DeWalt D518015 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt D518015 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
D518015
Instrucciones para el reemplazo de
juntas tóricas
PARA LOS MODELOS D51825 Y D51850 DE CLAVADORAS
PARA ESTRUCTURAS D
EWALT
Si tiene alguna dificultad para entender las siguientes
instrucciones, póngase en contacto con un centro de
mantenimiento D
EWALT o con personal de mantenimiento
autorizado por D
EWALT, o llame al 1-800-4-DEWALT.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y comprenda el manual de instrucciones de la herramienta
antes de hacer reparaciones.
Use sólo piezas de repuesto D
EWALT originales.
• Utilice siempre protección para los ojos conforme a las
normas ANSI.
Antes de realizar reparaciones, desconecte la herramienta del
suministro de aire y quite todos los clavos.
Cuando vuelva a conectar el suministro de aire, siempre
apunte la herramienta en una dirección segura.
PRECAUCIÓN:
No permita que la suciedad, el polvo u otros materiales
extraños ingresen en la herramienta.
Tenga cuidado de no rayar ni dañar las juntas tóricas ni
ninguna de las superficies internas.
TABLA 1
DESC. DE LA CANT. EN PIEZA
J. TÓRICA EN JUEGO
Escape interno 1 641142-00
Cilindro 1 641138-00 (en bolsa
interno de polietileno)
Escape externo 1 641140-00
Cilindro externo 1 641137-00
Tabique divisorio externo 2 641136-00
Cilindro inferior 1 641135-00
OTRAS PIEZAS INCLUIDAS
Banda de retención 1 641168-00
Sello del cilindro 1 641170-00
Junta tórica del N008933
sello de retención 1 (Junta tórica negro)
Tubo de grasa 2 606112-00
Junta tórica del pistón 1 641139-00
1. Desconecte el suministro de aire y retire los clavos de la
herramienta.
2. Retire los cuatro tornillos (A) de la tapa superior con una llave
hexagonal de 5 mm. Retire la tapa superior (D).
A
C
B
D
3. Retire los protectores contra el desgaste (B), las almohadillas
contra el desgaste (C) y la junta (E).
C
B
E
A
D
11. Assembler de nouveau le moteur en ordre inverse.
AVERTISSEMENT : le joint torique inséré dans le sac de
plastique (pièce n° 641138-00) s’utilise uniquement à l’endroit
indiqué dans le schéma des pièces. L’utilisation de tout
autre joint torique à cet emplacement pourra provoquer une
usure prématurée du joint au cours de la vie utile de l’outil et,
potentiellement, un clouage intempestif.
12. Avant l’installation du moteur dans le boîtier, s’assurer que
l’amortisseur (L) est correctement inséré dans l’embout.
L
13. Insérer l’ensemble moteur dans le cadre et l’enfoncer aussi
loin que possible.
14. Remettre le segment de piston (M) sur l’ensemble piston/
lame d’entraînement (N). Insérer l’ensemble piston/lame
d’entraînement dans le cylindre. Pour aligner la lame
d’entraînement, la tourner dans le sens horaire et l’enfoncer.
N
M
15. Appliquer une bonne quantité du lubrifiant fourni sur les
joints toriques des échappements interne et externe avant de
replacer le capuchon supérieur du cadre du moteur.
16. Remettre la garniture. S’assurer d’insérer la garniture dans le
bon sens.
17. D’un léger mouvement rotatif, assembler le capuchon
supérieur sur le moteur et le cadre. Il devrait être facile de faire
glisser le capuchon. Dans le cas contraire, retirer le capuchon
et remonter le tout.
18. Bien enfoncer le capuchon sur le cadre.
19. Remettre en position et serrer les vis du capuchon supérieur,
les protecteurs et les tampons contre l’usure.
20. Serrer fermement les vis pour empêcher toute fuite
subséquente.
21. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact
fonctionnent normalement.
22. Régler la pression du compresseur ou du tuyau d’air à
5,5 bars (80 lb/po²).
23. Pointer l’outil dans une direction sûre et le raccorder à
l’alimentation d’air. L’outil doit être étanche, sans trace de fuite
d’air.
24. Vérifier le bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil présente
toujours une fuite d’air ou si le problème persiste, confier la
cloueuse à un centre de réparation D
EWALT.
25. Si les étiquettes d’avertissement sont manquantes ou
endommagées, demander un remplacement gratuit à un
centre de réparation D
EWALT.
5
4. Retire el conjunto del motor y el conjunto de pistón/hoja del
impulsor. De ser necesario, levante el cilindro hasta que quede
fuera de la cubierta, haciendo palanca con el mango de un
martillo u otra herramienta.
5. Coloque el conjunto del motor dado vuelta sobre la superficie
de trabajo, con el resorte hacia arriba. Con una mano,
comprima el anillo (E) y el resorte (F), para que quede
expuesta la junta tórica del cilindro inferior (G).
E
G
F
J
I
E
H
6. Con la mano libre, retire la junta tórica del cilindro inferior y
libere con cuidado el anillo y el resorte.
a. Retire el anillo (E).
E
I
F
H
K
J
b. Para retirar el resorte (F), gírelo levemente al tiempo que
tira hacia afuera.
c. Retire la banda de retención de color negro (H) del
dispositivo de retención del resorte de color blanco (I).
I
7. Para retirar el dispositivo de retención del resorte (I), ábralo
lo suficiente como para poder empujarlo por sobre el
motor.
8. Retire el tabique divisorio (J).
9. En la Figura 1 se identifican todas las juntas tóricas.
10. Retire todas las juntas tóricas y el sello del cilindro (K), según
se identifica en el Diagrama de piezas incluido al final de esta
hoja de instrucciones.
IMPORTANTE: Al volver a colocar las juntas tóricas,
aplíqueles una capa de la grasa proporcionada, para
garantizar un asentamiento adecuado al instalarlas
nuevamente. No es necesario aplicar grasa al sello de
retención.
11. Vuelva a ensamblar el motor en el orden inverso.
ADVERTENCIA: La junta tórica en la bolsa de polietileno
(pieza n° 641138-00) sólo debe utilizarse en el lugar indicado
en el Diagrama de piezas. El uso de cualquier otra junta
tórica en este lugar puede resultar en un desgaste excesivo
durante la vida útil de la herramienta y un posible disparo
involuntario.
12. Antes de instalar el motor en la cubierta, asegúrese de que la
defensa (L) esté bien asentada en la tobera.
L
13. Inserte el conjunto del motor en el marco y empuje hacia
abajo lo más posible.
14. Vuelva a colocar la junta tórica del pistón (M) en el conjunto de
pistón/hoja del impulsor (N). Inserte el conjunto de pistón/hoja
del impulsor en el cilindro. Para alinear la hoja del impulsor,
gírela en el sentido de las agujas del reloj y empújela hacia
adentro.
N
M
15. Aplique una cantidad abundante de la grasa proporcionada
a las juntas tóricas del escape interno y externo, antes de
ensamblar la tapa superior al marco del motor.
16. Vuelva a colocar la junta. Asegúrese de orientar la junta en la
dirección adecuada.
17. Con un leve movimiento giratorio, ensamble la tapa superior
al motor y al marco. La tapa debe deslizarse fácilmente. Si no
lo hace, retire la tapa y colóquela nuevamente.
18. Empuje hacia abajo para asentar completamente la tapa del
marco.
19. Vuelva a colocar y ajustar los tornillos de la tapa superior, los
protectores contra el desgaste y las almohadillas contra el
desgaste.
20. Ajuste los tornillos perfectamente para prevenir pérdidas.
21. Corrobore que el disparador y el interruptor de contacto
funcionen sin problemas.
22. Configure la presión del compresor o la línea de aire en
80 psi.
23. Apunte la herramienta en una dirección segura y conéctela al
suministro de aire. La herramienta no debe perder aire.
24. Verifique que la herramienta funcione correctamente. Si la
herramienta sigue perdiendo aire o si los problemas persisten,
lleve la clavadora a un centro de mantenimiento D
EWALT.
25. Si las etiquetas de advertencia faltan o están dañadas, solicite
su reemplazo sin cargo en un centro de mantenimiento
D
EWALT.
BULKHEAD
CLOISON
TABIQUE DIVISORIO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641111-00
WHITE SPRING RETAINER
PIÈCE DE RETENUE DU
RESSORT BLANCHE
DISPOSITIVO DE
RETENCIÓN DEL RESORTE
DE COLOR BLANCO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA
N° 641169-00
SPRING
RESSORT
RESORTE
PART # / PIÈCE N° / PIEZA
N° 641115-00
OUTER CYLINDER O-RING
JOINT TORIQUE DU PISTON
EXTERNE
JUNTA TÓRICA DEL
CILINDRO EXTERNO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641137-00
BLACK RETAINER BAND
BANDE DE RETENUE NOIRE
BANDA DE RETENCIÓN
DE COLOR NEGRO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641168-00
INNER CYLINDER O-RING
(IN POLYBAG)
JOINT TORIQUE INTERNE DU
PISTON (DANS LE SAC DE
PLASTIQUE)
JUNTA TÓRICA DEL CILINDRO
INTERNO (EN BOLSA DE
POLIETILENO)
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641138-00
OUTER EXHAUST O-RING JOINT
TORIQUE DE L’ÉCHAPPEMENT
EXTERNE
JUNTA TÓRICA DEL ESCAPE
EXTERNO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641140-00
COLLAR / BAGUE / ANILLO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641171-00
LOWER CYLINDER O-RING (INSIDE)
JOINT TORIQUE DU BAS DU PISTON (INTERNE)
JUNTA TÓRICA DEL CILINDRO INFERIOR (INTERIOR)
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N° 641135-00
OUTER BULKHEAD O-RINGS
JOINTS TORIQUES DE LA
CLOISON EXTERNE
JUNTAS TÓRICAS DEL
TABIQUE DIVISORIO
EXTERNO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
641136-00
INNER EXHAUST O-RING (INSIDE)
JOINT TORIQUE INTERNE DE L’ÉCHAPPEMENT (INTERNE)
JUNTA TÓRICA DEL ESCAPE INTERNO (INTERIOR)
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N° 641142-00
CHECK SEAL O-RING
(Black o-ring)
JOINT TORIQUE DE
SCELLEMENT
(Joint torique noir)
JUNTA TÓRICA DEL
SELLO DE RETENCIÓN
(Junta tórica negro)
PART # / PIÈCE N° / PIEZA N°
N008933
CYLINDER SEAL
JOINT DU PISTON
SELLO DEL CILINDRO
PART # / PIÈCE N° / PIEZA
N° 641170-00
Parts Drawing - Schéma des pièces - Diagrama de piezas
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Copyright © 2007, 2008 DEWALT (MAY08) Part # N001280 D518015
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
/