Superwinch 1585202 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6
1
5
3
4
2
6
7
Afin de pvenir
une utilisation
non autorie du treuil, retirez la com-
mande à gland et placez-la à un endroit
propre et sec, tel que le coffre à gants.
Étape (5)
(Voir la Figure 9) Ramenez le bouton
dembrayage à la position « Disenga-
ged ». Sil y a une charge sur le câble
métallique, il pourrait être difficile de
déplacer le bouton d’embrayage. NE
FORCEZ PAS LE BOUTON DEMBRAYA-
GE. Rechez la tension sur l’emb
rayage
en lâchant un peu du câble métalli-
que. Déroulez plusieurs pieds de ble
métallique du tambour. Ramenez le
bouton dembrayage à la position
« Engaged ». Activez momentament
le treuil en mode déroulement an
de vérifier la direction de la rotation
du tambour. Vérifiez votre câblage si
le tambour tourn
e dans la mauvaise
direction. Dégagez l’embrayage, puis
tirez sur le câble tallique etxez-le
au
point d’ancrage ou à la charge. Véri-
ez qu’il reste assez de câble pour faire
au moins cinq (5) tours sur le tambour.
Réembrayez le tambour en ramenant le
bouton dembrayage à la position
L’embrayage
doit être
embrayé à fond avant la mise en
marche du treuil. N’actionnez jamais
le bouton d’embrayage pendant
que le tambour tourne.
Si le moteur
du treuil cale,
METTEZ-LE hors tension.
Le treuil électrique est identique à
tout autre outil motorisé, p. ex. une
perceuse ou une scie électrique. Le
moteur électrique ne doit jamais
devenir excessivement chaud. Grâce
aux précautions standard, vous
pourrez prolonger la durée du mo-
teur. Réduisez au minimum la durée
des utilisations. Si toutefois le
moteur devenant trop chaud au
toucher, mettez le treuil hors fonc-
tion et laissez refroidir le moteur.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires et une garantie
complète, visitez notre site Web au
www.superwinch.com.
N
o
de référence Description N
o
de pièce
1 Câble métallique-5/16” x 94 90-12870
2 Télécommande manuelle 90-12864
3 Solénoïde (sans couvercle) 90-12877
4 Moteur 90-12867
5 Couvercle-Solénoïde avec prise 90-12878
6 Disjoncteur 90-22860
7 Guide-câble Hawse 90-12865
ATTENTION
FONCTIONNEMENT DE
L’EMBRAYAGE
Figure 9
Désengagé
Engagé
ATTENTION
ATTENTION
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
13
En todo este manual, encontrará notas con los siguientes encabezados:
Indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
causará lesiones leves a moderadas. Esta notación se utiliza también
para poner sobreaviso ante la presencia de prácticas inseguras.
Se utilizan los símbolos siguientes en el producto y en el Manual del Propietario:
Lea el Manual del
Propietario
Use siempre el
protector de las
manos
Durante la operación
mantenga la distancia
con el cable y el
gancho del
cabrestante
Nunca use el
cabrestante para
elevar o transportar
personas
Nunca use el
cabrestante para
sujetar cargas en
posición
PRECAUCIÓN
GUÍA DEL PROPIETARIO
LP8500 lb 3856 kg
Cabrestante eléctrico de 12 V CC
LEA Y ENTIENDA ESTA GUÍA ANTES DE LA
INSTALACIÓN Y LA OPERACN.
Superwinch, Inc.
Winch Drive
Putnam, CT 06260
U.S.A.
Tel.: (860) 928-7787
Fax: (860) 963-0811
www.superwinch.com
Superwinch, Inc.
Unit D, Union Mine Road
Pitts Cleave Ind Est
Tavistock, Devon
PL19 OPW England
Tel.: 44 (0) 1822 619222
Fax: 44 (0) 1822 615204
www.superwinch.com
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nota: Indica información adicional sobre los procedimientos de instalación y operación de
su cabrestante.
Para que su cabrestante funcione de manera correcta se lo debe instalar de manera correcta.
Nota: El cabrestante está diseñado principalmente para aplicaciones intermitentes. Este
cabrestante no está diseñado para aplicaciones industriales ni de izado y Superwinch no
garantiza que el producto sea apropiado para un uso como tal.
12
SERVICE INTERMITTENT
LP10000
14
Su cabrestante es una máquina muy
potente. Si se la usa de manera inse-
gura o indebida, pueden producirse
daños materiales o personales.
La responsa-
bilidad de la
instalación y operación seguras
del cabrestante y la prevención de
lesiones personales y daños ma-
teriales radica en última instancia
en usted, el operador. Al operar un
cabrestante no hay sustituto para el
uso del buen juicio y la precaución.
El cable metá-
lico se puede
romper antes de que el cabrestante
se detenga. Para el manejo de cargas
pesadas, use una polea diferencial
para reducir la carga en el cable
metálico.
1. La máxima capacidad de carga
de trabajo se encuentra en la
capa de cable metálicos cer-
cana al tambor. NO EXCEDA LA
CARGA PERMISIBLE. NO INTENTE
REALIZAR TIROS PROLONGADOS
BAJO CARGAS PESADAS. La so-
brecarga pue
de dañar el cabres-
tante y/o el cable metálico y a
crear condiciones de operación
riesgosas. PARA CARGAS QUE
EXCEDAN EL 50% DE LA CAPA-
CIDAD NOMINAL, RECOMEN-
DAMOS EL USO DE UNA POLEA
DIFERENCIAL OPCIONAL PARA
FORMAR UN CABLE METÁLICO
DOBLE (Figura 2). Esto reduce
la carga en el cabrestante y el
esfuerzo
en el cable metálico en
aproximadamente 50%. Sujete
el gancho a la parte que lleva la
carga. El motor del v
ehículo
debe estar encendido mien-
tras el cabrestante está en
funcionamiento. Si se hace
funcionar el cabrestante de ma-
nera considerable con el motor
apagado, es posible que la bate-
ría no tenga la fuerza suficiente
para volver a encender el motor.
Figura 2
2. DESPUÉS DE LEER Y COMPREN-
DER ESTE MANUAL, APRENDA A
USAR SU CABRESTANTE. Después
de instalar el cabrestante, realice
prácticas de uso para familiarizar-
se co
n el equipo y estar preparado
para cuando surja la necesidad.
3. NO “mueva” su vehículo para
ayudar al cabrestante a tirar de
la carga. La combinación del
cabrestante y su vehículo tirando
juntos puede sobrecargar el
cable metálico y el cabrestante.
4. COLÓQUESE SIEMPRE LEJOS DEL
CABLE METÁLICO, DEL GANCHO Y
DEL CABRES
TANTE. EN EL REMO-
TO CASO DE QUE FALLE ALGÚN
COMPONENTE ES MEJOR ENCON-
TRARSE LEJOS DEL PELIGRO.
5. INSPECCIONE FRECUENTEMENTE
EL CABLE METÁLICO Y EL EQUIPO.
UN CABLE METÁLICO DESHI-
LADO O CON FIBRAS ROTAS
DEBERÁ SER CAMBIADO INME-
DIATAMENTE. Siempre cambie
el cable metál
ico con la pieza de
repuesto idéntica del fabricante
(consulte la Lista de Partes de
Repuesto). Inspeccione periódica-
mente la instalación del cabrestan-
te para asegurarse de que todos los
tornillos esn apretados.
6.
USE LOS GUANTES DE CUERO GRUE-
SOS al trabajar con el cable metálico.
NO DEJE QUE EL CABLE METÁLICO
DESLICE POR SUS MANOS.
7. NUNCA USE EL CABRESTANTE
CON MENOS DE 5 VUELTAS DE
CABLE METÁLICO EN EL TAMBOR
ya que es posible que el cierre
del extremo del cable metálico
de una carga completa.
INFORMACIÓN GENERAL
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cable doble
Cable simple
15
8. ALÉJESE DEL CABRESTANTE, DEL
CABLE METÁLICO BAJO TENSN
Y DEL GANCHO AL OPE-
RAR EL CABRESTANTE.
Nunca coloque su dedo
a tras del gancho. Si su
dedo llegase a quedar
atrapado en el gancho,
usted podría perder su
dedo. Al guiar el cable
metálico hacia adentro o
hacia afuera USE SIEMPRE EL
PROTECTOR DE MANOS
(Ver la figura 3).
Figura 3
9. NUNCA ENGANCHE EL CABLE
METÁLICO EN SÍ MISMO porque
podría dañar el cable mismo. Use
un estrobo de nailon (figura 4).
Figura 4
10. Al tirar de cargas pesadas, se
recomienda colocar un paño pe-
sado o una funda sobre el cable
metálico cerca del extremo con
gancho (figura 5). De producirse
la ruptura del cable metálico, el
paño actuacomo un amorti-
guador y ayudará a evitar que
el cable metálico dé un latigazo.
Levante el cadel vehículo
para mayor protección.
Figura 5
11. NUNCA USE EL CABRES-
TANTE PARA ELEVAR
O TRANSPORTAR
PERSONAS.
12. El cabrestante no fue diseñado
para operaciones de izado.
13. EVITE REALIZAR TIROS CONTINUOS
DESDE ÁNGULOS EXTREMOS, ya
que esto hará que el cable metá-
lico se enrolle más en un
extremo
del tambor (figura 6). Esto puede
atascar el cable melico en el
cabrestante y provocar daños en el
cable mismo o en el cabrestante.
Figura 6
14. NUNCA OBSTRUYA LA VISIBILI-
DAD DE LAS ETIQUETAS CON INS-
TRUCCIONES DE ADVERTENCIA.
15. Opere siempre el cabrestante con
una vista completa de la opera-
ción de tiro.
16. Los equipos como poleas,
ganchos, poleas diferenciales, co-
rreas, etc. deben tener el tamaño
adecuado para la capacidad de
tiro y deben ser inspeccionados
periódicamente para detectar
daños que puedan reducir su
capacidad de carga.
17. NUNCA SUELTE EL EMBRAGUE
PARA ENROLLADO MANUAL
CUANDO HAYA UNA CARGA EN
EL CABRESTANTE.
18. NUNCA TRABAJE SOBRE O CER-
CA DEL TAMBOR DEL CABRES-
TANTE CUANDO EL CABRESTAN-
TE ESTÉ BAJO CARGA.
19. NO OPERE EL CABRESTANTE
CUANDO USTED SE ENCUENTRE
BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS,
ALCOHOL O MEDICAMENTOS.
Correcto
Erróneo
Correcto
Erróneo
16
20. SIEMPRE DESCONECTE LOS CABLES
ECTRICOS DEL CABRESTANTE A
LA BATEA ANTES DE TRABAJAR
SOBRE O CERCA DEL TAMBOR DEL
CABRESTANTE de manera que el
cabrestante no se pueda activar
accidentalmente.
21. Al mover una carga, lentamente
del cable melico holgado hasta
que quede templado. Pare, vuelva
a verificar todas las conexiones.
Cerciórese de que el gancho esté
asentado correctamente. Si se utili-
za un estrobo de nailon, inspeccio-
ne el
acoplamiento con la carga.
22. Cuando utilice su cabrestante
para mover una carga, coloque
la transmisión de su vehículo en
neutro, active el freno de mano del
vehículo y coloque calzos en todas
las ruedas.
23. NO USE EL CABRESTANTE
PARA
SOSTENER CARGAS.
Use otro método para
asegurar cargas, como
por ejemplo las correas
de amarre.
24. SÓLO USE INTERRUPTORES, CON-
TROLES REMOTOS Y ACCESORIOS
APROBADOS POR EL FABRICANTE.
El uso de com
ponentes no aproba-
dos por el fabricante puede causar
lesiones o dos a la propiedad y
puede anular su garantía.
25. NO MAQUINE O SUELDE PARTE
ALGUNA DEL CABRESTANTE. Una
modificación así puede debilitar la
integridad estructural del cabres-
tante y puede anular su garantía.
26. NO CONECTE EL CABRESTANTE A
CORRIENTE DOSTICA DE 110 V
NI DE 220 V, YA QUE EL CABRES-
TANTE SE QUEMARÁ O POD
PRODUCIRSE UNA DESCARGA
ECTRICA FATAL.
27. Nunca perm
ita que se apliquen
cargas de impacto
al cabrestante o
al cable metálico.
28. Tenga suma precaución al tirar de,
o bajar, una carga en una rampa o
terreno inclinado. Mantenga a per-
sonas, mascotas y objetos alejados
de la trayectoria de la carga.
Para que su
cabrestante
funcione de manera correcta se lo
debe instalar de manera adecuada.
Este cabrestante se DEBE montar de
manera que el cable metálico se enro-
lle desde la parte inferior del tambor.
El montaje erneo puede dañar su
cabrestante y anular su garantía.
MONT
AJE DE SU CABRESTANTE
El montaje
erróneo puede
causar lesiones personales.
REQUISITOS ELÉCTRICOSNIMOS
Las fuentes de alimentación eléctri-
ca mínimas recomendadas son un
alternador de 60 A y una batería con
una capacidad de 440 A de arranque
en frío. Si el cabrestante se somete
a uso intensivo, se recomienda usar
una batería auxiliar.
Paso (1)
Instale el conjunto de montaje o el
apoyo estructural para el cabrestante.
Paso (2)
(Véase la figura 7) Sujete el guía ca-
bos a la placa de montaje utilizando
2 pernos, arandelas planas y arande-
las de presión suministradas. Monte
el cabrestante a una placa de base
del conjunto de montaje o a un apo-
yo de montaje designado. Coloque
las tuercas cuadradas dentro de las
ranuras en las patas del cabrestante.
Enrosque 4 pernos con las arandelas
planas y de presión suministradas
en las tuercas en el cabrestante. La
placa de montaje debe ser plana y
tener un grosor mínimo de 1/4”. Los
extremos de los pernos de monta-
je no deben hacer contacto con el
cuerpo del cabrestante, y deberán
enganchar completamente las roscas
en las tuercas. Pase el extremo del
cable metálico a través del guía ca-
bos y sujete el gancho de la horqui-
lla, use una clavija de la horquilla y
una chaveta para fijarlo.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
17
No sustituya
componente
alguno con grado de resistencia
menor que Grado 8.8 ISO.
Figura 7
Paso (3)
Desconecte los conductores de la
batería del vehículo.
Las baterías
contienen
gases, que son inflamables y
explosivos. Durante la instalación,
use protección ocular y quítese las
joyas metálicas. No se incline sobre
la batería al realizar conexiones.
Lleve los cables largos con códigos de
color rojo y negro hasta la batería.
Para impedir la abrasión o el corte
del aislamiento, aplique varias capas
de cinta aislante en los puntos donde
el cableado pueda entrar en contac-
to con bordes filosos en el vehículo.
Instale el disyuntor directamente en
el extremo del cable con código de
color ROJO utilizando el perno ins-
talado en le conjunto del disyuntor.
Despu
és fije el conjunto del disyun-
tor directamente al borne positivo
de la batería, conectando la barra de
conexiones del disyuntor con la eti-
queta “BAT” directamente el borne
de la batería. (Ver la figura 8)
Figura 8
Si su vehículo está equipado con
terminales de polo laterales, quizá
sea necesario obtener pernos de
terminales laterales auxiliares donde
el concesionario de repuestos auto-
motores en su localidad para realizar
estas c
onexiones. Conecte el alambre
con código de color negro al terminal
negativo de la batería, después vuelva
a conectar el terminal a la batea.
Paso (4)
FUNCIONAMIENTO COLGANTE
Desenrollado de la soga Enrollado de la soga
El interruptor manual colgante activa
un solenoide que a su vez activa la
alimentación eléctrica al motor del
cabrestante. Para conectar el control
colgante retire la tapa en el recep-
táculo del enchufe e introduzca el
extremo de enchufe del interruptor
remoto. El enchufe en el cordón
elé
ctrico del control colgant
e está
polarizado y encajará en el recep-
táculo solamente de una manera.
Al soltarlo, el gatillo del interruptor
regresará a la posición “Off”. Para
cambiar dirección, mueva el selector
basculante en la otra dirección.
Es necesario
mantener el
conjunto del interruptor exento de
suciedad y humedad a fin de garan-
tizar su funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NEGRO
NEGRO
PERNO Y TUERCA
SUMINISTRADOS
LADO
NEGATIVO
DE LA
BATERÍA
LADO
POSITIVO
DE LA
BATERÍA
ROJO
BATERÍA

Transcripción de documentos

Afin de prévenir une utilisation non autorisée du treuil, retirez la commande à gland et placez-la à un endroit propre et sec, tel que le coffre à gants. Si le moteur du treuil cale, METTEZ-LE hors tension. ATTENTION ATTENTION SERVICE INTERMITTENT FONCTIONNEMENT DE L’EMBRAYAGE Le treuil électrique est identique à tout autre outil motorisé, p. ex. une Étape (5) (Voir la Figure 9) Ramenez le bouton d’embrayage à la position « Disengaged ». S’il y a une charge sur le câble métallique, il pourrait être difficile de déplacer le bouton d’embrayage. NE FORCEZ PAS LE BOUTON D’EMBRAYAGE. Relâchez la tension sur l’embrayage en lâchant un peu du câble métallique. Déroulez plusieurs pieds de câble métallique du tambour. Ramenez le bouton d’embrayage à la position « Engaged ». Activez momentanément le treuil en mode déroulement afin de vérifier la direction de la rotation du tambour. Vérifiez votre câblage si le tambour tourne dans la mauvaise direction. Dégagez l’embrayage, puis tirez sur le câble métallique et fixez-le au point d’ancrage ou à la charge. Vérifiez qu’il reste assez de câble pour faire au moins cinq (5) tours sur le tambour. Réembrayez le tambour en ramenant le bouton d’embrayage à la position perceuse ou une scie électrique. Le moteur électrique ne doit jamais devenir excessivement chaud. Grâce aux précautions standard, vous pourrez prolonger la durée du moteur. Réduisez au minimum la durée des utilisations. Si toutefois le moteur devenant trop chaud au toucher, mettez le treuil hors fonction et laissez refroidir le moteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires et une garantie complète, visitez notre site Web au www.superwinch.com. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE No de référence 1 2 3 4 5 6 7 L’embrayage doit être embrayé à fond avant la mise en marche du treuil. N’actionnez jamais le bouton d’embrayage pendant que le tambour tourne. ATTENTION Engagé Description No de pièce Câble métallique-5/16” x 94‘ Télécommande manuelle Solénoïde (sans couvercle) Moteur Couvercle-Solénoïde avec prise Disjoncteur Guide-câble Hawse 90-12870 90-12864 90-12877 90-12867 90-12878 90-22860 90-12865 1 5 GUÍA DEL PROPIETARIO LP8500 lb 3856 kg Cabrestante eléctrico de 12 V CC PRECAUCIÓN LEA Y ENTIENDA ESTA GUÍA ANTES DE LA INSTALACIÓN Y LA OPERACIÓN. Superwinch, Inc. Winch Drive Putnam, CT 06260 U.S.A. Tel.: (860) 928-7787 Fax: (860) 963-0811 e-mail: [email protected] www.superwinch.com Superwinch, Inc. Unit D, Union Mine Road Pitts Cleave Ind Est Tavistock, Devon PL19 OPW England Tel.: 44 (0) 1822 619222 Fax: 44 (0) 1822 615204 e-mail: [email protected] www.superwinch.com En todo este manual, encontrará notas con los siguientes encabezados: PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, causará lesiones leves a moderadas. Esta notación se utiliza también para poner sobreaviso ante la presencia de prácticas inseguras. Se utilizan los símbolos siguientes en el producto y en el Manual del Propietario: LP10000 3 Lea el Manual del Propietario 4 Désengagé 7 2 Use siempre el protector de las manos Durante la operación mantenga la distancia con el cable y el gancho del cabrestante Nunca use el cabrestante para elevar o transportar personas Nunca use el cabrestante para sujetar cargas en posición Nota: Indica información adicional sobre los procedimientos de instalación y operación de su cabrestante. Para que su cabrestante funcione de manera correcta se lo debe instalar de manera correcta. 6 Nota: El cabrestante está diseñado principalmente para aplicaciones intermitentes. Este cabrestante no está diseñado para aplicaciones industriales ni de izado y Superwinch no garantiza que el producto sea apropiado para un uso como tal. Figure 9 6 12 13 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD Cable simple Su cabrestante es una máquina muy potente. Si se la usa de manera insegura o indebida, pueden producirse daños materiales o personales. Cable doble ADVERTENCIA La responsa- bilidad de la instalación y operación seguras del cabrestante y la prevención de lesiones personales y daños materiales radica en última instancia en usted, el operador. Al operar un cabrestante no hay sustituto para el uso del buen juicio y la precaución. ADVERTENCIA El cable metá- lico se puede romper antes de que el cabrestante se detenga. Para el manejo de cargas pesadas, use una polea diferencial para reducir la carga en el cable metálico. 1. La máxima capacidad de carga de trabajo se encuentra en la capa de cable metálico más cercana al tambor. NO EXCEDA LA CARGA PERMISIBLE. NO INTENTE REALIZAR TIROS PROLONGADOS BAJO CARGAS PESADAS. La sobrecarga puede dañar el cabrestante y/o el cable metálico y así crear condiciones de operación riesgosas. PARA CARGAS QUE EXCEDAN EL 50% DE LA CAPACIDAD NOMINAL, RECOMENDAMOS EL USO DE UNA POLEA DIFERENCIAL OPCIONAL PARA FORMAR UN CABLE METÁLICO DOBLE (Figura 2). Esto reduce la carga en el cabrestante y el esfuerzo en el cable metálico en aproximadamente 50%. Sujete el gancho a la parte que lleva la carga. El motor del vehículo debe estar encendido mientras el cabrestante está en funcionamiento. Si se hace funcionar el cabrestante de manera considerable con el motor apagado, es posible que la batería no tenga la fuerza suficiente para volver a encender el motor. 14 Figura 2 2. DESPUÉS DE LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL, APRENDA A USAR SU CABRESTANTE. Después de instalar el cabrestante, realice prácticas de uso para familiarizarse con el equipo y estar preparado para cuando surja la necesidad. 3. NO “mueva” su vehículo para ayudar al cabrestante a tirar de la carga. La combinación del cabrestante y su vehículo tirando juntos puede sobrecargar el cable metálico y el cabrestante. 4. COLÓQUESE SIEMPRE LEJOS DEL CABLE METÁLICO, DEL GANCHO Y DEL CABRESTANTE. EN EL REMOTO CASO DE QUE FALLE ALGÚN COMPONENTE ES MEJOR ENCONTRARSE LEJOS DEL PELIGRO. 5. INSPECCIONE FRECUENTEMENTE EL CABLE METÁLICO Y EL EQUIPO. UN CABLE METÁLICO DESHILADO O CON FIBRAS ROTAS DEBERÁ SER CAMBIADO INMEDIATAMENTE. Siempre cambie el cable metálico con la pieza de repuesto idéntica del fabricante (consulte la Lista de Partes de Repuesto). Inspeccione periódicamente la instalación del cabrestante para asegurarse de que todos los tornillos estén apretados. 6. USE LOS GUANTES DE CUERO GRUESOS al trabajar con el cable metálico. NO DEJE QUE EL CABLE METÁLICO DESLICE POR SUS MANOS. 7. NUNCA USE EL CABRESTANTE CON MENOS DE 5 VUELTAS DE CABLE METÁLICO EN EL TAMBOR ya que es posible que el cierre del extremo del cable metálico de una carga completa. 8. ALÉJESE DEL CABRESTANTE, DEL CABLE METÁLICO BAJO TENSIÓN Y DEL GANCHO AL OPERAR EL CABRESTANTE. Nunca coloque su dedo a través del gancho. Si su dedo llegase a quedar atrapado en el gancho, usted podría perder su dedo. Al guiar el cable metálico hacia adentro o hacia afuera USE SIEMPRE EL PROTECTOR DE MANOS (Ver la figura 3). 11. NUNCA USE EL CABRESTANTE PARA ELEVAR O TRANSPORTAR PERSONAS. 12. El cabrestante no fue diseñado para operaciones de izado. 13. EVITE REALIZAR TIROS CONTINUOS DESDE ÁNGULOS EXTREMOS, ya que esto hará que el cable metálico se enrolle más en un extremo del tambor (figura 6). Esto puede atascar el cable metálico en el cabrestante y provocar daños en el cable mismo o en el cabrestante. Figura 3 9. NUNCA ENGANCHE EL CABLE METÁLICO EN SÍ MISMO porque podría dañar el cable mismo. Use un estrobo de nailon (figura 4). Correcto Erróneo Figura 4 10. Al tirar de cargas pesadas, se recomienda colocar un paño pesado o una funda sobre el cable metálico cerca del extremo con gancho (figura 5). De producirse la ruptura del cable metálico, el paño actuará como un amortiguador y ayudará a evitar que el cable metálico dé un latigazo. Levante el capó del vehículo para mayor protección. Figura 5 Correcto Erróneo Figura 6 14. NUNCA OBSTRUYA LA VISIBILIDAD DE LAS ETIQUETAS CON INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA. 15. Opere siempre el cabrestante con una vista completa de la operación de tiro. 16. Los equipos como poleas, ganchos, poleas diferenciales, correas, etc. deben tener el tamaño adecuado para la capacidad de tiro y deben ser inspeccionados periódicamente para detectar daños que puedan reducir su capacidad de carga. 17. NUNCA SUELTE EL EMBRAGUE PARA ENROLLADO MANUAL CUANDO HAYA UNA CARGA EN EL CABRESTANTE. 18. NUNCA TRABAJE SOBRE O CERCA DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE CUANDO EL CABRESTANTE ESTÉ BAJO CARGA. 19. NO OPERE EL CABRESTANTE CUANDO USTED SE ENCUENTRE BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. 15 20. SIEMPRE DESCONECTE LOS CABLES ELÉCTRICOS DEL CABRESTANTE A LA BATERÍA ANTES DE TRABAJAR SOBRE O CERCA DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE de manera que el cabrestante no se pueda activar accidentalmente. 21. Al mover una carga, lentamente del cable metálico holgado hasta que quede templado. Pare, vuelva a verificar todas las conexiones. Cerciórese de que el gancho esté asentado correctamente. Si se utiliza un estrobo de nailon, inspeccione el acoplamiento con la carga. 22. Cuando utilice su cabrestante para mover una carga, coloque la transmisión de su vehículo en neutro, active el freno de mano del vehículo y coloque calzos en todas las ruedas. 23. NO USE EL CABRESTANTE PARA SOSTENER CARGAS. Use otro método para asegurar cargas, como por ejemplo las correas de amarre. 24. SÓLO USE INTERRUPTORES, CONTROLES REMOTOS Y ACCESORIOS APROBADOS POR EL FABRICANTE. El uso de componentes no aprobados por el fabricante puede causar lesiones o daños a la propiedad y puede anular su garantía. 25. NO MAQUINE O SUELDE PARTE ALGUNA DEL CABRESTANTE. Una modificación así puede debilitar la integridad estructural del cabrestante y puede anular su garantía. 26. NO CONECTE EL CABRESTANTE A CORRIENTE DOMÉSTICA DE 110 V NI DE 220 V, YA QUE EL CABRESTANTE SE QUEMARÁ O PODRÁ PRODUCIRSE UNA DESCARGA ELÉCTRICA FATAL. 27. Nunca permita que se apliquen cargas de impacto al cabrestante o al cable metálico. 28. Tenga suma precaución al tirar de, o bajar, una carga en una rampa o terreno inclinado. Mantenga a personas, mascotas y objetos alejados de la trayectoria de la carga. 16 INSTALACIÓN Para que su ADVERTENCIA cabrestante ADVERTENCIA No sustituya componente alguno con grado de resistencia menor que Grado 8.8 ISO. funcione de manera correcta se lo debe instalar de manera adecuada. Este cabrestante se DEBE montar de manera que el cable metálico se enrolle desde la parte inferior del tambor. El montaje erróneo puede dañar su cabrestante y anular su garantía. Paso (2) (Véase la figura 7) Sujete el guía cabos a la placa de montaje utilizando 2 pernos, arandelas planas y arandelas de presión suministradas. Monte el cabrestante a una placa de base del conjunto de montaje o a un apoyo de montaje designado. Coloque las tuercas cuadradas dentro de las ranuras en las patas del cabrestante. Enrosque 4 pernos con las arandelas planas y de presión suministradas en las tuercas en el cabrestante. La placa de montaje debe ser plana y tener un grosor mínimo de 1/4”. Los extremos de los pernos de montaje no deben hacer contacto con el cuerpo del cabrestante, y deberán enganchar completamente las roscas en las tuercas. Pase el extremo del cable metálico a través del guía cabos y sujete el gancho de la horquilla, use una clavija de la horquilla y una chaveta para fijarlo. NEGRO ROJO ERÍ A LADO POSITIVO DE LA BATERÍA Figura 8 Si su vehículo está equipado con terminales de polo laterales, quizá sea necesario obtener pernos de terminales laterales auxiliares donde el concesionario de repuestos automotores en su localidad para realizar estas conexiones. Conecte el alambre con código de color negro al terminal negativo de la batería, después vuelva a conectar el terminal a la batería. REQUISITOS ELÉCTRICOS MÍNIMOS Paso (1) Instale el conjunto de montaje o el apoyo estructural para el cabrestante. PERNO Y TUERCA SUMINISTRADOS LADO NEGATIVO DE LA BATERÍA BAT MONTAJE DE SU CABRESTANTE ADVERTENCIA El montaje erróneo puede causar lesiones personales. Las fuentes de alimentación eléctrica mínimas recomendadas son un alternador de 60 A y una batería con una capacidad de 440 A de arranque en frío. Si el cabrestante se somete a uso intensivo, se recomienda usar una batería auxiliar. NEGRO Figura 7 Paso (4) FUNCIONAMIENTO COLGANTE Desenrollado de la soga Enrollado de la soga Paso (3) Desconecte los conductores de la batería del vehículo. ADVERTENCIA Las baterías contienen gases, que son inflamables y explosivos. Durante la instalación, use protección ocular y quítese las joyas metálicas. No se incline sobre la batería al realizar conexiones. Lleve los cables largos con códigos de color rojo y negro hasta la batería. Para impedir la abrasión o el corte del aislamiento, aplique varias capas de cinta aislante en los puntos donde el cableado pueda entrar en contacto con bordes filosos en el vehículo. Instale el disyuntor directamente en el extremo del cable con código de color ROJO utilizando el perno instalado en le conjunto del disyuntor. Después fije el conjunto del disyuntor directamente al borne positivo de la batería, conectando la barra de conexiones del disyuntor con la etiqueta “BAT” directamente el borne de la batería. (Ver la figura 8) El interruptor manual colgante activa un solenoide que a su vez activa la alimentación eléctrica al motor del cabrestante. Para conectar el control colgante retire la tapa en el receptáculo del enchufe e introduzca el extremo de enchufe del interruptor remoto. El enchufe en el cordón eléctrico del control colgante está polarizado y encajará en el receptáculo solamente de una manera. Al soltarlo, el gatillo del interruptor regresará a la posición “Off”. Para cambiar dirección, mueva el selector basculante en la otra dirección. PRECAUCIÓN Es necesario mantener el conjunto del interruptor exento de suciedad y humedad a fin de garantizar su funcionamiento seguro. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Superwinch 1585202 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario