EB1700

Scheppach EB1700, 5904702903, 5904702904 Translation Of Original Instruction Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Scheppach EB1700 Translation Of Original Instruction Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5904702903 / 5904702904
AusgabeNr.
5904702850
Rev.Nr.
10/12/2019
EB1700
DE
Erdbohrer
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Earth auger
Translation of original instruction manual
15
FR
Mototarière
Traduction des instructions d’origine
25
CZ
Zemní vrták

37
SK
Zemný vrták
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
47
IT
Trivella
Traduzioni del manuale d‘uso originale
58
HU
ldfúró

69
PL
Świder glebowy

79
ES
Motoahoyadora

90
PT
Perfurador
Tradução do manual de instruções original
101
NL
Grondboor
Vertaling van de originele handleiding
112
SE
Jordborr
Översättning av original-bruksanvisning
123
EE
Pinnasepuur

133
LV
Zemes urbis

143
LT
Grunto grąžtas

154
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
90
|
ES
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato


Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha.
Mantener a toda costa la distancia de seguridad.
Lea las presentes instrucciones de servicio completas antes de utilizar
el equipo.



equipo.
Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante protector contra
los cortes cuando utilice el equipo.


Estrangulador de aire

Abertura para el llenado de combustible.

protector.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ES
|
91
Índice de contenidos: Página:
  .......................................................................................... 92
  ....................................................................... 92
3. Volumen de entrega ............................................................................. 92
4. Uso adecuado ...................................................................................... 93
5. Instrucciones de seguridad .................................................................. 93
  ....................................................................... 96
7. Antes de la puesta en marcha ............................................................. 96
  .................................................................................................. 97
  ..................................................................... 98
  .............................................................. 99
  .......................................................................... 100
  ....................................................................... 100
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
92
|
ES
2. Descripción del aparato (ilustr.1-3)
1. Motor
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. Broca
8. 
9. Cable de mando del estrangulador
10. Pasamano
11. Palanca de parada
12. 
13. 
14. 
15. 
16. Bomba de combustible
3. Volumen de entrega



200 mm

Bolsa de accesorios



Instrucciones de servicio
-
rato.
-
-

Comprobar que el volumen de entrega esté com-
pleto.
-
senten daños ocasionados durante el transporte.
       

m Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Existe peligro de atragantamiento y asxia!
1. Introducción
Fabricante:
scheppach

Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente,

con su nuevo equipo scheppach.
Nota:

el fabricante de este equipo no se responsabiliza de

siguientes:
trato indebido.

reparaciones realizadas por personas no autoriza-
das.

originales de scheppach“.

Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instrucciones
       
-


Las instrucciones de uso contienen notas importan-
-
-
gros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el

-
ridad contenidas en este escrito usted debe, en todo


Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas-

       

-

-
dos con ella pueden usarla. Debe




técnicas generalmente reconocidas para el funciona-

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles
accidentes o daños que puedan producirse por no

de seguridad.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ES
|
93
Riesgos residuales:
-




Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop-
tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
Los riesgos residuales se pueden minimizar obser-
-
       
servicio en su integridad.
5. Instrucciones de seguridad
m ¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indica-
ciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
      
de seguridad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Tener en cuenta
Antes de realizar la puesta en marcha, leer el ma-
nual
-
co


      


No introducir las manos en los componentes gira-
torios
No tocar componentes calientes
-
presa




una zona cerrada


Peligros y medidas de protección
Conducta del personal, Conducta indebida, Estar
siempre plenamente concentrado en todos los tra-

-
rollarse en el equipo.

ropa, cordones o hilos.


En caso de tener el cabello largo, utilice una red
para el pelo.
4. Uso adecuado

vigor.
 -


-




-
ces es limitada.
El personal de servicio es responsable en la zona

-
lativas a los peligros.
-

en perfecto estado de legibilidad.
-
-

instrucciones de servicio.

la seguridad deben ser subsanadas de inmediato!
Deben observarse las prescripciones de seguri-
      
como las dimensiones indicadas en los Datos téc-
nicos.
Deben observarse las prescripciones de preven-


general.
   -
tenida o reparada por personal familiarizado con
ella e instruido acerca de los peligros potenciales

-
bricante por los daños derivados.
      
         
describen en las instrucciones de servicio.
-


     
-
cuado, el fabricante no se hace responsable de da-



indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
       
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
94
|
ES

     
-

-
lativas a los peligros.
-

en perfecto estado de legibilidad.


 
-
tes.
-
tiladas.
     
motor ante los gases de escape que se producen,
los cuales pueden resultar inodoros e impercepti-
bles.
-

estado seguro de pendientes o laderas.


-






-


 -
mentos.
Las personas de servicio deben tener cumplida
-

-



       
-
da o pueda ponerla en marcha.
-
me al previsto.





protectoras.
       


-
bles.
Sacudida a través de la broca
-
-
cudidas fuertes.
Evite utilizar este equipo en suelos pedregosos,

-

Quemaduras

quemaduras.







Contacto eléctrico
   
el motor en marcha puede provocar descargas
eléctricas.


Lesiones auditivas
  
-
car lesiones auditivas.
    

  -

      


-
cies inestables.
      

-
tideslizante.
      


-
les.

         
      

Transmita las indicaciones de seguridad a todas
-
-


seguridad.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ES
|
95
No utilice gasolina ni disolventes para la limpieza

Reponer combustible:
      
mezcla 1:40
¡Respetar incondicionalmente las indicaciones de
seguridad!
      

¡Solo con el motor apagado!
Limpiar bien el entorno alrededor de las zonas de
llenado para que la suciedad no penetre en el de-

       
mezcla de combustibles o aceite de motosierra

Rellenar con cuidado para no derramar la mezcla
de combustible o el aceite de motosierra.



Indicación:
-
clar previamente siempre el volumen de aceite pre-
  
-
-
ra, agitar bien la mezcla preparada.
No tiene sentido incrementar la cantidad de acei-
te en la mezcla para el motor de dos tiempos por
encima de la proporción de mezcla indicada a
raíz de una preocupación exagerada por la segu-
ridad, puesto que de esta forma se crean más re-
siduos de combustión que contaminan el medio
ambiente y repercuten en el canal de gases de
escape en el cilindro, así como en el silenciador.
Ades, aumenta el consumo de combustible y
se reduce el rendimiento.
Almacenamiento de combustible
La capacidad de almacenar combustibles es limitada.

-


       
Comprar solamente el volumen de combustible que
-
tas temperaturas, utilizar el combustible mezclado en
un plazo de 6-8 semanas.
¡Almacenar el combustible únicamente en reci-
pientes permitidos y en un lugar seco, fresco y
seguro!
¡Evitar el contacto con la piel y los ojos!
-
ben desmontarse ni inutilizarse.


parado. .

     
por personal técnico.
      


      
motor.


Los componentes defectuosos deben ser repara-
dos o sustituidos por personal técnico autorizado.

El uso de piezas de repuesto que no sean origina-
les puede entrañar peligro para las personas o un
riesgo de daños materiales.

conforme al previsto.

-
ble de un uso inadecuado.
Indicaciones de seguridad para máquinas pro-
pulsadas por gasolina

-

       
instrucciones de seguridad indicadas adicional-
mente.
La inobservancia puede provocar lesiones graves
o incluso mortales
       
     -
namiento del motor ante los gases de escape que
se producen, los cuales pueden resultar inodoros
e imperceptibles. Los gases de escape del motor
-
-

No utilice el equipo cerca de un fuego o llama
abierta.








-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
96
|
ES

Nivel de potencia sonora L
pA

Incertidumbre K
pA
3 dB

WA

Incertidumbre K
WA
3 dB
-
nimo!

     
con regularidad.

No sobrecargar el aparato.
-
rato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
Llevar guantes.
7. Antes de la puesta en marcha
Montaje
       


-

-
ciones queden alineadas.


Repostaje ilustr. 1

-
da de un embudo.
-


limpiar la zona para eliminar los posibles derrames
de mezcla de combustible.
Mezcla de combustible
      
tiempos. Se opera por medio de una mezcla de com-

para motores de dos tiempos. Para el combustible es
necesario utilizar gasolina normal sin plomo con un
-

con un aceite de motor de dos tiempos de alta cali-
dad.

ello el recipiente de mezcla suministrado u otro reci-
piente apto. Únicamente tras premezclar la mezcla


Los productos de aceite mineral, también los aceites,
   -
gado seca la piel. Como resultado, pueden surgir di-
versos trastornos de la piel. También es posible que

-
-


médico!
-

de combustible.
El equipo no debe ponerse en funcionamiento con
este tipo de daños.
-

 
llama abierta.
Duración del uso:
-
mas circulatorios en los dedos, manos o muñecas.

duerman ciertas partes del cuerpo, dolores, punza-
das, cambios en la piel.
       
con un médico.
 -
gularmente.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
6. Características técnicas
Dimensiones sin broca
Largo x profundo x alto mm
540 x 310 x 370
Tipo de motor:

tiempos
 1,3
Cilindrada ccm 51,7


3000
 9600
Velocidad nominal de la broca
rpm
0-310
Nivel de vibraciones en el asa

2
15,62
Combustible
Gasolina de 90
octanos
 1


tiempos
1:40
Peso en kg 9,5
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ES
|
97
Observe las prescripciones nacionales requeridas


-



-
rarse siempre.
     -

con seguridad.

de emergencia.
    -
mente con ambas manos.


-
lante.
        -
gar correctamente. La broca no debe girarse con
el motor a temperatura de servicio durante la mar-

Apague el motor inmediatamente si nota cambios
perceptibles en el comportamiento del equipo.
-



para apartar la tierra en medio.
 -
cal, ¡no inclinar!

existe riesgo de lesiones!
     -
clusivamente en la tierra.
No se permiten otras aplicaciones.
Arranque del motor: (ilustr. 3)
 
 en ca-
liente.
 
varias veces, hasta que se observe el combustible
en la bomba.


Tirar ligeramente del cable de mando del estrangu-

tirar 2 o 3 veces con fuerza del mando por cable
hasta que el motor se encienda brevemente.
¡ATENCIÓN! No tirar del cable de arranque hacia
  

comportamiento de arranque es importante tirar con


agua o las impurezas en la gasolina dañan el siste-
ma de combustible.
Añada el combustible solo en estancias bien venti-
ladas con el motor apagado. Si el motor estaba en


en el que los vapores de gasolina puedan alcanzar
una llama abierta o una chispa.

Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al ma-
nipular el combustible.


Solo repostar al aire libre.
Limpiar inmediatamente la gasolina derramada.
Cable de mando del estrangulador (ilustr. 1)

Estrangulador de aire (ilustr. 3)

 la

 se utiliza

motor caliente.
Tornillo de ajuste de la marcha en vacío (ilustr. 3)
    

caperuza de la broca gira sola durante la marcha en
      



8. Manejo
Antes de la puesta en marcha es importante que co-
nozca y siga las indicaciones de seguridad.
Apagar el motor sin excepciones durante todos los
-
-


¡ATENCIÓN! Lea detenidamente las indicaciones de

-
pulsadas por gasolina).


Antes de la puesta en marcha es importante que co-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
98
|
ES


-
cionamiento de los elementos de mando.
Cada 20 horas de servicio
-
cendido
Cada 100 horas de servicio
-

Cada 300 horas de servicio

Indicación importante en caso de una repara-
ción:

-
guridad, esta debe enviarse al taller de servicio técni-
co sin aceite ni gasolina.
¡Atención! No fumar ni hacer un fuego en la proxi-
midad.
Peligro de explosión
Filtro de aire ilustr. 4-5

en el funcionamiento del carburador.
      
de aire:

     -
barlo.
Reemplazar el elemento dañado.
Retirar la suciedad del lado interior de la carcasa


-
ra necesario.

    -
-
car bien.
¡Atención!
No utilizar gasolina ni agentes de limpieza.

      



al motor. En tal caso, el fabricante no se responsabili-

responsable ante los posibles riesgos.
 .
Tirar del cable de arranque nuevamente 2 o 3 ve-


     
solo al accionar la palanca del gas.
Detener el motor
        

Si se vuelve a arrancar el motor, volver a colocar la

Antes de arrancar el motor, compruebe lo siguiente:
       

el estado de los conductos del combustible


Trabajos


Regular el gas dependiendo de la consistencia del

-
-
lar, puede detener el equipo mediante la palanca
       
-

Si se deja de usar la motoahoyadora, el motor de-
berá pararse siempre.
9. Mantenimiento y limpieza
Limpieza
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
-

       
preciso tener en cuenta que no entre agua en el
interior del aparato.
Mantenimiento



Respetar el plan de mantenimiento
Diariamente antes del inicio del trabajo
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ES
|
99
10. Almacenamiento y transporte
Transporte
Antes del transporte, o antes de colocar el dispositi-

-
go de incendio.
Al cambiar de emplazamiento, aunque sea solo una

motor.

-
dura).
-



Almacenamiento
       

  
antes de almacenar el equipo!
Almacenamiento de la motoahoyadora

-
trario, el combustible residual en el carburador se
       



-


motor se detenga, para vaciar el combustible del
carburador.


Introduzca 1 cucharilla de aceite limpio para moto-

varias veces despacio de la cuerda de arranque
para recubrir los componentes internos. Vuelva a

-
   
calentador de agua con gas, secadora de gas, etc.
Nueva puesta en marcha de la motoahoyador






con la distancia correcta entre electrodos.
Prepare la barrena para el funcionamiento.
Bujía de encendido ilustr. 6-7
      -
mente durante el funcionamiento. Esperar hasta que

No tocar o agarrar NUNCA el motor caliente.




   -
barla.
Comprobar el aislador. En caso de daños como,
-



-
la. Distancia 0,75 mm.


 


-
ciedad en la culata.


motor por sobrecalentamiento.
Un apriete demasiado fuerte puede dañar la ros-
ca en la culata.
El fabricante no se responsabiliza de los daños resul-

posibles riesgos.
Cambiar el cesto aspirante ilustr. 8
  -
se afectado con el uso. Para garantizar un suminis-
-
pirante debe renovarse aproximadamente cada cua-
tro meses.
Para cambiar el cesto aspirante, tirar de él con un
gancho de alambra a través de la abertura del de-

Información de servicio
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas
de este producto se someten a desgaste natural o
provocado por el uso o que se necesitan las siguien-
tes piezas como materiales de consumo.

* ¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de
entrega!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
100
|
ES
-
bustible correcta.
11. Eliminación y reciclaje

      

-
  
      
defectuosas en un contenedor destinado a residuos
industriales. Informarse en el organismo responsable
al respecto en su municipio o en establecimientos es-
pecializados.
12. Subsanación de averías
Problema Causa posible Acción
El motor no arranca 1. 
2. -

3. -

arranque correcta
4. 

5. Conducto de combustible bloquea-
do
6. 
7. 
1. 
encendido
2. 

3. 

4. -
lador debe estar contiguo al estrangula-
dor de aire
5. Limpiar el conducto de combustible
6. 

7. Esperar algunos minutos antes del nue-
vo arranque
El motor funciona a sacudidas 1. 
2. -
gulador de aire abierto
3. Conducto de combustible bloquea-

4. 
5. Agua o suciedad en el sistema de
combustible
6. 
1. -
dido
2. Desplawzar la palanca del estrangulador

3. Limpiar el conducto de combustible. Lle-


4. 
5. -
nar con combustible fresco
6. 
Motor sobrecalentado 1. 
el motor
2. 
3. Caudal de aire limitado
1. 

2. 
3. -
piarla
El motor no se detiene cuando


de revoluciones del motor no

-
gulador
Eliminar la suciedad

para que lo compruebe.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
171
Garantie DE

verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse-
re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab


die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.

  








-
dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à



-

toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe-
riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare
diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi

pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden


-



montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver-



-


-




Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos
de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente

            
indevido ou pela desatenção as instrões de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-


conexão com a fatura.
Garanti NO
-
lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den
rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver
-

        


Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
-
-

    



Garanti
SE
-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan


           
-









           

      







  
           
           

/