Mit den Tasten @ und A die Betriebszeit-Dauer
einstellen.
Hinweis: Die Betriebszeit-Dauer kann von
30 Sekunden bis zu 13 Stunden eingestellt werden.
Bis zu einer Stunde lässt sich die Dauer in
Minutenschritten einstellen, danach in 5-
Minutenschritten.
Symbol y leuchtet.
Dauer ist abgelaufen
Ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu
heizen.
1. Beliebige Taste drücken oder Gerätetür öffnen, um
das Signal auszuschalten.
Hinweis: Nach kurzer Zeit endet das Signal
automatisch.
2. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Endzeit einstellen
Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte
Dauer zu einem von Ihnen gewählten, späteren
Zeitpunkt.
1. Gewünschte Heizart und Temperatur einstellen.
Der Backofen startet.
2. Taste v zweimal drücken.
3. Mit den Tasten @ und A die Betriebszeit-Dauer
einstellen.
Hinweis: Die Betriebszeit-Dauer kann von
30 Sekunden bis zu 13 Stunden eingestellt werden.
Bis zu einer Stunde lässt sich die Dauer in
Minutenschritten einstellen, danach in 5-
Minutenschritten.
Symbol y leuchtet.
4. Taste v erneut drücken.
5. Mit den Tasten @ und A die Endzeit einstellen.
Hinweis: Beim ersten Tastendruck erscheint ein
Vorschlagswert auf dem Display. Der
Vorschlagswert ergibt sich aus der aktuellen Uhrzeit
und der Dauer. Er kann mit den Tasten @ und A
verändert werden.
Symbol { leuchtet. Das Display zeigt die Endzeit
an. Das Gerät schaltet in den Warte-Modus.
Dauer ist abgelaufen
Ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu
heizen.
1. Beliebige Taste drücken oder Gerätetür öffnen, um
das Signal auszuschalten.
Hinweis: Nach kurzer Zeit endet das Signal
automatisch.
2. Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Kindersicherung de
15
AKindersicherung
Ki nder si cher ung
Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich
einschalten, hat er eine Kindersicherung.
Hinweis: Ein evtl. genutztes Kochfeld wird von der
Kindersicherung am Backofen nicht beeinflusst.
Kindersicherung einschalten
Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
Taste ] ca. vier Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint das Symbol D. Die
Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Taste ] ca. vier Sekunden lang drücken.
Das Symbol D in der Anzeige erlischt. Die
Kindersicherung ist ausgeschaltet.
QGrundeinstellungen
Gr undei nst el l ungen
Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen
können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur
Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf
ändern.
Liste der Grundeinstellungen
Je nach Ausstattung Ihres Gerätes, sind nicht alle
Grundeinstellungen verfügbar.
--------
Grundeinstellung Auswahl
™‹‚
Signaldauer nach Ablauf
einer Dauer oder Weckerzeit
= ca. 10Sekunden
ƒ = ca. 30Sekunden*
= ca. 2Minuten
™‹ƒ
Wartezeit, bis eine Einstellung
übernommen ist
= ca. 3 Sekunden*
ƒ = ca. 6 Sekunden
= ca. 10 Sekunden
™‹„
Tastenton beim Tippen auf
eine Taste
= aus
= ein*
™‹…
Helligkeit der Display-
Beleuchtung
= dunkel
ƒ = mittel*
= hell
™‹†
Anzeige der Uhrzeit
= Uhrzeit ausblenden
= Uhrzeit anzeigen*
™‹‡
Garraumbeleuchtung bei
Betrieb
= nein
= ja*
™‹ˆ
Nachlaufzeit des Kühlgeblä-
ses
= kurz*
ƒ = mittel
= lang
= extra lang
™‹‰
Alle Werte auf Werkseinstel-
lung zurücksetzen
= nein*
= ja
™‹Š
Demo-Modus aktivieren.
Der Demo-Modus dient Prä-
sentationszwecken, der Ofen
heizt im Demo-Modus nicht.
Der Demo-Modus kann nur in
den ersten 5Minuten nach
Anschluss ans Stromnetz
aktiviert werden.
= nein*
= ja
* Werkseinstellung
de Reinigen
16
Grundeinstellungen ändern
Der Funktionswähler muss auf der Nullstellung sein.
1. Taste v ca. 4 Sekunden lang drücken.
Im Display erscheint die erste Grundeinstellung,
z. B. ™‹‚ .
2. Bei Bedarf die Einstellung mit dem
Temperaturwähler ändern.
3. Mit Taste @ zur nächsten Grundeinstellung
wechseln.
4. Mit Taste A oder @ so alle Gundeinstellungen
durchgehen und bei Bedarf mit dem
Temperaturwähler ändern.
5. Zum Schluss zur Bestätigung Taste v erneut
ca. 4 Sekunden lang drücken.
Alle Grundeinstellungen sind übernommen.
Sie können die Grundeinstellungen jederzeit wieder
ändern. Der Demo-Modus kann nur in den ersten
5 Minuten nach Anschluss ans Stromnetz aktiviert
werden.
Hinweis: Nach einem Stromausfall bleiben Ihre
Änderungen an den Grundeinstellungen erhalten.
Energiesparmodus einstellen
Sie können Energie sparen, indem Sie die
Displayhelligkeit verringern. Die Displayhelligkeit stellen
Sie in der Grundeinstellung ™‹… ein.
Hinweis: Die Einstellung verändert die Displayhelligkeit
während des Betriebs. Im Standby reduziert das Gerät
automatisch die Displayhelligkeit. Nachts zwischen
22:00und 05:59 Uhr ist die Displayhelligkeit am
dunkelsten.
DReinigen
Re i n i g e n
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät
lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät
richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag
verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-
Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät
immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Geeignete Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch
falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten
Sie die folgenden Angaben.
Verwenden Sie
für den Backofen
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich aus.
Bereich Reinigung
Gerät außen
Edelstahlfront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort ent-
fernen. Unter solchen Flecken kann sich Korros-
ion bilden.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spe-
zielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich, die sich für
warme Oberflächen eignen. Das Pflegemittel mit
einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Bedienfeld Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwen-
den.
Türscheiben Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasschaber oder Scheuerspiralen aus
Edelstahl verwenden.
Türgriff Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Wenn Entkalkungsmittel auf den Türgriff gelangt,
sofort abwischen. Diese Flecken lassen sich sonst
nicht mehr entfernen.
Reinigen de
17
--------
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront
entstehen durch verschiedene Materialien, wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Metall.
Schatten an den Türscheiben, die wie Schlieren
wirken, sind Lichtreflexe der Garraumbeleuchtung.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen
eingebrannt. Dadurch können geringe
Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat
keinen Einfluss auf die Funktion.
Kanten dünner Bleche lassen sich nicht voll
emaillieren. Sie können deshalb rau sein. Der
Korrosionsschutz wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Gerät sauberhalten
Damit sich keine hartnäckigen Verschmutzungen
bilden, halten Sie das Gerät immer sauber und
entfernen Verschmutzungen umgehend.
:Warnung – Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich
entzünden. Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen
aus dem Garraum, von den Heizelementen und vom
Zubehör entfernen.
Tipps
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
So können sich Verschmutzungen nicht einbrennen.
Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
immer sofort.
Verwenden Sie zum Backen von sehr feuchten
Kuchen die Universalpfanne.
Verwenden Sie zum Braten geeignetes Geschirr,
z. B. einen Bräter.
Garraum reinigen
1. 0,4Liter Wasser mittig auf den Garraumboden
gießen.
2. Heizart $ einstellen.
3. Mit dem Temperaturregler 50 °C einstellen.
4. Nach 18Minuten das Gerät ausschalten.
5. Gerät abkühlen lassen.
6. Garraum mit einem Tuch reinigen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-
Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät
immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Gerät innen
Emailflächen Heiße Spüllauge oder Essigwasser:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Eingebrannte Speiserückstände mit einem feuch-
ten Tuch und Spüllauge aufweichen. Bei starker
Verschmutzung Scheuerspirale aus Edelstahl
oder Backofenreiniger verwenden.
Achtung!
Nie Backofenreiniger im warmen Garraum ver-
wenden. Schäden am Email können entstehen.
Vor dem nächsten Aufheizen Rückstände aus dem
Garraum und von der Gerätetür vollständig entfer-
nen.
Den Garraum nach der Reinigung zum Trocknen
geöffnet lassen.
Am besten die Reinigungsfunktion verwenden.
~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 18
Hinweis: Durch Lebensmittelrückstände können
weiße Beläge entstehen. Diese sind unbedenklich
und haben keinen Einfluss auf die Funktion.
Bei Bedarf mit Zitronensäure entfernen.
Glasabdeckung
der Garraumbe-
leuchtung
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger ver-
wenden.
Türscheiben Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen
Tuch nachtrocknen.
Keinen Glasschaber oder Scheuerspiralen aus
Edelstahl verwenden.
Am besten mit gesamten Garraum reinigen.
~ "Garraum reinigen" auf Seite 17
Türdichtung
Nicht abnehmen!
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen.
Nicht scheuern.
Türabdeckung Aus Edelstahl:
Edelstahl-Reiniger verwenden. Die Hinweise der
Hersteller beachten. Keine Edelstahl-Pflegemittel
verwenden.
Aus Kunststoff:
Mit heißer Spüllauge und einem Spültuch reini-
gen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei-
nen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Zum Reinigen die Türabdeckung abnehmen.
Gestelle Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer
Bürste reinigen.
Auszugssystem Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Nicht das Schmierfett auf den Auszugsschienen
entfernen, am besten eingeschoben reinigen.
Nicht im Geschirrspüler reinigen.
Zubehör Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer
Bürste reinigen.
Bei starker Verschmutzung Scheuerspirale aus
Edelstahl verwenden.
de Reinigungsfunktion
18
.Reinigungsfunktion
Rei ni gungs f unkt i on
Ihr Gerät verfügt über Selbstreinigung. Mit der
Selbstreinigung können Sie den Garraum reinigen.
Pyrolytische Selbstreinigung
Mit der Betriebsart “Pyrolytische Selbstreinigung”
können Sie den Garraum mühelos reinigen. Der
Garraum wird auf eine sehr hohe Temperatur
aufgeheizt. Rückstände vom Braten, Grillen und Backen
verbrennen.
Eine Reinigung benötigt je nach Dauer ca. 5-
10 Kilowattstunden. Die Dauer der Reinigung kann
zwischen 2 Stunden 30 Minuten und 3 Stunden
30 Minuten festgelegt werden.
Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit verriegelt die Garraumtür
automatisch. Sie lässt sich erst wieder öffnen, wenn die
Kontrolllampe n für die Verriegelung erlischt. Während
der Reinigung leuchtet die Garraumbeleuchtung nicht.
:Warnung
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion sehr
heiß. Die Antihaftbeschichtung von Blechen und
Formen wird zerstört und es entstehen giftige Gase. Nie
antihaftbeschichtete Bleche und Formen bei der
Reinigungsfunktion mitreinigen. Nur emailliertes
Zubehör mitreinigen.
:Warnung
Verbrennungsgefahr!
Der Garraum wird während der Reinigungsfunktion
sehr heiß. Nie die Gerätetür öffnen. Das Gerät
abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
; Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion
außen sehr heiß. Nie die Gerätetür berühren. Das
Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-
Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das
Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
Vor der Reinigungsfunktion
Achtung!
Gestelle und Auszüge werden während der Reinigung
beschädigt. Vor dem Start der Reinigungsfunktion
Gestelle und Auszüge aus dem Garraum entfernen.
1. Gestelle und Auszüge aus dem Garraum entfernen.
2. Grobe Verschmutzungen aus dem Garraum
entfernen.
3. Geräteinnentür und Randflächen des Garraums im
Bereich der Dichtung reinigen. Die Dichtung nicht
scheuern.
:Warnung
Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich
während der Reinigungsfunktion entzünden. Vor
jedem Starten der Reinigungsfunktion grobe
Verschmutzungen aus dem Garraum entfernen.
Brandgefahr!
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion
außen sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände, wie
z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen.
Vorderseite des Gerätes freihalten. Kinder fernhalten.
Starten
1. Funktionswähler auf die Heizart q drehen.
2. Mit dem Temperaturwähler eine Reinigungsstufe
einstellen.
Hinweis: Funktionswähler während des
Reinigungszyklus nicht verändern, da sonst die
pyrolytische Selbstreinigung beendet wird.
Eine Minute nach Beginn des Reinigungszyklus
(Pyrolyse) verhindert eine Türverriegelung das Öffnen
der Backofentür. Die Aktivierung dieser Türverriegelung
wird durch das Aufleuchten der Kontrolllampe n
angezeigt. Wenn die Türverriegelung aktiviert ist, kann
keine Funktion gewählt werden. Warten Sie ab, bis die
Kontrolllampe n erlischt.
Hinweis: Während der pyrolytischen Selbstreinigung
kann der Wecker benutzt werden. Dauer hat keinen
Einfluss auf die Pyrolysefunktion.
Hinweis: Während der pyrolytischen Selbstreinigung
kann die Garraumbeleuchtung nicht benutzt werden.
Abbrechen
Zum Abbrechen drehen Sie den Funktionswähler auf
die Nullstellung.
Beenden
Sobald die Selbstreinigung abgelaufen ist, ertönt ein
Signal. Die Gerätetür lässt sich erst öffnen, wenn das
Symbol 5 erlischt.
Nach der Reinigungsfunktion
Wenn der Garraum abgekühlt ist, wischen Sie die
zurückgebliebene Asche im Garraum und im Bereich
der Gerätetür mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Durch zu grobe Verschmutzung können weiße
Beläge auf den Eimailflächen zurück bleiben. Das sind
Rückstände aus den Lebensmitteln und sind
unbedenklich. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion. Bei Bedarf können Sie die Rückstände mit
Zitronensäure entfernen.
Reinigungsstufe Dauer
1 2 Stunden 30 Minuten
2 3 Stunden
3 3 Stunden 30 Minuten
Gestelle de
19
pGestelle
Ges t el l e
Gestelle aushängen
Die Gestelle sind jeweils an drei Punkten an den
Seitenwänden im Garraum befestigt.
1. Gestell an der Vordersite fassen und zur Mitte des
Garraums ziehen.
Der vordere Haken des Gestells löst sich aus der
Bohrung.
2. Gestell weiter aufklappen und aus den hinteren
Bohrungen der Seitenwand ziehen.
3. Gestell aus dem Garraum herausnehmen.
Gestelle einhängen
1. Die Haken des Gestells in die hinteren Bohrungen
der Seitenwand stecken.
2. Den vorderen Haken des Gestells in die Bohrung
drücken.
qGerätetür
Ger ät et ür
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät
lange schön und funktionsfähig. Hier erfahren Sie, wie
Sie die Gerätetür reinigen können.
Türscheiben aus- und einbauen
Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben
an der Backofentür ausbauen.
Türscheiben ausbauen
1. Backofentür ganz öffnen.
2. Beide Scharniere links und rechts mit dem
Sicherungsstift sperren.
Hinweis: Die Sicherungsstifte müssen vollständig in
den Bohrungen der Scharniere stecken.
3. Den unteren Teil der inneren Scheibe mit beiden
Händen anheben, bis sich die Befestigungstifte aus
der Halterung lösen.
4. Den oberen Teil der inneren Scheibe vorsichtig aus
dem Profil ziehen und anheben, um die Scheibe
vollständig von der Tür zu lösen.
D
E
de Gerätetür
20
5. Die beiden mittleren Scheiben mit ihren Halterungen
herausnehmen.
Hinweis: Die beiden mittleren Scheiben sind nicht
mit Haltestiften befestigt, sondern werden von
Halterungen in Position gehalten.
6. Halterungen entfernen, um die beiden mittleren
Scheiben voneinander zu trennen.
7. Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und
einem weichen Tuch.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen
Glasschaber, scharfe oder scheuernde
Reinigungsmittel benutzen.
Türscheiben einbauen
1. Die beiden mittleren Scheiben wieder einsetzen.
Hinweise
Die beiden mittleren Scheiben sind korrekt
eingesetzt, wenn auf beiden Scheiben das Low-E-
Symbol lesbar ist.
Auf den korrekten Sitz der Scheiben achten. Alle
Halterungen müssen plan auf der äußeren
Scheibe aufliegen.
2. Innere Scheibe wieder einsetzen.
Hinweis: Die Scheibe muss zuerst in das Profil
eingesetzt werden. Danach müssen die beiden
Befestigungsstifte in den dafür vorgesehenen
Halterungen einrasten.
3. Sicherungsstifte entfernen und Backofentüre
schließen.
Gerätetür aus- und einhängen
Bei besonders starker Verschmutzung kann die
Backofentür zur besseren Reinigung ausgehängt
werden. Für gewöhnlich ist dies jedoch nicht nötig.
Gerätetür aushängen
1. Backofentür ganz öffnen.
2. Beide Scharniere links und rechts mit dem
Sicherungsstift sperren (a).
Hinweis: Die Sicherungsstifte müssen vollständig in
den Bohrungen der Scharniere stecken.
3. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen und
Backofentür um etwa 30° schließen (b).
4. Backofentür leicht anheben und herausziehen.
Hinweis: Backofentür nicht vollständig schließen.
Die Scharniere können verbogen werden und es
können Emailschäden entstehen.
Gerätetür einhängen
1. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen.
2. Scharniere in die Aussparungen des Backofens
schieben (a).
Hinweis: Die Kerbe unten an den Scharnieren muss
im Rahmen des Backofens einrasten (b).
3. Tür nach unten absenken.
4. Sicherungsstifte entnehmen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein
Scharnier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen.
Kundendienst anrufen.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Falls die Türscharniere nicht richtig eingerastet sind,
kann die Tür nicht korrekt schließen, Hitze kann
austreten und Geräteteile können sehr heiß werden. Um
dies zu vermeiden, die Tür wieder herausnehmen. Die
Tür dann entsprechend der Zeichnung wieder so
einsetzen, dass die Kerbe an der Unterseite der
Scharniere im Rahmen des Backofens einrastet.
DE
ED
Störungen, was tun? de
21
3Störungen, was tun?
St ör ungen, wa s tun?
--------
Fehlermeldungen
Wenn in der Anzeige eine Fehlermeldung mit “§§
erscheint, stellen sie den Funktionswähler auf die
Nullstellung. Wenn die Fehlermeldung nicht wieder
verschwindet, rufen Sie den Kundendienst.
--------
Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe
Gerät funktioniert nicht Stecker ist nicht eingesteckt Gerät am Stromnetz anschließen
Stromausfall Prüfen, ob andere Küchengeräte funktionieren
Sicherung defekt Im Sicherungskasten prüfen, ob die Sicherung für das
Gerät in Ordnung ist
Gerät lässt sich nicht starten Gerätetür ist nicht ganz geschlossen Gerätetür schließen
Gerät ist nicht ausgeschaltet Gerät aus- und wieder einschalten
Im Display blinkt ‚ƒ:‹‹
Stromausfall Uhrzeit neu einstellen.
Die Garraumbeleuchtung funktioniert
nicht
Die Betriebsart sanfte Ober-/Unterhitze ist aktiviert Bei der Betriebsart sanfte Ober-/Unterhitze ist die Gar-
raumbeleuchtung ausgeschaltet.
Die Lampe ist defekt Lampe austauschen.
Alle Gerichte, die im Backofen zube-
reitet werden, verbrennen in kürzes-
ter Zeit.
Thermostat defekt. Rufen Sie den Kundendienst.
Türscheiben sind beschlagen. Normale Erscheinung, die auf vorhandenen Tempera-
turunterschieden beruht.
Gerät auf 100°C aufheizen und nach 5Minuten wie-
der ausschalten.
Das eingeschaltete Gerät kann nicht
bedient werden, im Display wird das
Symbol D angezeigt
Kindersicherung ist aktiviert
Touch-Taste ] gedrückt halten, bis das Symbol D
erlischt
Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen,
im Display wird das Symbol n ange-
zeigt
Die Gerätetür ist verriegelt, bis der Garraum abge-
kühlt ist
Warten, bis das Symbol n erlischt
Fehlermeldung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe
“§§‚
Temperatursensor ausgefallen Rufen Sie den Kundendienst.
“§§ƒ
Die Temperatur im Garraum ist zu hoch. Rufen Sie den Kundendienst.
“§§…
Falsche Aktivierung der Türverriegelung. Rufen Sie den Kundendienst.
“§§†
Ventilator-Heizelement defekt oder nicht verbunden. Rufen Sie den Kundendienst.
“§§‡
Motor defekt oder nicht verbunden. Rufen Sie den Kundendienst.
“§§‰
Kühlgebläse defekt oder nicht verbunden. Rufen Sie den Kundendienst.
de Kundendienst
22
Backofenlampe auswechseln
Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie
ausgewechselt werden. Temperaturbeständige
Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im
Fachhandel. Geben Sie bitte die E-Nummer und die FD-
Nummer Ihres Gerätes an. Verwenden Sie keine
anderen Lampen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die
Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem
Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten.
1. Garraum abkühlen lassen.
2. Gerätetür öffnen.
3. Geschirrtuch in Garraum legen, um Schäden zu
vermeiden.
4. Einhängegitter herausnehmen.
5. Glasabdeckung abnehmen. Dazu mit der Hand die
Glasabdeckung von vorne öffnen. Falls sich die
Glasabdeckung schwer abnehmen lassen sollte,
einen Löffel zu Hilfe nehmen.
6. Backofenlampe herausziehen.
7. Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp
ersetzen:
Spannung: 230V;
Leistung: 40W;
Fassung: G9;
Temperaturbeständigkeit: 300°C
8. Glasabdeckung der Backofenlampe wieder
einsetzen.
9. Einhängegitter montieren.
10. Geschirrtuch wieder herausnehmen.
11. Sicherung wieder einschalten.
12. Prüfen, ob die Backofenbeleuchtung wieder
funktioniert.
4Kundendienst
Kundendi enst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine
passende Lösung, auch um unnötige Besuche des
Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie
die Gerätetür öffnen.
Bei einigen Geräten, die mit Dampf ausgestattet sind,
finden Sie das Typenschild hinter der Blende.
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen,
können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die
Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des
Kundendienstpersonals im Falle einer Fehlbedienung
auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
E-Nr.
FD-Nr.
Kundendienst O
A 0810550511
D 08969339339
CH 0848840040
=1U)'(1U
7\SH
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
23
JFür Sie in unserem
Kochstudio getestet
Für Si e in uns er em Ko c h s t u d i o get es t et
Hier finden Sie eine Auswahl an Speisen und die
optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen welche
Heizart und Temperatur für Ihre Speise am besten
geeignet ist. Sie erhalten Angaben zum passenden
Zubehör und in welcher Höhe es eingeschoben werden
sollte. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur
Zubereitung.
Hinweis: Beim Zubereiten von Lebensmitteln kann viel
Wasserdampf im Garraum entstehen.
Ihr Gerät ist sehr energieeffizient und gibt während des
Betriebs nur wenig Wärme nach außen ab. Aufgrund
der hohen Temperaturunterschiede zwischen dem
Geräte-Innenraum und den äußeren Teilen des Gerätes,
kann sich Kondenswasser an Tür, Bedienfeld oder
benachbarten Möbelfronten absetzen. Das ist eine
normale, physikalisch bedingte Erscheinung. Durch
Vorheizen oder vorsichtiges Türöffnen kann Kondensat
vermindert werden.
Gerichtetabelle
Gericht Gewicht (in kg) Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
Lasagne 3-4 1
%
220-230* 45-50
Nudeln überbacken 3-4 1
%
220-230* 45-50
Kalbsbraten 2 2
<
180-190* 90-100
Kalbsbraten 2 2
8
200** 120
Schweinelende 1.5 2
<
190-200* 90-100
Schweinelende 2 2
8
200** 130
Würstchen 1.5 3
7
280* 1. Seite: 10
2. Seite: 5
Rinderbraten 1 2
<
200* 40-45
Kaninchenbraten 1.5 2
N
180-190* 70-80
Putenbrust 2 2
<
180-190* 110-120
Schweinenackenbraten 2-3 2
<
180-190* 170-180
Brathähnchen 1.2 2
<
180-190* 65-70
Schweinekoteletts 1.5 4
7
280* 1. Seite: 15
2. Seite: 5
Sparerips 1.5 4
7
280* 1. Seite: 15
2. Seite: 10
Speck 0.7 5
(
3* 1. Seite: 10
2. Seite: 8
Schweinefilet 1.5 4
7
280* 1. Seite: 12
2. Seite: 5
Rinderfilet 1 5
(
3* 1. Seite: 10
2. Seite: 7
Lachsforelle 1.2 2
<
150-160* 35-40
Seeteufel 1.5 2
<
160* 60-65
Steinbutt 1.5 2
<
160* 45-50
Pizza 1 1
$
280* 8-9
Brot 1 2
N
190-200* 25-30
Focaccia 1 2
N
180-190* 20-25
Gugelhupf 1 2
N
160* 55-60
Obstkuchen 1 2
N
160* 35-40
Ricotta-Kuchen 1 2
N
160-170* 45-55
Mürbeteigkuchen 1 2
N
160-170* 35-40
* vorheizen
** nicht vorheizen
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
24
Anwendungstipps
Hier finden Sie eine Auswahl von Tipps zum Geschirr
und zur Zubereitung.
Hinweise
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör.
Zusätzliches Zubehör erhalten Sie als
Sonderzubehör im Fachhandel oder beim
Kundendienst.
Entfernen Sie vor dem Benutzen nicht benötigtes
Zubehör und Geschirr aus dem Garraum.
Benutzen Sie immer einen Topflappen, wenn Sie
heißes Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum
nehmen.
Sanfte Ober-/Unterhitze ist eine intelligente Heizart
für die schonende Zubereitung von Fleisch, Fisch
und Gebäck, das nicht aufgehen muss. Das Gerät
regelt optimal die Energiezufuhr in den Garraum.
Das Gargut wird phasenweise mit Restwärme
zubereitet. So bleibt es saftiger und bräunt weniger.
Durch vorzeitiges Türöffnen während des Garens
und durch Vorheizen verliert sich dieser Effekt.
Schieben Sie die Speisen in den kalten, leeren
Garraum. Halten Sie die Gerätetür während des
Garens geschlossen
Tipps zum Backen
Mürbeteigkuchen 1 1
8
170** 65
Paradies-Kuchen 1.2 2
N
160* 55-60
Windbeutel 1.2 2
N
180* 80-90
Biskuitkuchen 1 2
N
150-160* 55-60
Milchreis 1 2
N
160* 55-60
Brioche 1.2 2
N
160* 30-35
Gericht Gewicht (in kg) Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
* vorheizen
** nicht vorheizen
Sie möchten feststellen, ob der
Kuchen durchgebacken ist.
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz
klebt, ist der Kuchen fertig.
Der Kuchen fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit. Oder stellen Sie die Temperatur um 10 °C niedriger
ein und verlängern Sie die Backzeit. Beachten Sie die angegebenen Zutaten und Zubereitungshinweise im
Rezept.
Der Kuchen ist in der Mitte hoch auf-
gegangen und am Rand niedriger.
Fetten Sie nur den Boden der Springform ein. Nach dem Backen lösen Sie den Kuchen vorsichtig mit einem
Messer.
Der Obstsaft läuft über. Verwenden Sie beim nächsten Mal die Universalpfanne.
Kleingebäck klebt beim Backen anei-
nander.
Um jedes Gebäckstück sollte ein Abstand von ca. 2 cm sein. So ist genügend Platz, damit Gebäckstücke
schön aufgehen und rundherum bräunen können.
Der Kuchen ist zu trocken. Stellen Sie die Temperatur um 10 °C höher ein und verkürzen Sie die Backzeit.
Der Kuchen ist insgesamt zu hell. Ist die Einschubhöhe und das Zubehör korrekt, dann erhöhen Sie ggf. die Temperatur oder verlängern die
Backzeit.
Der Kuchen ist oben zu hell, aber
unten zu dunkel.
Schieben Sie beim nächsten Mal eine Ebene höher ein.
Der Kuchen ist oben zu dunkel, aber
unten zu hell.
Schieben Sie beim nächsten Mal eine Ebene tiefer ein. Wählen Sie eine niedrigere Temperatur und verlängern
Sie die Backzeit.
Der Form- oder Kastenkuchen wird
hinten zu dunkel.
Stellen Sie die Backform nicht direkt an die Rückwand, sondern mittig auf das Zubehör.
Der Kuchen ist insgesamt zu dunkel. Wählen beim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur und verlängern Sie ggf. die Backzeit.
Das Gebäck ist ungleichmäßig
gebräunt.
Wählen Sie die Temperatur etwas niedriger.
Auch überstehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier immer pas-
send zu.
Achten Sie darauf, dass die Backform nicht direkt vor den Öffnungen der Garraum-Rückwand steht.
Beim Backen von Kleingebäck sollten Sie möglichst gleiche Größen und Dicken verwenden.
Sie haben auf mehreren Ebenen
gebacken. Auf dem oberen Blech ist
das Gebäck dunkler als auf dem unte-
ren.
Wählen Sie zum Backen auf mehreren Ebenen immer Heißluft. Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf Ble-
chen oder in Formen müssen nicht gleichzeitg fertig werden.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de
25
Tipps zum Braten und Schmoren
Acrylamid in Lebensmitteln
Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt
zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten, wie z. B.
Kartoffelchips, Pommes frites, Toast, Brötchen, Brot
oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen,
Spekulatius).
Prüfgerichte
Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das
Prüfen des Gerätes zu erleichtern.
Nach EN 60350-1.
Backen
Der Kuchen sieht gut aus, ist aber
innen nicht durchgebacken.
Backen Sie mit niedrigerer Temperatur etwas länger und geben Sie ggf. weniger Flüssigkeit hinzu. Bei
Kuchen mit saftigem Belag backen Sie erst den Boden vor. Bestreuen Sie ihn mit Mandeln oder Paniermehl
und geben dann den Belag darauf.
Der Kuchen löst sich nicht beim Stür-
zen.
Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen noch 5bis 10Minuten auskühlen. Sollte er sich immer noch nicht
lösen, lockern Sie den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer. Stürzen Sie den Kuchen erneut und bede-
cken Sie die Form mehrmals mit einem nassen, kalten Tuch. Beim nächsten Mal die Form einfetten und mit
Paniermehl ausstreuen.
Der Braten ist zu dunkel und die
Kruste stellenweise verbrannt und/
oder der Braten ist zu trocken.
Überprüfen Sie die Einschubhöhe und die Temperatur. Wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Tempe-
ratur und verkürzen Sie ggf. die Bratdauer.
Die Kruste ist zu dünn. Erhöhen Sie die Temperatur oder schalten Sie nach dem Ende der Bratdauer den Grill kurz ein.
Der Braten sieht gut aus, aber die
Soße ist angebrannt.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein kleineres Bratgeschirr und geben Sie ggf. mehr Flüssigkeit hinzu.
Der Braten sieht gut aus, aber die
Soße ist zu hell und wässrig.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein größeres Bratgeschirr und geben Sie ggf. weniger Flüssigkeit hinzu.
Beim Schmoren brennt das Fleisch
an.
Bratgeschirr und Deckel müssen zusammenpassen und gut schließen.
Reduzieren Sie die Temperatur und geben Sie bei Bedarf während des Schmorens noch Flüssigkeit hinzu.
Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung
Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten.
Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen.
Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid.
Backen Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Mit Heißluft max. 180 °C.
Plätzchen Mit Ober-/Unterhitze max. 190 °C.
Mit Heißluft max. 170 °C.
Ei oder Eigelb verringert die Bildung von Acrylamid.
Backofen Pommes frites Gleichmäßig und einlagig auf dem Blech verteilen. Mindestens 400 g pro Blech backen, damit die Pom-
mes nicht austrocknen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
Shortbread strips Universalpfanne mit Backpa-
pier
2
<
160* 26
Shortbread strips, 2Ebenen Universalpfanne + Back-
blech mit Backpapier
2+4
<
160* 26-28
Small cakes Universalpfanne 2
N
150* 21-23
Small cakes, 2Ebenen Universalpfanne + Back-
blech
1+4
<
160* 25-28
Wasserbiskuit Springform 2
N
170* 30
* Vorheizen
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet
26
Grillen
Schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne ein. Die
Flüssigkeit wird aufgefangen und der Garraum bleibt
sauberer.
Wasserbiskuit, 2Ebenen 2Springformen 2+4
<
160* 40-45
Gedeckter Apfelkuchen, 1Stück Springform 2
%
170* 75
Gedeckter Apfelkuchen, 2Stück 2Springformen 2+4
<
170* 70
Gericht Zubehör Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
* Vorheizen
Gericht Zubehör Einschubhöhe Heizart Grillstufe Dauer in Minuten
Toastbrot Rost 5
(
3 5-6
Rinderburger, 10Stück, Durchmessr
75 mm
Backblech + Rost 4+5
(
3* 1. Seite: 15
2. Seite: 5
* Mindestens 12 Minuten vorheizen
en
27
Table of contents
[en]I ns t r u c t i on manual Bui l t - i n ov en
8 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 28
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . .31
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 32
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Buttons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Types of heating and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Temperature selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cooking compartment functions . . . . . . . . . . . . . . . . 34
_ Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Shelf positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Locking function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Telescopic rail set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
K Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . 36
Setting the time on the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Baking out the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cleaning the accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fitting the telescopic shelf set . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching the oven on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Automatic safety switch-off function . . . . . . . . . . . . . . 37
O Time-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Overview of the time-setting options . . . . . . . . . . . . .37
Operating the electronic clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Setting the automatic timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
A Childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activating the childproof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Deactivating the childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
List of basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Changing the basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Setting energy-saving mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Suitable cleaning agents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Keeping the appliance clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cleaning the cooking compartment . . . . . . . . . . . . . .41
. Cleaning function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pyrolytic self-cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
p Rails. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Detaching the shelf supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Refitting the shelf supports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
q Appliance door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Removing and installing the door panels . . . . . . . . . .43
Removing and fitting the appliance door . . . . . . . . . .44
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fault messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Replacing the oven light bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
J Tested for you in our cooking studio. . . . . . . . 47
Table of dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
User tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Test dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Produktinfo
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-eshop.com
en Intended use
28
8Intended use
Intended us e
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted
in a kitchen. Observe the special installation
instructions.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for the
preparation of food and drink. The appliance
must be supervised during operation. Only
use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
Always slide accessories into the cooking
compartment the right way round.
~ "Accessories" on page 34
(Important safety
information
Impor t ant saf et y informat i on
General information
:Warning – Risk of fire!
Combustible items stored in the cooking
compartment may catch fire. Never store
combustible items in the cooking
compartment. Never open the appliance
door if there is smoke inside. Switch off the
appliance and unplug it from the mains or
switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices
may catch fire. Before using the appliance,
remove the worst of the food remnants from
the cooking compartment, heating elements
and accessories.
Risk of fire!
A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may
come into contact with the heating element
and catch fire. Do not place greaseproof
paper loosely over accessories during
preheating. Always weight down the
greaseproof paper with a dish or a baking
tin. Only cover the surface required with
greaseproof paper. Greaseproof paper
must not protrude over the accessories.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking
compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food
containing large quantities of drinks with a
high alcohol content. Only use small
quantities of drinks with a high alcohol
content. Open the appliance door with care.
Risk of burns!
The telescopic shelves become hot when
the appliance is in use. Take special care
not to get burnt when they are pulled out.
Important safety information en
29
:Warning – Risk of scalding!
The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot
steam can escape. Steam may not be
visible, depending on its temperature. When
opening, do not stand too close to the
appliance. Open the appliance door
carefully. Keep children away.
Risk of scalding!
Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into the
cooking compartment when the cooking
compartment is hot.
:Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack. Do not use a glass
scraper, sharp or abrasive cleaning aids or
detergents.
Risk of injury!
The hinges on the appliance door move
when opening and closing the door, and
you may be trapped. Keep your hands away
from the hinges.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact
the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact with
hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment
bulb, the bulb socket contacts are live.
Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Cleaning function
:Warning – Risk of fire!
Loose food residues, grease and meat
juices may catch fire during the cleaning
function. Before starting the cleaning
function, remove coarse dirt from the
cooking compartment and from the
accessories.
Risk of fire!
The appliance will become very hot on the
outside during the cleaning function. Never
hang combustible objects, e.g. tea towels,
on the door handle. Do not place anything
against the front of the appliance. Keep
children away from the appliance.
Risk of fire!
If the door seal is damaged, a large amount
of heat will be generated around the door.
Do not scrub or remove the seal. Never
operate the appliance if the seal is
damaged or missing.
:Warning – Risk of serious damage to
health!
The appliance will become very hot during the
cleaning function. The non-stick coating on
baking trays and tins is destroyed and noxious
gases are released. Never clean non-stick
baking trays and baking tins using the
cleaning function. Only clean enamelled
accessories using the cleaning function.
:Warning – Risk of harm to health!
The cleaning function heats up the cooking
compartment to a very high temperature so
that food remnants left over from roasting,
grilling and baking will burn off.This process
releases vapours, which can irritate the
mucous membranes. While the cleaning
function is running, keep the kitchen well
ventilated. Do not remain in the room for long
periods. Keep children and pets away. Follow
the instructions even when using the Delayed
start function with a delayed end time.
:Warning – Risk of burns!
The cooking compartment becomes
extremely hot during the cleaning function.
Never open the appliance door. Allow the
appliance to cool down. Keep children
away from the appliance.
Risk of burns!
; The appliance becomes very hot on the
outside during the cleaning function. Never
touch the appliance door. Allow the
appliance to cool down. Keep children at a
safe distance.
en Causes of damage
30
]Causes of damage
Ca u s e s of damage
General information
Caution!
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on
the cooking compartment floor: do not place
accessories on the cooking compartment floor. Do
not cover the cooking compartment floor with any
sort of foil or greaseproof paper. Do not place
ovenware on the cooking compartment floor if a
temperature of over 50 ºC has been set. This will
cause heat to accumulate. The baking and roasting
times will no longer be correct and the enamel will
be damaged.
Aluminium foil: Aluminium foil in the cooking
compartment must not come into contact with the
door glass. This could cause permanent
discolouration of the door glass.
Water in a hot cooking compartment: do not pour
water into the cooking compartment when it is hot.
This will cause steam. The temperature change can
cause damage to the enamel.
Moisture in the cooking compartment: Over an
extended period of time, moisture in the cooking
compartment may lead to corrosion. Allow the
cooking compartment to dry after use. Do not keep
moist food in the closed cooking compartment for
extended periods of time. Do not store food in the
cooking compartment.
Cooling with the appliance door open: Following
operation at high temperatures, only allow the
cooking compartment to cool down with the door
closed. Do not trap anything in the appliance door.
Even if the door is only left open a crack, the front of
nearby furniture may become damaged over time.
Only leave the cooking compartment to dry with the
door open if a lot of moisture was produced whilst
the oven was operating.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies,
do not pack the baking tray too generously. Fruit
juice dripping from the baking tray leaves stains that
cannot be removed. If possible, use the deeper
universal pan.
Extremely dirty seal: If the seal is very dirty, the
appliance door will no longer close properly during
operation. The fronts of adjacent units could be
damaged. Always keep the seal clean. Never
operate the appliance if the seal is damaged or
missing. ~ "Cleaning" on page 40
Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not
sit on the appliance door, or place or hang anything
on it. Do not place any cookware or accessories on
the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance
model, accessories can scratch the door panel
when closing the appliance door. Always insert the
accessories into the cooking compartment as far as
they will go.
Carrying the appliance: do not carry or hold the
appliance by the door handle. The door handle
cannot support the weight of the appliance and
could break.
Environmental protection en
31
7Environmental protection
En v i r o n ment al pr ot ect i on
Your new appliance is particularly energy-efficient.
Here you can find tips on how to save even more
energy when using the appliance, and how to dispose
of your appliance properly.
Saving energy
Only preheat the appliance if this is specified in the
recipe or in the tables in the operating instructions.
Leave frozen food to defrost before placing it in the
cooking compartment.
Use baking tins that are dark-coloured, painted black
or have an enamel coating. These absorb the heat
particularly well.
Remove any unnecessary accessories from the
cooking compartment.
Open the appliance door as infrequently as possible
when the appliance is in use.
It is best to bake several cakes one after the other.
The cooking compartment stays warm. This reduces
the baking time for the second cake. You can place
two cake tins next to each other in the cooking
compartment.
For longer cooking times, you can switch the
appliance off 10 minutes before the end of the
cooking time and use the residual heat to finish
cooking.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
en Getting to know your appliance
32
*Getting to know your
appliance
Get t i ng to know your appl i ance
In this section, we will explain the indicators and
controls. You will also find out about the various
functions of your appliance.
Note: Depending on the appliance model, individual
details and colours may differ.
Control panel
You can set your appliance's various functions on the
control panel. Below, you will see an overview of the
control panel and the layout of the controls.
Buttons
You will find a brief explanation of the various buttons
below.
If a button is not operational, an audible signal will
sound.
--------
Display
The display is structured so that the information can be
read at a glance.
The value that you can currently set is in focus. It is
displayed in white lettering with a dark background.
--------
(
Buttons and display
The buttons are touch keys with sensors
underneath. Simply touch a symbol to select the
function.
The display shows symbols for active functions
and the time-setting options.
0
Function selector
Use the function selector to set the heating
function or other functions.
You can turn the function selector clockwise or
anti-clockwise from the "Off" position.
8
Temperature selector
Use the temperature selector to set the
temperature for the heating function or select the
setting for other functions.
You can also turn the temperature selector
clockwise or anti-clockwise. It does not have an
"Off" position.
Button Explanation
v
Time-setting
options
Set the timer t, duration y, end
time { and clock time v
A
Minus Reduce the setting value
@
Plus Increase the setting value
B
Lighting Switch the interior lighting on/off
]
Rapid heat-up Switch rapid heat-up on/off
Childproof lock Activate and deactivate the child-
proof lock in standby mode
Symbol Explanation
G
Rapid heat-up
t
Timer
y
Duration
{
End time
v
Clock time
‰‰:‰‰
Time
bbbbb
Temperature indicator
D
Childproof lock
n
Door lock
‰‰‰
Temperature
Getting to know your appliance en
33
Types of heating and functions
Use the function selector to set the types of heating and
other functions.
To make sure you always use the right type of heating
to cook your food, we have explained the differences
and applications below.
--------
Note: For each heating function, the appliance specifies
a default temperature or level. You can accept this
value or change it in the appropriate area.
Temperature selector
Use the temperature selector to set the temperature.
The temperature that has been set will be shown on the
display.
Note: The temperature can be set in 1degree
increments up to 100 °C, and in 5degree increments
thereafter.
Temperature indicator
The temperature indicator bars show the heating-up
phases or residual heat in the cooking compartment.
Heating function Temperature/setting Use
Û
"Off" position - In this position, the oven is switched off.
<
3D hot air 50-280 °C For cooking food on one or two levels. The fans distribute the heat from the ring-
shaped heating elements in the back panel evenly around the cooking compartment.
This heating function is used to measure the energy consumption in air recirculation
mode.
N
Air recirculation 50-280 °C For baking cakes and baked items on one level. The fans distribute the heat from the
heating elements evenly around the cooking compartment.
$
Pizza setting 50-280 °C For cooking fresh pizza and frozen products, e.g. chips or strudel.The heating ele-
ments and fans heat quickly and distribute the heat evenly around the cooking com-
partment.
B
Defrosting 30-60 °C For defrosting, e.g. meat, poultry, bread and cakes. The fan causes the warm air to
circulate around the food.
$
Bottom heating 50-280 °C Use when you want to cook the food for a little longer. The heat is emitted only from
below.
q
Cleaning Cleaning settings:
1= low
2= medium
3= high
For running a cooking compartment self-cleaning programme.
*
Centre-area grill Grill settings:
1= low
2= medium
3= high
For grilling small amounts of steak, sausages, bread and pieces of fish. The centre
part of the grill heating element becomes hot.
(
Full-surface grill Grill settings:
1= low
2= medium
3= high
For grilling flat items, such as steaks or sausages, for making toast, and for browning
food.
The whole area below the grill element becomes hot.
7
Circulated air grill 50-280 °C For baking or roasting meat, poultry and whole fish. The fan causes the hot air to cir-
culate around the food.
8
Gentle top/bottom heating 50-280 °C For gently cooking selected types of food (e.g. meat, vegetables) on one level with-
out preheating.
This heating function is unsuitable for food that rises as it bakes (e.g. bread).
This heating function is used to measure both the energy consumption in the conven-
tional mode and the energy efficiency class.
%
Top/bottom heating 50-280 °C For cakes, bakes and lean joints. Heat is emitted evenly from above and below.
Heating-up indica-
tor
The heating-up indicator displays the rising tem-
perature in the cooking compartment. When all
bars are filled, the optimal time for placing the
food in the oven has been reached.
In the grill and cleaning settings, the bars are all
already filled at the start.
The bars are not filled for the gentle top/bottom
heating heating type.
Residual heat
indicator
When the appliance is switched off, the tempera-
ture indicator shows the residual heat in the cook-
ing compartment. Once the temperature has
dropped to approximately 60°C, the indicator
goes out.
en Accessories
34
Cooking compartment functions
Some functions make your appliance easier to use.
This, for example, enables the cooking compartment to
be well lit and a cooling fan to prevent the appliance
from overheating.
Opening the appliance door
If you open the appliance door during an operation, the
operation is paused. Operation continues to run when
you close the door.
Interior lighting
When you open the appliance door, the interior lighting
switches on.If the door remains open for longer than
15 minutes, the lighting switches off again.
In most operating modes, the interior lighting will switch
on as soon as the appliance is started. Once the
program is complete, the lighting will switch off.
Note: In "Top/bottom heating gentle" mode, the interior
lighting will be switched off automatically after
approx. 1 minute. It can be switched on using the
B button.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The
warm air escapes above the door.
With the gentle top/bottom heating heating type, the
cooling fan switches off and on more frequently to save
energy.
Caution!
Do not cover the ventilation slots, Otherwise the oven
will overheat.
To cool the cooking compartment more quickly after
operation, the cooling fan continues to run for a certain
period afterwards.
_Accessories
Ac c e s s o r i e s
Your appliance is accompanied by a range of
accessories. Here, you can find an overview of the
accessories included and information on how to use
them correctly.
--------
Shelf positions
The baking tray and the baking and roasting shelf can
be inserted into the cooking compartment at five
different levels. Always push accessories in fully so that
they do not touch the door panel. Make sure that you
always insert the accessories into the cooking
compartment the right way round.
:Warning – Risk of fire!
Under no circumstances should a roasting tin, baking
tray, frying pan or any other form of cookware be
placed directly on the oven floor. This causes the floor
of the appliance to overheat and can seriously damage
the appliance.
Accessories Description
Baking and roasting shelf
For cookware, cake tins, joints of
meat, grilled items and frozen food.
Universal pan
For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. The universal
pan can be used to catch dripping fat
when you are grilling directly on the
wire rack.
Enamel baking tray
For tray bakes and small baked prod-
ucts.
Telescopic rail set
You can use the pull-out rails to pull
the accessories out further.
Locking pins
For locking the hinges.
Accessories en
35
Locking function
The accessories can be pulled out approximately
halfway before they lock in place.The locking function
prevents the accessories from tilting when they are
pulled out.The accessories must be inserted into the
cooking compartment correctly for the tilt protection to
work properly.
When inserting the wire rack, ensure that the lug is at
the rear and is facing downwards. The open side must
be facing the appliance door and the curvature must be
at the bottom (i.e. ¾).
When inserting baking trays, ensure that the lug is at
the rear and is facing downwards. The sloping edge of
the accessory ƒ must be facing towards the appliance
door.
Example in the picture: Universal pan
Telescopic rail set
:Warning – Risk of burns!
The telescopic shelves become hot when the appliance
is in use. Take special care not to get burnt when they
are pulled out.
The pull-out rails allow you to pull accessories out
completely. When inserting the adapter for the baking
tray and roasting shelf, ensure that it locks into place in
front of the tab on the pull-out rails.
Special accessories
You can buy accessories from the after-sales service.
--------
D
D
D
D
E
Accessories Description
Enamelled baking tray For tray bakes and small baked items.
After-sales service number:
11012235
Universal pan For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts.
The universal pan can be used to
catch dripping fat when you are grill-
ing directly on the wire rack.
After-sales service number:
11012236
Baking and roasting shelf For ovenware, cake tins, joints, grilled
items, frozen meals.
After-sales service number:
11012237
Telescopic shelf set Telescopic shelf set for one level.
After-sales service number:
12006236
en Before using for the first time
36
KBefore using for the first
time
Be f o r e usi ng for the fi rst ti me
In this section, you can find out what you must do
before using your oven to prepare food for the first time.
Remove the appliance packaging and dispose of it
appropriately.
Setting the time on the clock
Once the appliance is connected to a power supply,
‚ƒ:‹‹ will flash on the display and the v symbol will
be continuously lit. Set the time.
1. Use the A or @ button to set the time.
2. Press the v button.
Note: Once the period allowed for setting the clock
time has elapsed, the clock time will automatically
be saved.
The time has now been set.
Baking out the oven
Precleaning the oven
1. Remove the accessories and the shelf supports from
the cooking compartment. ~ "Rails" on page 43
2. Completely remove any leftover packaging, e.g.
small pieces of polystyrene, from the cooking
compartment.
3. Some parts are covered with a protective film.
Remove this scratch protection film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp
cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy
water.
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven
when it is empty and closed.
Note: Make sure that there is no leftover packaging,
such as polystyrene pellets, in the cooking
compartment. Before heating up the appliance, wipe
the smooth surfaces in the cooking compartment with a
soft, damp cloth.Keep the kitchen ventilated while the
appliance is heating.
1. Turn the function selector to %.
2. Turn the temperature selector to the maximum
temperature.
3. Switch the oven off after 1 hour.
Note: When the appliance is heating up for the first
time, you may hear crackling noises coming from the
oven.
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy
water.
2. Refit the hook-in racks.
3. If necessary, clean the door panels. ~ "Appliance
door" on page 43
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly
using a cloth and warm soapy water.
Fitting the telescopic shelf set
Instructions on fitting the telescopic shelf set are
enclosed with the set.
Operating the appliance en
37
1Operating the appliance
Oper at i ng the appl i anc e
Switching the oven on and off
Switching on the oven
1. Use the function selector to set the heating function.
Note: Each function has a default temperature or
grill setting.
2. Use the temperature selector to alter the
temperature or grill setting.
The oven will then begin to heat.
Note: The temperature indicator will show the current
status of the heating-up phase.
Changing settings
The heating function and temperature or grill setting can
be changed at any time using the relevant selector.
Switching off the oven
Turn the function selector to the "Off" position.
Switching on the rapid heat-up function
To heat up the cooking compartment as rapidly as
possible, press the ] button.
Note: Rapid heat-up is available for 3D hot air mode, air
recirculation mode, the pizza setting and top/bottom
heating.
Automatic safety switch-off function
The appliance has an automatic safety cut-out function.
The oven switches off automatically after 13 hours.
OTime-setting options
Ti me- set t i ng opt i ons
Your appliance has different time-setting options.
Overview of the time-setting options
--------
Operating the electronic clock
Setting the timer
The timer has no effect on how the oven works. The
timer duration can be set to between 30 seconds and
13hours. The duration can be set in 30-second
increments up to 10 minutes, in 1-minute increments
from 10 minutes to 1 hour, and then in 5-minute
increments.
1. Press the v button.
The t symbol will be lit.
2. Use the @ and A buttons to set the required
duration.
An audible signal will sound once the time has
elapsed.
Notes
To change the remaining time, press the v button.
Then change the remaining time using the @ and A
buttons.
To stop the timer counting down, set the remaining
time to zero.
Switching off the signal tone
To switch the signal off, press any button or open the
appliance door.
Note: After a short time, the audible signal will stop
automatically.
&
Time-setting option Use
t
Timer The timer functions like an egg
timer. It runs independently of the
appliance when it is heating and
of other time-setting options, and
does not affect the appliance.
v
Clock time When no other function is running
in the foreground, the appliance
will show you the time of day on
the display.
y
Cooking time Once the set cooking time has
elapsed, the appliance will auto-
matically stop heating.
{
End time Enter a cooking time and the
required end time. The appliance
will start up automatically so that
it finishes cooking at the required
time.
en Time-setting options
38
Setting the electronic clock
You can alter the clock if you need to (e.g. from
summer to winter time).To do this, the oven must be
switched off.
1. Press the v button.
The t symbol will be lit.
2. Press the v button again.
The v symbol will be lit.
3. Use the @ and A buttons to set the current time.
Setting the automatic timer
The electronic clock can be used to switch the oven on
or off automatically.
Setting the cooking time
You can set the cooking time for your food on the
appliance. This prevents the food from accidentally
being cooked for too long, and means that you do not
have to stop what you are doing to switch off the oven.
1. Set the type of heating and the temperature you
require.
The oven will start.
2. Press the v button twice.
3. Use the @ and A buttons to set the required cooking
time.
Note: The cooking time can be set to between
30 seconds and 13 hours. The cooking time can be
set in 1-minute increments up to 1hour, and then in
5-minute increments.
The y symbol will be lit.
The cooking time has elapsed
An audible signal will sound. The appliance will stop
heating.
1. To switch the signal off, press any button or open the
appliance door.
Note: After a short time, the audible signal will stop
automatically.
2. Turn the function selector to the "Off" position.
Setting the end time
Baking or roasting starts for the set duration at a later
time which you chose.
1. Set the type of heating and the temperature you
require.
The oven will start.
2. Press the v button twice.
3. Use the @ and A buttons to set the required cooking
time.
Note: The cooking time can be set to between
30 seconds and 13 hours. The cooking time can be
set in 1-minute increments up to 1hour, and then in
5-minute increments.
The y symbol will be lit.
4. Press the v button again.
5. Use the @ and A buttons to set the end time.
Note: When the button is first pressed, a value will
be suggested on the display. This suggested value
is calculated using the current time on the clock and
the cooking time. This value can be changed using
the @ and A buttons.
The { symbol will be lit. The display will show the
end time. The appliance will now switch to standby
mode.
The cooking time has elapsed
An audible signal will sound. The appliance will stop
heating.
1. To switch the signal off, press any button or open the
appliance door.
Note: After a short time, the audible signal will stop
automatically.
2. Turn the function selector to the "Off" position.
Childproof lock en
39
AChildproof lock
Childproof lock
The oven has a childproof lock to prevent children from
switching it on by accident.
Note: If the hob is being used, it will not be affected by
the childproof lock on the oven.
Activating the childproof lock
The appliance must be switched off.
Press and hold the ] button for approx. 4 seconds.
The D symbol will appear on the display. The
childproof lock has now been activated.
Deactivating the childproof lock
Press and hold the ] button for approx. 4 seconds.
The D symbol will go out on the display. The
childproof lock has now been deactivated.
QBasic settings
Ba s i c set t i ngs
There are various settings available to you in order to
help use your appliance effectively and simply. You can
change these settings as required.
List of basic settings
Depending on the features of your appliance, not all
basic settings will be available.
--------
Basic setting Options
™‹‚
Audible signal duration upon
completion of a cooking time
or timer duration
= approx. 10seconds
ƒ = approx. 30seconds*
= approx. 2minutes
™‹ƒ
Amount of time until a setting
is applied
= approx. 3 seconds*
ƒ = approx. 6 seconds
= approx. 10 seconds
™‹„
Button tone that sounds when
a button is touched
= off
= on*
™‹…
Brightness of the display illu-
mination
= dark
ƒ = medium*
= bright
™‹†
Display time of day
= hide the time
= display the time*
™‹‡
Interior lighting on when
appliance in operation
= no
= yes*
™‹ˆ
Cooling fan run-on time
= short*
ƒ = medium
= long
= extra long
™‹‰
Reset all values to factory set-
tings
= no*
= yes
™‹Š
Activate demo mode
Demo mode is provided for
demonstration purposes only;
the oven does not actually
heat in Demo mode. Demo
mode can only be activated
within 5minutes of connect-
ing the appliance to the mains
power supply.
= no*
= yes
* Factory setting
en Cleaning
40
Changing the basic settings
The function selector must be set to the "Off" position.
1. Press and hold the v button for approx. 4 seconds.
The first basic setting will appear on the display,
e.g. ™‹‚ .
2. Use the temperature selector to change the setting
as required.
3. Use the @ button to navigate to the next basic
setting.
4. Use the A or @ button to continue going through all
the basic settings as described above, and use the
temperature selector if you want to change any of
these settings.
5. When you have finished, press and hold the
v button again for approx. 4 seconds to confirm the
settings.
This applies all the basic settings.
You can change the basic settings again at any time.
Demo mode can only be activated within 5minutes of
connecting the appliance to the mains power supply.
Note: Your changes to the basic settings will be
retained even after a power failure.
Setting energy-saving mode
You can save energy by reducing the display
brightness.You can set the display brightness under
basic setting ™‹….
Note: This setting changes the brightness of the display
while the appliance is in operation. In standby mode,
the appliance automatically reduces the display
brightness. The display is at its dimmest at night,
between the hours of 22:00and 05:59.
DCleaning
Cl e a n i n g
With good care and cleaning, your appliance will retain
its appearance and remain fully functioning for a long
time to come. We will explain here how you should
correctly care for and clean your appliance.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the
interior surfaces of the cooking compartment or the
heating elements. Always allow the appliance to cool
down. Keep children at a safe distance.
Suitable cleaning agents
Observe the following information to ensure that the
different surfaces are not damaged by using the wrong
type of cleaning agent.
Do not use any of the following
on the oven:
Any harsh or abrasive cleaning agents,
Cleaning agents with a high concentration of
alcohol,
Hard scouring pads or sponges,
High-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Area Cleaning
Appliance exterior
Stainless steel
front
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft
cloth.
Remove flecks of limescale, grease, starch and
albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion
can form under such flecks.
Special stainless steel cleaning products suitable
for hot surfaces are available from our after-sales
service or from specialist retailers. Apply a very
thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Control panel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft
cloth.
Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Door panels Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft
cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless steel
scouring pad.
Door handle Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft
cloth.
If descaler comes into contact with the door han-
dle, wipe it off immediately. Otherwise, any stains
will not be able to be removed.
Cleaning en
41
--------
Notes
Slight differences in colour on the front of the
appliance are caused by the use of different
materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panels, which look like
streaks, are caused by reflections made by the
interior lighting.
Enamel is baked on at very high temperatures.This
can cause some slight colour variation. This is
normal and does not affect operation.
The edges of thin trays cannot be completely
enamelled. As a result, these edges can be rough.
This does not impair the anti-corrosion protection.
Keeping the appliance clean
Always keep the appliance clean and remove dirt
immediately so that stubborn deposits of dirt do not
build up.
:Warning – Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices may catch
fire. Before using the appliance, remove the worst of the
food remnants from the cooking compartment, heating
elements and accessories.
Tips
Clean the cooking compartment after each use. This
will ensure that dirt cannot be baked on.
Always remove flecks of limescale, grease, starch
and albumin (e.g. egg white) immediately.
Use the universal pan for baking very moist cakes.
Use suitable ovenware for roasting, e.g. a roasting
dish.
Cleaning the cooking compartment
1. Pour 0.4litres of water into the centre of the cooking
compartment floor.
2. Set the $ heating function.
3. Use the temperature controller to set a temperature
of 50 °C.
4. Switch off the appliance after 18minutes.
5. Allow the appliance to cool down.
6. Clean the cooking compartment with a cloth.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the
interior surfaces of the cooking compartment or the
heating elements. Always allow the appliance to cool
down. Keep children at a safe distance.
Appliance interior
Enamelled sur-
faces
Hot soapy water or a vinegar solution:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft
cloth.
Soften baked-on food remnants with a damp cloth
and soapy water. Use stainless steel wire wool or
oven cleaner to remove stubborn dirt.
Caution!
Never use oven cleaner in the cooking compart-
ment when it is still warm. This may damage the
enamel. Remove all food remnants from the cook-
ing compartment and the appliance door before
you next heat up the appliance.
Leave the cooking compartment open to dry after
cleaning it.
It is best to use the cleaning function.
~ "Cleaning function" on page 42
Note: Food residues can cause white deposits to
form. These are harmless and do not affect how
the appliance works.
Remove using lemon juice if required.
Glass cover for
the interior light-
ing
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft
cloth.
If the cooking compartment is heavily soiled, use
oven cleaner.
Door panels Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless steel
scouring pad.
It is best to clean the door panels along with the
rest of the cooking compartment. ~ "Cleaning
the cooking compartment" on page 41
Door seal
Do not remove.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth.
Do not scour.
Door cover made from stainless steel:
Use stainless steel cleaner. Follow the manufac-
turers' instructions. Do not use stainless steel
care products.
made from plastic:
Clean using hot soapy water and a dish cloth. Dry
with a soft cloth. Do not use glass cleaner or a
glass scraper.
Remove the door cover for cleaning.
Rails Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Pull-out system Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush.
Do not remove the lubricant while the pull-out rails
are pulled out – it is best to clean them when they
are pushed in. Do not clean in the dishwasher.
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
If there are heavy deposits of dirt, use a stainless
steel scouring pad.
en Cleaning function
42
.Cleaning function
Cl eani ng function
Your appliance has a self-cleaning function. You can
use the self-cleaning function to clean the cooking
compartment.
Pyrolytic self-cleaning
You can use "Pyrolytic self-cleaning" mode to clean the
cooking compartment with no effort at all. The cooking
compartment is heated up to a very high
temperature.Residues from roasting, grilling and baking
will burn.
Running this cleaning programme requires
approximately 5-10 kilowatt hours, depending on the
time set. The cleaning programme can be set to run for
between 2 hours 30 minutes and 3 hours 30 minutes.
Note: For your safety, the cooking compartment door
locks automatically. It cannot be opened again until the
lock indicator light
n goes out. The interior lighting
remains off while the appliance is being cleaned.
:Warning
Risk of serious damage to health!
The appliance will become very hot during the cleaning
function. The non-stick coating on baking trays and tins
is destroyed and noxious gases are released. Never
clean non-stick baking trays and baking tins using the
cleaning function. Only clean enamelled accessories
using the cleaning function.
:Warning
Risk of burns!
The cooking compartment becomes extremely hot
during the cleaning function. Never open the
appliance door. Allow the appliance to cool down.
Keep children away from the appliance.
Risk of burns!
; The appliance becomes very hot on the outside
during the cleaning function. Never touch the
appliance door. Allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the
interior surfaces of the cooking compartment or the
heating elements. Always allow the appliance to cool
down. Keep children at a safe distance.
Before running the cleaning function
Caution!
Shelf supports and pull-out rails get demaged if they are
left in the cooking compartment when it is cleaned.
Before you start the cleaning function, remove the shelf
supports and pull-out rails from the cooking
compartment.
1. Remove the shelf supports and pull-out rails from the
cooking compartment.
2. Remove the worst of the food residues and
remnants from the cooking compartment.
3. Clean the inside of the appliance door and along the
edges of the cooking compartment in the area
around the seal. Do not scrub the seal.
:Warning
Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices may catch
fire when the cleaning function is in progress. Before
you start the cleaning function, always remove the
worst of the food residues and remnants from the
cooking compartment.
Risk of fire!
The appliance will become very hot on the outside
during the cleaning function. Never hang
combustible objects, e.g. tea towels, on the door
handle. Do not place anything against the front of
the appliance. Keep children away from the
appliance.
Starting
1. Turn the function selector to the q heating function.
2. Use the temperature selector to set a cleaning
setting.
Note: Moving the function selector while the cleaning
cycle is in progress will stop the pyrolytic self-cleaning
program.
One minute after the cleaning cycle (pyrolytic self-
cleaning) has begun, the oven door is locked to prevent
it from being opened. The indicator light n lights up to
show that this door lock has been activated.Once the
door lock has been activated, it is no longer possible to
select any functions. To select functions, wait until the
n indicator light goes out.
Note: You can continue to use the timer while the
pyrolytic self-cleaning program is in progress. The
duration you set will have no effect on the pyrolytic self-
cleaning function.
Note: You will not be able to use the interior lighting
while the pyrolytic self-cleaning programme is in
progress.
Cancelling
To cancel a programme, turn the function selector to
the "Off" position.
Ending
Once the self-cleaning function has run through to the
end, an audible signal will sound. The appliance door
cannot be opened until the 5 symbol goes out.
Once the cleaning function has ended
Once the cooking compartment has cooled down, use
a damp cloth to wipe off the ash that has been left
behind in the cooking compartment and around the
appliance door.
Note: Very bad soiling may cause white deposits to
remain on the enamel surfaces. This is residue from the
food and is harmless. It does not affect performance.
You can remove these residues using lemon juice if
required.
Cleaning setting Duration
1 2 hours 30 minutes
2 3 hours
3 3 hours 30 minutes
Rails en
43
pRails
Rails
Detaching the shelf supports
The shelf supports are each fixed to the side panels of
the cooking compartment at three points.
1. Grip the front of the shelf support and pull it round to
the middle of the cooking compartment.
The front hook of the shelf support will come out of
the hole.
2. Swing the shelf support round further and pull it out
of the rear holes in the side panel.
3. Remove the shelf supports from the cooking
compartment.
Refitting the shelf supports
1. Insert the hooks of the shelf support into the rear
holes in the side panel.
2. Push the front hook of the shelf support into the
hole.
qAppliance door
Ap p l i a nc e door
With good care and cleaning, your appliance will retain
its appearance and remain fully functional for a long
time to come. This will tell you how to clean the
appliance door.
Removing and installing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels
from the oven door.
Removing the door panels
1. Open the oven door fully.
2. Lock the two hinges on the left and right using the
locking pin.
Note: The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3. Use both hands to lift the bottom of the inner panel
until the fastening pins come out of the holder.
4. Carefully pull the top of the inner panel out of the
retaining strip and lift it to completely free the panel
from the door.
D
E
en Appliance door
44
5. Remove the two middle panels, along with their
holders.
Note: The two middle panels are not fastened using
retaining pins; instead, they are held in place using
holders.
6. Remove the holders to separate the two middle
panels from one another.
7. Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
:Warning – Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into
a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive
cleaning aids or detergents.
Fitting the door panels
1. Reinsert the two middle panels.
Notes
You will know that you have inserted the two
middle panels correctly when you can see the
"Low-E" symbol on both panels.
Make sure that the panels are seated correctly.
All holders must lay flat against the outer panel.
2. Reinsert the inner panel.
Note: The panel must first be inserted into the
retaining bar. The two fastening pins must then
engage in the holders provided for them.
3. Remove the locking pins and close the oven door.
Removing and fitting the appliance door
If the oven is very heavily soiled, the oven door can be
removed for easier cleaning. Normally, however, this is
not necessary.
Removing the appliance door
1. Open the oven door fully.
2. Lock the two hinges on the left and right using the
locking pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3. Take hold of the sides of the oven door with both
hands and close the oven door by approx. 30° (b).
4. Lift the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not close the oven door fully,otherwise the
hinges could become bent and the enamel could be
damaged.
Fitting the appliance door
1. Take hold of the sides of the oven door with both
hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch at the bottom of the hinges must
engage into the frame of the oven (b).
3. Lower the door.
4. Remove the locking pins.
:Warning – Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps
shut, do not reach into the hinge. Call the after-sales
service.
:Warning – Risk of injury!
The door may not close properly if the door hinges have
not engaged correctly. This will allow heat to escape
and the parts of the appliance may become very hot. To
prevent this from happening, remove the door again.
Then refit the door as shown in the drawing, making
sure that the groove on the underside of the hinges
engages in the oven frame.
DE
ED
Trouble shooting en
45
3Trouble shooting
Tr oubl e s hoot i ng
--------
Fault messages
If a fault message beginning with “§§ appears on the
display, set the function selector to "Off". If the fault
message does not disappear, please contact our after-
sales service.
--------
Fault Possible cause Notes/remedy
The appliance does not work The plug is not plugged into the mains Connect the appliance to the power supply
Power cut Check whether other kitchen appliances are working
The circuit breaker is faulty Check in the fuse box to make sure that the fuse for
the appliance is OK
The appliance cannot be started The appliance door is not fully closed Close the appliance door
The appliance is not switched off Switch the appliance off and back on again
‚ƒ:‹‹ is flashing on the display
Power failure Reset the clock.
The interior lighting is not working Gentle top/bottom heating mode is active In gentle top/bottom heating mode, the interior light-
ing is not switched on.
The bulb is faulty Replace the bulb.
All food that is cooked in the oven
burns within an extremely short
period of time.
Thermostat faulty. Call the after-sales service.
Door panels are steamed up. This is normal and results from differences in temper-
ature.
Heat the appliance up to 100°C and then switch it
back off after 5minutes.
Although the appliance is switched
on, it cannot be operated; the
D symbol is shown on the display
The childproof lock is activated.
Press and hold the ] touch button until the
D symbol goes out.
The appliance door will not open; the
n symbol is shown on the display
The appliance door remains locked until the cooking
compartment has cooled down.
Wait until the n symbol goes out
Fault message Possible cause Information/remedy
“§§‚
Temperature sensor failed. Call the after-sales service.
“§§ƒ
The temperature in the cooking compartment is too
high.
Call the after-sales service.
“§§…
Door locking mechanism incorrectly activated. Call the after-sales service.
“§§†
Fan heating element faulty or not connected. Call the after-sales service.
“§§‡
Motor faulty or not connected. Call the after-sales service.
“§§‰
Cooling fan faulty or not connected. Call the after-sales service.
en Customer service
46
Replacing the oven light bulb
If the oven light bulb fails, it must be replaced.
Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from
the after-sales service or from specialist retailers.
Please specify the E number and FD number of your
appliance. Do not use any other type of bulb.
:Warning – Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the
bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb,
unplug the appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
1. Allow the cooking compartment to cool down.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cooking compartment to
prevent damage.
4. Remove the shelf supports.
5. Remove the glass cover.To do this, open the glass
cover from the front with your hand. Should you
experience difficulties removing the glass cover, use
a spoon to help you.
6. Remove the oven light bulb.
7. Replace the oven light bulb with a bulb of the same
type:
Voltage: 230V;
Power: 40W;
Fitting: G9;
Temperature resistance: 300°C
8. Refit the glass cover for the oven light bulb.
9. Refit the shelf supports.
10. Remove the tea towel.
11. Switch the circuit breaker back on.
12. Check that the oven lighting is working again.
4Customer service
Cu s t o mer ser vi ce
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an
appropriate solution, also in order to avoid after-sales
personnel having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
bearing these numbers can be found when you open
the appliance door.
On some appliances with a steam-assisted cooking
function, you will find the rating plate behind the control
panel.
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the after-
sales service in the space below in case you need
them.
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Rely on the professionalism of the manufacturer. You
can therefore be sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry original spare
parts for your appliances.
E no.
FD no.
After-sales service O
GB 03448928979
Calls charged at local or mobile rate.
IE 014502655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 €
per minute.
=1U)'(1U
7\SH
Tested for you in our cooking studio en
47
JTested for you in our
cooking studio
Tes t e d for you in our cooki ng st udi o
Here, you can find a selection of dishes and the ideal
settings for them. We will show you which type of
heating and temperature are best suited to your dish.
You will get information on suitable cooking
accessories and the height at which they should be
placed in the oven. You will also get tips about
cookware and preparation methods.
Note: A lot of steam can build up in the cooking
compartment when cooking food.
Your appliance is very energy-efficient and radiates very
little heat to its surroundings during operation. Due to
the high difference in temperature between the
appliance interior and the external parts of the
appliance, condensation may build up on the door,
control panel or adjacent kitchen cabinet panels. This is
a normal physical phenomenon. Condensation can be
reduced by preheating the oven or opening the door
carefully.
Table of dishes
Dish Weight (in kg) Shelf position Heating function Temperature in °C Cooking time in
minutes
Lasagne 3-4 1
%
220-230* 45-50
Pasta bake 3-4 1
%
220-230* 45-50
Joint of veal 2 2
<
180-190* 90-100
Joint of veal 2 2
8
200** 120
Pork loin 1.5 2
<
190-200* 90-100
Pork loin 2 2
8
200** 130
Sausages 1.5 3
7
280* First side: 10
Second side: 5
Roast beef 1 2
<
200* 40-45
Roast rabbit 1.5 2
N
180-190* 70-80
Turkey breast 2 2
<
180-190* 110-120
Pork neck joint 2-3 2
<
180-190* 170-180
Roast chicken 1.2 2
<
180-190* 65-70
Pork chops 1.5 4
7
280* First side: 15
Second side: 5
Spare ribs 1.5 4
7
280* First side: 15
Second side: 10
Bacon 0.7 5
(
3* First side: 10
Second side: 8
Fillet of pork 1.5 4
7
280* First side: 12
Second side: 5
Fillet of beef 1 5
(
3* First side: 10
Second side: 7
Large rainbow trout 1.2 2
<
150-160* 35-40
Monkfish 1.5 2
<
160* 60-65
Turbot 1.5 2
<
160* 45-50
Pizza 1 1
$
280* 8-9
Bread 1 2
N
190-200* 25-30
Focaccia 1 2
N
180-190* 20-25
Bundt cake 1 2
N
160* 55-60
Fruit flan 1 2
N
160* 35-40
Cheesecake 1 2
N
160-170* 45-55
* Preheat
** Do not preheat
en Tested for you in our cooking studio
48
User tips
In this section, you will find a selection of tips on how to
use your cookware and prepare your food.
Notes
Use the accessories provided. Additional
accessories may be obtained as optional
accessories from specialist retailers or from our
after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary
accessories and cookware from the cooking
compartment.
Always use an oven cloth or oven gloves when
taking hot accessories or cookware out of the
cooking compartment.
Gentle top/bottom heating is an intelligent heating
function that allows you to gently cook meat, fish and
baked items that do not need to rise. The appliance
optimally controls the supply of energy to the
cooking compartment. The food is cooked in phases
using residual heat. This means that it remains more
succulent and browns less. If you open the door
before the food has finished cooking or if you
preheat the oven, you will not be able to achieve this
result. Place the food into the empty cooking
compartment before the oven has heated up.Always
keep the appliance door closed when cooking.
Baking tips
Short-crust pastry 1 2
N
160-170* 35-40
Short-crust pastry 1 1
8
170** 65
Parfait cake 1.2 2
N
160* 55-60
Cream puffs 1.2 2
N
180* 80-90
Sponge cake 1 2
N
150-160* 55-60
Rice pudding 1 2
N
160* 55-60
Brioche 1.2 2
N
160* 30-35
Dish Weight (in kg) Shelf position Heating function Temperature in °C Cooking time in
minutes
* Preheat
** Do not preheat
You want to find out whether the cake
is completely cooked in the middle.
Push a cocktail stick into the highest point on the cake. If the cocktail stick comes out clean with no dough res-
idue, the cake is ready.
The cake collapses. Next time, use less liquid. Alternatively, set the temperature to be 10°C lower and extend the baking time.
Adhere to the specified ingredients and preparation instructions in the recipe.
The cake has risen in the middle but
is lower around the edge.
Only grease the base of the springform cake tin. After baking, loosen the cake carefully with a knife.
The fruit juice overflows. Next time, use the universal pan.
Small baked items stick to one
another during baking.
There should be a gap of approx. 2cm around each item. This gives enough space for the baked items to
expand well and brown on all sides.
The cake is too dry. Set the temperature 10°C higher and shorten the baking time.
The cake is generally too light in col-
our.
If the shelf position and the cookware are correct, then you should increase the temperature if necessary or
extend the baking time.
The cake is too light on top, and too
dark underneath.
Bake the cake one level higher in the oven the next time.
The cake is too dark on top, and too
light underneath.
Bake the cake one level lower in the oven the next time. Select a lower temperature and extend the baking
time.
Cakes baked in a tray or tin are too
brown at the back.
Place the baking tray in the middle of the accessories, not directly against the back wall.
The whole cake is too dark. Select a lower temperature next time and extend the baking time if necessary.
The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature.
Protruding greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut greaseproof paper to size.
Ensure that the baking tin does not stand directly in front of the openings in the cooking compartment back
wall.
When baking small items, you should use similar sizes and thicknesses wherever possible.
Tested for you in our cooking studio en
49
Tips for Roasting and Braising
Acrylamide in foodstuffs
Acrylamide is mainly produced in grain and potato
products prepared at high temperatures, such as potato
crisps, chips, sliced bread, bread rolls, bread or fine
baked goods (biscuits, gingerbread, spiced biscuit).
Test dishes
These tables have been produced for test institutes to
facilitate appliance testing.
As per EN 60350-1.
Baking
You were baking on several levels.
The items on the top baking tray are
darker than those on the lower baking
tray.
Always select hot air when baking on several levels. Baked items that are placed into the oven on trays or in
baking tins/dishes at the same time will not necessarily be ready at the same time.
The cake looks good, but is not
cooked properly in the middle.
Use a lower temperature and bake slightly longer; if necessary, add slightly less liquid. For cakes with a moist
topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or breadcrumbs and then place the topping on top.
The cake cannot be turned out of the
dish when it is turned upside down.
Allow the cake to cool down for 5to 10minutes after baking. If it still sticks, carefully loosen the cake around
the edges again using a knife. Turn the cake tin upside down again and cover it several times with a cold, wet
cloth. Next time, grease the baking tin/dish and sprinkle with breadcrumbs.
The roast is too dark and the crack-
ling is burned in places, and/or the
roast is too dry.
Check the shelf position and temperature. Select a lower temperature the next time and reduce the roasting
time if necessary.
The crackling is too thin. Increase the temperature or switch on the grill briefly at the end of the roasting time.
The roast looks good but the juices
are burnt.
Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid if necessary.
The roast looks good but the juices
are too clear and watery.
Next time, use a larger roasting dish and add less liquid if necessary.
The meat gets burned during brais-
ing.
The roasting dish and lid must fit together well and close properly.
Reduce the temperature and add more liquid when braising if necessary.
Tips for keeping acrylamide to a minimum
General Keep cooking times as short as possible.
Cook food until it is golden brown, but not too dark.
Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
Baking With top/bottom heating at max. 200°C.
With hot air at max. 180°C.
Biscuits With top/bottom heating at max. 190°C.
With hot air at max. 170°C.
Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide.
Oven chips Spread out a single layer evenly on the baking tray. Cook at least 400g at once on a baking tray so that
the chips do not dry out.
Dish Accessories Shelf position Heating
function
Temperature in °C Cooking time in
minutes
Shortbread strips Universal pan with grease-
proof paper
2
<
160* 26
Shortbread strips, 2levels Universal pan + baking tray
with greaseproof paper
2+4
<
160* 26-28
Small cakes Universal pan 2
N
150* 21-23
Small cakes, 2levels Universal pan + baking tray 1+4
<
160* 25-28
* Preheat
en Tested for you in our cooking studio
50
Grilling
Also slide in the universal pan. The liquid will be caught
and the cooking compartment stays cleaner.
Hot water sponge cake Springform cake tin 2
N
170* 30
Hot water sponge cake, 2levels 2springform cake tins 2+4
<
160* 40-45
Double-crusted apple pie, x 1 Springform cake tin 2
%
170* 75
Double-crusted apple pie, x 2 2springform cake tins 2+4
<
170* 70
Dish Accessories Shelf position Heating
function
Temperature in °C Cooking time in
minutes
* Preheat
Dish Accessories Shelf position Heating
function
Grill setting Cooking time in
minutes
Bread for toasting Wire rack 5
(
3 5-6
Beef burger, x 10, 75 mm diameter Baking tray + wire rack 4+5
(
3* First side: 15
Second side: 5
* Preheat for at least 12 minutes
Tested for you in our cooking studio es
51
Índice
[es]I nst r uc ci ones de usoHor no integrado
8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . 52
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Función de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
] Causas de los daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . 55
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tipos de calentamiento y funciones. . . . . . . . . . . . . . 57
Mando de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funciones del interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 58
_ Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alturas de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Función de encaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Juego de carriles telescópicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
K Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Limpiar el horno con calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Montar el juego de carriles telescópicos . . . . . . . . . . 61
1 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Encender y apagar el horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desconexión de seguridad automática . . . . . . . . . . . 61
O Funciones de programación del tiempo . . . . . 62
Resumen de las funciones de tiempo . . . . . . . . . . . . 62
Utilizar el reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustar el temporizador automático . . . . . . . . . . . . . .62
A Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activar el seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desactivar el seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . .63
Q Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lista de los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Modificar los ajustes básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustar modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . .64
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Productos de limpieza apropiados . . . . . . . . . . . . . . .65
Mantener limpio el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Limpieza del interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . .66
. Función de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Autolimpieza pirolítica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
p Rejillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desmontaje de las rejillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Montaje de las rejillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
q Puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Montaje y desmontaje del cristal de la puerta . . . . . .68
Desmontar y montar la puerta del aparato. . . . . . . . .69
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 70
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cambiar la bombilla del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4 Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . 71
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
J Sometidos a un riguroso control en
nuestro estudio de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabla de comidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Consejos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Comidas normalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-eshop.com
es Uso correcto del aparato
52
8Uso correcto del aparato
Us o cor r ect o del ap ar at o
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Solo así se puede manejar el
aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y montaje
para utilizarlas más adelante o para posibles
futuros compradores.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para su montaje integrado. Prestar atención a
las instrucciones de montaje especiales.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente
para preparar alimentos y bebidas. Vigilarlo
mientras está funcionando y emplearlo
exclusivamente en espacios cerrados.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que
se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los niños
a menos que sean mayores de 15 años y lo
hagan bajo supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
Introducir los accesorios correctamente en el
interior del aparato. ~ "Accesorios"
en la página 59
(Indicaciones de seguridad
importantes
I ndi cac i ones de s egur i dad impor t ant es
En general
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Los objetos inflamables que pueda haber
en el interior del horno se pueden
incendiar. No introducir objetos inflamables
en el interior del horno. No abrir la puerta
en caso de que salga humo del aparato.
Desconectar y desenchufar el aparato de la
red o desconectar el interruptor automático
del cuadro eléctrico.
¡Peligro de incendio!
Los restos de comida, grasa y jugo de
asado pueden arder. Antes de poner en
funcionamiento, eliminar la suciedad
gruesa del interior del horno, de la
resistencia y de los accesorios.
¡Peligro de incendio!
Cuando se abre la puerta del aparato se
producirá una corriente de aire. El papel
para hornear puede entrar en contacto con
los elementos calefactores e incendiarse.
Fijar bien el papel de hornear a los
accesorios al precalentar el aparato.
Colocar siempre una vajilla o un molde
para hornear encima del papel de hornear
para sujetarlo. Cubrir solo la superficie
necesaria con papel de hornear. El papel
de hornear no debe sobresalir del
accesorio.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho. No tocar la
superficie del interior del horno cuando está
caliente ni los elementos calefactores. Dejar
siempre que el aparato se enfríe. No dejar
que los niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Los accesorios y la vajilla se calientan
mucho. Utilizar siempre agarradores para
sacar los accesorios y la vajilla del interior
del horno.
¡Peligro de quemaduras!
Los vapores de alcohol pueden inflamarse
cuando el interior del horno está caliente.
No preparar comidas utilizando grandes
cantidades de bebidas alcohólicas de alta
graduación. Si se utilizan bebidas
alcohólicas de alta graduación, hacerlo en
pequeñas cantidades. Abrir la puerta del
aparato con precaución.
¡Peligro de quemaduras!
Las guías correderas se calientan durante
el funcionamiento del aparato. Tener
especial precaución cuando estén
extraídas a fin de evitar quemaduras.
Indicaciones de seguridad importantes es
53
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Al abrir la puerta del aparato puede salir
vapor caliente. Tenga presente que, según
la temperatura, no puede verse el vapor.
Cuando se abra la puerta se recomienda
no permanecer demasiado cerca del
aparato. Abrir la puerta del aparato con
precaución. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
Si se introduce agua en el interior del horno
puede generarse vapor de agua caliente.
No derramar agua en el interior del horno
caliente.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está
dañado, puede romperse. No utilizar
rascadores para vidrio o productos de
limpieza abrasivos o corrosivos.
¡Peligro de lesiones!
Las bisagras de la puerta del aparato se
mueven al abrir y cerrar la puerta y podrían
provocar daños. No tocar la zona de las
bisagras.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio de
Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Al sustituir la lámpara del interior del horno
los contactos del portalámparas están bajo
corriente. Antes de sustituirla, desenchufar
el aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Función de limpieza
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Los restos de comida, aceite y jugo de
asado pueden incendiarse durante la
función de limpieza. Cada vez que se inicie
la función de limpieza, eliminar la suciedad
gruesa del interior del aparato y de los
accesorios.
¡Peligro de incendio!
El exterior del aparato alcanza
temperaturas muy elevadas durante la
función de limpieza. No colgar objetos
inflamables, como p. ej. paños de cocina,
en el tirador de la puerta. Mantener la parte
delantera del aparato despejada. Mantener
el aparato fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de incendio!
En caso de que la junta de la puerta resulte
dañada, se producirá una fuga
considerable de calor. No frotar ni retirar la
junta.No poner nunca en marcha el aparato
con la junta dañada o sin ella.
:Advertencia – ¡Peligro de daños
importantes para la salud!
El aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante la función de limpieza. El
recubrimiento antiadherente de bandejas y
moldes se destruye y se generan gases
tóxicos. No introducir bandejas ni moldes
antiadherentes durante la función de limpieza.
Introducir solo accesorios esmaltados.
:Advertencia – ¡Peligro de daños para la
salud!
La función de limpieza calienta el
compartimento de cocción a alta temperatura
para quemar los restos de alimentos asados
al grill, horneados o gratinados.Como
consecuencia, se libera vapor que puede
provocar irritaciones en las mucosas. Ventilar
bien la cocina cuando la función de limpieza
esté en curso. No permanecer durante mucho
tiempo en la cocina. Mantener alejados a
niños y mascotas. Seguir las instrucciones
también en caso de funcionamiento diferido
con tiempo de finalización aplazado.
es Causas de los daños
54
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El interior del aparato alcanza temperaturas
muy elevadas durante la función de
limpieza. No abrir nunca la puerta del
aparato. Dejar que el aparato se enfríe.
Mantener el aparato fuera del alcance de
los niños.
¡Peligro de quemaduras!
; El exterior del aparato alcanza
temperaturas muy elevadas durante la
función de limpieza. No tocar nunca la
puerta del aparato. Dejar que el aparato se
enfríe. Mantener el aparato fuera del
alcance de los niños.
]Causas de los daños
Ca u s a s de los dañ os
En general
¡Atención!
Accesorios, film, papel de hornear o recipientes en
la base del interior del horno: No colocar ningún
accesorio en la base del interior del horno. No cubrir
la base del interior del horno con ninguna clase de
film o con papel de hornear. No colocar ningún
recipiente en la base del interior del horno si la
temperatura está ajustada a más de 50 ºC. Se
calentará demasiado. Los tiempos de cocción y
asado dejan de coincidir y el esmalte se estropea.
Papel de aluminio: el papel de aluminio en el interior
del horno no puede entrar en contacto con el cristal
de la puerta. Puede ocasionar decoloraciones
permanentes en el cristal de la puerta.
Agua en el interior del horno caliente: No derramar
agua en el interior del horno caliente. Se formará
vapor de agua. La oscilación térmica puede
provocar daños en el esmalte.
Humedad en el interior del aparato: la humedad
persistente en el interior del aparato puede dar lugar
a corrosión. Secar el interior del aparato después de
cada uso. No conservar alimentos húmedos durante
un período prolongado en el interior del aparato
cerrado. No conservar los alimentos en el interior
del aparato.
Enfriar el interior del aparato con la puerta abierta:
tras un uso a altas temperaturas, dejar enfriar el
interior del aparato únicamente con la puerta
cerrada. No fijar nada en la puerta del aparato. Aun
cuando la puerta solo se encuentre ligeramente
abierta, los frontales de los muebles contiguos
pueden dañarse con el tiempo.
Solo tras un uso con una humedad elevada, dejar
secar el interior del aparato con la puerta abierta.
Jugo de fruta: No sobrecargar la bandeja con pastel
de frutas muy jugoso. El jugo que gotea de la
bandeja de horno produce manchas difíciles de
eliminar. Utilizar la bandeja universal más profunda
cuando sea posible.
Junta muy sucia: si la junta presenta mucha
suciedad, la puerta del aparato no cerrará
correctamente. Los frontales de los muebles
contiguos pueden deteriorarse. Mantener la junta
siempre limpia. No poner nunca en marcha el
aparato con la junta dañada o sin ella.
~ "Limpieza" en la página 65
Puerta del aparato como superficie de apoyo: no
apoyarse, sentarse ni colgarse sobre ella. No
colocar recipientes ni accesorios sobre la puerta del
aparato.
Introducción de los accesorios: en función del tipo
de aparato, al cerrar la puerta del mismo, los
accesorios pueden rayar el cristal de la puerta.
Introducir siempre los accesorios en el interior del
horno hasta el tope.
Transportar el aparato: No transportar ni sujetar el
aparato por el tirador de la puerta. El asa de la
puerta no aguanta el peso del aparato y puede
romperse.
Protección del medio ambiente es
55
7Protección del medio
ambiente
Pr ot ecci ón del medi o ambi ent e
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia
energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo
manejar el aparato ahorrando más energía y cómo
desecharlo correctamente.
Ahorro de energía
Precalentar el aparato solo cuando se indique en la
receta o en las tablas de las instrucciones de uso.
Dejar descongelar los alimentos congelados antes
de introducirlos en el interior del horno.
Utilizar moldes para hornear oscuros, lacados o
esmaltados en negro. Absorberán el calor
especialmente bien.
Retirar los accesorios innecesarios del interior del
horno.
Abrir la puerta del aparato lo menos posible durante
el funcionamiento.
Si se hornean varios pasteles, hacerlo
preferiblemente uno detrás de otro. El interior del
horno se mantiene caliente. De esta manera, se
reducirá el tiempo de cocción del segundo pastel.
También se pueden poner 2moldes rectangulares a
la vez, uno al lado del otro en el interior del horno.
En los tiempos de cocción largos, se puede apagar
el aparato 10minutos antes de que termine el
tiempo y aprovechar el calor residual para terminar
la cocción.
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.
es Presentación del aparato
56
* Presentación del aparato
Pr esent ac i ón del apar at o
En este capítulo se describen el panel indicador y los
mandos. También se explican las diferentes funciones
del aparato.
Nota: Los colores y elementos individuales pueden
variar según el modelo de aparato.
Panel de mando
Mediante el panel de mando se ajustan las diferentes
funciones del aparato. Aquí se muestra una visión
general del panel de mando y la colocación de los
mandos.
Teclas
Aquí se explica brevemente el significado de las
diferentes teclas.
Si una tecla no tiene ninguna función, suena una señal.
--------
Pantalla de visualización
La pantalla está estructurada de forma que los datos
puedan leerse de un solo vistazo.
Aparecerá resaltado el valor que se pueda ajustar en
cada momento. Se muestra en letra blanca sobre fondo
oscuro.
--------
(
Sensores y panel indicador
Los sensores son campos táctiles. Solo hay que
pulsar sobre el símbolo para seleccionar la
función.
En el panel indicador se muestran los símbolos
de las funciones activas y las funciones de
tiempo.
0
Selector de funciones
Con el selector de funciones se puede ajustar el
tipo de calentamiento u otras funciones.
El selector de funciones puede girarse desde la
posición cero hacia la izquierda o hacia la
derecha.
8
Mando de temperatura
Con el mando de temperatura se puede ajustar la
temperatura del tipo de calentamiento o
seleccionar otros ajustes para funciones
adicionales.
El mando de temperatura puede girarse
indistintamente hacia la derecha o hacia la
izquierda. Carece de posición cero.
Tecla Explicación
v
Funciones de
tiempo
Ajustar el reloj temporizador t, la
duración y, la hora de
finalización { y la hora v
A
Menos Reducir el valor de ajuste
@
Más Aumentar el valor de ajuste
B
Iluminación Encender o apagar la iluminación
interior
]
Calentamiento
rápido
Encender o apagar el calenta-
miento rápido
Seguro para niños Activar y desactivar el seguro
para niños en modo de espera
Símbolo Explicación
G
Calentamiento rápido
t
Reloj avisador
y
Duración
{
Hora de finalización
v
Hora
‰‰:‰‰
Indicación horaria
bbbbb
Control de temperatura
D
Seguro para niños
n
Bloqueo de la puerta
‰‰‰
Indicación de temperatura
Presentación del aparato es
57
Tipos de calentamiento y funciones
Con el mando de funciones se pueden seleccionar los
tipos de calentamiento y funciones adicionales.
A continuación se explican las diferencias y la
aplicación de cada tipo de calentamiento, para
encontrar siempre el más adecuado para cada
alimento.
--------
Nota: Para cada tipo de calentamiento, el aparato
recomienda una temperatura o un nivel. Estos valores
pueden aceptarse o modificarse en el campo
correspondiente.
Tipo calentam. Nivel/temperatura Aplicación
Û
Posición cero - El horno está apagado.
<
Aire calien. 3D 50-280 °C Para preparar platos en uno o dos niveles. Los ventiladores reparten uniformemente
el calor de las resistencias circulares del panel posterior por todo el compartimento
de cocción.
Este tipo de calentamiento se utiliza para calcular el consumo de energía en modo de
circulación de aire.
N
Circulación de aire 50-280 °C Para preparar pasteles y repostería en un solo nivel. Los ventiladores reparten el
calor de las resistencias uniformemente por todo el compartimento de cocción.
$
Función pizza 50-280 °C Para preparar pizzas frescas y productos ultracongelados, p. ej., patatas fritas o pas-
teles de hojaldre.Los ventiladores y las resistencias se calientan rápidamente y repar-
ten el calor uniformemente por todo el compartimento de cocción.
B
Descongelar 30-60 °C Descongelar, p. ej., carne, ave, pan y pasteles. El ventilador hace circular el aire
caliente en torno a los alimentos.
$
Calor inferior 50-280 °C Para terminar de cocer platos. El calor solo proviene desde abajo.
q
Limpieza Niveles de limpieza:
1= mínimo
2= medio
3= máximo
Autolimpieza del compartimento de cocción.
*
Grill, superficie reducida Niveles de grill:
1= mínimo
2= medio
3= máximo
Asar al grill cantidades pequeñas de filetes, salchichas, tostadas y trozos de pes-
cado. Se calienta la parte central de la resistencia del grill.
(
Grill, superficie amplia Niveles de grill:
1= mínimo
2= medio
3= máximo
Para asar al grill alimentos planos, como filetes, salchichas o tostadas y para grati-
nar.
Se calienta toda la superficie por debajo de la resistencia del grill.
7
Turbogrill 50-280 °C Asar piezas de carne, de ave y pescados enteros. El ventilador hace circular el aire
caliente en torno a los alimentos.
8
Calor superior e inferior sua-
ves
50-280 °C Para una cocción a fuego lento de platos seleccionados (p. ej., carne, verdura) en un
mismo nivel sin precalentamiento.
Este tipo de calentamiento no es adecuado para alimentos que deben fermentar al
hornearse (p. ej., pan).
Este tipo de calentamiento se utiliza para calcular el consumo de energía en modo
convencional, así como para analizar la clase de eficiencia energética.
%
Calor superior/inferior 50-280 °C Para pasteles, gratinados y asados de carne magra. El calor proviene de forma
homogénea de las resistencias inferior y superior.
es Presentación del aparato
58
Mando de temperatura
Con el mando de temperatura se puede programar la
temperatura. En la pantalla se muestra la temperatura
ajustada.
Nota: Hasta 100 °C, la temperatura se puede ajustar
en intervalos de 1grado, por encima de esa
temperatura, lo hace en intervalos de 5grados.
Control de temperatura
Las barras del control de temperatura indican las fases
de calentamiento o el calor residual del compartimento
de cocción.
Funciones del interior del aparato
Algunas funciones facilitan el funcionamiento del
aparato. Así, p. ej., se iluminará la gran superficie del
interior del horno y un ventilador protegerá el aparato
contra sobrecalentamiento.
Abrir la puerta del aparato
El funcionamiento se interrumpe cuando se abre la
puerta del aparato mientras el aparato está en uso. Al
cerrar la puerta, el funcionamiento se reanuda.
Iluminación interior
Al abrir la puerta del aparato, se enciende la
iluminación interior.Si la puerta permanece abierta más
de 15 min., se vuelve a apagar la iluminación.
En la mayoría de los modos de funcionamiento, la
iluminación interior se enciende en cuanto se inicia el
funcionamiento. Cuando el funcionamiento ha
finalizado, la iluminación se apaga.
Nota: En el modo de funcionamiento calor superior/
inferior suave, la iluminación interior se desconecta
automáticamente después de aprox. un minuto.Se
puede activar con la tecla B.
Ventilador
El ventilador se enciende y se apaga según sea
necesario. El aire caliente escapa por la parte superior
de la puerta.
En el tipo de calentamiento Calor superior/inferior
suave, el ventilador de refrigeración se enciende y se
apaga más a menudo para ahorrar energía.
¡Atención!
No obstruir la abertura de ventilación. De lo contrario, el
horno podría sobrecalentarse.
Para que el interior del horno se enfríe con mayor
rapidez tras utilizarlo, el ventilador sigue funcionando
durante un tiempo determinado.
Control de preca-
lentamiento
El control de precalentamiento indica la subida de
temperatura en el compartimento de cocción.
Cuando todas las barras están completas, es el
momento de introducir el plato.
Las barras aparecen completas en los niveles de
grill y de limpieza.
En el tipo de calentamiento Calor superior/inferior
suave, las barras no se llenan.
Indicador de calor
residual
Cuando el aparato está apagado, el control de
temperatura muestra el calor residual del compar-
timento de cocción. El indicador se apaga cuando
la temperatura desciende a aprox. 60 °C.
Accesorios es
59
_Accesorios
Ac c e s o r i os
El aparato incluye varios accesorios. Aquí se presenta
un resumen de los accesorios suministrados y su uso
correcto.
--------
Alturas de inserción
La bandeja pastelera y la parrilla pastelera y de asado
se pueden meter en 5alturas diferentes en el
compartimento de cocción. Introducir siempre hasta el
tope para que el accesorio no toque el cristal de la
puerta. Asegurarse de introducir los accesorios
siempre en la posición correcta en el compartimento de
cocción.
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
No colocar directamente sobre la base de horno
recipientes como bandejas, bandejas pasteleras,
sartenes, etc. Esto provoca un sobrecalentamiento de
la base del aparato y puede dañar considerablemente
el aparato.
Función de encaje
Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad, hasta
que encajen.La función de encaje evita que los
accesorios se caigan al extraerlos.Los accesorios
tienen que introducirse correctamente en el interior del
aparato para que la protección frente a las caídas
funcione.
Al introducir la parrilla, asegurarse de que la muesca
de enganche se encuentra en la parte trasera y
señala hacia abajo. La parte abierta debe señalar hacia
la puerta del aparato y la curvatura hacia abajo ¾.
Al introducir las bandejas, asegurarse de que la
muesca de enganche se encuentra en la parte
trasera y señala hacia abajo. El desnivel de los
accesorios ƒ debe señalar por delante hacia la puerta
del aparato.
Ejemplo de la imagen: bandeja universal
Juego de carriles telescópicos
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las guías correderas se calientan durante el
funcionamiento del aparato. Tener especial precaución
cuando estén extraídas a fin de evitar quemaduras.
Los rieles de extracción permiten extraer por completo
los accesorios. Prestar atención a que, al introducir la
bandeja pastelera y la parrilla para asar, estas quedan
encajadas sobre la parte convexa de los rieles de
extracción.
Accesorios Descripción
Parrilla para hornear y asar
Para recipientes, moldes para paste-
les, asados, parrilladas y platos con-
gelados.
Bandeja universal
Para pasteles jugosos, pastas, platos
congelados y asados grandes. La
bandeja universal se puede usar
como bandeja para recoger la grasa
en caso de asar directamente sobre
la parrilla.
Bandeja de horno esmaltada
Para hornear pasteles en bandeja y
repostería pequeña.
Juego de carriles telescópicos
Los rieles de extracción permiten
extraer aún más los accesorios.
Varillas de seguridad
Para bloquear las bisagras.
D
D
D
D
E
es Antes del primer uso
60
Accesorios especiales
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de
Atención al Cliente.
--------
KAntes del primer uso
An t e s del pr i mer us o
A continuación, se indican los pasos que deben
seguirse antes de utilizar el horno por primera vez.
Retirar el embalaje del aparato y desecharlo
debidamente.
Ajustar la hora
Tras conectarlo, en el indicador parpadean ‚ƒ:‹‹ y el
símbolo v se ilumina. Ajustar la hora.
1. Ajustar la hora con las teclas A o @.
2. Pulsar la tecla v.
Nota: Una vez transcurrido el tiempo de ajuste, la
hora se guarda automáticamente.
La hora se ha ajustado.
Limpiar el horno con calor
Limpiar el horno previamente
1. Retirar los accesorios y las guías laterales del
interior del horno. ~ "Rejillas" en la página 68
2. Retirar por completo los restos de embalaje del
interior del horno, p. ej. partículas de poliestireno.
3. Algunas piezas están recubiertas con un plástico
protector. Retirar el plástico protector.
4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y
húmedo.
5. Limpiar el interior del horno con agua caliente con
jabón.
Calentar el horno
Para eliminar el olor a nuevo, calentar el horno vacío y
cerrado.
Nota: Comprobar que no haya restos del embalaje en
el compartimento de cocción, como p. ej., bolas de
poliestireno. Antes de calentar el aparato, limpiar las
superficies lisas del interior con un paño suave y
húmedo.Ventilar la cocina mientras el aparato se
calienta.
1. Girar el selector de funciones a la posición %.
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura
máxima.
3. Transcurrida una hora, apagar el horno.
Nota: Es posible que se escuchen chisporroteos
procedentes del interior la primera vez que se calienta
el horno.
Limpiar el horno posteriormente
1. Limpiar el interior del horno con agua caliente con
jabón.
2. Montar las rejillas de soporte.
3. En caso necesario, limpiar los cristales de la puerta.
~ "Puerta del aparato" en la página 68
Accesorios Descripción
Bandeja de horno esmal-
tada
Para hornear pasteles en bandeja y
repostería pequeña.
Número en el Servicio de Asistencia
Técnica: 11012235
Bandeja universal Para pasteles jugosos, pastas, platos
congelados y asados grandes.
La bandeja universal se puede usar
como bandeja para recoger la grasa
en caso de asar directamente sobre
la parrilla.
Número en el Servicio de Atención al
Cliente: 11012236
Parrilla pastelera y de
asado
Para recipientes, moldes para paste-
les, asados, parrilladas y platos con-
gelados.
Número en el Servicio de Atención al
Cliente: 11012237
Juego de carriles telescópi-
cos
Juego de carriles telescópicos para
un nivel
Número en el Servicio de Atención al
Cliente: 12006236
Manejo del aparato es
61
Limpiar los accesorios
Antes de utilizar los accesorios, limpiarlos a fondo con
agua caliente con jabón y un paño de limpieza.
Montar el juego de carriles telescópicos
Consejo: para montar el juego de carriles telescópicos,
sacar el kit incluido en el suministro.
1Manejo del aparato
Manej o del apar at o
Encender y apagar el horno
Encender el horno
1. Ajustar el tipo de calentamiento con el selector de
funciones.
Nota: Para cada función hay una temperatura
estándar y un nivel de grill predeterminados.
2. Cambiar la temperatura o el nivel del grill con el
mando de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
Nota: El indicador de control de la temperatura muestra
el estado actual del precalentamiento.
Modificar los ajustes
El tipo de calentamiento y la temperatura o el nivel de
grill pueden modificarse en cualquier momento con el
correspondiente selector.
Apagar el horno
Situar el selector de funciones en la posición cero.
Activar el calentamiento rápido
Para calentar el compartimento de cocción lo más
rápido posible, pulsar la tecla ].
Nota: El calentamiento rápido está disponible para aire
caliente 3D, recirculación de aire, posición de pizza y
calor superior/inferior.
Desconexión de seguridad automática
Existe una desconexión de seguridad automática
disponible en el aparato. Transcurridas 13 horas, el
horno se apaga automáticamente.
&
es Funciones de programación del tiempo
62
OFunciones de
programación del tiempo
Func i ones de pr ogr amac i ó n del tiempo
El aparato dispone de distintas funciones de tiempo.
Resumen de las funciones de tiempo
--------
Utilizar el reloj electrónico
Programar el avisador
El reloj avisador no afecta a las funciones del horno.La
duración del reloj avisador se puede ajustar desde
30 segundos hasta 13 horas. El tiempo de cocción se
puede ajustar en intervalos de 30 segundos hasta
10 minutos; de 10 minutos a una hora, en intervalos de
un minuto y, a partir de una hora, en intervalos de
5 minutos.
1. Pulsar la tecla v.
El símbolo t se ilumina.
2. Ajustar la duración deseada con las teclas @ y A.
Una vez transcurrido el tiempo, suena una señal
acústica.
Notas
Para modificar el tiempo restante, pulsar la
tecla v.A continuación, cambiar el tiempo restante
con las teclas @ y A.
Para interrumpir el reloj avisador, poner el tiempo
restante a cero.
Desactivar el tono de aviso
Pulsar cualquier tecla o abrir la puerta del horno para
desactivar la señal.
Nota: La señal se detiene automáticamente
transcurridos unos segundos.
Ajustar el reloj electrónico
En caso necesario, se puede cambiar la hora (p. ej., de
horario de invierno a horario de verano).El horno debe
estar apagado.
1. Pulsar la tecla v.
El símbolo t se ilumina.
2. Pulsar nuevamente la tecla v.
El símbolo v se ilumina.
3. Ajustar la hora actual con las teclas @ y A.
Ajustar el temporizador automático
Con el reloj electrónico se puede hacer que el horno se
desconecte o bien que se conecte y desconecte de
forma automática.
Ajustar la duración del ciclo de cocción
El tiempo de cocción de los alimentos puede ajustarse
en el aparato. De esta forma, no se superará el tiempo
de cocción por descuido y no será necesario
interrumpir otras tareas para finalizar el funcionamiento.
1. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura
deseados.
El horno se enciende.
2. Pulsar dos veces la tecla v.
3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento
con las teclas @ y A.
Nota: La duración del tiempo de funcionamiento se
puede ajustar desde 30 segundos hasta 13 horas.
La duración se puede ajustar en intervalos de
minutos hasta una hora; después, en intervalos de
5minutos.
El símbolo y se ilumina.
La duración ha transcurrido
Suena una señal acústica. El horno deja de calentar.
1. Pulsar cualquier tecla o abrir la puerta del horno
para desactivar la señal.
Nota: La señal se detiene automáticamente
transcurridos unos segundos.
2. Situar el mando de funciones en posición cero.
Ajustar la hora de finalización
El horneado o asado con la duración ajustada se inicia
más tarde de la hora seleccionada.
1. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura
deseados.
El horno se enciende.
2. Pulsar dos veces la tecla v.
3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento
con las teclas @ y A.
Nota: La duración del tiempo de funcionamiento se
puede ajustar desde 30 segundos hasta 13 horas.
La duración se puede ajustar en intervalos de
minutos hasta una hora; después, en intervalos de
5minutos.
El símbolo y se ilumina.
4. Pulsar nuevamente la tecla v.
Función de tiempo Utilización
t
Reloj avisador El reloj avisador funciona como
un reloj de cocina. Funciona inde-
pendientemente del funciona-
miento y otras funciones de
tiempo y no influye en el aparato.
v
Hora Mientras no haya ninguna otra
función en primer plano, el elec-
trodoméstico muestra la hora en
la pantalla.
y
Duración Una vez transcurrida una dura-
ción ajustada, el aparato finaliza
el funcionamiento automática-
mente.
{
Hora de finaliza-
ción
Introducir una duración y el
tiempo de finalización deseados.
El aparato se inicia automática-
mente para que el funciona-
miento finalice a la hora deseada.
Seguro para niños es
63
5. Ajustar la hora de finalización con las teclas @ y A.
Nota: Al pulsar la tecla por primera vez, aparece un
valor predeterminado en el panel indicador. El valor
predeterminado resulta de la hora actual y la
duración. Puede cambiarse con las teclas @ y A.
El símbolo { se ilumina. El panel indicador muestra
la hora de finalización. El aparato se pone en modo
de espera.
La duración ha transcurrido
Suena una señal acústica. El horno deja de calentar.
1. Pulsar cualquier tecla o abrir la puerta del horno
para desactivar la señal.
Nota: La señal se detiene automáticamente
transcurridos unos segundos.
2. Situar el mando de funciones en posición cero.
ASeguro para niños
Segur o par a ni ños
El horno incorpora un seguro para niños para evitar
que estos lo enciendan accidentalmente.
Nota: Si se está utilizando una placa de cocción, el
seguro para niños del horno no influye para nada.
Activar el seguro para niños
El aparato debe estar apagado.
Pulsar la tecla ] durante aprox. cuatro segundos.
En el indicador aparece el símbolo D.El seguro para
niños está activado.
Desactivar el seguro para niños
Pulsar la tecla ] durante aprox. cuatro segundos.
Se apaga el símbolo D del indicador. El seguro para
niños está desactivado.
es Ajustes básicos
64
QAjustes básicos
Aj u s t e s bási cos
Para utilizar el aparato fácilmente y de forma óptima,
existen distintos ajustes a disposición del usuario.
Dichos ajustes se pueden modificar según las
necesidades.
Lista de los ajustes básicos
Los ajustes básicos disponibles en cada horno
dependen de las prestaciones del mismo.
--------
Modificar los ajustes básicos
El selector de funciones debe encontrarse en la
posición cero.
1. Pulsar la tecla v durante aprox. 4 segundos.
En la pantalla se muestra el primer ajuste básico,
p. ej., ™‹‚ .
2. En caso necesario, modificar el ajuste con el mando
de temperatura.
3. Cambiar al siguiente ajuste básico con la tecla @.
4. Pasar con las teclas A o @ por todos los ajustes
básicos y cambiarlos con el mando de temperatura
según sea necesario.
5. Finalmente, mantener pulsada de nuevo la tecla v
aprox. 4 segundos para confirmar.
Todos los ajustes básicos se han aplicado.
Los ajustes básicos pueden volver a modificarse en
cualquier momento. El modo Demo solo se puede
activar en los cinco minutos posteriores a su conexión
a la red eléctrica.
Nota: Después de una caída de corriente, los cambios
realizados en los ajustes básicos se mantienen.
Ajustar modo de ahorro de energía
Se puede ahorrar energía si se disminuye la claridad de
la pantalla.Ajustar la claridad de la pantalla en los
ajustes básicos ™‹….
Nota: El ajuste modificará la claridad de la pantalla
durante el funcionamiento. En standby (modo de
espera), el electrodoméstico disminuye de forma
automática la claridad de la pantalla. Por las noches,
entre las 22:00y las 05:59, es cuando la pantalla está
más oscura.
Ajuste básico Selección
™‹‚
Duración de la señal tras fina-
lizar el tiempo de cocción pro-
gramado o el tiempo del reloj
avisador
= aprox. 10segundos
ƒ = aprox. 30 segundos*
= aprox. 2 minutos
™‹ƒ
Tiempo de espera hasta que
se aplica un ajuste
= aprox. 3 segundos*
ƒ = aprox. 6 segundos
= aprox. 10 segundos
™‹„
Sonido de los sensores
cuando se pulsa un sensor
= desconectado
= conectado*
™‹…
Brillo de la iluminación del
panel indicador
= oscuro
ƒ = medio*
= claro
™‹†
Indicador de la hora
= ocultar la hora
= mostrar la hora*
™‹‡
Iluminación interior durante el
funcionamiento
= no
= sí*
™‹ˆ
Tiempo de funcionamiento
del ventilador
= breve*
ƒ = medio
= largo
= extra largo
™‹‰
Restablecer los ajustes de
fábrica de todos los valores
= no*
= sí
™‹Š
Activar el modo Demo.
El objetivo del modo Demo es
ilustrativo, el horno no
calienta en el modo Demo. El
modo Demo solo se puede
activar en los cinco minutos
posteriores a su conexión a la
red eléctrica.
= no*
= sí
*Ajuste de fábrica
Limpieza es
65
DLimpieza
Li mpi ez a
El aparato mantendrá durante mucho tiempo su
aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y
cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados
pertinentes. A continuación se describen los cuidados y
la limpieza óptimos para el aparato.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie del
interior del horno cuando está caliente ni los elementos
calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No
dejar que los niños se acerquen.
Productos de limpieza apropiados
Observar las siguientes indicaciones con el fin de no
dañar las distintas superficies del horno por emplear un
producto de limpieza inadecuado.
No utilizar lo siguiente
para el horno
productos de limpieza abrasivos o corrosivos
productos con un alto contenido de alcohol
estropajos o esponjas de fibra dura
limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
Zona Limpieza
Parte exterior del aparato
Frontal de acero
inoxidable
Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
Limpiar inmediatamente las manchas de cal,
grasa, almidón y clara de huevo. Debajo de estas
manchas puede formarse corrosión.
En el Servicio de Asistencia Técnica o en comer-
cios especializados pueden adquirirse los produc-
tos de limpieza especiales para el acero
inoxidable, apropiados para superficies calientes.
Aplicar una capa muy fina del producto de lim-
pieza con un paño suave.
Panel de mando Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
No utilizar limpiacristales ni rascadores para cris-
tal.
Cristales de la
puerta
Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
No utilizar rascadores para cristal o estropajos
metálicos de acero inoxidable.
Tirador de la
puerta
Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
Si el tirador de la puerta entra en contacto con el
producto descalcificador, limpiarlo inmediata-
mente. De lo contrario, estas manchas resultan
imposibles de eliminar.
Parte interior del aparato
Superficies
esmaltadas
Agua caliente con un poco de jabón o agua con
vinagre:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
Retirar los restos de comida quemados con un
paño húmedo y agua con jabón. En caso de sucie-
dad extrema, utilizar estropajos de acero inoxida-
ble o limpiadores específicos para hornos.
¡Atención!
Nunca se deben utilizar productos de limpieza
para el horno en el compartimento de cocción
mientras este esté caliente. Podría dañarse el es-
malte. Eliminar completamente cualquier residuo
del compartimento de cocción y de la puerta del
aparato antes de volver a encenderlo.
Dejar el aparato abierto tras la limpieza para que
se seque.
Usar preferiblemente la función de limpieza.
~ "Función de limpieza" en la página 67
Nota: Los restos de alimentos pueden dejar man-
chas blancas. Estas manchas son inofensivas y no
afectan al funcionamiento.
En caso necesario retirar con ácido cítrico.
Cristal protector
de la iluminación
interior
Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
Si la suciedad es intensa, utilizar un producto de
limpieza específico para hornos.
Cristales de la
puerta
Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un paño
suave.
No utilizar rascadores para cristal o estropajos
metálicos de acero inoxidable.
Limpiar preferiblemente con el compartimento de
cocción entero. ~ "Limpieza del interior del
aparato" en la página 66
Junta de la puerta
No retirar.
Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta.
No frotar.
Cubierta de la
puerta
De acero inoxidable:
Utilizar un limpiador para acero inoxidable. Obser-
var las indicaciones del fabricante. No usar pro-
ductos de conservación para acero inoxidable.
De plástico:
Limpiar con agua caliente con jabón y una bayeta.
Secar con un paño suave. No utilizar limpiacrista-
les ni rasquetas de vidrio.
Desmontar la cubierta de la puerta para la lim-
pieza.
Rejillas Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con una bayeta o un
cepillo.
es Limpieza
66
--------
Notas
Es posible que aparezcan diferentes tonalidades en
el frontal del aparato debido a los diferentes
materiales como el vidrio, plástico o metal.
Las sombras apreciables en el cristal de la puerta,
que parecen suciedad, son reflejos de luz de la
lámpara de iluminación interior.
El esmalte se quema cuando se alcanza una
temperatura muy elevada. Esto puede dar lugar a la
aparición de pequeñas diferencias de color. Se trata
de un fenómeno normal que no afecta al
funcionamiento del horno.
Los bordes de las bandejas finas no pueden
esmaltarse por completo. Por está razón pueden
resultar rugosos al tacto. Esto no afecta a la
protección anticorrosiva.
Mantener limpio el aparato
Con el fin de que no se forme suciedad incrustada en
el aparato, mantenerlo siempre limpio y eliminar la
suciedad inmediatamente.
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
Los restos de comida, grasa y jugo de asado pueden
arder. Antes de poner el horno en funcionamiento,
eliminar la suciedad gruesa del interior del horno, de la
resistencia y de los accesorios.
Consejos
Limpiar el interior del aparato después de cada uso.
De esta forma, se impedirá que la suciedad se
queme.
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa,
almidón y clara de huevo.
Utilizar la bandeja universal para hornear pasteles
muy húmedos.
Para asar, utilizar un recipiente apropiado, p. ej., una
fuente de asados.
Limpieza del interior del aparato
1. Verter 0,4litros de agua sobre el centro de la base
del aparato.
2. Ajustar el tipo de calentamiento $.
3. Ajustar 50 °C con el termostato.
4. Tras 18minutos, desconectar el aparato.
5. Dejar enfriar el electrodoméstico.
6. Limpiar el interior del aparato con un paño.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie del
interior del horno cuando está caliente ni los elementos
calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No
dejar que los niños se acerquen.
Sistema de
extracción
Agua caliente con jabón:
Limpiar con una bayeta o un cepillo.
No sacar los rieles de extracción para eliminar la
grasa, es preferible limpiarlos en el interior del
horno. No lavar en el lavavajillas.
Accesorios Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con una bayeta o un
cepillo.
En caso de suciedad extrema, utilizar estropajos
de acero inoxidable.
Función de limpieza es
67
.Función de limpieza
Fun ci ón de li mpi eza
El aparato cuenta con una función de autolimpieza. La
autolimpieza limpia el compartimento de cocción.
Autolimpieza pirolítica
El modo de funcionamiento «Autolimpieza pirolítica»
limpia el compartimento de cocción sin esfuerzo. El
compartimento de cocción se calienta a una
temperatura muy elevada.Los restos de asados,
asados al grill y horneados se queman.
La limpieza requiere aprox. 5-10kilovatios-hora, en
función de la duración. La duración de la limpieza se
puede ajustar entre 2horas 30minutos y 3horas
30minutos.
Nota: Para su seguridad, la puerta del aparato se
bloquea automáticamente. Solo puede volver a abrirse
después de que se apague la luz de control n
(bloqueo). Durante la limpieza no se enciende la
iluminación interior.
:Advertencia
¡Peligro de daños importantes para la salud!
El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante
la función de limpieza. El recubrimiento antiadherente
de bandejas y moldes se destruye y se generan gases
tóxicos. No introducir bandejas ni moldes
antiadherentes durante la función de limpieza.
Introducir solo accesorios esmaltados.
:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
El interior del aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante la función de limpieza. No abrir
nunca la puerta del aparato. Dejar que el aparato se
enfríe. Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
¡Peligro de quemaduras!
; El exterior del aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante la función de limpieza. No tocar
nunca la puerta del aparato. Dejar que el aparato se
enfríe. Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie
del interior del horno cuando está caliente ni los
elementos calefactores. Dejar siempre que el
aparato se enfríe. No dejar que los niños se
acerquen.
Antes de la función de limpieza
¡Atención!
Los bastidores y las correderas se dañan durante la
limpieza. Antes iniciar la función de limpieza, retirar los
bastidores y correderas del compartimento de cocción.
1. Retirar los bastidores y correderas del
compartimento de cocción.
2. Eliminar la suciedad gruesa del compartimento de
cocción.
3. Limpiar el interior de la puerta y los laterales del
interior del compartimento de cocción por la zona
de la junta. No frotar la junta.
:Advertencia
¡Peligro de incendio!
Los restos de comida, aceite y jugo de asado
pueden incendiarse durante la función de limpieza.
Cada vez que se inicie la función de limpieza,
eliminar la suciedad gruesa del compartimento de
cocción.
¡Peligro de incendio!
El exterior del aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante la función de limpieza. No colgar
objetos inflamables, como p. ej. paños de cocina, en
el tirador de la puerta. Mantener la parte delantera
del aparato despejada. Mantener el aparato fuera
del alcance de los niños.
Iniciar
1. Colocar el selector de funciones en el tipo de
calentamiento q.
2. Ajustar un nivel de limpieza con el mando de
temperatura.
Nota: No cambiar el selector de funciones durante el
ciclo de limpieza, de lo contrario, finalizará la
autolimpieza pirolítica.
Un minuto después de que se inicie el ciclo de limpieza
(pirólisis), la puerta se bloquea para impedir que se
abra. La activación de este bloqueo se muestra
iluminando la luz de control n.Cuando el bloqueo de la
puerta está activado no se puede seleccionar ninguna
función. Esperar hasta que la luz de control n se
apague.
Nota: Durante la autolimpieza pirolítica se puede utilizar
el reloj avisador. La duración no afecta a la función de
pirólisis.
Nota: Durante la autolimpieza pirolítica no se puede
utilizar la iluminación interior.
Cancelar
Para cancelar, situar el selector de funciones en la
posición cero.
Finalización
En cuanto se haya realizado la autolimpieza, suena una
señal. La puerta del aparato se podrá abrir cuando se
apague el símbolo 5.
Después de la función de limpieza
Una vez se haya enfriado el interior del aparato, limpiar
con un paño húmedo los restos quemados que se
hayan depositado en el interior del aparato y en la zona
de la puerta.
Nota: Si la suciedad es persistente, es posible que
queden depósitos blancos sobre las superficies
esmaltadas. Se trata de restos de los alimentos y son
completamente inocuos.No afectan al funcionamiento.
En caso necesario se pueden retirar los restos con
ácido cítrico.
Nivel de limpieza Duración
1 2 horas 30 minutos
2 3 horas
3 3 horas 30 minutos
es Rejillas
68
pRejillas
Rejil las
Desmontaje de las rejillas
Las rejillas están fijadas en tres puntos a las paredes
laterales del compartimento de cocción.
1. Sujetar la rejilla lateral por la parte delantera y tirar
de ella hacia el centro.
El gancho delantero de la rejilla se desprende del
orificio.
2. Seguir abriendo la rejilla y extraerla de los orificios
traseros de la pared lateral.
3. Sacar rejilla del compartimento de cocción.
Montaje de las rejillas
1. Insertar los ganchos de la rejilla en los orificios
traseros de la pared lateral .
2. Introducir el gancho delantero de la rejilla en el
orificio.
qPuerta del aparato
Pu e r t a del apar at o
El aparato mantendrá durante mucho tiempo su
aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y
cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados
pertinentes. Aquí se explica cómo limpiar la puerta del
aparato.
Montaje y desmontaje del cristal de la puerta
El cristal de la puerta del horno puede extraerse para
facilitar su limpieza.
Extraer los cristales de las puertas
1. Abrir por completo la puerta del horno.
2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la
varilla de seguridad.
Nota: Las varillas de seguridad deben estar
completamente insertadas en los orificios de las
bisagras.
3. Levantar la parte inferior del cristal interior con
ambas manos hasta que se suelten del soporte los
pasadores de sujeción.
4. Extraer con cuidado la parte superior del cristal
interior de las ranuras y levantarlo para que el cristal
se suelte completamente de la puerta.
D
E
Puerta del aparato es
69
5. Extraer los dos cristales intermedios con sus
respectivos soportes.
Nota: Los dos cristales intermedios no están fijados
con espigas de fijación, sino que se mantienen en
su sitio mediante soportes.
6. Retirar los soportes para separar los dos cristales
intermedios.
7. Limpiar los cristales con limpiacristales y un paño
suave.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado,
puede romperse. No utilizar rascadores para vidrio o
productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Montar los cristales de la puerta
1. Volver a insertar los dos cristales centrales.
Notas
Los dos cristales centrales están correctamente
insertados cuando en ambos se pueda ver el
símbolo Low-E.
Asegurarse de que los cristales estén colocados
en la posición correcta. Todos los soportes
deben colocarse planos sobre el cristal exterior.
2. Colocar de nuevo el cristal interior.
Nota: Primero se debe insertar el cristal en el perfil.
Después se deben encajar los dos pasadores de
sujeción en los soportes correspondientes.
3. Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta
del horno.
Desmontar y montar la puerta del aparato
En caso de una suciedad especialmente resistente, la
puerta del horno se puede desmontar para una mejor
limpieza. Sin embargo, habitualmente esto no es
necesario.
Desmontar la puerta del aparato
1. Abrir por completo la puerta del horno.
2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la
varilla de seguridad (a).
Nota: Las varillas de seguridad deben estar
completamente insertadas en los orificios de las
bisagras.
3. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las
dos manos y cerrarla unos 30° (b).
4. Levantar ligeramente la puerta y extraerla.
Nota: No cerrar la puerta por completo.Podrían
doblarse las bisagras y producirse daños en el
esmalte.
Montar la puerta
1. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las
dos manos.
2. Insertar las bisagras en las escotaduras del horno
(a).
Nota: La muesca en la parte inferior de las bisagras
debe encajar en el marco del horno (b).
3. Empujar la puerta hacia abajo.
4. Retirar las varillas de seguridad.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
No tocar la bisagra en caso de que la puerta caiga
involuntariamente o de que una bisagra se cierre de
golpe. Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
En caso de que las bisagras de la puerta no estén
correctamente encajadas, la puerta no se puede cerrar
correctamente, el calor puede escaparse y hay partes
del aparato que se pueden calentar mucho. Para evitar
esto, volver a sacar la puerta.Después, volver a colocar
la puerta según la ilustración, de modo que la muesca
de la parte inferior de las bisagras encaje en el marco
del horno.
DE
ED
es ¿Qué hacer en caso de avería?
70
3¿Qué hacer en caso de
avería?
¿Q hac er en caso de av er í a?
--------
Mensajes de error
Cuando en el display aparezca un mensaje de error
con “§§, colocar el selector de funciones en posición
cero. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica en caso de que el mensaje de error no
desaparezca.
--------
Avería Posible causa Consejos/solución
El aparato no funciona El enchufe no está conectado a la red Enchufar el aparato a la red eléctrica
Corte en el suministro eléctrico Comprobar si los demás electrodomésticos de la
cocina funcionan
El fusible está dañado Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del apa-
rato funciona correctamente
El aparato no inicia el funcionamiento La puerta del aparato no está cerrada completamente Cerrar la puerta del aparato
El aparato no está desconectado Desconectar y volver a conectar el aparato
En la pantalla de visualización
parpadea ‚ƒ:‹‹
Corte en el suministro eléctrico Volver a ajustar la hora.
La iluminación interior no funciona El modo de funcionamiento calor superior/inferior
suave está activado
En el modo de funcionamiento calor superior/inferior
suave, la iluminación interior está desconectada.
Lámpara defectuosa Cambiar lámpara.
Todos los platos que se preparan den-
tro del horno se queman en muy poco
tiempo de cocción.
Termostato defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
Los cristales de la puerta están empa-
ñados.
Efecto normal debido a las diferencias de tempera-
tura.
Calentar el aparato a 100°C y apagarlo transcurridos
5minutos.
El aparato encendido no funciona; en
la pantalla se muestra el símbolo D
El seguro para niños está activado
Mantener pulsada la tecla táctil ] hasta que se apa-
gue el símbolo D
La puerta del aparato no se puede
abrir; en el display se muestra el
símbolo n
La puerta del aparato permanece bloqueada hasta
que el compartimento de cocción se haya enfriado
Esperar a que se apague el símbolo n
Mensaje de error Posible causa Consejos/solución
“§§‚
El sensor de temperatura no funciona Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
“§§ƒ
La temperatura del compartimento de cocción es
demasiado alta.
Ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente.
“§§…
El mecanismo de cierre de la puerta no se ha activado
correctamente.
Ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente.
“§§†
Resistencia de la ventilación defectuosa o no conec-
tada.
Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
“§§‡
Motor defectuoso o no conectado. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
“§§‰
Ventilador defectuoso o no conectado. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
Servicio de Asistencia Técnica es
71
Cambiar la bombilla del horno
Si la bombilla del horno está deteriorada, hay que
cambiarla. Las bombillas de recambio resistentes a la
temperatura se pueden obtener en un comercio
especializado o poniéndose en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica. Indicar el número de producto
(E) y el número de fabricación (FD) del aparato. No
utilizar ninguna otra bombilla.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
Al sustituir la lámpara del interior del horno los
contactos del portalámparas están bajo corriente.
Antes de sustituirla, desenchufar el aparato de la red o
desconectar el interruptor automático del cuadro
eléctrico.
1. Dejar enfriar el compartimento de cocción.
2. Abrir la puerta del electrodoméstico.
3. Poner un paño de cocina en el compartimento de
cocción para evitar daños.
4. Extraer las guías laterales.
5. Retirar el cristal protector.Para ello, abrir el cristal
protector con la mano desde delante. En caso de
que resultase difícil retirar el cristal protector, utilizar
una cuchara como ayuda.
6. Extraer la bombilla del horno.
7. Sustituir la bombilla del horno por otra del mismo
tipo:
Tensión: 230 V
Potencia: 40 W;
Portabombillas: G9;
Resistencia de temperatura: 300 °C
8. Volver a colocar el cristal protector de la bombilla
del horno.
9. Montar las guías laterales.
10. Retirar de nuevo el paño de cocina.
11. Volver a conectar el fusible.
12. Comprobar que la iluminación del horno funciona
correctamente.
4Servicio de Asistencia
Técnica
Se r v i c i o de Asi st enc i a c ni c a
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato. Siempre encontramos la solución
adecuada, incluso para evitar que el personal del
Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse
innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) completo y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La etiqueta de características con los
correspondientes números se encuentra al abrir la
puerta del aparato.
En algunos aparatos equipados con cocción al vapor
encontrará la etiqueta de características detrás de la
moldura.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta
que la asistencia del personal del Servicio de
Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el
periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este
modo se garantiza que la reparación sea realizada por
personal técnico especializado y debidamente instruido
que, además, dispone de los repuestos originales del
fabricante para su aparato doméstico.
N.º de pro-
ducto (E)
N.° de fabrica-
ción (FD)
Servicio de Asistencia
Técnica O
E 902245255
=1U)'(1U
7\SH
es Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina
72
JSometidos a un riguroso
control en nuestro estudio
de cocina
So met i dos a un r i gur os o cont r ol en nues t r o es t udi o de coci na
En este apartado figura una selección de alimentos y
los ajustes óptimos correspondientes. Se detallan los
tipos de calentamiento y las temperaturas apropiados
para los respectivos alimentos. También se indica
información relativa a los accesorios adecuados y a la
altura ideal de inserción. Asimismo figuran consejos
sobre recipientes y el modo de preparación.
Nota: Durante la preparación de alimentos puede
producirse mucho vapor de agua en el interior del
horno.
Su aparato utiliza la energía de forma muy eficiente,
emitiendo muy poco calor hacia el exterior durante su
funcionamiento. Sin embargo, debido a las grandes
diferencias de temperatura entre el interior del aparato
y las partes exteriores del aparato, puede aparecer
agua de condensación en la puerta, el panel de mando
o en los frontales de los muebles contiguos. Esto se
debe a un fenómeno físico normal que se puede evitar
precalentando el aparato o abriendo la puerta con
cuidado.
Tabla de comidas
Plato Peso (en kg) Altura de inser-
ción
Tipo de calenta-
miento
Temperatura en
°C
Duración en mi-
nutos
Lasaña 3-4 1
%
220-230* 45-50
Gratinar pasta 3-4 1
%
220-230* 45-50
Asado de ternera 2 2
<
180-190* 90-100
Asado de ternera 2 2
8
200** 120
Lomo de cerdo 1.5 2
<
190-200* 90-100
Lomo de cerdo 2 2
8
200** 130
Salchichas 1.5 3
7
280* 1ª página: 10
2ª página: 5
Asado de vacuno 1 2
<
200* 40-45
Conejo asado 1.5 2
N
180-190* 70-80
Pechuga de pavo 2 2
<
180-190* 110-120
Asado de cerdo 2-3 2
<
180-190* 170-180
Pollo asado 1.2 2
<
180-190* 65-70
Chuleta de cerdo 1.5 4
7
280* 1ª página: 15
2ª página: 5
Costillas de cerdo 1.5 4
7
280* 1ª página: 15
2ª página: 10
Tocino 0.7 5
(
3* 1ª página: 10
2ª página: 8
Filete de cerdo 1.5 4
7
280* 1ª página: 12
2ª página: 5
Filete de buey 1 5
(
3* 1ª página: 10
2ª página: 7
Trucha asalmonada 1.2 2
<
150-160* 35-40
Rape 1.5 2
<
160* 60-65
Rodaballo 1.5 2
<
160* 45-50
Pizza 1 1
$
280* 8-9
Pan 1 2
N
190-200* 25-30
Focaccia 1 2
N
180-190* 20-25
Bizcocho en molde concéntrico 1 2
N
160* 55-60
Pastel de frutas 1 2
N
160* 35-40
* Precalentar
** No precalentar
Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina es
73
Consejos de aplicación
Aquí encontrará consejos acerca de los recipientes y
de la preparación de platos.
Notas
Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios
adicionales están disponibles como accesorios
especiales en los comercios especializados o en el
Servicio de Asistencia Técnica.
Antes de su utilización, retirar del interior del
compartimento de cocción los accesorios y
recipientes que no sean necesarios.
Utilizar siempre un agarrador para retirar los
accesorios o los recipientes calientes del interior del
compartimento de cocción.
El calor superior/inferior suave es un tipo de
calentamiento inteligente que permite preparar
carne, pescado y postres que no deben fermentar
ahorrando energía. El electrodoméstico regula de
manera óptima el aporte de energía en el
compartimento de cocción. Los alimentos se
preparan por fases mediante el calor residual. De
este modo, quedan más jugosos y se tuestan
menos. Al abrir la puerta antes de tiempo y al
precalentar se piede el efecto. Colocar los alimentos
en el compartimento de cocción cuando esté vacío
y frío.Mantener la puerta cerrada durante la cocción
Consejos prácticos para el horneado
Pastel de requesón 1 2
N
160-170* 45-55
Pasteles de pastaflora 1 2
N
160-170* 35-40
Pasteles de pastaflora 1 1
8
170** 65
Pastel paraíso 1.2 2
N
160* 55-60
Buñuelos de viento 1.2 2
N
180* 80-90
Bizcocho 1 2
N
150-160* 55-60
Arroz con leche 1 2
N
160* 55-60
Brioche 1.2 2
N
160* 30-35
Plato Peso (en kg) Altura de inser-
ción
Tipo de calenta-
miento
Temperatura en
°C
Duración en mi-
nutos
* Precalentar
** No precalentar
Para determinar si el pastel está
hecho.
Pinchar con un palillo de madera en el punto más alto del pastel. El pastel estará en su punto cuando la masa
no se adhiera al palillo.
El pastel se desmorona. Utilizar menos líquido la próxima vez. O bien disminuir la temperatura 10 °C y prolongar el tiempo de cocción.
Tener en cuenta los ingredientes especificados y las instrucciones de preparación de la receta.
El pastel se ha hinchado bien en el
centro, pero hacia los bordes tiene
menos altura.
Engrasar solo la base del molde desarmable. Después del horneado, desprender el pastel con cuidado con la
ayuda de un cuchillo.
El jugo de fruta se sale. La próxima vez, utilizar la bandeja universal.
Las pastas pequeñas se pegan unas a
otras durante el horneado.
Procurar dejar un espacio de unos 2 cm entre unas y otras. Así tendrán el espacio suficiente para crecer y
dorarse por todos los lados.
El pastel está demasiado seco. Aumentar la temperatura 10 °C y reducir el tiempo de cocción.
El pastel ha quedado en conjunto
demasiado claro.
Si la altura de inserción y el accesorio son correctos, entonces aumentar la temperatura en caso necesario o
bien prolongar el tiempo de cocción.
El pastel ha quedado demasiado
claro arriba y demasiado oscuro
abajo.
La próxima vez, colocar el pastel una altura más arriba.
El pastel ha quedado demasiado
oscuro arriba y demasiado claro
abajo.
La próxima vez, colocar el pastel una altura más abajo. Seleccionar una temperatura más baja y prolongar el
tiempo de cocción.
El pastel de molde o de molde rectan-
gular se pone muy oscuro por la parte
de atrás.
No colocar el molde para hornear pegado a la placa posterior, sino en el centro del accesorio.
El pastel ha quedado en conjunto
demasiado oscuro.
La próxima vez, seleccionar una temperatura más baja y prolongar el tiempo de cocción en caso necesario.
es Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina
74
Consejos prácticos para asar y estofar
Presencia de acrilamida en alimentos
La acrilamida se produce especialmente en productos
de cereales y patata preparados a temperaturas
elevadas, p.ej., patatas fritas, tostadas, panecillos, pan
y repostería fina (galletas, pastas especiadas, galletas
navideñas).
Las pastas se han dorado de forma
irregular.
Seleccionar una temperatura más baja.
Si el papel de hornear sobresale, la circulación del aire también puede verse afectada. Recortar siempre el
tamaño justo de papel de hornear.
Asegurarse de que el molde para hornear no está pegado a las aberturas de la pared posterior del comparti-
mento de cocción.
Si se hornea repostería pequeña, procurar que todas las unidades tengan el mismo tamaño y grosor.
Se han utilizado varios niveles para
hornear. Las pastas de la bandeja
superior han quedado más doradas
que las de la bandeja inferior.
Para hornear en varios niveles, seleccionar siempre la opción de aire caliente. Las pastas sobre bandejas o
moldes que se han introducido en el horno al mismo tiempo no tienen por qué estar listas en el mismo
momento.
El pastel tiene buen aspecto, pero en
el interior no está bien hecho.
Hornear a temperatura más baja durante un poco más de tiempo y añadir menos líquido si fuera necesario.
Para pasteles con una capa jugosa, hornear primero la base. Espolvorear la base con almendras o pan rallado
y, a continuación, añadir la cobertura.
El pastel no se desprende al volcar el
molde.
Una vez concluido el ciclo de horneado, dejar enfriar el pastel entre 5y 10minutos. En caso de que conti-
nuara sin poder desprenderse, volver a desprender cuidadosamente el borde con la ayuda de un cuchillo. Vol-
car nuevamente el pastel y cubrir varias veces el molde con un paño húmedo y frío. La próxima vez, engrasar
el molde y espolvorear con pan rallado.
El asado está demasiado oscuro y la
corteza quemada por algunas partes
o el asado está demasiado seco.
Comprobar la altura en la que se ha colocado y la temperatura. La próxima vez, seleccionar una temperatura
más baja y reducir el tiempo de cocción en caso necesario.
La corteza es demasiado fina. Aumentar la temperatura o encender brevemente el grill al final del tiempo de cocción.
El asado tiene buen aspecto, pero la
salsa se ha quemado.
La próxima vez, utilizar un recipiente más pequeño y añadir más líquido en caso necesario.
El asado tiene buen aspecto, pero la
salsa es demasiado clara y líquida.
La próxima vez, utilizar un recipiente más grande y añadir menos líquido en caso necesario.
Al estofar, la carne se quema. La cacerola y la tapa deben encajar y quedar bien cerradas.
Reducir la temperatura y añadir todavía más líquido durante el estofado en caso necesario.
Consejos para reducir la formación de acrilamida al cocinar alimentos
Observaciones de carácter general Mantener el tiempo de cocción lo más reducido posible.
Hornear los alimentos hasta dorarlos, sin que queden demasiado oscuros.
Los alimentos de gran tamaño y grosor contienen una cantidad de acrilamida más reducida.
Hornear Con calor superior/inferior máx. 200 °C.
Con aire caliente máx. 180 °C.
Galletas Con calor superior/inferior máx. 190 °C.
Con aire caliente máx. 170 °C.
El huevo o la yema de huevo reducen la formación de acrilamida.
Patatas fritas al horno Distribuir una capa sobre la bandeja de manera uniforme. Hornear un mínimo de 400 g por bandeja para
evitar que las patatas se sequen.
Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina es
75
Comidas normalizadas
Estas tablas han sido elaboradas para institutos de
pruebas con el fin de facilitar los controles y pruebas
del aparato.
Según EN 60350-1.
Horneado
Asar al grill
Colocar debajo la bandeja universal. De este modo se
recoge el líquido, mientras que el interior del horno se
mantiene más limpio.
Plato Accesorios Altura de inser-
ción
Tipo de ca-
lentamiento
Temperatura en
°C
Duración en mi-
nutos
Tiras de shortbread Bandeja universal con papel
para hornear
2
<
160* 26
Tiras de shortbread, 2niveles Bandeja universal + bandeja
de horno con papel para hor-
near
2+4
<
160* 26-28
Pastelitos Bandeja universal 2
N
150* 21-23
Pastelitos, 2 niveles Bandeja universal + bandeja
de horno
1+4
<
160* 25-28
Base para tarta Molde desarmable 2
N
170* 30
Base para tarta, 2niveles 2moldes desarmables 2+4
<
160* 40-45
Pastel de manzana recubierto, 1uni-
dad
Molde desarmable 2
%
170* 75
Pastel de manzana recubierto, 2uni-
dades
2moldes desarmables 2+4
<
170* 70
* Precalentar
Plato Accesorios Altura de inser-
ción
Tipo de ca-
lentamiento
Nivel de grill Duración en mi-
nutos
Pan de molde Parrilla 5
(
3 5-6
Hamburguesa de vacuno, 10unida-
des, 75 mm de diámetro
Bandeja de horno + parrilla 4+5
(
3* 1ª página: 15
2ª página: 5
* Precalentar 12 minutos como mínimo
pt
76
Índice
[pt]I I n s t r u ç ões de s er v i ç oFor no de encast r ar
8 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
( Instruções de segurança importantes . . . . . . . 77
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Função de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
] Causas de danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7 Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . 80
Poupança energética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Eliminação ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
* Conhecer o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Teclas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Tipos de aquecimento e funções . . . . . . . . . . . . . . . .82
Seletor de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Funções do interior do forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
_ Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Níveis de inserção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Função de encaixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Conjunto de raile telescópico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Acessórios especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
K Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . 85
Acertar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Aquecer o forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Limpar os acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Montar o conjunto de raile telescópico . . . . . . . . . . .85
1 Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ligar e desligar o forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Desativação de segurança automática . . . . . . . . . . .86
O Funções de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Visão geral das funções de tempo . . . . . . . . . . . . . .86
Utilizar o relógio eletrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Regular o temporizador automático. . . . . . . . . . . . . .87
A Fecho segurança para crianças . . . . . . . . . . . . 88
Ativar o fecho de segurança para crianças . . . . . . . .88
Desativar o fecho de segurança para crianças . . . . .88
Q Regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lista das regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Alterar as regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Regular o modo de poupança de energia . . . . . . . . .89
D Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Produtos de limpeza adequados . . . . . . . . . . . . . . . .89
Manter o aparelho limpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Limpar o interior do forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
. Função de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Autolimpeza pirolítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
p Estruturas de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Desencaixar as estruturas de suporte . . . . . . . . . . . .92
Engatar as estruturas de suporte . . . . . . . . . . . . . . . .92
q Porta do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Desmontar e montar os vidros da porta. . . . . . . . . . .92
Desengatar e engatar a porta do aparelho . . . . . . . .93
3 Defeito: O que fazer?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Substituir a lâmpada do forno . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
4 Serviços Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Número E e número FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
J Testado para si no nosso estúdio de
cozinha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tabela de pratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Sugestões de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Refeições de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja
Online: www.bosch-eshop.com
Utilização adequada pt
77
8Utilização adequada
Utilização adequada
Leia atentamente o presente manual. Só
assim poderá utilizar o seu aparelho de forma
segura e correcta. Guarde as instruções de
utilização e montagem para consultas futuras
ou para futuros utilizadores.
Este aparelho destina-se apenas à montagem
embutida. Respeite as instruções de
montagem especiais.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por uma
ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a
uso privado e doméstico. Use o aparelho
apenas para a preparação de refeições e
bebidas. Vigie o aparelho durante o
funcionamento. Use o aparelho apenas em
espaços fechados.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima do
nível do mar, no máximo.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que
tenham mais de 15 anos e estejam sob
vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Insira sempre os acessórios com o lado
correto no interior do aparelho.
~ "Acessórios" na página 83
(Instruções de segurança
importantes
Instruções de s egur anç a impor t ant es
Generalidades
:Aviso – Perigo de incêndio!
Os objectos inflamáveis guardados no
interior do aparelho podem incendiar-se.
Nunca guarde objectos inflamáveis dentro
do aparelho. Nunca abra a porta do
aparelho se surgir fumo no interior.
Desligue o aparelho e puxe a ficha da
tomada ou desligue o disjuntor no quadro
eléctrico.
Perigo de incêndio!
Os restos de comida soltos, gorduras e
molhos de assados podem inflamar-se.
Antes de utilizar, remova a sujidade
grosseira do interior do aparelho, dos
elementos de aquecimento e dos
acessórios.
Perigo de incêndio!
Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma
corrente de ar. O papel vegetal pode tocar
nas resistências e incendiar-se. Durante o
pré-aquecimento, nunca coloque papel
vegetal solto no acessório. Coloque
sempre um recipiente ou uma forma em
cima do papel vegetal para o segurar. Forre
apenas a área necessária com papel
vegetal. O papel vegetal não deve
sobressair do acessório.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
O aparelho fica muito quente. Nunca toque
nas superfícies interiores quentes do
aparelho, nem nas resistências. Deixe
sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as
crianças afastadas.
Perigo de queimaduras!
Os acessórios ou recipientes ficam muito
quentes. Use sempre uma pega de cozinha
para retirar os acessórios ou recipientes
quentes do interior do aparelho.
Perigo de queimaduras!
Os vapores de álcool podem incendiar-se
no interior quente do aparelho. Nunca
prepare refeições com grandes
quantidades de bebidas com elevado teor
de álcool. Use apenas pequenas
quantidades de bebidas com elevado teor
de álcool. Abra a porta do aparelho com
cuidado.
Perigo de queimaduras!
Durante o funcionamento do aparelho, os
railes telescópicos ficam quentes. Tenha
particular cuidado para não se queimar
quando estão puxados para fora.
pt Instruções de segurança importantes
78
:Aviso – Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
Ao abrir a porta do aparelho, pode sair
vapor quente. Dependendo da temperatura,
o vapor pode não ser visível. Ao abrir, não
se aproxime muito do aparelho. Abra a
porta do aparelho com cuidado. Mantenha
as crianças afastadas.
Perigo de queimaduras!
A água no interior quente do aparelho pode
transformar-se em vapor de água quente.
Nunca deite água no interior quente do
aparelho.
:Aviso – Perigo de ferimentos!
O vidro riscado da porta do aparelho pode
rachar. Não use raspadores de
vitrocerâmica, nem detergentes agressivos
ou abrasivos.
Perigo de ferimentos!
As dobradiças da porta do aparelho
movimentam-se ao abrir e fechar a porta e
pode entalar-se. Não colocar as mãos na
zona das dobradiças.
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Perigo de choque eléctrico!
O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
Ao substituir a lâmpada no interior do
aparelho, os contactos do casquilho da
lâmpada encontram-se sob tensão. Antes
de proceder à substituição, puxe a ficha da
tomada ou desligue o disjuntor no quadro
eléctrico.
Perigo de choque eléctrico!
Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Função de limpeza
:Aviso – Perigo de incêndio!
Os restos de comida soltos, gorduras e
molhos de assados podem incendiar-se
durante a função de limpeza. Antes de
iniciar a função de limpeza, retire sempre a
sujidade mais grosseira do interior do forno
e dos acessórios.
Perigo de incêndio!
A parte exterior do aparelho fica muito
quente durante a função de limpeza. Nunca
pendure objetos inflamáveis, p.ex., panos
de cozinha, na pega da porta. Mantenha a
parte da frente do aparelho desimpedida.
Mantenha as crianças afastadas.
Perigo de incêndio!
Se o vedante da porta estiver danificado,
sai uma grande quantidade de calor na
zona da porta. Não limpe o vedante com
produtos abrasivos nem o retire. Nunca
utilize o aparelho com o vedante danificado
ou sem vedante.
:Aviso – Perigo de danos graves para a
saúde!
A parte exterior do aparelho fica muito quente
durante a função de limpeza. O revestimento
antiaderente dos tabuleiros e das formas é
destruído e liberta gases tóxicos. Nunca
inclua na função de limpeza tabuleiros e
formas com revestimento antiaderente. Inclua
apenas acessórios esmaltados na limpeza.
:Aviso – Perigo de danos para a saúde!
A função de limpeza aquece o interior do
aparelho a uma temperatura muito elevada,
de forma que os resíduos de fritos, grelhados
e assados fiquem queimados. Neste processo
libertam-se vapores, que podem levar a
irritações das mucosas. Areje bem a cozinha
durante a função de limpeza. Não permaneça
na divisão durante muito tempo. Mantenha
crianças e animais afastados. Observe as
indicações mesmo no caso de funcionamento
diferido com tempo de fim adiado.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
O interior do forno fica muito quente
durante a função de limpeza. Nunca abra a
porta do aparelho. Deixe arrefecer o
aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
Perigo de queimaduras!
; A parte exterior do aparelho fica muito
quente durante a função de limpeza. Nunca
toque na porta do aparelho. Deixe arrefecer
o aparelho. Mantenha as crianças
afastadas.
Causas de danos pt
79
]Causas de danos
Causas de danos
Generalidades
Atenção!
Acessórios, película, papel vegetal ou recipientes
sobre a base do forno: não coloque quaisquer
acessórios sobre a base do forno. Não forre a base
do forno com película, seja de que tipo for, nem
com papel vegetal. Não pouse recipientes na base
do forno se tiver regulado uma temperatura superior
a 50 ºC. Provoca retenção do calor. Os tempos de
cozedura e de assadura deixam de ser os mesmos
e danifica o esmalte.
Papel de alumínio: o papel de alumínio no interior do
aparelho não pode entrar em contacto com o vidro
da porta. Tal poderá dar origem a descolorações
permanentes no vidro da porta.
Água no interior quente do aparelho: nunca deite
água no interior do aparelho, quando este estiver
quente. Cria vapor de água. A mudança de
temperatura pode danificar o esmalte.
Humidade no interior do aparelho: a presença
prolongada de humidade no interior do aparelho
pode originar corrosão. Após a utilização deixe
secar o interior do aparelho. Não guarde alimentos
húmidos durante muito tempo dentro do aparelho
fechado. Não guarde alimentos no interior do
aparelho.
Deixar arrefecer com a porta do aparelho aberta:
após um funcionamento com temperaturas
elevadas, deixe o interior do aparelho arrefecer
sempre com a porta fechada. Não entale nada na
porta do aparelho. Mesmo que a porta esteja
apenas entreaberta, as frentes dos móveis
contíguos podem, com o tempo, ser danificadas.
Deixar o interior do aparelho secar aberto, apenas
com um funcionamento com muita humidade.
Sumo de fruta: se estiver a confeccionar bolos de
fruta muito sumarenta, não encha demasiado o
tabuleiro. O sumo de fruta que pinga do tabuleiro
deixa manchas que nunca mais saem. Se possível,
utilize o tabuleiro universal mais fundo.
Vedante da porta muito sujo: se o vedante da porta
estiver muito sujo, a porta do aparelho deixa de
fechar bem durante o funcionamento. As frentes dos
móveis contíguos podem ser danificadas. Mantenha
o vedante sempre limpo. Nunca utilize o aparelho
com o vedante danificado ou sem vedante.
~ "Limpeza" na página 89
Porta do aparelho como assento ou suporte: não se
ponha em pé, sente ou pendure na porta do
aparelho. Não coloque recipientes ou acessórios
em cima da porta do aparelho.
Inserir o acessório: dependendo do modelo do
aparelho, ao fechar a porta, o acessório pode riscar
o vidro da porta. Insira sempre o acessório no
aparelho até ao batente.
Transportar o aparelho: não transporte nem segure
o aparelho pela pega da porta. A pega não suporta
o peso do aparelho e pode partir-se.
pt Protecção do meio ambiente
80
7Protecção do meio
ambiente
Pr ot ecção do mei o ambi ent e
O seu novo aparelho é especialmente eficiente do
ponto de vista energético. Nesta secção encontrará
conselhos para poupar ainda mais energia ao utilizar o
seu aparelho e para o eliminar de forma adequada.
Poupança energética
Pré-aqueça o aparelho apenas quando houver uma
referência nesse sentido na receita ou nas tabelas
do manual de instruções.
Deixe os alimentos congelados descongelarem,
antes de os colocar no interior do aparelho.
Utilize, de preferência, formas escuras, pintadas ou
esmaltadas a preto, pois estas absorvem
particularmente bem o calor.
Retire do seu interior os acessórios de que não
necessita.
Abra a porta do aparelho o menos possível durante
o funcionamento.
Quando fizer mais do que um bolo, é aconselhável
cozê-los uns a seguir aos outros. O aparelho ainda
está quente e, assim, reduz-se o tempo de cozedura
do segundo bolo. Também pode colocar 2formas
retangulares lado a lado no interior do forno.
No caso de tempos de cozedura mais longos,
poderá desligar o aparelho 10minutos antes de
terminar o tempo de cozedura e aproveitar o calor
residual para terminar a cozedura.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
Conhecer o aparelho pt
81
*Conhecer o aparelho
Conhecer o apar el ho
Neste capítulo explicamos as indicações e os
elementos de comando. Além disso, ficará a conhecer
as diferentes funções do seu aparelho.
Conselho: Dependendo do tipo de aparelho, poderá
haver diferenças nas cores e nos pormenores.
Painel de comandos
No painel de comandos, pode regular as diversas
funções do seu aparelho. Aqui encontra uma vista geral
do painel de comandos e da disposição dos elementos
de comando.
Teclas
O significado das várias teclas é aqui explicado de
forma resumida.
Se uma tecla não tiver função, soa um sinal sonoro.
--------
Visor
O visor está estruturado de modo a permitir a leitura
imediata das informações.
O valor que poderá ser regulado num determinado
momento é realçado. É apresentado com letras
brancas sobre fundo escuro.
--------
(
Teclas e visor
As teclas são campos tácteis, por baixo dos quais
existem sensores. Toque simplesmente no
símbolo, para selecionar a função.
O visor exibe símbolos de funções ativas e
funções relacionadas com o tempo.
0
Seletor de funções
O seletor de funções permite-lhe regular o tipo de
aquecimento ou outras funções.
Pode rodar o seletor de funções a partir da
posição zero para a esquerda ou para a direita.
8
Seletor de temperatura
O seletor de temperatura permite-lhe ajustar a
temperatura ao tipo de aquecimento ou
selecionar o ajuste para outras funções.
Pode também rodar o seletor de temperatura
para a esquerda ou para a direita. Ele não tem
posição zero.
Tecla Nota explicativa
v
Funções de tempo
Regular o temporizador t, o
tempo de duração y, a hora de
conclusão {, e acertar a hora
v
A
Menos Reduzir valor de regulação
@
Mais Aumentar valor de regulação
B
Iluminação Ligar/desligar a iluminação do
interior do aparelho
]
Aquecimento
rápido
Ligar/desligar o aquecimento
rápido
Fecho de segu-
rança para crian-
ças
Ativar e desativar o fecho de
segurança para crianças em
modo standby
Símbolo Nota explicativa
G
Aquecimento rápido
t
Temporizador de curta duração
y
Duração
{
Hora de conclusão
v
Hora
‰‰:‰‰
Indicação da hora
bbbbb
Controlo da temperatura
D
Fecho de segurança para crianças
n
Bloqueio da porta
‰‰‰
Indicação de temperatura
pt Conhecer o aparelho
82
Tipos de aquecimento e funções
O seletor de funções permite regular tipos de
aquecimento e outras funções.
Para que encontre sempre o tipo de aquecimento
adequado para o seu prato, explicamos aqui as
diferenças e os modos de aquecimento.
--------
Conselho: O aparelho sugere uma temperatura para
cada tipo de aquecimento. Pode assumir essa
temperatura ou alterá-la na área em questão.
Seletor de temperatura
O seletor de temperatura permite-lhe regular a
temperatura. No visor é apresentada a temperatura
regulada.
Conselho: Até aos 100 °C, a temperatura é regulável
em intervalos de 1grau; acima desse valor, em
intervalos de 5graus.
Controlo da temperatura
As barras do controlo de temperatura indicam as fases
de aquecimento ou o calor residual no interior do
aparelho.
Tipo de aquecimento Temperatura/Nível Utilização
Û
Posição zero - O forno está desligado.
<
Ar quente circulante 3D 50-280 °C Para a preparação de pratos em um a dois níveis. Os ventiladores distribuem o calor
da resistência circular no painel traseiro uniformemente pelo interior do aparelho.
Este tipo de aquecimento é utilizado para determinar o consumo de energia no modo
de recirculação do ar.
N
Ar circulante 50-280 °C Para bolos e doces num nível. Os ventiladores distribuem o calor dos elementos de
aquecimento uniformemente pelo interior do aparelho.
$
Potência para pizza 50-280 °C Para a preparação de pizza fresca e produtos congelados, por ex. batatas fritas ou
strudel. Os elementos de aquecimento e ventiladores aquecem rapidamente e distri-
buem o calor uniformemente no interior do aparelho.
B
Descongelamento 30-60 °C Descongelar, p. ex., carne, aves, pão e bolos. A ventoinha espalha o ar quente em
torno dos alimentos.
$
Calor inferior 50-280 °C Para continuar a cozer os alimentos. O calor vem unicamente de baixo.
q
Limpeza Níveis de limpeza:
1= fraco
2= médio
3= forte
Para autolimpeza do interior do aparelho.
*
Grelhar, pequena superfície Níveis do grelhador:
1= fraco
2= médio
3= forte
Grelhar pequenas quantidades de bifes, salsichas, tostas e postas de peixe. A zona
central da resistência fica quente.
(
Grelhar, grandes quantidades Níveis do grelhador:
1= fraco
2= médio
3= forte
Para grelhar alimentos planos, tais como bifes, salsichas ou tostas e para gratinar.
Toda a superfície sob a resistência do grelhador fica quente.
7
Grelhador com circulação de
ar
50-280 °C Assar carne, aves e peixe inteiro. A ventoinha espalha o ar quente em torno dos ali-
mentos.
8
Calor superior/inferior suave 50-280 °C Para cozinhar determinados pratos (por ex., carne, legumes) de uma maneira mais
saborosa num só nível, sem pré-aquecimento.
O tipo de aquecimento é inadequado para alimentos que sobem ao cozer (por ex.,
pão).
Este tipo de aquecimento é utilizado para determinar o consumo de energia no modo
de recirculação do ar.
%
Calor superior/inferior 50-280 °C Para bolos, pratos no forno e assados de carne magra. O calor vem uniformemente
de cima e de baixo.
Controlo de aque-
cimento
O controlo de aquecimento indica o aumento da
temperatura no interior do aparelho. Quando esti-
verem preenchidas todas as barras, foi atingido o
momento ideal para colocar o prato.
Nos níveis do grelhador e de limpeza, as barras
estão preenchidas.
No tipo de aquecimento Calor superior/inferior
suave, as barras não são preenchidas.
Indicação do
calor residual
Quando o aparelho está desligado, o controlo da
temperatura indica o calor residual no interior do
aparelho. A indicação apaga-se quando a tempe-
ratura desce para aprox. 60°C.
Acessórios pt
83
Funções do interior do forno
Algumas funções facilitam o funcionamento do
aparelho. O interior do forno tem, p. ex., superfícies
grandes iluminadas e uma ventoinha de arrefecimento
protege o aparelho contra sobreaquecimento.
Abrir a porta do aparelho
Se abrir a porta do aparelho enquanto este estiver a
funcionar, o funcionamento é interrompido. Fechando a
porta, continua a funcionar.
Iluminação do interior do aparelho
Ao abrir a porta do aparelho, a iluminação do interior
do aparelho liga-se. Se a porta permanecer aberta mais
do que 15minutos, a iluminação volta a desligar-se.
Na maioria dos modos de funcionamento, a iluminação
do interior do aparelho liga-se assim que é iniciado o
funcionamento. Quando o funcionamento estiver
concluído, desliga-se.
Conselho: No modo de funcionamento Calor superior/
inferior suave, a iluminação do interior do aparelho é
desligada automaticamente após aprox. 1minuto. Esta
pode ser ligada com a tecla B.
Ventoinha de arrefecimento
O ventilador de refrigeração liga-se e desliga-se
quando necessário. O ar quente escapa por cima da
porta.
No tipo de aquecimento Calor superior/inferior suave, o
ventilador de refrigeração liga-se e desliga-se várias
vezes para poupar energia.
Atenção!
Não tape as ranhuras de ventilação. Caso contrário, o
forno sobreaquece.
Para que o interior do forno arrefeça mais rapidamente
após o funcionamento, o ventilador de refrigeração
continua a funcionar por um determinado período.
_Acessórios
Aces sór i os
O seu aparelho inclui vários acessórios: Aqui tem uma
panorâmica sobre os acessórios incluídos e utilização
correta dos mesmos.
--------
Níveis de inserção
O tabuleiro e a grelha para massa e assados podem
ser introduzidos no interior do aparelho em 5alturas
diferentes. Introduza o acessório sempre até ao
batente, para que o mesmo não toque no vidro da
porta. Certifique-se que insere sempre o acessório com
o lado correto no interior do aparelho.
:Aviso – Perigo de incêndio!
Nunca se deve colocar uma chapa, um tabuleiro, uma
panela ou outro recipiente para cozinhar diretamente
sobre o fundo do forno. Tal origina um
sobreaquecimento do fundo do aparelho e pode
danificá-lo consideravelmente.
Acessórios Descrição
Grelha para massa e assados
Para colocar recipientes, formas de
bolos, assados, grelhados e alimentos
ultracongelados.
Tabuleiro universal
Para bolos sumarentos, biscoitos, ali-
mentos ultracongelados e assados
grandes. O tabuleiro universal tam-
bém pode ser utilizado como reci-
piente de recolha de gordura se
grelhar diretamente sobre a grelha.
Tabuleiro esmaltado
Para bolos de tabuleiro e bolos
pequenos.
Conjunto de raile telescópico
Com as calhas extensíveis, é possível
puxar o acessório ainda mais para
fora.
Pinos de fixação
Para bloquear as dobradiças.
pt Acessórios
84
Função de encaixe
O acessório pode ser puxado para fora até cerca de
metade, até encaixar. A função de encaixe impede que
o acessório se vire ao puxá-lo para fora. O acessório
tem de ser inserido corretamente no interior do
aparelho, para que a proteção contra a viragem
funcione.
Ao inserir a grelha, certifique-se de que a saliência de
encaixe se encontra atrás e de que está virada para
baixo. O lado aberto deve estar virado para a porta do
aparelho e a curvatura para baixo ¾.
Ao inserir a grelha, certifique-se de que a saliência de
encaixe se encontra atrás e de que está virada para
baixo. A frente da chanfradura do acessório ƒ deve
estar virada para a porta do aparelho.
Exemplo na figura: tabuleiro universal
Conjunto de raile telescópico
:Aviso – Perigo de queimaduras!
Durante o funcionamento do aparelho, os railes
telescópicos ficam quentes. Tenha particular cuidado
para não se queimar quando estão puxados para fora.
Com as calhas extensíveis, é possível puxar o
acessório completamente para fora. Certifique-se de
quem, ao colocar o suporte do tabuleiro e a grelha,
estes encaixam nas calhas extensíveis antes da
saliência.
Acessórios especiais
Os acessórios podem ser posteriormente adquiridos
junto do serviço de assistência técnica.
--------
D
D
D
D
E
Acessórios Descrição
Tabuleiro esmaltado Para bolos de tabuleiro e bolos
pequenos.
Número de assistência técnica:
11012235
Tabuleiro universal Para bolos sumarentos, biscoitos, ali-
mentos ultracongelados e assados
grandes.
O tabuleiro universal também pode
ser utilizado como recipiente de reco-
lha de gordura se grelhar diretamente
sobre a grelha.
Número de assistência técnica:
11012236
Grelha para massa e assa-
dos
Para colocar recipientes, formas de
bolos, assados, grelhados e alimentos
ultracongelados.
Número de assistência técnica:
11012237
Conjunto de raile telescó-
pico
Conjunto de raile telescópico para um
nível.
Número de assistência técnica:
12006236
Antes da primeira utilização pt
85
KAntes da primeira
utilização
An t e s da pr i mei r a ut i l i z ação
Aqui encontrará informações acerca dos passos a
seguir antes de preparar refeições pela primeira vez no
seu forno.
Remova a embalagem do aparelho e elimine-a de
modo apropriado.
Acertar a hora
Depois de o aparelho ter sido ligado à corrente, no
visor pisca ‚ƒ:‹‹ e o símbolo v acende. Acerte a
hora.
1. Acerte a hora com a tecla A ou @.
2. Prima a tecla v.
Conselho: Decorrido o tempo regulado, a hora é
automaticamente memorizada.
A hora foi acertada.
Aquecer o forno
Limpar o forno antes da utilização
1. Retire os acessórios e a grelha de suporte do
interior do aparelho. ~ "Estruturas de suporte"
na página 92
2. Retire todos os resíduos de embalagem, p. ex.,
partículas de esferovite, do interior do forno.
3. Algumas peças estão revestidas com uma película
antirriscos. Remova esta película.
4. Limpe o aparelho por fora com um pano macio e
húmido.
5. Limpe o interior do aparelho com uma solução de
água quente e detergente.
Aquecer o forno
Para eliminar o cheiro a novo, aqueça o forno fechado
e vazio.
Conselho: Verifique se não ficaram restos da
embalagem, p. ex., bolinhas de poliestireno, no interior
do aparelho. Antes de aquecer, limpe as superfícies
lisas no interior do aparelho com um pano macio e
húmido. Areje a cozinha enquanto o aparelho estiver a
aquecer.
1. Rode o seletor de funções para %.
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura
máxima.
3. Desligue o forno após 1hora.
Conselho: Durante o primeiro aquecimento, é possível
que ouça ruídos de estalido a partir do forno.
Limpar o forno depois da utilização
1. Limpe o forno com uma solução de água quente e
detergente.
2. Monte os suportes da grelha.
3. Se necessário, limpe os vidros da porta. ~ "Porta
do aparelho" na página 92
Limpar os acessórios
Antes de utilizar os acessórios, lave-os muito bem com
água morna e detergente e um pano.
Montar o conjunto de raile telescópico
As indicações para a montagem do conjunto de raile
telescópico constam do kit incluído.
pt Utilizar o aparelho
86
1Utilizar o aparelho
Ut i l i z a r o apar el ho
Ligar e desligar o forno
Ligar o forno
1. Regule o tipo de aquecimento com o seletor de
funções.
Conselho: Para cada função está previamente
regulada uma temperatura padrão ou potência de
grelhador.
2. Altere a temperatura ou a potência do grelhador
com o seletor de temperatura.
O forno começa a aquecer.
Conselho: A indicação de controlo da temperatura
indica o estado atual do aquecimento.
Alterar as regulações
É possível alterar o tipo de aquecimento e a
temperatura ou potência de grelhador a qualquer
altura, com o respetivo seletor.
Desligar o forno
Rode o seletor de funções para a posição inicial.
Ligar o aquecimento rápido
Prima a tecla ] para aquecer o interior do aparelho o
mais rapidamente possível.
Conselho: O aquecimento rápido está disponível no
modo de ar quente circulante 3D, ar circulante,
potência para pizzas e calor superior/inferior.
Desativação de segurança automática
O aparelho dispõe de uma desativação de segurança
automática. O forno desliga-se automaticamente após
13 horas.
OFunções de tempo
Funções de tempo
O aparelho dispõe de várias funções de tempo.
Visão geral das funções de tempo
--------
Utilizar o relógio eletrónico
Regular o alarme de curta duração
O temporizador de curta duração não tem qualquer
influência sobre as funções do forno. O tempo de
duração do temporizador de curta duração pode ser
regulado de 30segundos a 13horas. Até 10minutos,
o tempo de duração pode ser regulado em intervalos
de 30segundos entre 10minutos e uma hora, em
intervalos de minutos; em seguida, em intervalos de
5minutos.
1. Prima a tecla v.
O símbolo t acende-se.
2. Regule o tempo de duração pretendido com as
teclas @ e A.
Decorrido o tempo, ouve-se um sinal sonoro.
Conselhos
Prima a tecla v para alterar o tempo restante.
Depois, altere o tempo restante com as teclas @ e
A.
Para interromper o temporizador de curta duração,
coloque o tempo restante a zero.
Desligar o sinal sonoro
Prima uma tecla à escolha ou abra a porta do aparelho,
para desligar o sinal.
Conselho: Após um breve período, o sinal termina
automaticamente.
&
Função de tempo Utilização
t
Temporizador de
curta duração
O temporizador de curta duração
funciona como um relógio de
cozinha. Funciona independente-
mente do modo de funciona-
mento e de outras funções de
tempo e não influencia o apare-
lho.
v
Hora Se não estiver a ser executada
outra função em primeiro plano, o
aparelho exibirá a hora no visor.
y
Duração Decorrido um tempo de duração
regulado, o aparelho termina
automaticamente o funciona-
mento.
{
Hora de conclusão Introduza o tempo de duração e
uma hora de conclusão desejada.
O aparelho liga-se automatica-
mente, de modo a terminar o fun-
cionamento à hora desejada.
Funções de tempo pt
87
Acertar o relógio eletrónico
Se necessário, pode alterar a hora, (p. ex. da hora de
verão para a hora de inverno). Para isso, o forno tem
de estar desligado.
1. Prima a tecla v.
O símbolo t acende-se.
2. Prima novamente a tecla v.
O símbolo v acende-se.
3. Acerte a hora atual com as teclas @ e A.
Regular o temporizador automático
O relógio eletrónico permite-lhe ligar e desligar
automaticamente o forno.
Regular o tempo de duração
No aparelho, pode regular o tempo de cozedura para o
seu prato. Deste modo, o tempo de cozedura não é
excedido involuntariamente e não terá de interromper
outros trabalhos para terminar o funcionamento.
1. Regule o tipo de aquecimento e a temperatura
desejados.
O forno começa a funcionar.
2. Prima a tecla v duas vezes.
3. Regule o tempo de funcionamento com as teclas @
e A.
Conselho: O tempo de duração de funcionamento
pode ser regulado de 30segundos a 13horas. O
tempo de duração pode ser regulado em intervalos
de minutos até uma hora; em seguida, em intervalos
de 5minutos.
O símbolo y acende-se.
O tempo de duração terminou
É emitido um sinal sonoro. O aparelho deixa de
aquecer.
1. Prima uma tecla à escolha ou abra a porta do
aparelho, para desligar o sinal.
Conselho: Após um breve período, o sinal termina
automaticamente.
2. Rode o seletor de funções para a posição inicial.
Regular a hora de conclusão
A cozedura ou assadura começa num momento
posterior, selecionado por si, durante o tempo de
duração regulado.
1. Regule o tipo de aquecimento e a temperatura
desejados.
O forno começa a funcionar.
2. Prima a tecla v duas vezes.
3. Regule o tempo de funcionamento com as teclas @
e A.
Conselho: O tempo de duração de funcionamento
pode ser regulado de 30segundos a 13horas. O
tempo de duração pode ser regulado em intervalos
de minutos até uma hora; em seguida, em intervalos
de 5minutos.
O símbolo y acende-se.
4. Prima novamente a tecla v.
5. Regule o tempo de conclusão com as teclas @ e A.
Conselho: Ao premir pela primeira vez a tecla, no
visor surge um valor recomendado. O valor
recomendado resulta da hora atual e do tempo de
duração. Pode ser alterado com as teclas @ e A.
O símbolo { acende-se. O visor indica a hora de
conclusão. O aparelho muda para o modo de
espera.
O tempo de duração terminou
É emitido um sinal sonoro. O aparelho deixa de
aquecer.
1. Prima uma tecla à escolha ou abra a porta do
aparelho, para desligar o sinal.
Conselho: Após um breve período, o sinal termina
automaticamente.
2. Rode o seletor de funções para a posição inicial.
pt Fecho de segurança para crianças
88
AFecho segurança para
crianças
Fec ho de s egur ança pa r a cr i anç as
Para evitar que as crianças liguem inadvertidamente o
forno, este dispõe de um fecho de segurança para
crianças.
Conselho: Uma placa de cozinhar event. usada não é
influenciada pelo fecho de segurança para crianças no
forno.
Ativar o fecho de segurança para crianças
O aparelho tem de estar desligado.
Prima a tecla ] durante aprox. quatro segundos.
No visor surge o símbolo D. O fecho de segurança
para crianças está ativado.
Desativar o fecho de segurança para
crianças
Prima a tecla ] durante aprox. quatro segundos.
O símbolo D no visor apaga-se. O fecho de segurança
para crianças está desativado.
QRegulações base
Regul ões base
Para que possa utilizar o seu aparelho de forma
perfeita e fácil, estão à sua disposição diferentes
regulações. Pode alterar estas regulações consoante
as necessidades.
Lista das regulações base
Consoante o equipamento do seu aparelho, podem
não estar disponíveis todas as regulações base.
--------
Regulação base Seleção
™‹‚
Tempo de duração do sinal
decorrido um tempo de dura-
ção ou do alarme
= aprox. 10segundos
ƒ = aprox. 30segundos*
= aprox. 2minutos
™‹ƒ
Tempo de espera até uma
regulação ser assumida
= aprox. 3 segundos*
ƒ = aprox. 6 segundos
= aprox. 10 segundos
™‹„
Som da tecla ao tocar numa
tecla
= desligado
= ligado*
™‹…
Luminosidade do visor
= escuro
ƒ = médio*
= claro
™‹†
Indicação da hora
= Ocultar a hora
= Indicar a hora*
™‹‡
Iluminação do interior do apa-
relho durante o funciona-
mento
= não
= sim*
™‹ˆ
Tempo de funcionamento
posterior da ventoinha de
arrefecimento
= curto*
ƒ = médio
= longo
= extra longo
™‹‰
Repor todos os valores de
fábrica
= não*
= sim
™‹Š
Ative o modo de demonstra-
ção.
O modo de demonstração
serve para fins de apresenta-
ção; o forno não aquece no
modo de demonstração. O
modo Demo apenas pode ser
ativado nos primeiros 5minu-
tos após a ligação da rede de
corrente.
= não*
= sim
* Regulação de fábrica
Limpeza pt
89
Alterar as regulações base
O seletor de funções tem de estar na posição zero.
1. Prima a tecla v durante aprox. 4segundos.
No visor aparece a primeira regulação base, p.
ex. ™‹‚ .
2. Se necessário, altere a regulação com o seletor de
temperatura.
3. Com a tecla @, mude para a regulação base
seguinte.
4. Percorra todas as regulações base com a tecla A
ou @ e, se necessário, altere com o seletor de
temperatura.
5. Para terminar, confirme premindo a tecla v
novamente durante aprox. 4segundos.
Todas as regulações base foram assumidas.
Pode voltar a alterar as regulações base a qualquer
momento. O modo Demo apenas pode ser ativado nos
primeiros 5minutos após a ligação da rede de
corrente.
Conselho: Após uma falha de energia, as alterações
que efetuou às regulações base mantêm-se.
Regular o modo de poupança de energia
Pode poupar energia, diminuindo a luminosidade do
visor. Pode regular a luminosidade do visor na
regulação base ™‹….
Conselho: A regulação altera a luminosidade do visor
durante o funcionamento. Em standby, o aparelho
reduz automaticamente a luminosidade do visor. De
noite, entre as 22:00e as 05:59horas, a luminosidade
do visor está mais escura.
DLimpeza
Li mpeza
Com uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante
a conservação e o correto funcionamento do seu
aparelho. No presente capítulo explicar-lhe-emos como
deverá proceder à correta manutenção e limpeza do
seu aparelho.
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar
origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de
limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas
superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas
resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
Produtos de limpeza adequados
De modo a não danificar as diferentes superfícies com
produtos de limpeza inadequados, respeite as
seguintes indicações.
Não utilize
no forno
produtos de limpeza agressivos ou abrasivos
produtos de limpeza com elevado teor de álcool
esfregões de palha de aço ou esponjas abrasivas
aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza
a vapor.
Lave bem os panos de esponja novos, antes de os
utilizar.
Zona Limpeza
Exterior do aparelho
Frente em aço
inoxidável
Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Remova imediatamente manchas de calcário,
gordura, amido ou albumina. Sob estas manchas
pode ocorrer corrosão.
No Serviço de Assistência Técnica ou no comér-
cio especializado, poderá adquirir produtos de tra-
tamento específicos para aço inoxidável,
adequados para superfícies quentes. Aplique uma
pequena quantidade desse produto com um pano
macio.
Painel de coman-
dos
Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Não utilize limpa-vidros nem raspadores de
vidros.
Vidros da porta Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Não utilize raspadores para vidros nem esfregões
em aço inoxidável.
pt Limpeza
90
--------
Conselhos
Podem ocorrer pequenas diferenças de cor na
frente do aparelho provocadas por diversos
materiais, como, p. ex., vidro, plástico ou metal.
Sombras nos vidros da porta, semelhantes a estrias,
são reflexos luminosos da iluminação do interior do
aparelho.
O esmalte é aplicado a temperaturas muito
elevadas, o que poderá originar pequenas
diferenças de coloração. Isso é normal e não tem
qualquer influência na função que desempenha.
Não é possível esmaltar totalmente as arestas de
chapas finas. Como tal, as mesmas podem
apresentar-se ásperas. A protecção anti-corrosão
não é prejudicada.
Manter o aparelho limpo
Para evitar a formação de sujidade grosseira,
mantenha o aparelho sempre limpo e remova a
sujidade de imediato.
:Aviso – Perigo de incêndio!
Os restos de comida soltos, gorduras e molhos de
assados podem inflamar-se. Antes de utilizar, remova a
sujidade grosseira do interior do aparelho, dos
elementos de aquecimento e dos acessórios.
Dicas
Limpe o interior do aparelho após cada utilização.
Deste modo, a sujidade não pode queimar.
Remova sempre de imediato as manchas de
calcário, gordura, amido e albumina.
Utilize o tabuleiro universal para cozer bolos muito
húmidos.
Para assar, utilize um recipiente adequado, p. ex.,
uma assadeira.
Limpar o interior do forno
1. Deite 0,4litros de água no fundo do interior do
aparelho.
2. Regule o tipo de aquecimento $.
3. Regule 50 °C com o regulador de temperatura.
4. Desligue o aparelho passados 18minutos.
5. Deixe o aparelho arrefecer.
6. Limpe o interior do aparelho com um pano.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas
superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas
resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
Puxador da porta Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Se produto de descalcificação entrar em contacto
com o puxador da porta, limpe-o de imediato.
Caso contrário, deixa de ser possível remover
estas manchas.
Interior do aparelho
Superfícies
esmaltadas
Solução de água quente e detergente ou água
com vinagre:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Amoleça os resíduos de alimentos queimados e
agarrados com um pano húmido e solução à base
de detergente. Em caso de forte sujidade, utilize
um esfregão em aço inoxidável ou um produto
limpa-fornos.
Atenção!
Nunca use produto para limpeza de fornos no inte-
rior do forno quente. Pode danificar o esmalte. An-
tes de voltar a aquecer, remova totalmente os
resíduos do forno e da porta do aparelho.
Depois da limpeza, deixe o forno aberto para
secar.
Utilize, de preferência, a função de limpeza.
~ "Função de limpeza" na página 91
Conselho: Os resíduos de alimentos podem pro-
vocar manchas brancas. Estas são inofensivas e
não afetam o funcionamento.
Se necessário, remover com ácido cítrico.
Tampa de vidro
da iluminação do
interior do apare-
lho
Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Em caso de forte sujidade, utilize um produto
limpa-fornos.
Vidros da porta Solução quente à base de detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque com um
pano macio.
Não utilize raspadores para vidros nem esfregões
em aço inoxidável.
É aconselhável limpar todo o interior do aparelho.
~ "Limpar o interior do forno" na página 90
Vedante da porta
Não remova o
vedante!
Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos.
Não esfregue.
Moldura da porta de aço inox:
Use produtos de limpeza para aço inoxidável. Res-
peite as indicações dos fabricantes. Não utilize
produtos de tratamento para aço inoxidável.
de plástico:
Limpe com uma solução quente de água e deter-
gente e um pano multiusos. Seque com um pano
macio. Não utilize limpa-vidros nem raspadores
de vidros.
Para limpar, retire a moldura da porta.
Estruturas de
suporte
Solução de água quente e detergente:
Ponha de molho e, a seguir, limpe com um pano
multiusos ou uma escova.
Sistema extensí-
vel
Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos ou uma escova.
Não remova a massa lubrificante dos railes; lave,
de preferência, com os railes fechados. Não colo-
que na máquina de lavar loiça.
Acessórios Solução de água quente e detergente:
Ponha de molho e, a seguir, limpe com um pano
multiusos ou uma escova.
Em caso de forte sujidade, utilize um esfregão em
aço inoxidável.
Função de limpeza pt
91
.Função de limpeza
Função de limpeza
O seu aparelho possui uma função de autolimpeza.
Com a autolimpeza pode limpar o interior do aparelho.
Autolimpeza pirolítica
Com o modo de funcionamento “Autolimpeza pirolítica”
é possível limpar o interior do aparelho sem esforço. O
interior do aparelho aquece para uma temperatura
muito elevada. Os resíduos de assados, grelhados e
cozidos queimam.
Uma limpeza necessita por tempo de duração de
aprox. 5-10 kilowatt-horas. A duração da limpeza pode
ser definida entre 2 horas 30 minutos e 3 horas
30 minutos.
Conselho: Para sua segurança, a porta do interior do
aparelho bloqueia-se automaticamente. Volta a poder
abrir-se quando a lâmpada de controlo n do bloqueio
se apagar. Durante a limpeza, a iluminação do interior
do aparelho não se acende.
:Aviso
Perigo de danos graves para a saúde!
A parte exterior do aparelho fica muito quente durante
a função de limpeza. O revestimento antiaderente dos
tabuleiros e das formas é destruído e liberta gases
tóxicos. Nunca inclua na função de limpeza tabuleiros e
formas com revestimento antiaderente. Inclua apenas
acessórios esmaltados na limpeza.
:Aviso
Perigo de queimaduras!
O interior do forno fica muito quente durante a
função de limpeza. Nunca abra a porta do aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças
afastadas.
Perigo de queimaduras!
; A parte exterior do aparelho fica muito quente
durante a função de limpeza. Nunca toque na porta
do aparelho. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha
as crianças afastadas.
Perigo de queimaduras!
O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas
superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas
resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
Antes da função de limpeza
Atenção!
Estruturas e extensões são danificadas durante a
limpeza. Antes de iniciar a função de limpeza, remova
as estruturas e extensões do interior do aparelho.
1. Remova as estruturas e extensões do interior do
aparelho.
2. Retire a sujidade mais grosseira do interior do forno.
3. Limpe a porta do interior do aparelho e as bordas
do interior do aparelho na zona da vedação. Não
esfregue a vedação.
:Aviso
Perigo de incêndio!
Os restos de comida soltos, gorduras e molhos de
assados podem incendiar-se durante a função de
limpeza. Antes de iniciar a função de limpeza, retire
sempre a sujidade mais grosseira do interior do
forno.
Perigo de incêndio!
A parte exterior do aparelho fica muito quente
durante a função de limpeza. Nunca pendure
objetos inflamáveis, p.ex., panos de cozinha, na
pega da porta. Mantenha a parte da frente do
aparelho desimpedida. Mantenha as crianças
afastadas.
Iniciar
1. Rode o seletor de funções para o tipo de
aquecimento q.
2. Regule um nível de limpeza com o seletor de
temperatura.
Conselho: Não altere o seletor de função durante o
ciclo de limpeza, caso contrário a autolimpeza pirolítica
é terminada.
Um minuto após o início do ciclo de limpeza (pirólise)
um bloqueio da porta impede a abertura da porta do
forno. A ativação deste bloqueio da porta é indicado
pela iluminação da lâmpada de controlo n. Se o
bloqueio da porta estiver ativado, não é possível
selecionar nenhuma função. Aguarde até a lâmpada de
controlo n se apagar.
Conselho: Durante a autolimpeza pirolítica é possível
usar o temporizador. O tempo de duração não tem
qualquer influência na função de pirólise.
Conselho: Durante a autolimpeza pirolítica não é
possível usar a iluminação do interior do aparelho.
Cancelar
Para cancelar, gire o seletor de funções para a posição
zero.
Terminar
Assim que a autolimpeza estiver concluída, soa um
sinal. Só volta a ser possível abrir a porta do aparelho,
quando o símbolo 5 se apagar.
Após a função de limpeza
Depois de o interior do aparelho arrefecer, remova as
cinzas remanescentes no interior do aparelho, na zona
da porta do aparelho com um pano húmido.
Conselho: A sujidade demasiado grosseira pode
deixar resíduos brancos nas superfícies esmaltadas.
Trata-se de resíduos dos alimentos e são inofensivos.
Não têm qualquer influência sobre o funcionamento. Se
necessário, pode remover os resíduos com ácido
cítrico.
Nível de limpeza Tempo de duração
1 2 horas 30 minutos
2 3horas
3 3 horas 30 minutos
pt Estruturas de suporte
92
pEstruturas de suporte
Est r ut ur as de supor t e
Desencaixar as estruturas de suporte
As estruturas de suporte estão fixas em três pontos nas
paredes laterais do interior do aparelho.
1. Pegue na estrutura de suporte pelo lado da frente e
puxe-a até ao centro do interior do aparelho.
O gancho dianteiro da estrutura de suporte
desprende-se do orifício.
2. Continue a abrir a estrutura de suporte e retire-a dos
orifícios traseiros da parede lateral.
3. Retire a estrutura de suporte do interior do aparelho.
Engatar as estruturas de suporte
1. Insira os ganchos da estrutura de suporte nos
orifícios traseiros da parede lateral.
2. Pressione o gancho dianteiro da estrutura de
suporte para dentro do orifício.
qPorta do aparelho
Po r t a do apar el ho
Com uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante
a conservação e o correto funcionamento do seu
aparelho. Aqui ficará a saber como limpar a porta do
aparelho.
Desmontar e montar os vidros da porta
Para uma melhor limpeza, pode desmontar os vidros
da porta do forno.
Desmontar os vidros da porta
1. Abra completamente a porta do forno.
2. Bloqueie ambas as dobradiças, à esquerda e à
direita, com o pino de fixação.
Conselho: Os pinos de fixação devem encaixar
completamente nos orifícios das dobradiças.
3. Levante a parte inferior do vidro interior com as duas
mãos, até os pinos de fixação se soltarem do
suporte.
4. Puxe a parte superior do vidro interior com cuidado
para fora do perfil e levante, para soltar
completamente o vidro da porta.
D
E
Porta do aparelho pt
93
5. Remova os dois vidros centrais com os seus
suportes.
Conselho: Os dois vidros centrais não estão fixados
com pinos de retenção, mas são fixados na posição
por suportes.
6. Remova os suportes, para separar os dois vidros
centrais um do outro.
7. Limpe os vidros com limpa-vidros e um pano macio.
:Aviso – Perigo de ferimentos!
O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não
use raspadores de vitrocerâmica, nem detergentes
agressivos ou abrasivos.
Montar os vidros da porta
1. Coloque novamente os dois vidros centrais.
Conselhos
Os dois vidros centrais estão colocados
corretamente quando nos dois vidros discos é
legível o símbolo Low-E.
Observe o assentamento correto dos vidros.
Todos os suportes têm de ser colocados na
horizontal no vidro exterior.
2. Coloque novamente o vidro interior.
Conselho: O vidro tem de ser colocado primeiro no
perfil. Em seguida, os dois pernos de fixação têm de
encaixar nos suportes previstos.
3. Remova os pinos de proteção e feche as portas do
forno.
Desengatar e engatar a porta do aparelho
Se a sujidade for muito grande é possível desengatar a
porta do forno por forma a facilitar a limpeza. Em geral
isto não é necessário.
Desencaixar a porta do aparelho
1. Abra completamente a porta do forno.
2. Bloqueie ambas as dobradiças, à esquerda e à
direita, com o pino de fixação (a).
Conselho: Os pinos de fixação devem encaixar
completamente nos orifícios das dobradiças.
3. Segure lateralmente a porta do forno com as duas
mãos e feche-a cerca de 30° (b).
4. Levante ligeiramente a porta do forno e retire-a.
Conselho: Não feche a porta do forno por
completo. As dobradiças podem dobrar-se e podem
surgir danos no esmalte.
Encaixar a porta do aparelho
1. Segure lateralmente a porta do forno com as duas
mãos.
2. Insira as dobradiças nos rebaixos do forno (a).
Conselho: O entalhe na parte de baixo das
dobradiças deve encaixar no aro do forno (b).
3. Baixe a porta.
4. Retire os pinos de fixação.
:Aviso – Perigo de ferimentos!
Se a porta do forno descair para fora inadvertidamente
ou uma dobradiça se fechar, não agarre na dobradiça.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
:Aviso – Perigo de ferimentos!
Caso as dobradiças da porta não estejam bem
encaixadas, a porta pode não fechar corretamente, o
calor pode sair e as peças do aparelho podem ficar
muito quentes. Para evitar essa situação, retire
novamente a porta. Coloque a porta de acordo com o
desenho, de modo a que o entalhe da parte inferior das
dobradiças encaixem no caixilho do forno.
DE
ED
pt Defeito: O que fazer?
94
3Defeito: O que fazer?
De f e i t o : O que fazer?
--------
Mensagens de erro
Se no visor aparecer uma mensagem de erro com
“§§, rode o seletor de funções para a posição inicial.
Se a mensagem de erro não voltar a desaparecer,
chame o Serviço de Assistência Técnica.
--------
Avaria Causa possível Indicações/solução
O aparelho não funciona A ficha não está ligada Ligue o aparelho à corrente elétrica
Falha de corrente Verifique se os outros eletrodomésticos funcionam
Falha do fusível Verifique na caixa de fusíveis se o fusível correspon-
dente ao aparelho está em boas condições
O aparelho não liga A porta do aparelho não está totalmente fechada Fechar a porta do aparelho
O aparelho não está desligado Se necessário, desligar e voltar a ligar o aparelho.
No visor pisca ‚ƒ:‹‹
Falha de corrente Acerte novamente a hora.
A iluminação do interior do aparelho
não funciona
O modo de funcionamento Calor superior/inferior
suave está ativado
No modo de funcionamento Calor superior/inferior
suave a iluminação do interior do aparelho perma-
nece desligada.
A lâmpada está fundida Substitua a lâmpada.
Todos os pratos confecionados no
forno queimam-se rapidamente.
Termostato avariado. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Os vidros da porta estão embaciados. Ocorrência normal que se deve às diferenças de tem-
peratura existentes.
Aqueça o aparelho até 100°C e volte a desligá-lo
após 5minutos.
Não é possível operar o aparelho
ligado; no visor surge o símbolo D
O fecho de segurança para crianças está ativado
Mantenha a tecla tátil ] premida, até o símbolo D
se apagar
A porta do aparelho não se abre, no
visor é indicado o símbolo n
A porta do aparelho está bloqueada, até o interior do
aparelho estar arrefecido
Aguarde até o símbolo n se apagar
Mensagem de erro Causa possível Indicações/solução
“§§‚
Sensor de temperatura avariado Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
“§§ƒ
A temperatura do interior do aparelho está dema-
siado elevada.
Contacte a Assistência técnica.
“§§…
Ativação errada do bloqueio da porta. Contacte a Assistência técnica.
“§§†
Elemento de aquecimento da ventoinha avariado ou
não ligado.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
“§§‡
Motor avariado ou não ligado. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
“§§‰
Ventoinha de arrefecimento avariada ou não ligada. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Serviços Técnicos pt
95
Substituir a lâmpada do forno
Se a lâmpada do forno se fundir, deverá ser
substituída. Poderá adquirir lâmpadas resistentes a
altas temperaturas junto do serviço de assistência
técnica ou numa loja especializada. Indique sempre os
números E e FD do seu aparelho. Não utilize quaisquer
outras lâmpadas.
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
Ao substituir a lâmpada no interior do aparelho, os
contactos do casquilho da lâmpada encontram-se sob
tensão. Antes de proceder à substituição, puxe a ficha
da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
1. Deixe arrefecer o interior do aparelho.
2. Abra a porta do aparelho.
3. Coloque o pano da loiça no interior do aparelho,
para evitar danos.
4. Retire a grelha de suporte.
5. Retire a tampa de vidro, abrindo-a com a mão pela
frente. Se for difícil retirar a tampa de vidro, retire-a
com a ajuda de uma colher.
6. Retire a lâmpada do forno.
7. Substitua a lâmpada do forno por uma do mesmo
tipo:
Tensão: 230V;
Potência: 40W;
Suporte: G9;
Resistência térmica: 300°C
8. Volte a colocar a tampa de vidro da lâmpada do
forno.
9. Monte a grelha de suporte.
10. Volte a retirar o pano da loiça.
11. Volte a ligar o fusível.
12. Verifique se a iluminação do forno está novamente a
funcionar.
4Serviços Técnicos
Se r v i ç os c n i c o s
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso
Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição.
Nós encontramos sempre uma solução adequada,
também para evitar deslocações inúteis de funcionários
da assistência técnica.
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número
completo de produto (N.° E) e o número de fabrico
(N.° FD) do aparelho para podermos prestar um
serviço de qualidade. Encontra a placa de
características com os números quando abre a porta
do aparelho.
Em alguns aparelhos, equipados com vapor, a placa
de características encontra-se atrás do painel.
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da Assistência técnica.
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter
a certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças
de reparação originais para o seu aparelho.
N.º E
N.° FD
Assistência técnica O
PT 214250730
PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min
=1U)'(1U
7\SH
pt Testado para si no nosso estúdio de cozinha
96
JTestado para si no nosso
estúdio de cozinha
Tes t a do par a si no nosso est údi o de coz i nha
Nesta secção encontrará uma seleção de pratos, bem
como as regulações ideais para prepará-los.
Indicamos-lhe o tipo de aquecimento e a temperatura
mais adequados para o prato que pretende preparar.
Ficará a saber quais os acessórios adequados e em
que nível devem ser introduzidos. Encontrará também
conselhos sobre os recipientes e sobre o modo de
preparação.
Conselho: Durante a preparação de alimentos pode
formar-se muito vapor de água no interior do aparelho.
O seu aparelho é muito eficiente do ponto de vista
energético e, em funcionamento, desperdiça muito
pouco calor para o exterior. Devido à elevada diferença
de temperatura entre o interior do aparelho e as
respetivas partes exteriores, pode formar-se água de
condensação junto à porta, ao painel de comando ou
às frentes dos móveis adjacentes. Esta é uma situação
normal causada por fenómenos físicos. A condensação
pode ser reduzida mediante o pré-aquecimento ou a
abertura cuidadosa da porta.
Tabela de pratos
Prato Peso (em kg) Nível de inserção Tipo de aqueci-
mento
Temperatura em
°C
Tempo de dura-
ção em minutos
Lasanha 3-4 1
%
220-230* 45-50
Gratinar massas 3-4 1
%
220-230* 45-50
Carne de vitela para assar 2 2
<
180-190* 90-100
Carne de vitela para assar 2 2
8
200** 120
Lombo de porco 1.5 2
<
190-200* 90-100
Lombo de porco 2 2
8
200** 130
Salsichas 1.5 3
7
280* 1º lado: 10
2.º lado: 5
Carne de vaca para assar 1 2
<
200* 40-45
Coelho estufado 1.5 2
N
180-190* 70-80
Peito de peru 2 2
<
180-190* 110-120
Cachaço de porco para assar 2-3 2
<
180-190* 170-180
Frango para assar 1.2 2
<
180-190* 65-70
Costeletas de porco 1.5 4
7
280* 1º lado: 15
2.º lado: 5
Entrecosto 1.5 4
7
280* 1º lado: 15
2.º lado: 10
Toucinho 0.7 5
(
3* 1º lado: 10
2.º lado: 8
Lombinho de porco 1.5 4
7
280* 1º lado: 12
2.º lado: 5
Lombo de vaca 1 5
(
3* 1º lado: 10
2.º lado: 7
Truta salmonada 1.2 2
<
150-160* 35-40
Tamboril 1.5 2
<
160* 60-65
Pregado 1.5 2
<
160* 45-50
Pizza 1 1
$
280* 8-9
Pão 1 2
N
190-200* 25-30
Focaccia 1 2
N
180-190* 20-25
"Gugelhupf" 1 2
N
160* 55-60
Bolo de fruta 1 2
N
160* 35-40
* pré-aquecer
** não pré-aquecer
Testado para si no nosso estúdio de cozinha pt
97
Sugestões de utilização
Aqui encontrará uma seleção de sugestões relativas
aos recipientes e à preparação dos seus pratos.
Conselhos
Utilize os acessórios fornecidos. Poderá adquirir
acessórios adicionais enquanto acessórios
especiais numa loja especializada ou junto da
assistência técnica.
Antes da utilização, retire os acessórios e
recipientes de que não necessita do interior do
aparelho.
Use sempre uma pega para retirar acessórios ou
recipientes quentes do interior do aparelho.
Calor superior/ inferior suave é um tipo de
aquecimento inteligente para uma preparação
cuidadosa de carne, peixe e produtos de pastelaria
que não necessitam de levedar. O aparelho regula
de forma otimizada o consumo de energia no
interior do aparelho. O alimento é preparado por
fases com calor residual. Fica assim mais suculento
e menos dourado. Com a abertura precoce da porta
durante a cozedura e através do pré-aquecimento
perde-se este efeito. Coloque os pratos no interior
do aparelho frio e vazio.Mantenha a porta do
aparelho fechada durante a cozedura.
Sugestões para cozer bolos
Bolo de ricotta 1 2
N
160-170* 45-55
Bolo de massa quebrada 1 2
N
160-170* 35-40
Bolo de massa quebrada 1 1
8
170** 65
Bolos com creme 1.2 2
N
160* 55-60
Choux 1.2 2
N
180* 80-90
Pão de ló 1 2
N
150-160* 55-60
Arroz doce 1 2
N
160* 55-60
Brioche 1.2 2
N
160* 30-35
Prato Peso (em kg) Nível de inserção Tipo de aqueci-
mento
Temperatura em
°C
Tempo de dura-
ção em minutos
* pré-aquecer
** não pré-aquecer
Como saber se o bolo já está cozido. Espete um palito na parte mais alta do bolo. Se não vier massa agarrada ao palito, quer dizer que o bolo está
pronto.
O bolo desfez-se. Use menos líquido da próxima vez. Ou baixe a temperatura uns 10 C e prolongue o tempo de cozedura. Res-
peite os ingredientes e as instruções de preparação indicados na receita.
O bolo cresceu muito no meio e
pouco nas bordas.
Unte apenas o fundo da forma de mola. Depois de cozer, desenforme o bolo cuidadosamente com uma faca.
O sumo da fruta transborda. Utilize o tabuleiro universal da próxima vez.
Os bolos pequenos colam-se uns aos
outros durante a cozedura.
Entre cada bolo tem de haver um espaço de aprox. 2 cm. Desta forma, os bolos têm espaço suficiente para
crescerem e tostarem a toda a volta.
O bolo ficou muito seco. Aumente a temperatura uns 10 C e reduza o tempo de cozedura.
O bolo ficou demasiado claro. Estando a usar o nível e os acessórios corretos, aumente, se necessário, a temperatura ou prolongue o tempo
de cozedura.
O bolo ficou muito claro em cima e
muito escuro em baixo.
Para a próxima vez, coloque o bolo um nível acima.
O bolo ficou muito escuro em cima e
muito claro em baixo.
Para a próxima vez, coloque o bolo um nível abaixo. Selecione uma temperatura mais baixa e prolongue o
tempo de cozedura.
O bolo enformado ficou muito escuro
na parte de trás.
Não coloque a forma para bolos diretamente na parede traseira, mas no centro, sobre o acessório.
O bolo ficou demasiado escuro. Para a próxima vez, selecione uma temperatura mais baixa e, se necessário, prolongue o tempo de cozedura.
O bolo não ficou uniformemente tos-
tado.
Selecione uma temperatura um pouco mais baixa.
Até mesmo papel vegetal em excesso pode influenciar a circulação de ar. Corte sempre o papel vegetal em
excesso.
Certifique-se de que a forma para bolos não fica diretamente por baixo das aberturas da parede traseira do
interior do aparelho.
Quando cozer bolos pequenos, deverá dar preferência a espessuras e tamanhos idênticos.
pt Testado para si no nosso estúdio de cozinha
98
Sugestões para assar e estufar
Acrilamida nos alimentos
A acrilamida forma-se sobretudo em produtos à base
de batata e cereais preparados a altas temperaturas,
como p. ex. batatas fritas, torradas, pãezinhos, pão ou
bolinhos e bolachinhas de pastelaria (biscoitos, pães e
bolos de especiarias, speculoos).
Refeições de teste
Estas tabelas foram elaboradas para institutos de
ensaio, a fim de facilitar os ensaios e testes do
aparelho.
De acordo com a norma EN 60350-1.
Cozer
Cozeu em vários níveis. No tabuleiro
superior o bolo ficou mais escuro do
que no tabuleiro inferior.
Para cozer em vários níveis selecione sempre o Ar quente circulante. Os bolos que tiverem sido introduzidos
ao mesmo tempo sobre tabuleiros ou em formas não têm necessariamente de ficar prontos ao mesmo
tempo.
O bolo tem bom aspeto, mas não
ficou bem cozido.
Coza mais tempo com a temperatura mais baixa e adicione um pouco mais de líquido, se necessário. No caso
de bolos com uma cobertura suculenta, coza primeiro a base do bolo. Polvilhe o bolo com amêndoas ou pão
ralado e adicione a cobertura de seguida.
O bolo não desenforma depois de
virar a forma.
Depois de cozer, deixe o bolo arrefecer entre 5a 10minutos. Se, mesmo assim, não conseguir desenformar o
bolo, descole cuidadosamente as bordas com uma faca. Volte a virar a forma do bolo e cubra a forma várias
vezes com um pano húmido e frio. Unte a forma e polvilhe com pão ralado da próxima vez.
O assado ficou muito escuro e a
crosta ficou com partes queimadas e/
ou o assado ficou muito seco.
Verifique o nível e a temperatura. Para a próxima vez, selecione uma temperatura mais baixa e, se necessário,
reduza o tempo do assado.
A crosta ficou muito fina. Aumente a temperatura ou ligue o grill por breves instantes no fim do assado.
O assado tem bom aspeto mas o
molho ficou queimado.
Para a próxima vez, opte por um tabuleiro mais pequeno e, se necessário, junte mais líquido.
O assado tem bom aspeto mas o
molho ficou muito claro e aguado.
Para a próxima vez, opte por um recipiente maior e, se necessário, junte menos líquido.
Ao estufar, a carne fica esturricada. O recipiente tem de ter uma tampa adequada e vedar bem.
Reduza a temperatura e, se necessário, adicione mais líquido durante o estufado.
Dicas para a preparação isenta de acrilamida
Avisos gerais Mantenha os tempos de cozedura o mais curtos possível.
Os alimentos devem tostar até adquirirem um tom dourado, não devem ficar muito escuros.
Os alimentos maiores e mais grossos contêm menos acrilamida.
Cozer Com Calor superior/inferior no máx. a 200 °C.
Com Ar quente circulante no máx. a 180 °C.
Bolachas Com Calor superior/inferior no máx. a 190 °C.
Com Ar quente circulante no máx. a 170 °C.
O ovo ou a gema de ovo reduzem a formação de acrilamida.
Batatas fritas no forno Dispor num tabuleiro de modo uniforme e numa só camada. Não dispor mais de 400 g por tabuleiro, para
que as batatas não fiquem ressequidas.
Prato Acessórios Nível de inserção Tipo de
aquecimento
Temperatura em
°C
Tempo de dura-
ção em minutos
Shortbread strips Tabuleiro universal com
papel vegetal
2
<
160* 26
Shortbread strips, 2níveis Tabuleiro universal + tabu-
leiro universal com papel
vegetal
2+4
<
160* 26-28
* Pré-aquecer
Testado para si no nosso estúdio de cozinha pt
99
Grelhar
Adicionalmente, coloque o tabuleiro universal. O líquido
é recolhido e o interior do aparelho fica mais limpo.
Bolinhos Tabuleiro universal 2
N
150* 21-23
Bolinhos, 2 níveis Tabuleiro universal + tabu-
leiro
1+4
<
160* 25-28
Pão de ló de água Forma de mola 2
N
170* 30
Pão de ló de água, 2 níveis 2formas de mola 2+4
<
160* 40-45
Bolo de maçã com cobertura, 1uni-
dade
Forma de mola 2
%
170* 75
Bolo de maçã com cobertura, 2unida-
des
2formas de mola 2+4
<
170* 70
Prato Acessórios Nível de inserção Tipo de
aquecimento
Temperatura em
°C
Tempo de dura-
ção em minutos
* Pré-aquecer
Prato Acessórios Nível de inserção Tipo de
aquecimento
Potência do gre-
lhador
Tempo de dura-
ção em minutos
Torrada Grelha 5
(
3 5-6
Hamburguer de vaca, 10unidades,
diâmetro 75 mm
Tabuleiro + grelha 4+5
(
3* 1º lado: 15
2.º lado: 5
* Pré-aquecer pelo menos 12 minutos
5IBOLZPVGPSCVZJOHB
#PTDI)PNF"QQMJBODF
5HJLVWHU\RXUQHZGHYLFHRQ0\%RVFKQRZDQGSURILWGLUHFWO\IURP
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF
t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT
t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT
t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE
t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
)UHHDQGHDV\UHJLVWUDWLRQ²DOVRRQPRELOHSKRQHV
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ
:PV}MMGJOEJUIFSF
([SHUWDGYLFHIRU\RXU%RVFKKRPHDSSOLDQFHVQHHGKHOSZLWKSUREOHPV
RUDUHSDLUIURP%RVFKH[SHUWV
)LQGRXWHYHU\WKLQJDERXWWKHPDQ\ZD\V%RVFKFDQVXSSRUW\RX
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF
$POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*HUPDQ\
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001299249*
9001299249
990208
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bosch VBD5780S0/03 Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para