2
18. Replace and tighten top cap screws snugly to prevent leaks.
19. Ensure that the trigger and contact trip are working smoothly.
20. Set the pressure on compressor or air line at 80 psi.
21. Ensure that there are no nails in the magazine or nosepiece.
22. Pointing the tool in safe direction, connect tool to air supply.
check for leaks. The tool must not leak air.
23. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air or
if problems persist, take the nailer to a D
EWALT service center.
24. If warning labels are missing or damaged, request free replace-
ments from a D
EWALT service center.
D518005 – Directives pour changer les
joints toriques
À UTILISER AVEC LES CLOUEURS POUR CHARPENTE
DEWALT, MODÈLES D51823 TYPE 2, D51845 TYPE 2, D51822
ET D51844
REMARQUE : Le numéro de modèle et de type de votre cloueur
est inscrit sur le boîtier de l’outil près de l’entrée d’air.
Si les directives suivantes ne semblent pas claires, communi-
quer avec un centre de service D
EWALT ou un technicien
D
EWALT qualifié, ou composer le 1 800 433-9258 (DEWALT).
Consignes de sécurité importantes
• Lire et comprendre le manuel avant d’entreprendre des répa-
rations.
• N’utiliser que des pièces d’origine D
E
WALT.
• Toujours porter des lunettes de protection approuvées par
ANSI.
• Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air et retirer tous
les clous avant d’effectuer l’entretien.
• Toujours pointer l’outil dans une direction sûre lorsqu’on
raccorde le circuit d’alimentation en air.
MISE EN GARDES :
• Ne pas laisser la saleté, la poussière ou toute autre matière
étrangère pénétrer à l’intérieur de l’outil.
• Prendre soin de ne pas rayer ou endommager les joints
toriques ou toute autre surface interne.
1. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air avant
d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation.
2. Retirer tous les clous du chargeur et de l’embout avant
d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation.
3. Retirer les 4 vis du capuchon à l’aide d’une clé Allen de 5mm.
Retirer le capuchon.
4. Enlever l’ensemble moteur et piston/lame de l’enfonceur. Si
nécessaire, extraire le cylindre hors du boîtier avec le manche
d’un marteau ou de tout autre outil.
TABLEAU 1
Joint torique Qté Pièce
desc. dans kit no. Identifiant
Déflecteur 1 608615 Point blanc
d’échappement externe
Cylindre interne 1 606640 Petit joint
torique blanc
Déflecteur 1 608617 Point orange
d’échappement interne
Cylindre externe 1 612096 Anneau blanc
Boîtier externe 2 390156 Point vert
Cylindre inférieur 1 390146 Point bleu
Autres pièces inclues
Joint de cylindre 1 390140
Joint en caoutchouc 1 390159
Joint de châssis 1 608610
Tube de graisse 2 606112
Joint torique du piston 1 608611
Bande de retenue 1 603561
5. Inverser l’ensemble moteur sur la surface de travail de façon à
ce que le ressort soit sur le dessus. D’une main pousser sur le
collier (no. 395203) et le ressort (no. 603413) pour exposer le
joint torique du cylindre inférieur (no. 390146 avec 1 point bleu).
6. De l’autre main, retirer le joint torique du cylindre inférieur puis
relâcher lentement collier et ressort.
• Retirer le ressort en le tournant légèrement tout en le tirant.
• Retirer la bande de retenue (no. 603561) de la coupelle
d’appui du ressort (no. 395204).
7. Retirer la coupelle d’appui du ressort (anneau en plastique
blanc, no. 395204) en l’écartant assez pour la faire sortir du
corps du moteur.
8. Retirer le boîtier (no. 395215).
9. À ce stade, tous les joints toriques illustrés sur la planche sont
visibles sur l’outil.
10. Retirer tous les joints toriques et le joint de cylindre (no.
390140) illustrés sur la planche et inclus dans le tableau 1 iden-
tifiant les joints toriques. Changer tous les joints toriques, en
recouvrant chacun d’eux d’une couche de la graisse pourvue à
cet effet pour assurer leur adhérence. Inutile de graisser le joint
en caoutchouc.
11. Réassembler le moteur en suivant les indications en sens
inverse.
MISE EN GARDE : Le petit joint torique blanc (no. 606640) doit
être installé uniquement dans l’emplacement indiqué sur la
planche. L’utilisation de tout autre joint torique à cet endroit pourrait
réduire la durée de vie de l’outil et provoquer des démarrages
intempestifs.
12. Avant de réinstaller le moteur dans son boîtier, s’assurer que la
butée est correctement installée au fond du châssis.
13. Insérer l’ensemble moteur dans le châssis et l’enfoncer bien à
fond.
14. Remettre le joint torique du piston (no. 608611) sur l’ensemble
lame/piston de l’enfonceur. Insérer l’ensemble lame/piston de
l’enfonceur dans le cylindre.
15. Graisser généreusement avec la graisse pourvue à cet effet les
joints toriques du déflecteur d’échappement interne et externe
603413
395204
390146
603561
JOINT
TORIQUE DU
CYLINDRE
INFÉRIEUR
COLLIER
RESSORT