Sony MZ-R5ST Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
2-ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los
ojos.
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO
NINGUN CONCEPTO
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, SECUNDARIOS O
INDIRECTOS DE CUALQUIER
NATURALEZA CAUSADOS AL
APARATO NI DE PERDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE
DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL
USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
”MD WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation.
3-ES
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá
con la nueva grabadora MiniDisc.
Sistema de estación MiniDisc —
Emplee la grabadora
independientemente o bien fijada al
alojamiento de la estación. Utilice la
grabadora fijada a la estación para
disfrutar plenamente de las
características y de la conectividad.
Emplee la grabadora desmontada de la
estación para transportarla.
Grabación de alta fidelidad —
Mediante la toma de entrada digital
óptica, obtendrá grabaciones con
sonido de alta fidelidad, con un nivel
mínimo de ruido y distorsión.
Convertidor de velocidad de muestreo
— Esta unidad permite grabar
programas de equipos digitales con
otras velocidades de muestreo, como
un sintonizador BS o una platina DAT.
Diversas opciones de grabación
– Grabación de larga duración en modo
monofónico (máximo de 148 minutos).
– Grabación temporizada de máquina,
que permite grabar una canción desde
el principio aunque pulse el botón
después de oír el principio de dicha
canción.
– Conéctela a un temporizador de
audio para grabar cuando no se
encuentre en casa.
Fácil edición con el gran panel LCD y
los botones de edición
– Muestras de títulos (21 palabras y
frases).
– Función UNDO, que permite cancelar
operaciones de edición.
Reproducción programada — Permite
reproducir temas en el orden que se
desee.
Mando a distancia de tarjeta — Permite
emplear la estación a distancia.
Disponibilidad de selección directa.
ES
Toma de salida para altavoces activos
— Conéctela a los altavoces activos
SRS-Z1000 (no suministrados), etc.,
para disfrutar de potentes
reproducciones de MD en el escritorio.
4-ES
Indice
Ajuste del sistema de estación ................................. 6
¡Grabación inmediata de un MD!............................. 8
¡Reproducción inmediata de un MD!..................... 10
Diferentes formas de grabación............................. 12
Grabación en sincronización con el reproductor fuente
(sincrograbación) ..................................................................................... 12
Inicio de la grabación con retroceso de 2 segundos (grabación
temporizada de máquina) ...................................................................... 13
Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo
normal de grabación ............................................................................... 14
Grabación con micrófono ....................................................................... 15
Para ajustar el nivel de grabación manualmente............................ 15
Grabación mediante entrada analógica (grabación analógica)......... 16
Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación........ 17
En la estación ...................................................................................... 17
En la grabadora.................................................................................... 17
En el mando a distancia...................................................................... 18
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación .......................... 19
Diferentes formas de reproducción ....................... 20
Reproducción de un MD en la estación ............................................... 20
Reproducción con altavoces activos ................................................. 20
Selección directa de temas (selección directa)................................. 21
Reproducción de temas seleccionados en el orden que se desee
(reproducción de programa).............................................................. 21
Reproducción repetida de temas........................................................... 22
Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS)................................... 23
Protección de los oídos (AVLS) ............................................................. 24
Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción . 24
En la estación ....................................................................................... 24
En la grabadora.................................................................................... 25
En el mando a distancia...................................................................... 25
5-ES
Edición de temas grabados..................................... 26
Borrado de temas (ERASE) .................................................................... 26
Para borrar un tema ............................................................................ 26
Para borrar todo el disco .................................................................... 26
Inserción de una marca de tema (TRACK MARK ON) ..................... 27
Borrado de una marca de tema (TRACK MARK OFF) ...................... 28
Desplazamiento de temas grabados (MOVE) ..................................... 29
Asignación de etiqueta a grabaciones (TITLE).................................... 29
Cancelación de la última operación de edición (UNDO) .................. 31
Otras funciones útiles .............................................32
Bloqueo de los controles (HOLD) ......................................................... 32
Grabación/reproducción con temporizador ....................................... 32
Conexión y fuentes de alimentación ..................... 33
Conexión para grabar – conexión con reproductores de CD, etc. .... 33
Conexión para grabaciones digitales................................................ 33
Conexión para grabaciones analógicas ............................................ 34
Conexión para reproducir – conexión con amplificadores o
altavoces activos ...................................................................................... 34
Conexión con equipos digitales ........................................................ 34
Conexión con equipos analógicos ..................................................... 35
Fuentes de alimentación ......................................................................... 35
Uso de la estación con corriente doméstica ..................................... 35
Uso de la grabadora con una pila recargable de ion-litio.............. 36
Uso de la grabadora con pilas secas ................................................. 37
Duración de las pilas........................................................................... 38
Información complementaria ................................. 38
Precauciones ............................................................................................. 38
Solución de problemas............................................................................ 41
Limitaciones del sistema......................................................................... 44
Mensajes de error..................................................................................... 45
Especificaciones ....................................................................................... 47
¿Qué es un MD? ....................................................................................... 48
Controles ................................................................................................... 50
6-ES
Conexión.
Abra la tapa.
Ajuste del sistema de estación
Conecte otro equipo a la estación antes de enchufar el cable de alimentación
de CA. En esta sección se describe cómo realizar el ajuste para grabar desde
un reproductor de CD portátil, etc., mediante entrada digital. Si desea
obtener información sobre cómo realizar la conexión para otras formas de
grabación, consulte ”Conexión para grabar” (página 33).
Pulse PUSH OPEN y abra la tapa.
2
1
a OPTICAL
(DIGITAL)
OUT
a
DIGITAL
IN OPT1
u OPT2
a la toma DC IN
9V
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
a una toma
mural
1 Conecte el reproductor de CD
portátil a la estación.
2 Conecte el adaptador de
alimentación de CA.
Reproductor de
CD portátil, etc.
Cable óptico
(no
suministrado)
7-ES
Fije la grabadora a la estación.
3
1 Encaje el lado derecho de la
grabadora...
Notas
•Ajuste el reloj para imprimir la fecha y hora
de grabación (consulte la página 19).
•Al grabar desde un reproductor de CD
portátil, empléelo con alimentación de CA
y desactive la función contra saltos de
sonido (como la ESP*).
* Protección electrónica contra golpes
•No fije pegatinas, etc. en las superficies
donde la grabadora entra en contacto con la
unidad estación, ya que ello podría
provocar un funcionamiento defectuoso.
2 ... y ejerza presión sobre el lado
izquierdo hasta que oiga un
chasquido.
El visor se iluminará en la estación si la
grabadora está correctamente fijada.
Deslice RELEASE por completo hacia la
derecha durante la parada.
RELEASE
Para extraer la grabadora de la
estación
8-ES
Seleccione la entrada.
Inserte un MD grabable.
¡Grabación inmediata de un MD!
La descripción que se proporciona a continuación es para grabar
mediante entrada digital. Si desea grabar mediante entrada analógica,
consulte la página 16. Para grabar con un micrófono, consulte la
página 15.
1
Ajuste el interruptor INPUT de
forma que coincida con la toma de
entrada conectada a la fuente.
INPUT
Interruptor INPUT
OPT 1
OPT 2
Toma de entrada
DIGITAL IN OPT 1
DIGITAL IN OPT 2
Seleccione el punto de inicio de la grabación.
END SEARCH
Si desea grabar a partir del final de la
grabación anterior, pulse END SEARCH.
(Si desea iniciar la grabación desde el
principio, omita este paso).
3
2
2 Inserte un MD grabable
con la cara de la etiqueta
hacia arriba y presione la
tapa para cerrarla.
OPEN
1 Deslice OPEN y
abra la tapa.
9-ES
Grabe un MD.
3
Para
Realizar una pausa
Grabar parcialmente
sobre la grabación
anterior
2)
Extraer el MD
Desactivar de la
alimentación
Pulse
P
1)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
grabación.
(, + o = para localizar el punto de
inicio de grabación y pulse p para detenerla.
A continuación, deslice REC.
p y abra la tapa.
3)
Pulse POWER
1 Pulse y deslice REC hacia la
derecha.
Se ilumina “REC” y se inicia la
grabación.
2 Reproduzca el CD o la cinta que
desea grabar.
Para detener la grabación, pulse p.
Nota
“Toc Edit” parpadea mientras se graban
datos de la grabación (los puntos de inicio y
fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la
grabadora, ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación
parpadea en el visor.
1)
Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema
se cuenta como un nuevo tema.
2)
Si inicia una nueva grabación en medio de otra anterior, ésta se sobreescribirá (borrará) con la
nueva.
3)
Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema.
Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor.
Si la grabación no se inicia
•Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 40).
•Si aparece ”SCMS NO COPY”, no será
posible grabar digitalmente (página 40).
•No es posible grabar en minidiscos
comerciales pregrabados.
Para los modelos suministrados con el
adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no
encaja en la toma mural, utilice el adaptador
de enchufe de CA.
z
•Es posible controlar el sonido durante la
grabación. Enchufe los auriculares a la
toma 2HEADPHONES de la estación, o a
la toma 2/REMOTE de la grabadora.
Tenga en cuenta que la calidad de sonido
obtenida con los auriculares conectados a la
grabadora es inferior a la obtenida con los
mismos conectados a la estación.Utilícelo
para confirmar la grabación.
•La alimentación se desactiva
automáticamente si no utiliza la estación
durante 5 minutos mientras se encuentra en
el modo de parada. Pulse ( para volver a
activar la alimentación.
Reproductor de discos
compactos, etc. (fuente)
REC
10-ES
¡Reproducción inmediata de un
MD!
En esta sección se describe cómo reproducir minidiscos en la
grabadora cuando no se encuentra fijada a la estación. Compruebe
que la pila recargable se encuentra completamente cargada. Con
respecto a la carga y a otras fuentes de alimentación, consulte
”Fuentes de alimentación” (páginas 35 a 38).
Inserte la pila recargable.
1
2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione la
tapa para cerrarla.
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
Inserte un MD.
OPEN
2
11-ES
Reproduzca un MD.
3
Para
Realizar una pausa
Localizar el comienzo del tema actual
Localizar el comienzo del tema
siguiente
Retroceder durante la reproducción
1)
Avanzar durante la reproducción
1)
Extraer el MD
Pulse (pitidos en los auriculares)
P (pitidos breves y constantes)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
reproducción
= una vez (gire el control a = en el
mando a distancia) (tres pitidos breves)
+ una vez (gire el control a (+ en el
mando a distancia) (dos pitidos breves)
Mantenga pulsado = (mantenga girado el
control en = en el mando a distancia)
Mantenga pulsado + (mantenga girado el
control en (+ en el mando a distancia)
p y abra la tapa.
2)
1 Pulse ( (Gire el control a
(+ en el mando a distancia).
Se escucha un pitido breve en los
auriculares.
2 Pulse VOL +/– para ajustar el
volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse p.
Se escucha un pitido prolongado en los
auriculares.
1)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =
o +.
2)
Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 32).
z
La reproducción conmutará
automáticamente entre estereofónica y
monofónica en función de la fuente de
sonido.
Para reproducir con la grabadora fijada
a la estación
Consulte ”Reproducción de un MD en la
estación” (página 20).
Si utiliza auriculares opcionales
Utilice sólo auriculares con minienchufe
estéreo. No es posible utilizar auriculares con
microenchufe.
VOL –/+
p
(
VOL –/+
12-ES
Grabación en
sincronización con el
reproductor fuente
(sincrograbación)
Es posible realizar grabaciones digitales
fácilmente de una fuente digital en un
MD.
Antes de efectuar la sincrograbación,
realice las conexiones necesarias a la
fuente digital con un cable digital e
inserte un MD grabable.
1 Ajuste el interruptor INPUT en
”OPT1” o ”OPT2”.
Ajuste el interruptor de forma que
coincida con la toma de entrada
conectada a la fuente.
2 Deslice SYNCHRO REC a la posición
ON.
Aparece “SYNC” en el visor.
zDiferentes formas de
grabación
SYNCHRO REC
REC
Reproductor de
CD, etc.
4 Reproduzca el sonido fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de
reproducción.
Para detener la grabación, pulse p.
z
•No es posible introducir el modo de pausa
manualmente durante la sincrograbación.
•Si el reproductor no emite ningún sonido
durante más de 3 segundos en la
sincrograbación, la grabadora activa el
modo de espera automáticamente. Cuando
el reproductor comienza a emitir sonido
otra vez, la grabadora reanuda la
sincrograbación. Si la grabadora está en el
modo de espera durante 5 minutos o más,
se detiene automáticamente.
Notas
•No cambie SYNCHRO REC una vez
realizado el paso 2. La grabación puede no
realizarse correctamente.
•Si graba en modo monofónico, siga los
pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido
monofónico para duplicar el tiempo normal
de grabación “ (página 14) antes de realizar
una sincrograbación.
INPUT
3 Pulse el botón REC y deslícelo a la
derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
LEFT
RIGHT
–db5040 30 20
SYNC
13-ES
Inicio de la grabación
con retroceso de 2
segundos (grabación
temporizada de
máquina)
La grabadora almacena la entrada de
sonido en la memoria durante el modo de
espera de grabación. Al iniciar la
grabación temporizada de máquina, el
sonido se recupera de la memoria y la
grabadora comienza a grabarlo desde 2
segundos antes.
Esta función resulta útil, por ejemplo, si
no desea perderse el principio de una
canción al grabar desde un BS o un
programa de FM.
Inicio (paso 3)
El sonido se graba desde aquí
Parada
Tiempo
Grabación
TIME MACHINE REC P
1 Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC a la derecha.
La grabadora entra en el modo de
espera de grabación.
2 Reproduzca la fuente de sonido.
La grabadora comenzará a almacenar
la entrada de sonido.
3 Si desea grabar mediante entrada
analógica, ajuste el nivel de grabación
(realice el paso 6 de ”Grabación
mediante entrada analógica”, página
16).
4 Pulse TIME MACHINE REC para
iniciar la grabación.
La grabadora retrocederá 2 segundos
e iniciará la grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
Nota
Si realiza las operaciones entre los pasos 2 y
3 en un espacio inferior a 2 segundos, el
espacio de tiempo que la grabadora
retrocederá será también inferior a 2
segundos.
2 seg.
14-ES
Grabación con sonido
monofónico para
duplicar el tiempo
normal de grabación
Para grabaciones de larga duración, grabe
con sonido monofónico. El tiempo de
grabación se duplica con respecto al
tiempo normal. Es posible realizar
grabaciones monofónicas con la
grabadora extraída de la estación o fijada
a ésta.
3 Si desea grabar mediante la entrada
analógica en la estación, ajuste el
nivel de grabación (reproduzca la
fuente y realice el paso 6 de
”Grabación mediante entrada
analógica”, página 16).
4 Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
5 Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse p.
La grabadora volverá al modo de grabación
estereofónica la próxima vez que grabe.
Notas
•Para realizar grabaciones de mayor
duración, se recomienda emplear la
grabadora fijada a la estación.
•Si graba una fuente estereofónica con
sonido monofónico, se mezclará el sonido
de los canales izquierdo y derecho.
•Ajuste SYNCHRO REC en OFF si graba
mediante entrada digital. No es posible
grabar en modo monofónico si SYNCHRO
REC está deslizado en ON.
•Los minidiscos grabados con sonido
monofónico sólo pueden reproducirse con
un reproductor/grabadora de minidiscos
provisto de la función de reproducción
monofónica.
MODE REC
MODE
REC
P
1 Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC hacia la derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
2 Pulse MODE
”MONO” y ”Monaural REC”
aparecen en el visor y la grabadora
cambia al modo de grabación
monofónica.
P
15-ES
Grabación con
micrófono
Conecte un micrófono estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no
suministrado) a la toma MIC (PLUG IN
POWER). Si utiliza la grabadora extraída
de la estación, sólo será posible grabar
mediante el micrófono. Aunque el nivel
de grabación se ajusta automáticamente,
también puede ajustarlo manualmente.
MIC SENS (en la parte
inferior)
Micrófono estéreo
a la toma
MIC
(PLUG IN
POWER)
1 Seleccione la sensibilidad con MIC
SENS. Normalmente, debe ajustarlo
en HIGH. Si graba sonidos altos
como un concierto en directo, ajústelo
en LOW.
2 Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Pulse REC y deslícelo hacia la
derecha. Para obtener más
información, consulte “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 8). Los
botones de la estación que presentan
los mismos nombres tienen la misma
función.
Nota
Si la grabadora está fijada a la estación, no
será posible grabar mediante el micrófono.
Para ajustar el nivel de
grabación manualmente
=
+ REC
Pp
REC
1 Mientras mantiene pulsado P,
mantenga pulsado REC a la derecha
durante más de 2 segundos.
La grabadora entra en el modo de
espera de grabación.
REC
2 Reproduzca la fuente.
3 Observe el medidor de nivel del visor
y ajuste el nivel de grabación
pulsando + (+) o = (–). Ajuste el
nivel de forma que el medidor
muestre 4 barras enel nivel de
entrada medio.
4 Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
El control de nivel de grabación vuelve a
activarse como control automático.
z
Seleccione la sensibilidad con MIC SENS.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora se encuentra en el modo de
espera. No es posible ajustarlo durante la
grabación.
Nivel de
grabación
Medidor
de nivel de
grabación
16-ES
Grabación mediante
entrada analógica
(grabación analógica)
Al grabar desde la radio o un disco,
realice la conexión analógica (página 35) y
grabe de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar el nivel de grabación
manualmente.
6 Observe el medidor de nivel del visor
y ajuste el nivel de grabación con
REC LEVEL. Ajuste el nivel en 12
(-12dB) aproximadamente en el nivel
de entrada medio.
P
p
REC
REC LEVEL
(ANALOG)
INPUT
1 Inserte un MD grabable.
2 Ajuste INPUT en ANALOG.
3 Seleccione el punto de inicio de la
grabación.
Si desea grabar desde el final de la
grabación anterior, pulse END
SEARCH.
4 Mientras mantiene pulsado P, pulse
y deslice REC a la derecha.
La grabadora entra en el modo de
espera de grabación.
Indicador de nivel de
grabación
Indicador de
nivel de
grabación
altobajo
7 Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
.
Nota
Tenga en cuenta que REC LEVEL es efectivo
incluso durante la grabación; si lo ajusta,
cambiará el nivel de grabación.
5 Reproduzca la fuente.
1
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
REC
LEFT
RIGHT
–db5040 30 20
1
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
REC
LEFT
RIGHT
–db504030 20
17-ES
En la grabadora
No aparece ninguna indicación en la
grabadora cuando está fijada a la estación.
A
Número de tema
Año actual
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
Durante la grabación
continúa
B
A
REC
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de grabación
Es posible comprobar información, como
el tiempo restante, en el visor de la
estación, en el de la grabadora o en el del
mando a distancia.
En la estación
DISPLAY
número de
tema
Puntero de posición
B
A
A
Tiempo restante de
grabación
Hora y fecha
actuales
1)
Durante la grabación
1)
Aparece sólo si ha ajustado el reloj.
1)
Aparece sólo si ha ajustado el reloj.
En el modo de parada
A
Tiempo restante de
grabación
Tiempo restante de
los temas del disco
Hora y fecha
actuales
1)
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY. Cada vez que lo
pulsa, el visor cambia de la siguiente
forma.
1 Pulse DISPLAY.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambia de la siguiente forma.
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo
transcurrido
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo
transcurrido
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo
transcurrido
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Mes y fecha actuales
Hora actual
1)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
REC
LEFT
RIGHT
–db504030 20
18-ES
En el mando a distancia
DISPLAY
B
A
1 Pulse DISPLAY. Cada vez que lo
pulsa, el visor cambia de la siguiente
forma. Si la grabadora está fijada a la
estación, la indicación no cambiará
del número de tema y del tiempo
transcurrido.
A
Número de tema
Número de tema
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Mes y fecha actuales
1)
Hora actual
1)
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
Durante la grabación
En el modo de parada
A
Número de tema
Número de temas
restantes
Año actual
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
A
Número de tema
Número de tema
Número de temas
del disco
En el modo de parada
A
Tiempo transcurrido
Nombre de tema
1)
Nombre de disco
1)
Mes y fecha actuales
2)
Hora actual
2)
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el discol
tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
z
Si desea comprobar la posición de
reproducción o el nombre de tema durante la
reproducción, consulte la página 24.
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Tiempo restante de
reproducción
Mes y fecha actuales
Hora actual
1)
19-ES
Ajuste del reloj para
imprimir la hora de
grabación
Para imprimir la fecha y la hora en el MD
al grabar, es necesario en primer lugar
ajustar el reloj. Es posible ajustar el reloj
desde la grabadora extraída o desde la
estación cuando la grabadora está fijada.
1 Pulse CLOCK SET.
Utilice un objeto con punta. Los
dígitos del año parpadean.
2 Cambie el año actual pulsando
 o µ.
Para cambiar los dígitos rápidamente,
mantenga pulsado  o µ.
3 Pulse m para introducir el año.
El dígito del mes parpadea.
4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir
el mes, día, hora y minutos actuales.
Cuando pulse TITLE/ENTER para
introducir los minutos, el reloj
comenzará a funcionar.
Si comete algún error mientras
ajusta el reloj
Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso
2. Es posible omitir un paso pulsando m.
Para ajustar el reloj en la
grabadora
El procedimiento es el mismo que para
ajustar el reloj en la estación. Pulse
CLOCK SET en la parte inferior de la
grabadora de forma que el dígito del año
parpadee. Cambie el número con = o
+, y realice la introducción con (. Si
pulsa ( para introducir los minutos, el
reloj se pondrá en funcionamiento.
Si fija la grabadora a la estación después
de ajustar el reloj de la grabadora, el reloj
de la estación se sincronizará
automáticamente.
Para visualizar la hora en el
sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.
Para visualizar la hora en el sistema de 12
horas, vuelva a pulsar DISPLAY.
Carga de la pila incorporada en el
reloj
Cuando utilice la grabadora por primera
vez o si vuelve a utilizarla después de un
largo período de tiempo, cargue la pila
incorporada del reloj.
Después de ajustar el reloj, deje la
grabadora conectada a la alimentación de
CA durante 2 horas aproximadamente
para cargar la pila incorporada. Una vez
cargada, la duración aproximada de la
pila es de un mes si no conecta la unidad
a ninguna fuente de alimentación. La
grabadora cargará automáticamente la
pila incorporada mientras está conectada
a la alimentación de CA, a las pilas secas
o a las pilas recargables.
Visor de la estación
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
CLOCK SET
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
LEFT
RIGHT
–db504030 20
20-ES
P
POWER
+
(
p
1 2 3
4 5 6
7 8 9
>
10 0/10
= ( +
P p
PLAY MODE
POWER
ACTIVE SP
LEVEL
POWER
=
+
(
p
=
P
1)Para retroceder o avanzar rápidamente sin
escuchar el sonido, pulse P y, a
continuación, mantenga pulsado = o
+.
2)Una vez que abra la tapa, el punto de inicio
de reproducción cambiará al principio del
primer tema.
Nota
La alimentación se desactivará
automáticamente si no utiliza la estación
durante 5 minutos mientras se encuentra en
el modo de parada. Pulse POWER o ( para
volver a activar la alimentación.
Reproducción con
altavoces activos
Es posible disfrutar de reproducciones de
MD con altavoces activos, como los SRS-
Z1000 (no suministrados), etc.,
conectándolos a la estación (página 35).
Realice las operaciones con los botones de
la estación o desde el mando a distancia
de tarjeta.
Para ajustar el volumen
Pulse ACTIVE SP LEVEL –/+ en la
estación o en el mando a distancia de
tarjeta.
ACTIVE
SP LEVEL
ACTIVE SP LEVEL
zDiferentes formas de
reproducción
Reproducción de un MD
en la estación
Reproduzca un MD con la grabadora
fijada a la estación de la siguiente forma.
También es posible emplear el mando a
distancia de tarjeta.
Para
Reproducir
Ajustar el volumen
de los auriculares
Realizar una pausa
Localizar el
principio del tema
actual
Localizar el
principio del tema
siguiente
Retroceder durante
la reproducción
1)
Avanzar durante la
reproducción
1)
Extraer el MD
Desactivar la
alimentación
Operación
Pulse (
Gire LEVEL en la
unidad estación
Pulse P
Vuelva a pulsar P
para reanudar la
reproducción
Pulse = una vez
Pulse + una vez
Mantenga pulsado
=
Mantenga pulsado
+
Pulse p y abra la
tapa.
2)
Pulse POWER
21-ES
1 2 3
4 5 6
7 8 9
>
10 0/10
= ( +
P p
PLAY MODE
POWER
ACTIVE SP
LEVEL
Teclas
numéricas
Reproducción de temas
seleccionados en el orden
que se desee (reproducción
de programa)
Seleccione un máximo de 20 temas y
reprodúzcalos en el orden que desee.
Teclas
numéricas
1 2 3
4 5 6
7 8 9
>
10 0/10
= ( +
P p
PLAY MODE
POWER
ACTIVE SP
LEVEL
(
PLAY MODE
1 Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que ”PROGRAM” se ilumine
en el visor.
2 Pulse las teclas numéricas
correspondientes al número de tema
deseado en el orden que desee que se
reproduzca.
Los temas se programan
secuencialmente. Es posible
programar un máximo de 20 temas.
Número
de
programa
Número de tema
Tiempo
total
Para cancelar un tema, pulse ERASE/
DELETE en la estación.
3 Pulse (.
La grabadora reproducirá los temas
en el orden programado.
Para mostrar el orden de los
temas
Pulse SELECT en la estación antes de
realizar la reproducción. Cada vez que lo
pulse, el número de tema aparecerá en el
orden programado.
Selección directa de temas
(selección directa)
Es posible seleccionar directamente un
tema pulsando el número de éste en el
mando a distancia de tarjeta.
1 Pulse las teclas numéricas
correspondientes al número del tema
que desee.
La grabadora reproducirá el tema
seleccionado.
z
•Para seleccionar el número de tema 10,
pulse 0/10.
•Para seleccionar un número de tema
superior a 10, pulse primero >10, a
continuación el número para el dígito de
las decenas y, por último, el dígito de las
unidades. Pulse 0/10 si el dígito de las
unidades es cero.
•Para seleccionar un número de tema
superior a 100, pulse primero >10 dos veces
y, a continuación, el número para el dígito
de las centenas, el de las decenas y el de las
unidades.
1 2 4 8
11
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
LEFT
RIGHT
–db50 4030 20
PROGRAM
22-ES
Reproducción repetida
de temas
Existen tres formas de reproducción
repetida de temas : repetición de todos los
temas, de un tema y aleatoria.
En la grabadora
MODE
1 Pulse MODE (PLAY MODE en el
mando a distancia) varias veces
durante la reproducción hasta que el
visor muestre la indicación de modo
de reproducción que desee.
MODE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
>
10 0/10
= ( +
P p
PLAY MODE
POWER
ACTIVE SP
LEVEL
PLAY
MODE
En la estación
PLAY
MODE
Para cambiar el programa
Pulse ERASE/DELETE en la estación
antes de la reproducción para cancelar el
último tema, o pulse p para cancelar
todos los temas. A continuación, repita la
operación a partir del paso 2.
Para realizar la programación
desde la estación
1 Pulse MODE varias veces hasta que
”PROGRAM” se ilumine en el visor.
2 Seleccione el número de tema que
desee con las teclas de cursor y pulse
SELECT.
3 Repita el paso 2 y seleccione los
temas en el orden que desee que se
reproduzcan.
4 Pulse (.
Nota
El programa se borrará si realiza alguna de
las siguientes operaciones:
• pulsar p
• extraer el disco
• extraer la grabadora de la estación
• grabar o editar
23-ES
Modo de
reproducción
Grabadora/
Mando a distancia
Station
DIGITAL MEGA BASS
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse MODE (PLAY MODE en el mando
a distancia) varias veces hasta que
”REPEAT” ” ” desaparezca del visor.
Enfasis de los graves
(DIGITAL MEGA BASS)
La función de elevación de graves
intensifica el sonido de baja frecuencia
para obtener reproducciones de sonido de
mayor calidad. Es posible utilizar esta
función sólo con la grabadora extraída de
la estación.
1 Ajuste DIGITAL MEGA BASS en ”1”
o ”2”.
Los graves se potenciarán de acuerdo
con el ajuste (1: efecto moderado, 2:
efecto intenso).
Notas
•Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.
•La función de elevación de graves no afecta
al sonido de grabación.
Todos los temas
se reproducen
de forma
repetida.
(repetición de
todos los temas)
Un solo tema se
reproduce de
forma repetida.
(repetición de un
solo tema)
Todos los temas
se reproducen
de forma
repetida en
orden aleatorio.
(repetición
aleatoria)
1
SHUF
REPEAT
REPEAT
1
REPEAT
SHUFFLE
24-ES
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de
reproducción
Es posible comprobar información, como
el nombre del tema y del disco, en el visor
de la estación, en el de la grabadora o en
el del mando a distancia.
En la estación
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambiará de la siguiente forma.
A
B
Nombre
del
disco
1)
Nombre
del tema
1)
A
Número de
temas y
tiempo
restantes
Hora y fecha
de grabación
C
Número de
tema
Número de
tema
Año/mes/
fecha
2)
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo
restante del
tema actual
Hora de
grabación
2)
1) Aparece sólo si se ha etiquetado el disco/
tema.
2)Aparece sólo si se ha impreso la fecha y
hora de grabación.
C
AVLS
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitació
automática de volumen) limita el
volumen máximo para proteger los oídos.
Es posible utilizar esta función sólo con la
grabadora extraída de la estación.
1 Ajuste AVLS en LIMIT.
”AVLS” aparecerá en el visor y el
volumen quedará limitado a un nivel
moderado.
DISPLAY
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
LEFT
RIGHT
–db50 4030 20
25-ES
En la grabadora
No aparece ninguna indicación en la
grabadora cuando está fijada a la estación.
En el mando a distancia
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambia de la siguiente forma. Si la
grabadora está fijada a la estación, la
indicación no cambiará del número
de tema y del tiempo transcurrido.
A
B
A
Número de tema
Número de tema
Número de temas
restantes
Año de grabación
1)
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo restante
Mes y fecha de
grabación
1)
Hora de
grabación
1)
A
Número de tema
Número de tema
Número de temas
del disco
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el disco/
tema.
2)
Aparece sólo si se ha impreso la fecha y
hora de grabación.
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación durante la grabación o
en el modo de parada, consulte la página 17.
DISPLAY
A
B
1) Aparece sólo si se ha impreso la fecha y
hora de grabación.
_
B
Tiempo transcurrido
Nombre de tema
1)
Nombre de disco
1)
Mes y fecha de
grabación
2)
Tiempo de grabación
2)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambiará de la siguiente forma.
26-ES
Borrado de temas
(ERASE)
Para borrar un tema
Compruebe el tema antes de borrarlo.
1 Pulse ERASE/DELETE mientras se
reproduce el tema que desea borrar.
”Erase OK? n Push Enter” aparece
en el visor, y la grabadora reproduce
el tema seleccionado de forma
repetida. Para cancelar el borrado,
pulse p.
2 Compruebe el número de tema en el
visor y pulse TITLE/ENTER.
El tema se borra del MD y los
restantes se vuelven a numerar.
La grabadora iniciará la reproducción
del tema siguiente.
Es posible editar grabaciones insertando/
borrando marcas de tema o asignando
etiquetas a temas y minidiscos. No es
posible editar minidiscos comerciales
pregrabados.
Notas sobre la edición
•No mueva ni golpee la grabadora mientras
“Toc Edit”* parpadea en el visor.
•No es posible editar temas de un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
los temas, cierre la lengüeta situada en el
lado del MD.
* TOC = Indice de contenido
zEdición de temas
grabados
Para borrar todo el disco
Es posible borrar todos los temas y los
datos del MD de una vez.
Asegúrese de comprobar el contenido del
disco que desea borrar.
p
p
ERASE/
DELETE
TITLE/
ENTER
1 En el modo de parada, mantenga
pulsado ERASE/DELETE y pulse y
deslice REC hacia la derecha.
”All Erase OK? n Push Enter”
aparece en el visor. Para cancelar el
borrado, pulse p.
2 Pulse TITLE/ENTER.
“Toc Edit” parpadea en el visor. Si el
MD se ha borrado, aparecerá
”BLANK DISC” en el visor.
Para borrar una parte de un tema
Añada marcas de tema (página 27) al
comienzo y al final de la parte que desea
borrar, y, a continuación, bórrela.
ERASE/
DELETE
TITLE/
ENTER
REC
27-ES
Inserción de una marca
de tema (TRACK MARK
ON)
Es posible añadir marcas de tema para
que la parte posterior a la nueva marca de
tema se cuente como un nuevo tema.
Los números de tema aumentarán de la
siguiente forma.
4
1234
12345
Aumento del número de temas
.
Inserción de marca
Teclas de cursor
1 Durante la reproducción o la pausa
de un MD, pulse TRACK MARK en
la estación en el punto donde desee
añadir una marca.
Aparecerán ”Rehearsal” y ”Track
Mark ON OK? n Push Enter”. Se
reproducirá de forma repetida un
segmento de cuatro segundos. Pulse
las teclas de cursor para ajustar el
punto que desee marcar. Puede
adelantarse o retrasarse hasta un
máximo de ocho segundos, en
intervalos de 0,06 segundos.
Para cancelar la adición de marcas de
tema, pulse p.
2 Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá ”Track Mark ON”.
Se añade una marca de tema y la
parte que se encuentra a continuación
de dicha marca se cuenta como un
nuevo tema.
TITLE/ENTER
TRACK MARK
Para insertar una marca de tema
en la grabadora
Pulse T MARK durante la reproducción o
la pausa. Se añadirá una marca de tema
donde haya pulsado el botón.
Para añadir marcas de tema
durante la grabación
Pulse TRACK MARK en la estación, T
MARK en la grabadora o TRACK MARK en
el mando a distancia. Se añadirá una marca
de tema donde haya pulsado el botón.
Nota
Al añadir una marca de tema con la
grabadora o durante la grabación, la marca
se añadirá en el punto donde pulse el botón
T MARK o TRACK MARK. No es posible
ajustar su posición con las teclas de cursor.
28-ES
Borrado de una marca
de tema (TRACK MARK
OFF)
Si graba con entrada analógica (línea), es
posible que se graben marcas de tema
innecesarias cuando el nivel de grabación
es bajo. Es posible borrar una marca de
tema para combinar los temas antes y
después de la marca. Los números de
tema cambiarán de la siguiente forma.
1 Mientras reproduce el tema cuya
marca desea borrar, pulse P para
realizar una pausa.
2 Localice la marca de tema pulsando
= ligeramente.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de tema, localice el comienzo
del tercer tema. Aparece “00:00” en el
visor
3 Pulse TRACK MARK en la estación.
Aparecerán ”Rehearsal” y ”Track
Mark OFF OK? n Push Enter”. Se
reproducirá de forma repetida un
segmento de cuatro segundos.
Para cancelar el borrado, pulse p.
=
TRACK
MARK
P
TITLE/
ENTER
1234
4
Disminución del número de temas
.
Borrado de marca
4 Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá ”Track Mark OFF”. La
marca de tema se borra y se
combinan los dos temas. El número
del tema recién combinado será el del
primero, mientras que los temas
posteriores se renumerarán.
Para borrar una marca de tema
en la grabadora
Pulse = o + durante la pausa para
localizar la marca que desee borrar. Pulse
T MARK.
Nota
Al borrar una marca de tema con la
grabadora, la marca se borrará donde pulse
el botón T MARK. No se realizarán
reproducciones repetidas.
z
Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y
nombre asignados a dicha marca de tema
también se borran.
29-ES
Asignación de etiqueta
a grabaciones (TITLE)
Es posible asignar etiqueta con letras,
números y marcas a los minidiscos y los
temas que grabe. Cada etiqueta puede
componerse de un máximo de 200
caracteres, y cada MD puede contener un
máximo de aproximadamente 1700
caracteres.
Desplazamiento de
temas grabados (MOVE)
Es posible cambiar el orden de los temas
grabados.
1234
Desplace el tema C
de la tercera a la
segunda posición
1234
Tema
A
Tema
C
Tema
B
Tema
D
$
Después de
realizar el
desplazamiento
Antes de realizar el desplazamiento
Tema
A
Tema
B
Tema
C
Tema
D
Teclas de cursor
TITLE/
ENTER
P
MOVE/INSERT
1 Durante la reproducción o la pausa
del tema que desee desplazar, pulse
MOVE/INSERT.
Para el ejemplo anterior, el visor
muestra ”Move No.003 n No.003” y
”OK? n Push Enter”.
2 Pulse las teclas de cursor para
seleccionar la nueva posición del
tema.
M o µ desplaza el número de tema
hacia abajo, mientras que  o m
lo desplaza hacia arriba. Para
cancelar el desplazamiento, pulse p.
3 Pulse TITLE/ENTER.
El tema se desplaza a la posición
anterior al tema designado.
p
CAPS
TITLE/
ENTER
1 Reproduzca el tema al que desea
asignar la etiqueta.
Para etiquetar un MD, inserte el que
desee etiquetar.
Si ya hay un MD insertado, pulse p
para que la grabadora deje de
funcionar.
2 Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá un grupo de caracteres.
3 Pulse las teclas de cursor para
seleccionar un carácter, y pulse
SELECT para introducirlo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
LEFT
RIGHT
–db504030 20
MOVE/INSERT
INPUT POSITION
Teclas de cursor
SELECT
Cursor
ERASE/DELETE
continúa
30-ES
Para
Cambiar entre el alfabeto,
símbolos y números, y
muestras de títulos.
Desplazar el cursor arriba/
abajo/derecha/izquierda.
Desplazar la posición
introducida a izquierda/
derecha.
Introducir una letra y
desplazar la posición
introducida a la derecha.
Cancelar el etiquetado.
Insertar un espacio en
blanco.
Eliminar una letra y
desplazar la posición
introducida a la izquierda.
Pulse
CAPS
Teclas de
cursor
INPUT
POSITION
M/m
SELECT
p
MOVE/
INSERT
ERASE/
DELETE
4 Repita el paso 3 hasta introducir
todos los caracteres de la etiqueta.
5 Pulse TITLE/ENTER.
El tema o disco se etiqueta.
Para cancelar la asignación de etiqueta,
pulse p.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números de 0 a 9
! ” # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (espacio)
Para utilizar las muestras de
títulos
Emplee cualquiera de las 21 palabras/
frases de muestra como nombre de disco,
título de tema o mensaje.
Pulse M/m para cambiar de página.
Pulse Â/µ para desplazar el cursor @
arriba o abajo.
Pulse SELECT para introducir el título
elegido con el cursor.
Para volver a asignar etiquetas a
grabaciones
Siga los pasos 1 y 2 para visualizar la
etiqueta del tema o del MD. Introduzca
un carácter nuevo sobre el que desea
cambiar y, a continuación, pulse TITLE/
ENTER.
Notas
•No es posible volver a asignar etiquetas a
minidiscos comerciales pregrabados ni a los
que no estén grabados.
•La grabadora puede mostrar caracteres
japoneses “Katakana”, aunque no es
posible asignar etiquetas con ellos.
Cursor
Indicación de página
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
LEFT
RIGHT
–db504030 20
31-ES
Cancelación de la última
operación de edición
(UNDO)
Es posible cancelar la última operación de
edición realizada y volver al estado
anterior.
No obstante, no es posible cancelar una
operación de edición si ha realizado
posteriormente cualquiera de las
siguientes operaciones:
deslizar el interruptor REC
desactivar la alimentación o extraer el
MD
extraer la grabadora de la estación
no utilizar la grabadora ni la estación
durante más de 5 minutos
retirar el adaptador de alimentación de
CA de la toma mural
1 Pulse UNDO durante la parada.
Aparecerán los siguientes mensajes
en función de la última operación de
edición realizada.
p
UNDO
Operación
Borrado de un
tema
Borrado de todos
los temas
Inserción de una
marca de tema
Borrado de una
marca de tema
Desplazamiento de
un tema
Asignación de
nombre a un disco
Asignación de
nombre a un tema
Mensaje
”Erase Undo OK?”
”All Erase Undo
OK?”
”Track Mark ON
Undo OK?”
”Track Mark OFF
Undo OK?”
”Move Undo OK?”
”Disc Name Undo
OK?”
”Track Name Undo
OK?”
2 Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá ”TOC EDIT” durante unos
segundos y el MD volverá al estado
anterior.
Para cancelar UNDO, pulse p.
Nota
Una vez cancelada una operación de edición,
no es posible cancelar este proceso de
cancelación en sí para restaurar la operación
original de edición.
32-ES
zOtras funciones útiles
HOLD
HOLD
a un temporizador de audio
TIMER
Grabación/reproducción
con temporizador
Inicie la grabación o reproducción a una
hora programada mediante un
temporizador de audio (opcional).
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar la
grabadora.
1 Deslice HOLD en la dirección de
c.
Deslice HOLD en la grabadora para
bloquear los controles de ésta. Deslice
HOLD en el mando a distancia para
bloquear los controles de éste.
Deslice HOLD en dirección contraria
a la flecha para desbloquear los
controles.
z
La función de bloqueo HOLD de la
grabadora está desactivada mientras se
encuentre fijada a la estación. La función
HOLD del mando a distancia no se ve
afectada.
1 Enchufe el adaptador de alimentación
de CA de la estación al temporizador
de audio (opcional).
2 Ajuste el nivel de grabación
manualmente y pulse p si graba
mediante entrada analógica (pasos 4
a 6 de ”Grabación mediante entrada
analógica”, página 16).
3 Ajuste TIMER en ”REC” o ”PLAY”.
Para iniciar la grabación a la hora
programada: seleccione ”REC”.
La grabación se iniciará
automáticamente a continuación de la
parte ya grabada en el MD.
Para iniciar la reproducción a la hora
programada: seleccione ”PLAY”.
4 Ajuste la hora en el temporizador de
audio y desactive la alimentación.
El temporizador de audio se activará
automáticamente a la hora
programada y, a continuación, se
activará la estación.
33-ES
Notas
•Para grabar en modo monofónico con un
temporizador de audio, pulse MODE
durante 2 segundos o más después del paso
3. Aparecerá el ajuste de grabación con
temporizador. Si el modo de grabación es
en ”Stereo”, vuelva a pulsar MODE de
forma que cambie a ”Monaural”
(monofónico).
•Si utiliza la estación por primera vez o
después de mucho tiempo, asegúrese de
cargar la pila de reserva incorporada de la
estación antes de utilizar un temporizador.
La grabadora emplea dicha pila al escribir
información de índice TOC (página 49) una
vez finalizada la grabación con
temporizador y desactivar la alimentación.
Para cargar la pila incorporada, conecte el
adaptador de alimentación de CA a la
estación. El proceso de carga completa
tarda aproximadamente 10 horas. La
duración de la pila será de
aproximadamente una semana; no ajuste el
temporizador para iniciar grabaciones en
más de una semana.
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
zConexión y fuentes de
alimentación
Platina DAT, repro-
ductor de CD, etc.
Reproductor de
CD portátil, etc.
Enchufe
óptico
rectangular
Minienchufe
óptico
POC-10AB etc.
(no suministrado)
a DIGITAL IN OPT1 o OPT2
Conexión para grabar –
conexión con
reproductores de CD,
etc.
Grabe el sonido de otro equipo en la
estación. La conexión difiere con respecto
al modo digital o al analógico. Realice la
conexión en concordancia.
Conexión para grabaciones
digitales
El convertidor de frecuencia de muestreo
incorporado permite conectar fuentes
digitales con frecuencias de muestreo
diferentes (como un sintonizador BS o
una platina DAT) y grabar digitalmente.
Después de la conexión, ajuste el
interruptor INPUT en OPT1 o OPT2 de
forma que coincida con la conexión.
a DIGITAL OUT
POC-10A etc.
(no suministrado)
34-ES
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
a DIGITAL OUT
Enchufe
óptico
rectangular
Mini-
enchufe
óptico
a DIGITAL IN
Platina de MD,
platina DAT, ampli-
ficador digital, etc.
Grabadora de
MD portátil, etc.
POC-10A etc. (no
suministrado)
POC-10AB etc.
(no suministrado)
a tomas de
salida de línea
(analógica)
RK-C310GS*
etc.
(no
suministrado)
R (rojo)
L (blanco)
a LINE(ANALOG) IN
*Emplee cables de conexión sin atenuador.
Conexión para grabaciones
analógicas
Ajuste el interruptor INPUT en ANALOG
después de la conexión y ajuste
igualmente el nivel de grabación (página
16).
Conexión para
reproducir – conexión
con amplificadores o
altavoces activos
Reproduzca o grabe el sonido de la
grabadora en otro equipo. La conexión
difiere con el uso y el tipo de equipo.
Realice la conexión en concordancia.
Conexión con equipos
digitales
Reproductor graba-
dora, platina de
cassettes, etc.
35-ES
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
Altavoces activos SRS-Z1000,
etc (no suministrados)
a ACTIVE SP OUT
a LINE (ANALOG)
OUT
R (rojo)
L (blanco)
RK-C310GS
etc. (no
suministrado)
a LINE IN
Platina de
cassettes,
amplificador, etc.
Conexión con equipos
analógicos
Fuentes de alimentación
Es posible utilizar las siguientes fuentes
de alimentación:
Si la grabadora está fijada a la estación
— corriente doméstica (toma mural)
Si la grabadora se utiliza
independientemente
uso del compartimiento de pilas de la
grabadora
—pila recargable de ion-litio LIP-8
(suministrada)
uso del estuche de pilas externo
suministrado
—dos pilas secas LR6 (tamaño AA)
Uso de la estación con
corriente doméstica
La estación puede alimentarse
únicamente con corriente doméstica.
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
a una toma
mural
Adaptador de alimentación
de CA (suministrado)
a la toma DC IN
9V
36-ES
Uso de la grabadora con una
pila recargable de ion-litio
Antes de utilizar por primera vez la pila
recargable de ion-litio LIP-8 suministrada,
cárguela en la estación.
1 Conecte la estación a la corriente
doméstica (toma mural).
LINE
(
ANALOG
)
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN DIGITAL OUT
IN OUT OPT 1 OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
2 Inserte la pila recargable de ion-litio
LIP-8 (suministrada) en el
compartimiento de pilas de la
grabadora y cierre la tapa.
3 Fije la grabadora a la estación.
n aparecerá en el visor y comenzará
la carga.
mostrado de forma
repetida
La carga habrá finalizado
cuando aparezca ı.
z
Una pila recargable insertada en el
compartimiento de pilas de la estación se
carga tanto si la alimentación está activada
como si no, mientras el adaptador de
alimentación de CA esté correctamente
conectado.
a una toma
mural
37-ES
Tiempo de carga
80% Aprox. 2 horas
100% Aprox. 3 horas
(Para cargar una pila totalmente descargada)
OPEN
Indicador CHARGE: se
ilumina durante la carga.
Se apaga una vez
finalizada la carga.
Para realizar la carga en la
estación con la grabadora
extraída
La pila recargable de ion-litio LIP-8
también puede cargarse en la estación con
la grabadora extraída.
1 Deslice el interruptor OPEN del
lateral de la estación en la dirección
de la flecha.
2 Inserte la pila recargable de ion de-
litio (suministrada) en el
compartimiento de pilas de la
estación y cierre la tapa.
z
Si se inserta una pila recargable en la
grabadora y en la estación, la pila de la
grabadora se cargará primero, y el indicador
CHARGE parpadeará.
Uso de la grabadora con pilas
secas
Emplee el estuche de pilas externo
suministrado.
1 Fije el estuche de pilas suministrado.
2 Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas).
Nota
Si emplea la pila recargable de ion de litio
junto con las pilas secas, interrumpa el
funcionamiento antes de intercambiar las
pilas, aunque sólo cambie una de las dos.
38-ES
Duración de las pilas
1)
Para realizar grabaciones de larga
duración, se recomienda utilizar la
grabadora fijada a la estación.
Duración de las pilas
1)
1)
Es posible que la duración de la pila se
reduzca debido a las condiciones de
funcionamiento y a la temperatura del
lugar.
2)
Al grabar, utilice una pila recargable
completamente cargada.
3)
El tiempo de grabación puede variar en
función de las pilas alcalinas.
Cuándo sustituir las pilas
Si las pilas secas o la recargable disponen
de poca energía, b o ”LoBATT”
parpadea en el visor de la grabadora o en
el del mando a distancia. Sustituya las
pilas secas o cargue la pila recargable.
Pilas
Pila recargable
de ion-litio
LIP-8
Dos pilas
secas alcalinas
Sony tipo LR6
(tamaño AA)
LIP-8 + dos
LR6
(tamaño AA)
Repro-
ducción
Aprox.
5,5 horas
Aprox.
9 horas
Aprox.
16 horas
Gra-
bación
2)
Aprox.
3,5 horas
-----
3)
-----
3)
zInformación
complementaria
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extraños en la toma DC
IN 9 V.
Fuentes de alimentación
Utilice corriente doméstica, pila
recargable de ion-litio o dos pilas tipo
LR6 (tamaño AA).
Uso de la estación: Utilice el adaptador
de alimentación de CA suministrado
con esta unidad. No use otro tipo de
adaptador, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso de la
estación:
La grabadora no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (cable de
alimentación) mientras esté conectada
a la toma mural, incluso si la ha
desactivado.
Si no va a usar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectar el suministro de
alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pilas secas, pila
recargable o cable de batería para
automóvil). Para desenchufar el
adaptador de alimentación de CA de la
toma mural, tire del enchufe del
adaptador, nunca del cable en sí.
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un
calentamiento interno de la grabadora si
se utiliza durante mucho tiempo. En este
caso, apáguela hasta que se enfríe.
Polaridad
del enchufe
39-ES
Instalación
No utilice nunca la grabadora en un
lugar donde esté expuesta a la luz
excesiva, altas temperaturas, humedad
ni vibraciones.
No cubra nunca la grabadora cuando la
utilice con el adaptador de
alimentación de CA, ya que el
calentamiento interno de la grabadora
puede causar daños físicos o un
funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar la grabadora con el
volumen alto mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones.
Tenga extrema precaución o deje de
utilizarla en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de usar la unidad.
Respecto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que
se encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
No rompa el obturador.
No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas,
a la humedad ni al polvo.
Limpieza
•Limpie la grabadora con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o con
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
concentrados ni disolventes como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado
de la unidad.
•Limpie el cartucho con un paño seco para
eliminar la suciedad.
•Si se ha concentrado polvo en la lente, es
posible que se produzca un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Asegúrese de
cerrar la tapa del compartimiento de disco
después de insertar o extraer un MD.
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las
pilas produzca fugas o explosión de las
mismas. Para evitar estos tipos de
accidentes, tome las siguientes
precauciones:
Instale los polos + y – de las pilas
correctamente.
No instale juntas pilas nuevas y usadas,
ni de diferentes tipos.
No intente volver a cargar las pilas
secas.
Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
Si se producen fugas, límpielas a fondo
y cuidadosamente para eliminar el
líquido del compartimiento antes de
insertar otras nuevas.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del
alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte
inmediatamente a un médico.
Para asegurar un buen contacto, limpie
la pila con un paño seco.
Asegúrese de instalar la pila con la
polaridad correcta.
No sujete la pila con pinzas metálicas,
ya que ello puede provocar un
cortocircuito.
No desmonte la pila ni la arroje al
fuego, ya que podría explotar.
Deseche la pila usada con cuidado.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la pila se
sustituye de forma incorrecta.
Para sustituir la pila, utilice sólo el mismo
tipo o un equivalente recomendado por el
fabricante del equipo.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
40-ES
Nota sobre el ruido mecánico
La grabadora produce ruido mecánico
durante el funcionamiento, producido por
el sistema de ahorro de energía, lo cual no
supone ningún problema.
Para proteger un MD grabado
Para proteger un MD contra grabación,
deslice y abra la lengüeta situada en un
lado del MD. En esta posición, no es
posible grabar en el MD. Para volver a
grabar, deslice la lengüeta a su posición
anterior de forma que sea visible.
Parte posterior del MD
Protección contra
grabación
Lengüeta
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora utiliza el sistema Serial
Copy Management (Gestión de copia en
serie), que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación de
software comercial pregrabado. Sólo es
posible efectuar copias de minidiscos de
grabación doméstica con la conexión
analógica (salida de línea).
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
MD grabableGrabación
no digital
Reproductor de CD,
MD, etc.
Si tiene alguna duda o algún problema
con respecto a su grabadora, póngase en
contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Para los clientes europeos
Al desechar la unidad estación
La unidad estación contiene dos pilas de
níquel-cadmio para la alimentación del
temporizador de grabación/
reproducción. Al deshacerse de la unidad,
asegúrese de extraer las pilas internas
siguiendo estos pasos y desecharlas
correctamente, por ejemplo reciclándolas.
1 Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA.
2 Tire del mando de control REC
LEVEL.
1
2
3 Retire los 6 tornillos de la parte
posterior de la unidad y desmonte
ésta.
4 Extraiga las pilas con un
destornillador, etc.
Notas
•Nunca desmonte la unidad estación, salvo
al desecharla.
•No efectúe un cortocircuito con los
terminales positivo y negativo de las pilas
extraídas.
41-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
No es posible
utilizarla.
La tapa no se abre.
No es posible
grabar/editar.
No se oye el sonido
por los auriculares.
Problema Causa/Solución
Grabadora
La función de bloqueo HOLD está activada (“HOLD”
aparece en el visor al pulsar un botón de funcionamiento de
la grabadora).
b Desactive la función HOLD deslizando el interruptor
HOLD en el sentido contrario a la flecha (página 28).
La pila recargable o las secas disponen de poca energía (b o
”LoBATT” parpadea en el visor).
b Cargue la pila recargable/sustituya las pilas secas
(páginas 36, 37).
No ha instalado la pila recargable o las secas correctamente.
b Instálelas con la polaridad correcta (páginas 36, 37).
No ha desbloqueado la tapa.
b Deslice OPEN después de cargar la pila recargable/
sustituir las pilas secas o fijar la grabadora a la estación.
El micrófono no está conectado (al grabar con la grabadora
extraída de la estación).
b Conéctelo.
•El nivel de grabación es demasiado bajo (durante la grabación
manual).
b Ajuste el nivel de grabación (página 15).
El enchufe de los auriculares no está firmemente conectado.
b Conecte el enchufe de los auriculares firmemente al
mando a distancia. Conecte el enchufe del mando a
distancia firmemente a 2/REMOTE.
El enchufe que se conecta al mando a distancia está sucio.
b Límpielo con un paño.
La función AVLS está activada.
b Deslice AVLS a NORMAL (página 23).
No es posible
utilizarla.
Problema Causa/Solución
Estación
No se ha enchufado correctamente el adaptador de
alimentación de CA.
b Conéctelo firmemente a la toma DC IN 9V y a la toma
mural.
La grabadora no está firmemente fijada a la estación.
b Fíjela correctamente (página 7).
42-ES
Problema Causa/Solución
No es posible cargar
la pila recargable.
No es posible
grabar/editar.
Aparecen distintas
indicaciones una
tras otra en el panel
de visualización.
Problema Causa/Solución
Común
No es posible el uso. Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora.
b Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido
durante varias horas hasta que la humedad se evapore.
Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba
rápidamente.
b Espere hasta que la indicación gire lentamente.
La grabadora ha estado expuesta a golpes mecánicos,
excesiva electricidad estática, tensión de alimentación
anormal causada por relámpagos, etc., durante el
funcionamiento.
b Vuelva a iniciar el funcionamiento de la siguiente forma.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 No utilice la grabadora durante unos 30 segundos.
3 Conecte la fuente de alimentación.
El adaptador de alimentación de CA no está correctamente
conectado.
b Conéctelo adecuadamente.
El interruptor INPUT no está correctamente ajustado.
b Ajústelo de forma que coincida con la conexión (página 8,
34).
•El nivel de grabación es demasiado bajo (durante la grabación
analógica).
b Ajuste el nivel de grabación (página 16).
Al grabar desde un reproductor de CD portátil con conexión
digital, no ha ajustado dicho reproductor en el modo de
pausa en primer lugar (”NO DIGITAL SIGNAL” aparece en
el visor).
b Ajústelo en el modo de pausa y, a continuación, inicie la
grabación.
No hay ninguna salida digital para grabar digitalmente
desde un reproductor de CD portátil.
b Alimente el reproductor de CD portátil con corriente
doméstica y desactive la función contra saltos de sonido
(como ESP).
La grabación analógica se ha realizado mediante un cable de
conexión con atenuador.
b Emplee un cable de conexión sin atenuador.
La estación se encuentra en el modo de demostración. (Ha
pulsado DISPLAY durante 2 segundos o más con la
alimentación desactivada).
b Vuelva a pulsar DISPLAY durante 2 segundos o más para
salir del modo de demostración.
43-ES
Problema Causa/Solución
No es posible
realizar la
reproducción desde
el primer tema.
Se producen saltos
de sonido durante la
reproducción.
El sonido presenta
mucha electricidad
estática.
No es posible
grabar/editar.
No es posible
localizar las marcas
de tema.
No se oye el sonido
por los auriculares.
No aparece la
indicación de hora
(”--y--m--d” aparece
en el visor).
La grabadora no
graba la fecha y hora
de grabación.
El reloj se atrasa.
La reproducción se detuvo por última vez en medio del
disco.
b Pulse = varias veces (gire el control hasta = en el
mando a distancia) o abra y cierre la tapa una vez de
forma que el punto de inicio de reproducción vuelva al
principio del disco.
Ha colocado la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones
continuas.
b Colóquela en un lugar estable.
Un tema muy corto (como una narración o una introducción)
puede producir saltos de sonido.
Emplea la grabadora en un lugar cercano a una fuente de
magnetismo intenso, como un TV.
b Aleje la grabadora de la fuente de magnetismo.
Se ha producido una interrupción de suministro de
alimentación o de corriente eléctrica durante la grabación/
edición.
b La grabación realizada hasta ese punto se borrará. Vuelva
a realizar la grabación.
Ha pulsado P después de pulsar = o +.
b Pulse P antes de pulsar = o +.
El volumen es demasiado bajo.
b Ajuste el volumen pulsando VOL +/– (LEVEL en la
estación).
No ha ajustado el reloj.
b Ajústelo (página 19).
•La pila incorporada para el reloj dispone de poca energía, ya
que el suministro de alimentación se ha interrumpido
durante algún tiempo.
b Cargue la pila incorporada fijando la grabadora a la
estación y enchufe el adaptador de alimentación de CA a
DC IN 9 V en la estación y a una toma mural (página 19).
Tenga en cuenta que el reloj puede adelantarse o atrasarse
hasta aproximadamente 2 minutos por mes en
condiciones normales.
44-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en
platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a
continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza
inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas.
Causa
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TRACK
FULL” independientemente del tiempo total de
grabación. No es posible grabar más de 254 temas en el
disco. Para continuar la grabación, borre los temas que
no necesite.
Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden
fragmentarse y dispersarse. Aunque es posible leer los
datos dispersos, cada fragmento se cuenta como un
tema. En este caso, es posible que el número de temas
alcance 254 y no pueda realizar grabaciones posteriores.
Para continuar la grabación, borre los temas que no
necesite.
Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible
borrar la marca de tema de un fragmento de una
duración inferior a 12 segundos. No es posible combinar
un tema grabado en modo estereofónico con otro
grabado en modo monofónico, y tampoco puede
combinarse un tema grabado con la conexión digital con
otro grabado con la conexión analógica.
Los temas de duración inferiores a 12 segundos no se
cuentan y, por lo tanto, es posible que al borrarlos no se
produzca un aumento del tiempo de grabación.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades
mínimas de aproximadamente 2 segundos. Al detenerla,
la última unidad de grabación siempre emplea esta
unidad de 2 segundos aunque la grabación real sea más
corta. Igualmente, al volver a iniciar la grabación
después de la parada, la grabadora insertará
automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos
antes de la próxima grabación. (Esto es para evitar
borrados accidentales de temas anteriores al iniciar una
nueva grabación). Por tanto, el tiempo de grabación real
disminuirá siempre que se detenga una grabación
(máximo de 6 segundos en comparación con el tiempo
de grabación potencial por cada parada).
Es posible que la fragmentación de datos produzca
ausencias momentáneas de sonido durante la búsqueda,
ya que los temas se reproducen a una velocidad
superior a la de reproducción normal.
Problema
Aparece “TRACK FULL”
incluso antes de que el
disco alcance el tiempo
máximo de grabación (60 o
74 minutos).
Aparece “TRACK FULL”
incluso antes de que el
disco alcance el número de
tema o el tiempo de
grabación máximos.
No es posible borrar las
marcas de tema.
El tiempo restante de
grabación no aumenta
incluso después de borrar
muchos temas cortos.
Es posible que el tiempo
total de grabación y el
tiempo restante del disco
no completen el tiempo
máximo de grabación (60 o
74 minutos).
Es posible que los temas
editados presenten ausencias
de sonido durante operaciones
de búsqueda.
45-ES
Mensajes de error
Si los siguientes mensajes parpadean en el visor de la estación o en el del mando a distancia,
consulte la tabla que aparece a continuación. En el visor de la grabadora parpadeará
si aparece un mensaje en la estación o en el mando a distancia.
Estación (mando a
distancia)
Significado/Solución sugerida
BLANK DISC
(BLANK)
CONNECTION
ERROR (–)
DISC ERROR
(ERROR)
DISC FULL (FULL)
EDIT BUSY (BUSY)
– (LoBATT)
MEMORY OVER
(MEMORY)
NAME FULL
NO DIGITAL
SIGNAL (–)
NO DISC (No DISC)
P/B ONLY
(PbONLY)
PROTECTED DISC
(SAVED)
Ha insertado un MD sin grabaciones.
b Inserte un MD grabado.
La grabadora no está firmemente fijada a la estación.
b Fíjela firmemente.
La grabadora no puede leer el disco (está rayado o sucio).
b Vuelva a insertar el disco o sustitúyalo.
No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12
segundos disponibles).
b Sustituya el disco.
Ha intentado emplear la grabadora mientras ésta accedía a
los datos grabados.
b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en raros casos,
puede tardar 2-3 minutos).
Las pilas disponen de poca energía.
b Cargue la pila recargable/sustituya las pilas secas
(páginas 36, 37).
Ha intentado grabar sin ninguna indicación en el visor, con la
grabadora expuesta a vibraciones continuas.
b Coloque la grabadora en un lugar estable, y vuelva a
iniciar la grabación.
Ha intentado introducir más de 200 caracteres para un
nombre de tema o de disco o más de 1700 para el disco
completo.
b Introduzca los caracteres teniendo en cuenta los límites.
La grabadora no ha detectado señales de entrada digitales.
b Compruebe que la fuente está firmemente conectada. No
tenga esto en cuenta cuando realice grabaciones
analógicamente.
Ha intentado reproducir o grabar sin ningún disco en la
grabadora.
b Inserte un MD.
Ha intentado grabar o editar un MD de grabación comercial
(P/B significa ”reproducción”.)
b Inserte un MD grabable.
Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la
posición de protección contra grabaciones.
b Deslice la lengüeta a su posición anterior.
46-ES
Estación (mando a
distancia)
Significado/Solución sugerida
PROTECTED
TRACK (TrPROT)
SCMS NO COPY (–)
SORRY (SORRY)
TEMPERATURE
OVER (TEMP)
TRACK FULL
(TrFULL)
Ha intentado grabar o editar sobre un tema protegido contra
borrado.
b Grabe/edite sobre otros temas.
Ha intentado copiar digitalmente una fuente protegida por el
sistema de gestión de copias en serie (Serial Copy
Management System). (No es posible realizar copias de una
fuente digitalmente conectada grabada mediante conexión
digital).
b Realice la grabación mediante conexión de línea analógica
(página 34).
Ha intentado borrar una marca de tema en el principio del
primer tema.
Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas
que la grabadora no puede combinar (ejemplo: un tema
estéreo y monofónico).
Se ha producido calentamiento interno en la grabadora.
b Deje que se enfríe.
El disco ha alcanzado el número máximo de temas (254).
b Borre temas que no necesite.
47-ES
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc audiodigital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW*
*Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente del bloque de recogida óptica con una
apertura de 7 mm.
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación
estereofónica)
Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación
monofónica)
Revoluciones
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Grabadora
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Entrada
MIC (PLUG IN POWER): minitoma estéreo,
nivel de entrada 0,22–0,78 mV
Salida
2/REMOTE: minitoma estéreo, nivel
máximo de salida de 5 mW+ 5 mW,
impedancia de carga de 16 ohmios
Estación
Repuesta de frecuencia
5 a 20.000 Hz ± 0,5 dB
Entrada
LINE (ANALOG) IN: toma fonográfica, nivel
de entrada nominal 500mV
DIGITAL IN OPT1, OPT2: enchufe óptico
rectangular, longitud de onda 660nm
Salida
LINE (ANALOG) OUT: toma fonográfica,
nivel de salida nominal 500mV, impedancia
de carga 10 kiloohmios o mayor
ACTIVE SP OUT: minitoma estéreo, nivel de
salida nominal 500mV, impedancia de carga
4,7 kiloohmios o mayor
DIGITAL OUT: enchufe óptico rectangular,
nivel de salida - 17dBm, longitud de onda
660nm
2HEADPHONES: toma de entrada de línea
estéreo, nivel de salida pico 5mW + 5mW,
impedancia de carga 16 ohmios
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Salida: 44,1 kHz
Generales
Requisitos de alimentación
Grabadora:
Pila recargable de ion-litio LIP-8
(suministrada)
Dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas)
Estación:
Adaptador de alimentación de CA Sony
(suministrado) conectado a la toma DC
IN 9V:
220-230V CA, 50/60 Hz (modelo
europeo)
100-240V CA, 50/60 Hz (otros modelos)
Pilas internas para el respaldo de la
memoria:
Dos pilas NC-AA600FT(SYH), 1,2 V, 600
mAh, pilas Ni-Cd (suministradas)
Mando de control remoto de la tarjeta:
Pila de ión de litio CR2025
Duración de las pilas
Consulte ”Duración de las pilas” (página 38)
Dimensiones
Grabadora: Aprox. 104,5 x 20,1 x 77 mm
Estación: Aprox. 232 x 61 x 154 mm (an/al/
prf), excluidas partes y controles salientes
Peso
Grabadora: Aprox. 185g
Aprox. 235g, incluyendo un MD grabable,
auriculares con mando a distancia y pila
recargable de ion-litio LIP-8
Estación: Aprox. 970g
48-ES
¿Qué es un MD?
Funcionamiento de los
minidiscos
Existen dos tipos de minidiscos (MD):
comerciales (pregrabados) y grabables (en
blanco). Los primeros, grabados en
estudio, pueden reproducirse casi
indefinidamente. No obstante, no es
posible grabar en ellos, como ocurre en
las cintas de cassette. Para grabar, debe
utilizar “minidiscos grabables”.
Minidiscos comerciales pregrabados
Estos minidiscos se graban y se
reproducen como los discos compactos
(CD) estándar. Un haz láser enfoca los
surcos de la superficie del MD y devuelve
la información recogida a la lente de la
grabadora. A continuación, ésta
decodifica las señales y las reproduce
como música.
Minidiscos grabables
Estos minidiscos, de tecnología magneto-
óptica (MO), pueden grabarse tantas
veces como se desee. El láser situado en el
interior de la grabadora aplica calor al
MD, desmagnetizando la capa magnética
de éste. A continuación, la grabadora
aplica un campo magnético a dicha capa.
Este campo se corresponde exactamente
con las señales de audio que genera la
fuente conectada (las polaridades norte y
sur se igualan a los números “1” y “0”
digitales). El MD desmagnetizado adopta
la polaridad del campo magnético, dando
como resultado un MD grabado.
Minienchufes estéreo
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Mando a distancia de tarjeta (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1)
Estuche de pilas (1)
Fijación para el oído (2)
Bolsa de transporte (1)
Accesorios opcionales
Cargador de pilas (para LIP-8) BC-LIP8
Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1)
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
Cable de línea RK-G136
Paquete de conexión para automóvil CPA-8,
CPA-9
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55,
MDR-CD470, MDR-E888LP
Altavoces activos SRS-Z1000
Minidiscos grabables Serie MDW
Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4
Archivador MiniDisc CK-MD10
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados.
Pídale más información sobre los accesorios
disponibles en su país.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
* Si debe enchufar los auriculares
directamente a la toma 2/REMOTE de la
grabadora o a un mando a distancia,
emplee sólo auriculares con minienchufes
estéreo.
49-ES
¿Por qué el MD tiene un tamaño
tan reducido?
El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado
en un cartucho de plástico con aspecto
similar a un disquete de 3,5 pulgadas
(consulte la ilustración anterior), utiliza
una nueva tecnología de compresión de
audio digital llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos espacio,
el sistema ATRAC extrae y codifica sólo
aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los
minidiscos ofrecen acceso aleatorio
instantáneo al comienzo de cualquier
tema musical. Los minidiscos comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
localización correspondientes a cada
selección musical.
Los minidiscos grabables se fabrican con
“Area de índice de usuario” que contiene
el orden de la música. El sistema de índice
(TOC) es similar al “sistema de gestión de
directorios” de los disquetes. Expresado
de otra forma, las direcciones de inicio y
fin de todos los temas musicales grabados
en el disco se almacenan en esta zona, lo
que permite acceder aleatoriamente al
comienzo de cualquier tema al introducir
el número de éste (AMS), así como
asignar etiqueta a la posición con un
nombre de tema de la misma forma que
se asigna nombre a un fichero de un
disquete.
Area de índice
de usuario
Datos
musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/fin de la música.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los
sistemas de lectura óptica es que pueden
omitir o anular el sonido si la unidad está
expuesta a vibraciones. El sistema del MD
resuelve este problema mediante el uso
de memoria intermedia que almacena
datos de audio.
50-ES
Controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Grabadora
1 MIC SENS (Sensibilidad de
micrófono) (15)
2 Interruptor DIGITAL MEGA BASS
(23)
Realice la selección para potenciar los
graves.
3 Interruptor AVLS (sistema de
limitación automática de volumen)
(24)
Deslícelo hasta LIMIT para limitar el
volumen máximo.
4 Toma MIC (PLUG IN POWER) (15)
5 Botones VOL (volumen) –/+ (11)
6 Botón MODE (14, 22)
Cada vez que lo pulse mientras
reproduce un MD, la grabadora lo
reproduce en un modo de
reproducción diferente: normal,
repetición de todos los temas,
repetición de un solo tema o
repetición aleatoria. Púlselo mientras
graba para seleccionar grabación
monofónica.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
7 Botón DISPLAY (17, 24)
Púlselo para visualizar el modo de
reproducción actual, el tiempo restante
del tema actual, el tiempo restante del
disco o la fecha y hora de grabación.
8 Botón p (parada) (9, 11, 20)
9 Botón = (rebobinado/AMS) (9, 11,
20)
Botón ( (reproducción) (9, 11, 20)
Botón + (avance rápido/AMS) (9,
11, 20)
!™ Interruptor HOLD (32)
Deslícelo para bloquear los controles
de la grabadora.
Visor
Botón CLOCK SET (19)
!∞ Compartimiento de las pilas (36)
Botón END SEARCH (9)
Botón T MARK (27)
!• Botón P (pausa) (9,11,20)
Interruptor REC (9)
Interruptor OPEN (10)
Toma 2/REMOTE (auriculares/
control remoto)
51-ES
1 Indicación REC
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, significa que la grabadora
está en el modo de espera de
grabación.
2 Indicación de pilas (36, 38)
Aparece si la pila recargable está en el
compartimiento de pilas de la
grabadora.
3 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
4 Indicación REC DATE (fecha de
grabación/actual) (17, 24)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
en que se ha grabado el MD. Si sólo
”DATE” se ilumina, aparecerá la fecha
y hora actuales.
5 Indicación REMAIN (temas/tiempo
restantes) (17, 24)
Se ilumina junto con el número de
temas restantes, tiempo restante del
tema o del MD.
6 Indicación AM/PM (17, 24)
Se ilumina junto con la indicación de
hora en el sistema de 12 horas.
Visor de la grabadora
MONO
1SHUFAVLS
HOLD
REC DATE
REMAIN
PM
AM
md
y
REC
7
1
2
3
4
5
6
8
9
!º
!¡
!™
7 Indicación MONO (Monofónico)
Aparece al grabar monofónicamente o
reproducir un disco monofónico.
8 Indicación de modo de
reproducción(22)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
(repetición de todos los temas):
Todos los temas se reproducen de
forma repetida.
1(repetición de un solo tema): Un
tema se reproduce de forma repetida.
SHUF(repetición aleatoria): Los
temas se repiten en orden aleatorio.
9 Indicación de número de tema
Muestra el número de tema en
reproducción actualmente.
Indicación HOLD (32)
Se ilumina si el interruptor HOLD está
activado.
Indicación AVLS (23)
Se ilumina si el interruptor AVLS está
activado.
!™ Indicación de tiempo (17, 24)
Muestra el tiempo de grabación,
tiempo actual, tiempo transcurrido del
tema en reproducción y el hora
restante del tema o del disco.
52-ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
@™
@∞
@•
Panel frontal de la estación
1 Botón ERASE/DELETE (26)
2 Botón MODE (14, 22)
3 Botón MOVE/INSERT (14, 22)
4 Botón DISPLAY (17, 24)
5 Botón PUSH OPEN (6)
6 Visor
7 Botón ( (reproducción) (9, 11, 20)
8 Interruptor OPEN • RELEASE (7)
9 Botón p (parada) (9, 11, 20)
Interruptor POWER
Botones ACTIVE SP LEVEL –/+(20)
!™ Toma 2HEADPHONES para enchufe
estéreo
Dial LEVEL
Ajusta el volumen de la toma
HEADPHONE de la estación, no de la
grabadora.
Interruptor TIMER (32)
!∞ Botón = (rebobinado/AMS) (9, 11,
20)
Botón + (avance rápido/AMS) ( 9,
11, 20)
Botón TRACK MARK (27)
!• Botón UNDO (30)
Botones INPUT POSITION M/m
(30)
Teclas de cursor
Botón TITLE/ENTER(26, 30)
@™ Botón SELECT (30)
Botón CAPS (30)
Botón END SEARCH (9)
@∞ Botón TIME MACHINE REC (13)
Botón P (pausa) (9,11,20)
Interruptor REC (9)
@• Control REC LEVEL (ANALOG) (16)
Interruptor INPUT (8, 33, 34)
Interruptor SYNCHRO REC (12)
53-ES
4
1
5
6
7
8
9
2
3
Panel trasero de la estación
1 Interruptor OPEN (abre la tapa) (37)
2 Indicador CHARGE (37)
Se ilumina mientras se carga la pila
recargable en la estación.
3 Compartimiento de la pila recargable
(37)
4 Toma ACTIVE SP OUT (35)
5 Toma DC IN 9V (35)
6 Botón CLOCK SET (19)
7 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (34)
8 Tomas DIGITAL IN (OPT1, OPT 2)
(33)
9 Toma LINE (ANALOG ) OUT (35)
Toma LINE (ANALOG) IN (34)
54-ES
Visor de la estación
1 Indicación de información de
caracteres (17, 24)
Muestra los nombres* de disco y tema,
fecha, mensajes de error, números de
tema, etc.
*Los nombres de disco y tema
aparecen sólo con minidiscos
electrónicamente etiquetados.
2 Indicación MONO (monofónico)
3 Indicación de pilas (36, 38)
Muestra el estado de las pilas. Se
ilumina si hay una pila recargable
insertada. Durante la carga de la pila
recargable, esta indicación muestra el
estado de carga.
4 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
5 Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
Se ilumina durante la sincrograbación.
6 Indicación de modo de reproducción
(22)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
REPEAT (repetición de todos los
temas): Todos los temas se reproducen
de forma repetida.
REPEAT 1 (repetición de un solo
tema): Un tema se reproduce de forma
repetida.
REPEAT SHUFFLE (repetición
aleatoria): Los temas se repiten en
orden aleatorio.
Indicación PROGRAM (reproducción
de programa): Se ilumina al realizar la
programación para la reproducción de
programa o al ejecutar ésta.
7 Indicación REC (grabación)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, significa que la grabadora
está en el modo de espera de
grabación.
8 Calendario musical
Muestra el número de temas grabados
en un MD y los temas restantes
durante la reproducción aleatoria.
9 Puntero de posición
Muestra la ubicación actual en el MD.
El punto en grabación o reproducción
parpadea. La posición de grabación se
ilumina.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
OVER20
0% 50% 100%
LEVEL
0246812
MONO
SYNC
REC
REPEAT 1
SHUFFLE
LEFT
RIGHT
–db50 4030 20
8
1
2
3
4
5
6
7
9
!º
PROGRAM
Parte grabada
Longitud de disco
0% 50%
100%
Posición actual
Medidor de nivel pico
Muestra el volumen del MD en
reproducción o grabación.
55-ES
Auriculares con mando a
distancia
1 Auriculares
Es posible sustituirlos por otros
opcionales.
2 Minienchufe estéreo
3 Botón p (parada) (9, 11)
4 Control (11)
Para la reproducción, gírelo a
(+ durante la parada.
Gírelo a (+ durante la
reproducción para buscar el comienzo
del siguiente tema, y manténgalo en
esta posición para avanzar
rápidamente. Gírelo a = durante la
reproducción para buscar el comienzo
del tema anterior, y manténgalo en
esta posición para rebobinar.
1
9
2
3
4
5
6
7
8
5 Interruptor HOLD (32)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
6 Botón P (pausa) (9, 11)
7 Botón PLAY MODE (22)
8 Botón DISPLAY (visor) (17, 24)
9 Botones VOL (volumen) +/– (11)
0 Botón TRACK MARK (27)
Visor
56-ES
41
52
63
Visor del mando a distancia
1 Indicación de información de
caracteres (17, 24)
Muestra los nombres de disco y de
tema, fecha, tiempo transcurrido, etc.
2 Indicación de número de tema
Muestra el número del tema en
grabación o reproducción.
3 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
4 Indicación REC (grabación)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, significa que la grabadora
está en el modo de espera de
grabación.
5 Indicación de pilas (36, 38)
Muestra el estado de las pilas. Durante
la carga de la pila recargable, esta
indicación muestra el estado de la
carga.
6 Indicación de modo de reproducción
(22)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
57-ES
Mando a distancia de tarjeta
1 2 3
4 5 6
7 8 9
>
10 0/10
= ( +
P p
PLAY MODE
POWER
ACTIVE SP
LEVEL
81
9
!º
7
2
3
4
5
6
!¡
1 Teclas numéricas
2 Botón ( (reproducción) (20)
3 Botón = (rebobinado/AMS) (20)
4 Botón + (avance rápido/AMS) (20)
5 Botón P (pausa) (20)
6 Botón p (parada) (20)
7 Transmisor
Oriéntelo hacia el sensor de control
remoto de la estación
Uso del mando a distancia
•Es posible que no pueda emplear el mando
a distancia si el sensor de control remoto de
la estación está expuesto a la luz solar
directa o a iluminaciones intensas. El
campo de control efectivo del mando a
distancia es de aproximadamente 5 metros.
•Es posible que otros productos de audio
Sony respondan al mando a distancia
suministrado con esta unidad. En este caso,
aleje dichos productos de la estación. Si
quiere emplearlos unos junto a otros y
desea bloquear el efecto del mando a
distancia en alguno de ellos, cubra el sensor
de control remoto del producto con cinta
adhesiva, etc.
Sustitución de la pila de litio
Si la pila dispone de poca energía, el campo
de control del mando a distancia se reducirá.
Sustitúyala por otra nueva de litio CR2025
(no suministrada).
1Inserte un objeto puntiagudo en la ranura.
Deslícelo y sujételo como se muestra en la
ilustración.
2Tire de la bandeja de pilas hacia fuera.
3Inserte una pila de litio CR2025 (no
suministrada) con el lado (+) hacia arriba.
Insértela con la polaridad correcta, o el
mando a distancia no funcionará.
8 Botón POWER (20)
9 Botón PLAY MODE (22)
Botones ACTIVE SP (altavoz activo)
LEVEL +/– (20)
Compartimiento de las pilas

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. Información EL PROVEEDOR NO SERA BAJO NINGUN CONCEPTO RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. ”MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation. 2-ES ¡Bienvenido! ¡Bienvenido al mundo del minidisco! A continuación, se enumeran algunas de las características y funciones que descubrirá con la nueva grabadora MiniDisc. • Sistema de estación MiniDisc — Emplee la grabadora independientemente o bien fijada al alojamiento de la estación. Utilice la grabadora fijada a la estación para disfrutar plenamente de las características y de la conectividad. Emplee la grabadora desmontada de la estación para transportarla. • Grabación de alta fidelidad — Mediante la toma de entrada digital óptica, obtendrá grabaciones con sonido de alta fidelidad, con un nivel mínimo de ruido y distorsión. • Convertidor de velocidad de muestreo — Esta unidad permite grabar programas de equipos digitales con otras velocidades de muestreo, como un sintonizador BS o una platina DAT. • Diversas opciones de grabación – Grabación de larga duración en modo monofónico (máximo de 148 minutos). – Grabación temporizada de máquina, que permite grabar una canción desde el principio aunque pulse el botón después de oír el principio de dicha canción. – Conéctela a un temporizador de audio para grabar cuando no se encuentre en casa. • Fácil edición con el gran panel LCD y los botones de edición – Muestras de títulos (21 palabras y frases). – Función UNDO, que permite cancelar operaciones de edición. • Reproducción programada — Permite reproducir temas en el orden que se desee. • Mando a distancia de tarjeta — Permite emplear la estación a distancia. Disponibilidad de selección directa. • Toma de salida para altavoces activos — Conéctela a los altavoces activos SRS-Z1000 (no suministrados), etc., para disfrutar de potentes reproducciones de MD en el escritorio. ES 3-ES Indice Ajuste del sistema de estación ................................. 6 ¡Grabación inmediata de un MD! ............................. 8 ¡Reproducción inmediata de un MD! ..................... 10 Diferentes formas de grabación ............................. 12 Grabación en sincronización con el reproductor fuente (sincrograbación) ..................................................................................... 12 Inicio de la grabación con retroceso de 2 segundos (grabación temporizada de máquina) ...................................................................... 13 Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación ............................................................................... 14 Grabación con micrófono ....................................................................... 15 Para ajustar el nivel de grabación manualmente ............................ 15 Grabación mediante entrada analógica (grabación analógica) ......... 16 Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación ........ 17 En la estación ...................................................................................... 17 En la grabadora .................................................................................... 17 En el mando a distancia ...................................................................... 18 Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación .......................... 19 Diferentes formas de reproducción ....................... 20 Reproducción de un MD en la estación ............................................... 20 Reproducción con altavoces activos ................................................. 20 Selección directa de temas (selección directa) ................................. 21 Reproducción de temas seleccionados en el orden que se desee (reproducción de programa) .............................................................. 21 Reproducción repetida de temas ........................................................... 22 Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................... 23 Protección de los oídos (AVLS) ............................................................. 24 Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción . 24 En la estación ....................................................................................... 24 En la grabadora .................................................................................... 25 En el mando a distancia ...................................................................... 25 4-ES Edición de temas grabados ..................................... 26 Borrado de temas (ERASE) .................................................................... 26 Para borrar un tema ............................................................................ 26 Para borrar todo el disco .................................................................... 26 Inserción de una marca de tema (TRACK MARK ON) ..................... 27 Borrado de una marca de tema (TRACK MARK OFF) ...................... 28 Desplazamiento de temas grabados (MOVE) ..................................... 29 Asignación de etiqueta a grabaciones (TITLE) .................................... 29 Cancelación de la última operación de edición (UNDO) .................. 31 Otras funciones útiles ............................................. 32 Bloqueo de los controles (HOLD) ......................................................... 32 Grabación/reproducción con temporizador ....................................... 32 Conexión y fuentes de alimentación ..................... 33 Conexión para grabar – conexión con reproductores de CD, etc. .... 33 Conexión para grabaciones digitales ................................................ 33 Conexión para grabaciones analógicas ............................................ 34 Conexión para reproducir – conexión con amplificadores o altavoces activos ...................................................................................... 34 Conexión con equipos digitales ........................................................ 34 Conexión con equipos analógicos ..................................................... 35 Fuentes de alimentación ......................................................................... 35 Uso de la estación con corriente doméstica ..................................... 35 Uso de la grabadora con una pila recargable de ion-litio .............. 36 Uso de la grabadora con pilas secas ................................................. 37 Duración de las pilas ........................................................................... 38 Información complementaria ................................. 38 Precauciones ............................................................................................. 38 Solución de problemas ............................................................................ 41 Limitaciones del sistema ......................................................................... 44 Mensajes de error ..................................................................................... 45 Especificaciones ....................................................................................... 47 ¿Qué es un MD? ....................................................................................... 48 Controles ................................................................................................... 50 5-ES Ajuste del sistema de estación Conecte otro equipo a la estación antes de enchufar el cable de alimentación de CA. En esta sección se describe cómo realizar el ajuste para grabar desde un reproductor de CD portátil, etc., mediante entrada digital. Si desea obtener información sobre cómo realizar la conexión para otras formas de grabación, consulte ”Conexión para grabar” (página 33). 1 Conexión. a OPTICAL (DIGITAL) OUT Reproductor de CD portátil, etc. a DIGITAL IN OPT1 u OPT2 a la toma DC IN 9V 1 Conecte el reproductor de CD portátil a la estación. Cable óptico (no suministrado) Adaptador de alimentación de CA (suministrado) 2 Conecte el adaptador de alimentación de CA. 2 Abra la tapa. ∫ Pulse PUSH OPEN y abra la tapa. 6-ES a una toma mural 3 Fije la grabadora a la estación. ∫ 1 Encaje el lado derecho de la grabadora... 2 ... y ejerza presión sobre el lado izquierdo hasta que oiga un chasquido. El visor se iluminará en la estación si la grabadora está correctamente fijada. Para extraer la grabadora de la estación Notas •Ajuste el reloj para imprimir la fecha y hora de grabación (consulte la página 19). •Al grabar desde un reproductor de CD portátil, empléelo con alimentación de CA y desactive la función contra saltos de sonido (como la ESP*). * Protección electrónica contra golpes •No fije pegatinas, etc. en las superficies donde la grabadora entra en contacto con la unidad estación, ya que ello podría provocar un funcionamiento defectuoso. RELEASE Deslice RELEASE por completo hacia la derecha durante la parada. 7-ES ¡Grabación inmediata de un MD! La descripción que se proporciona a continuación es para grabar mediante entrada digital. Si desea grabar mediante entrada analógica, consulte la página 16. Para grabar con un micrófono, consulte la página 15. 1 Inserte un MD grabable. 2 Inserte un MD grabable con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla. 1 Deslice OPEN y abra la tapa. OPEN 2 Seleccione la entrada. Ajuste el interruptor INPUT de forma que coincida con la toma de entrada conectada a la fuente. INPUT Toma de entrada Interruptor INPUT DIGITAL IN OPT 1 OPT 1 DIGITAL IN OPT 2 OPT 2 3 Seleccione el punto de inicio de la grabación. Si desea grabar a partir del final de la grabación anterior, pulse END SEARCH. (Si desea iniciar la grabación desde el principio, omita este paso). END SEARCH 8-ES 3 Grabe un MD. 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. Reproductor de discos compactos, etc. (fuente) Se ilumina “REC” y se inicia la grabación. 2 Reproduzca el CD o la cinta que desea grabar. Para detener la grabación, pulse p. Nota “Toc Edit” parpadea mientras se graban datos de la grabación (los puntos de inicio y fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la grabadora, ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadea en el visor. REC Para Pulse Realizar una pausa P1) Vuelva a pulsar P para reanudar la grabación. Grabar parcialmente sobre la grabación anterior 2) (, + o = para localizar el punto de inicio de grabación y pulse p para detenerla. A continuación, deslice REC. Extraer el MD p y abra la tapa.3) Desactivar de la alimentación Pulse POWER 1) 2) 3) Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema se cuenta como un nuevo tema. Si inicia una nueva grabación en medio de otra anterior, ésta se sobreescribirá (borrará) con la nueva. Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema. Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor. Si la grabación no se inicia •Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 40). •Si aparece ”SCMS NO COPY”, no será posible grabar digitalmente (página 40). •No es posible grabar en minidiscos comerciales pregrabados. Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de CA. z •Es posible controlar el sonido durante la grabación. Enchufe los auriculares a la toma 2HEADPHONES de la estación, o a la toma 2/REMOTE de la grabadora. Tenga en cuenta que la calidad de sonido obtenida con los auriculares conectados a la grabadora es inferior a la obtenida con los mismos conectados a la estación.Utilícelo para confirmar la grabación. •La alimentación se desactiva automáticamente si no utiliza la estación durante 5 minutos mientras se encuentra en el modo de parada. Pulse ( para volver a activar la alimentación. 9-ES ¡Reproducción inmediata de un MD! En esta sección se describe cómo reproducir minidiscos en la grabadora cuando no se encuentra fijada a la estación. Compruebe que la pila recargable se encuentra completamente cargada. Con respecto a la carga y a otras fuentes de alimentación, consulte ”Fuentes de alimentación” (páginas 35 a 38). 1 Inserte la pila recargable. ∫ 2 Inserte un MD. ∫ OPEN 1 Deslice OPEN y abra la tapa. 10-ES 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla. 3 Reproduzca un MD. VOL –/+ ( 1 Pulse ( (Gire el control a (•+ en el mando a distancia). Se escucha un pitido breve en los auriculares. 2 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen. El volumen se mostrará en el visor. VOL –/+ p Para detener la reproducción, pulse p. Se escucha un pitido prolongado en los auriculares. Para Pulse (pitidos en los auriculares) Realizar una pausa P (pitidos breves y constantes) Vuelva a pulsar P para reanudar la reproducción Localizar el comienzo del tema actual = una vez (gire el control a = en el mando a distancia) (tres pitidos breves) Localizar el comienzo del tema siguiente + una vez (gire el control a (•+ en el mando a distancia) (dos pitidos breves) Retroceder durante la reproducción1) Mantenga pulsado = (mantenga girado el control en = en el mando a distancia) Avanzar durante la reproducción1) Mantenga pulsado + (mantenga girado el control en (•+ en el mando a distancia) Extraer el MD p y abra la tapa.2) 1) 2) Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado = o +. Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema. Si la reproducción no se inicia Compruebe que la grabadora no se encuentra bloqueada (página 32). Para reproducir con la grabadora fijada a la estación Consulte ”Reproducción de un MD en la estación” (página 20). z La reproducción conmutará automáticamente entre estereofónica y monofónica en función de la fuente de sonido. Si utiliza auriculares opcionales Utilice sólo auriculares con minienchufe estéreo. No es posible utilizar auriculares con microenchufe. 11-ES zDiferentes formas de grabación Grabación en sincronización con el reproductor fuente (sincrograbación) 4 Reproduzca el sonido fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de reproducción. Para detener la grabación, pulse p. z Es posible realizar grabaciones digitales fácilmente de una fuente digital en un MD. Antes de efectuar la sincrograbación, realice las conexiones necesarias a la fuente digital con un cable digital e inserte un MD grabable. Reproductor de CD, etc. •No es posible introducir el modo de pausa manualmente durante la sincrograbación. •Si el reproductor no emite ningún sonido durante más de 3 segundos en la sincrograbación, la grabadora activa el modo de espera automáticamente. Cuando el reproductor comienza a emitir sonido otra vez, la grabadora reanuda la sincrograbación. Si la grabadora está en el modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente. Notas •No cambie SYNCHRO REC una vez realizado el paso 2. La grabación puede no realizarse correctamente. •Si graba en modo monofónico, siga los pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación “ (página 14) antes de realizar una sincrograbación. SYNCHRO REC REC INPUT 1 2 Ajuste el interruptor INPUT en ”OPT1” o ”OPT2”. Ajuste el interruptor de forma que coincida con la toma de entrada conectada a la fuente. Deslice SYNCHRO REC a la posición ON. Aparece “SYNC” en el visor. SYNC 0% LEVEL 3 12-ES LEFT –db 50 40 30 RIGHT 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 Pulse el botón REC y deslícelo a la derecha. La grabadora activa el modo de grabación en espera. 3 Inicio de la grabación con retroceso de 2 segundos (grabación temporizada de máquina) 4 La grabadora almacena la entrada de sonido en la memoria durante el modo de espera de grabación. Al iniciar la grabación temporizada de máquina, el sonido se recupera de la memoria y la grabadora comienza a grabarlo desde 2 segundos antes. Esta función resulta útil, por ejemplo, si no desea perderse el principio de una canción al grabar desde un BS o un programa de FM. Inicio (paso 3) Si desea grabar mediante entrada analógica, ajuste el nivel de grabación (realice el paso 6 de ”Grabación mediante entrada analógica”, página 16). Pulse TIME MACHINE REC para iniciar la grabación. La grabadora retrocederá 2 segundos e iniciará la grabación. Para detener la grabación, pulse p. Nota Si realiza las operaciones entre los pasos 2 y 3 en un espacio inferior a 2 segundos, el espacio de tiempo que la grabadora retrocederá será también inferior a 2 segundos. Parada Tiempo 2 seg. Grabación El sonido se graba desde aquí TIME MACHINE REC 1 2 P Mientras pulsa P, pulse y deslice REC a la derecha. La grabadora entra en el modo de espera de grabación. Reproduzca la fuente de sonido. La grabadora comenzará a almacenar la entrada de sonido. 13-ES Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación Para grabaciones de larga duración, grabe con sonido monofónico. El tiempo de grabación se duplica con respecto al tiempo normal. Es posible realizar grabaciones monofónicas con la grabadora extraída de la estación o fijada a ésta. 3 4 5 Si desea grabar mediante la entrada analógica en la estación, ajuste el nivel de grabación (reproduzca la fuente y realice el paso 6 de ”Grabación mediante entrada analógica”, página 16). Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación. Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse p. La grabadora volverá al modo de grabación estereofónica la próxima vez que grabe. Notas •Para realizar grabaciones de mayor duración, se recomienda emplear la grabadora fijada a la estación. •Si graba una fuente estereofónica con sonido monofónico, se mezclará el sonido de los canales izquierdo y derecho. •Ajuste SYNCHRO REC en OFF si graba mediante entrada digital. No es posible grabar en modo monofónico si SYNCHRO REC está deslizado en ON. •Los minidiscos grabados con sonido monofónico sólo pueden reproducirse con un reproductor/grabadora de minidiscos provisto de la función de reproducción monofónica. P MODE REC MODE 1 2 14-ES REC P Mientras pulsa P, pulse y deslice REC hacia la derecha. La grabadora activa el modo de grabación en espera. Pulse MODE ”MONO” y ”Monaural REC” aparecen en el visor y la grabadora cambia al modo de grabación monofónica. Grabación con micrófono Conecte un micrófono estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). Si utiliza la grabadora extraída de la estación, sólo será posible grabar mediante el micrófono. Aunque el nivel de grabación se ajusta automáticamente, también puede ajustarlo manualmente. Para ajustar el nivel de grabación manualmente = p 1 + REC P Mientras mantiene pulsado P, mantenga pulsado REC a la derecha durante más de 2 segundos. La grabadora entra en el modo de espera de grabación. Micrófono estéreo REC a la toma MIC (PLUG IN MIC SENS (en la parte POWER) inferior) 1 2 Seleccione la sensibilidad con MIC SENS. Normalmente, debe ajustarlo en HIGH. Si graba sonidos altos como un concierto en directo, ajústelo en LOW. Inserte un MD grabable e inicie la grabación. Pulse REC y deslícelo hacia la derecha. Para obtener más información, consulte “¡Grabación inmediata de un MD!” (página 8). Los botones de la estación que presentan los mismos nombres tienen la misma función. 2 3 Medidor de nivel de grabación Reproduzca la fuente. Observe el medidor de nivel del visor y ajuste el nivel de grabación pulsando + (+) o = (–). Ajuste el nivel de forma que el medidor muestre 4 barras enel nivel de entrada medio. REC 4 Nivel de grabación Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse p. El control de nivel de grabación vuelve a activarse como control automático. z Seleccione la sensibilidad con MIC SENS. Nota Nota Si la grabadora está fijada a la estación, no será posible grabar mediante el micrófono. Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora se encuentra en el modo de espera. No es posible ajustarlo durante la grabación. 15-ES Grabación mediante entrada analógica (grabación analógica) 6 Observe el medidor de nivel del visor y ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL. Ajuste el nivel en 12 (-12dB) aproximadamente en el nivel de entrada medio. Al grabar desde la radio o un disco, realice la conexión analógica (página 35) y grabe de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar el nivel de grabación manualmente. 1 REC 0% LEVEL 50% LEFT –db 50 40 30 RIGHT 20 100% 12 8 6 4 2 0 bajo alto Indicador de nivel de grabación 7 p INPUT REC 1 2 3 4 P REC LEVEL (ANALOG) Inserte un MD grabable. Ajuste INPUT en ANALOG. Seleccione el punto de inicio de la grabación. Si desea grabar desde el final de la grabación anterior, pulse END SEARCH. Mientras mantiene pulsado P, pulse y deslice REC a la derecha. La grabadora entra en el modo de espera de grabación. 1 REC 0% LEVEL LEFT –db 50 40 30 RIGHT 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 Indicador de nivel de grabación 5 16-ES Reproduzca la fuente. Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación. . Nota Tenga en cuenta que REC LEVEL es efectivo incluso durante la grabación; si lo ajusta, cambiará el nivel de grabación. Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación Es posible comprobar información, como el tiempo restante, en el visor de la estación, en el de la grabadora o en el del mando a distancia. En la estación En el modo de parada A B — Tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Tiempo transcurrido Tiempo restante de los temas del disco Tiempo restante del tema actual Hora y fecha actuales1) Tiempo transcurrido 1) Aparece sólo si ha ajustado el reloj. En la grabadora DISPLAY 1 No aparece ninguna indicación en la grabadora cuando está fijada a la estación. Pulse DISPLAY. Cada vez que lo pulse, la indicación cambia de la siguiente forma. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REC 0% LEFT LEVEL –db 50 40 30 RIGHT 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 DISPLAY 1 B número de tema Pulse DISPLAY. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma. REC A B Puntero de posición Durante la grabación Durante la grabación A B Tiempo restante de grabación Tiempo transcurrido Hora y fecha actuales1) Tiempo transcurrido 1) A Número de tema — Año actual Aparece sólo si ha ajustado el reloj. — 1) B Tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Mes y fecha actuales Hora actual1) Aparece sólo si el reloj está ajustado. continúa 17-ES En el modo de parada A Número de tema — En el modo de parada B Tiempo transcurrido A Número de tema A Tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Número de tema Nombre de tema1) Número de temas Tiempo restante de reproducción restantes Mes y fecha actuales Año actual 1) Hora actual — 1) Aparece sólo si el reloj está ajustado. En el mando a distancia DISPLAY 1 Pulse DISPLAY. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma. Si la grabadora está fijada a la estación, la indicación no cambiará del número de tema y del tiempo transcurrido. A B Durante la grabación A Número de tema B Tiempo transcurrido Número de tema Tiempo restante de grabación 1) — Mes y fecha actuales1) — Hora actual1) Aparece sólo si el reloj está ajustado. 18-ES Número de temas Nombre de disco1) del disco — Mes y fecha actuales2) — Hora actual2) 1) Aparece sólo si se ha etiquetado el discol tema. 2) Aparece sólo si el reloj está ajustado. z Si desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de tema durante la reproducción, consulte la página 24. Si comete algún error mientras ajusta el reloj Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso 2. Es posible omitir un paso pulsando m. Para imprimir la fecha y la hora en el MD al grabar, es necesario en primer lugar ajustar el reloj. Es posible ajustar el reloj desde la grabadora extraída o desde la estación cuando la grabadora está fijada. LINE(ANALOG) IN ACTIVE SP OUT OUT DC IN 9V DIGITAL IN OPT 1 DIGITAL OUT OPT 2 OPTICAL CLOCK SET CLOCK SET 1 Pulse CLOCK SET. Utilice un objeto con punta. Los dígitos del año parpadean. Visor de la estación Para ajustar el reloj en la grabadora El procedimiento es el mismo que para ajustar el reloj en la estación. Pulse CLOCK SET en la parte inferior de la grabadora de forma que el dígito del año parpadee. Cambie el número con = o +, y realice la introducción con (. Si pulsa ( para introducir los minutos, el reloj se pondrá en funcionamiento. Si fija la grabadora a la estación después de ajustar el reloj de la grabadora, el reloj de la estación se sincronizará automáticamente. Para visualizar la hora en el sistema de 24 horas Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY. Para visualizar la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar DISPLAY. Carga de la pila incorporada en el reloj 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0% LEFT LEVEL –db 50 40 30 RIGHT 2 3 4 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 Cambie el año actual pulsando  o µ. Para cambiar los dígitos rápidamente, mantenga pulsado  o µ. Pulse m para introducir el año. El dígito del mes parpadea. Repita los pasos 2 y 3 para introducir el mes, día, hora y minutos actuales. Cuando pulse TITLE/ENTER para introducir los minutos, el reloj comenzará a funcionar. Cuando utilice la grabadora por primera vez o si vuelve a utilizarla después de un largo período de tiempo, cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje la grabadora conectada a la alimentación de CA durante 2 horas aproximadamente para cargar la pila incorporada. Una vez cargada, la duración aproximada de la pila es de un mes si no conecta la unidad a ninguna fuente de alimentación. La grabadora cargará automáticamente la pila incorporada mientras está conectada a la alimentación de CA, a las pilas secas o a las pilas recargables. 19-ES zDiferentes formas de reproducción Reproducción de un MD en la estación Reproduzca un MD con la grabadora fijada a la estación de la siguiente forma. También es posible emplear el mando a distancia de tarjeta. POWER p = (+ P ACTIVE SP LEVEL POWER ( 1 2 3 4 5 6 7 8 >10 0/10 = ( P p POWER + 9 PLAY MODE ACTIVE SP = + LEVEL P ACTIVE SP LEVEL p Para Operación Reproducir Pulse ( Ajustar el volumen de los auriculares Gire LEVEL en la unidad estación Realizar una pausa Pulse P Vuelva a pulsar P para reanudar la reproducción Localizar el principio del tema actual Pulse = una vez Localizar el principio del tema siguiente Pulse + una vez Retroceder durante la reproducción1) Mantenga pulsado = Avanzar durante la reproducción1) Mantenga pulsado + Extraer el MD Pulse p y abra la tapa.2) Desactivar la alimentación Pulse POWER 20-ES 1)Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y, a continuación, mantenga pulsado = o +. 2)Una vez que abra la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al principio del primer tema. Nota La alimentación se desactivará automáticamente si no utiliza la estación durante 5 minutos mientras se encuentra en el modo de parada. Pulse POWER o ( para volver a activar la alimentación. Reproducción con altavoces activos Es posible disfrutar de reproducciones de MD con altavoces activos, como los SRSZ1000 (no suministrados), etc., conectándolos a la estación (página 35). Realice las operaciones con los botones de la estación o desde el mando a distancia de tarjeta. Para ajustar el volumen Pulse ACTIVE SP LEVEL –/+ en la estación o en el mando a distancia de tarjeta. Selección directa de temas (selección directa) Es posible seleccionar directamente un tema pulsando el número de éste en el mando a distancia de tarjeta. 1 Pulse las teclas numéricas correspondientes al número del tema que desee. La grabadora reproducirá el tema seleccionado. Reproducción de temas seleccionados en el orden que se desee (reproducción de programa) Seleccione un máximo de 20 temas y reprodúzcalos en el orden que desee. POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Teclas numéricas PLAY MODE >10 0/10 = ( P p PLAY MODE ACTIVE SP ( POWER 1 4 2 5 7 8 >10 0/10 = ( P p 3 Teclas numéricas 6 9 PLAY MODE ACTIVE SP + 1 LEVEL z •Para seleccionar el número de tema 10, pulse 0/10. •Para seleccionar un número de tema superior a 10, pulse primero >10, a continuación el número para el dígito de las decenas y, por último, el dígito de las unidades. Pulse 0/10 si el dígito de las unidades es cero. •Para seleccionar un número de tema superior a 100, pulse primero >10 dos veces y, a continuación, el número para el dígito de las centenas, el de las decenas y el de las unidades. 2 + LEVEL Pulse PLAY MODE varias veces hasta que ”PROGRAM” se ilumine en el visor. Pulse las teclas numéricas correspondientes al número de tema deseado en el orden que desee que se reproduzca. Los temas se programan secuencialmente. Es posible programar un máximo de 20 temas. Número de programa 1 2 4 8 Tiempo total 11 0% LEVEL PROGRAM LEFT –db 50 40 30 RIGHT 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 Número de tema Para cancelar un tema, pulse ERASE/ DELETE en la estación. 3 Pulse (. La grabadora reproducirá los temas en el orden programado. Para mostrar el orden de los temas Pulse SELECT en la estación antes de realizar la reproducción. Cada vez que lo pulse, el número de tema aparecerá en el orden programado. 21-ES Para cambiar el programa Pulse ERASE/DELETE en la estación antes de la reproducción para cancelar el último tema, o pulse p para cancelar todos los temas. A continuación, repita la operación a partir del paso 2. Para realizar la programación desde la estación 1 2 3 4 Reproducción repetida de temas Existen tres formas de reproducción repetida de temas : repetición de todos los temas, de un tema y aleatoria. En la grabadora PLAY MODE Pulse MODE varias veces hasta que ”PROGRAM” se ilumine en el visor. Seleccione el número de tema que desee con las teclas de cursor y pulse SELECT. MODE Repita el paso 2 y seleccione los temas en el orden que desee que se reproduzcan. En la estación POWER Pulse (. Nota 2 3 4 5 6 7 8 >10 0/10 = ( P p 9 PLAY MODE ACTIVE SP El programa se borrará si realiza alguna de las siguientes operaciones: • pulsar p • extraer el disco • extraer la grabadora de la estación • grabar o editar + LEVEL PLAY MODE MODE 1 22-ES 1 Pulse MODE (PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces durante la reproducción hasta que el visor muestre la indicación de modo de reproducción que desee. Modo de Grabadora/ Station reproducción Mando a distancia Todos los temas “ ” REPEAT se reproducen de forma repetida. (repetición de todos los temas) Un solo tema se “ reproduce de forma repetida. (repetición de un solo tema) Todos los temas se reproducen de forma repetida en orden aleatorio. (repetición aleatoria) “ 1” REPEAT 1 Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) La función de elevación de graves intensifica el sonido de baja frecuencia para obtener reproducciones de sonido de mayor calidad. Es posible utilizar esta función sólo con la grabadora extraída de la estación. DIGITAL MEGA BASS SHUF” REPEAT SHUFFLE Para cancelar la reproducción repetida Pulse MODE (PLAY MODE en el mando a distancia) varias veces hasta que ”REPEAT” ” ” desaparezca del visor. 1 Ajuste DIGITAL MEGA BASS en ”1” o ”2”. Los graves se potenciarán de acuerdo con el ajuste (1: efecto moderado, 2: efecto intenso). Notas •Si el sonido se distorsiona al enfatizar los graves, disminuya el volumen. •La función de elevación de graves no afecta al sonido de grabación. 23-ES Protección de los oídos (AVLS) La función AVLS (Sistema de limitació automática de volumen) limita el volumen máximo para proteger los oídos. Es posible utilizar esta función sólo con la grabadora extraída de la estación. AVLS Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción Es posible comprobar información, como el nombre del tema y del disco, en el visor de la estación, en el de la grabadora o en el del mando a distancia. En la estación DISPLAY 1 Ajuste AVLS en LIMIT. ”AVLS” aparecerá en el visor y el volumen quedará limitado a un nivel moderado. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que lo pulse, la indicación cambiará de la siguiente forma. Nombre del disco1) Nombre del tema1) A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0% LEVEL A LEFT –db 50 40 30 RIGHT B — 50% 20 100% 12 B C 8 6 4 2 0 C Tiempo Número de transcurrido tema Número de temas y tiempo restantes Tiempo restante del tema actual Número de tema Hora y fecha de grabación Hora de grabación2) Año/mes/ fecha2) 1) Aparece sólo si se ha etiquetado el disco/ tema. 2)Aparece sólo si se ha impreso la fecha y hora de grabación. 24-ES En la grabadora En el mando a distancia DISPLAY No aparece ninguna indicación en la grabadora cuando está fijada a la estación. 1 DISPLAY 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que lo pulse, la indicación cambiará de la siguiente forma. B Tiempo transcurrido A Número de tema Nombre de tema1) B Número de temas Nombre de disco1) del disco B Tiempo transcurrido Número de tema Tiempo restante del tema actual Número de temas restantes Tiempo restante Año de grabación — B A A Número de tema A Número de tema 1) Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que lo pulse, la indicación cambia de la siguiente forma. Si la grabadora está fijada a la estación, la indicación no cambiará del número de tema y del tiempo transcurrido. Mes y fecha de grabación1) 1) 2) — Mes y fecha de grabación2) — Tiempo de grabación2) Aparece sólo si se ha etiquetado el disco/ tema. Aparece sólo si se ha impreso la fecha y hora de grabación. z _ Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación durante la grabación o en el modo de parada, consulte la página 17. Hora de grabación1) 1) Aparece sólo si se ha impreso la fecha y hora de grabación. 25-ES zEdición de temas grabados Para borrar una parte de un tema Es posible editar grabaciones insertando/ borrando marcas de tema o asignando etiquetas a temas y minidiscos. No es posible editar minidiscos comerciales pregrabados. Notas sobre la edición •No mueva ni golpee la grabadora mientras “Toc Edit”* parpadea en el visor. •No es posible editar temas de un MD protegido contra grabación. Antes de editar los temas, cierre la lengüeta situada en el lado del MD. Añada marcas de tema (página 27) al comienzo y al final de la parte que desea borrar, y, a continuación, bórrela. Para borrar todo el disco Es posible borrar todos los temas y los datos del MD de una vez. Asegúrese de comprobar el contenido del disco que desea borrar. * TOC = Indice de contenido Borrado de temas (ERASE) Para borrar un tema p Compruebe el tema antes de borrarlo. 1 p 1 2 26-ES ERASE/ DELETE TITLE/ ENTER Pulse ERASE/DELETE mientras se reproduce el tema que desea borrar. ”Erase OK? n Push Enter” aparece en el visor, y la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Para cancelar el borrado, pulse p. Compruebe el número de tema en el visor y pulse TITLE/ENTER. El tema se borra del MD y los restantes se vuelven a numerar. La grabadora iniciará la reproducción del tema siguiente. 2 REC TITLE/ ENTER ERASE/ DELETE En el modo de parada, mantenga pulsado ERASE/DELETE y pulse y deslice REC hacia la derecha. ”All Erase OK? n Push Enter” aparece en el visor. Para cancelar el borrado, pulse p. Pulse TITLE/ENTER. “Toc Edit” parpadea en el visor. Si el MD se ha borrado, aparecerá ”BLANK DISC” en el visor. Inserción de una marca de tema (TRACK MARK ON) Es posible añadir marcas de tema para que la parte posterior a la nueva marca de tema se cuente como un nuevo tema. Los números de tema aumentarán de la siguiente forma. 1 2 3 4 4 Inserción de marca . 1 2 3 4 5 Aumento del número de temas Teclas de cursor 1 2 Para insertar una marca de tema en la grabadora Pulse T MARK durante la reproducción o la pausa. Se añadirá una marca de tema donde haya pulsado el botón. Para añadir marcas de tema durante la grabación Pulse TRACK MARK en la estación, T MARK en la grabadora o TRACK MARK en el mando a distancia. Se añadirá una marca de tema donde haya pulsado el botón. Nota Al añadir una marca de tema con la grabadora o durante la grabación, la marca se añadirá en el punto donde pulse el botón T MARK o TRACK MARK. No es posible ajustar su posición con las teclas de cursor. TITLE/ENTER TRACK MARK Durante la reproducción o la pausa de un MD, pulse TRACK MARK en la estación en el punto donde desee añadir una marca. Aparecerán ”Rehearsal” y ”Track Mark ON OK? n Push Enter”. Se reproducirá de forma repetida un segmento de cuatro segundos. Pulse las teclas de cursor para ajustar el punto que desee marcar. Puede adelantarse o retrasarse hasta un máximo de ocho segundos, en intervalos de 0,06 segundos. Para cancelar la adición de marcas de tema, pulse p. Pulse TITLE/ENTER. Aparecerá ”Track Mark ON”. Se añade una marca de tema y la parte que se encuentra a continuación de dicha marca se cuenta como un nuevo tema. 27-ES Borrado de una marca de tema (TRACK MARK OFF) Si graba con entrada analógica (línea), es posible que se graben marcas de tema innecesarias cuando el nivel de grabación es bajo. Es posible borrar una marca de tema para combinar los temas antes y después de la marca. Los números de tema cambiarán de la siguiente forma. 1 2 . 3 4 4 Borrado de marca Disminución del número de temas 4 Pulse TITLE/ENTER. Aparecerá ”Track Mark OFF”. La marca de tema se borra y se combinan los dos temas. El número del tema recién combinado será el del primero, mientras que los temas posteriores se renumerarán. Para borrar una marca de tema en la grabadora Pulse = o + durante la pausa para localizar la marca que desee borrar. Pulse T MARK. Nota Al borrar una marca de tema con la grabadora, la marca se borrará donde pulse el botón T MARK. No se realizarán reproducciones repetidas. z Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y nombre asignados a dicha marca de tema también se borran. = TITLE/ ENTER 1 2 3 28-ES P TRACK MARK Mientras reproduce el tema cuya marca desea borrar, pulse P para realizar una pausa. Localice la marca de tema pulsando = ligeramente. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de tema, localice el comienzo del tercer tema. Aparece “00:00” en el visor Pulse TRACK MARK en la estación. Aparecerán ”Rehearsal” y ”Track Mark OFF OK? n Push Enter”. Se reproducirá de forma repetida un segmento de cuatro segundos. Para cancelar el borrado, pulse p. Desplazamiento de temas grabados (MOVE) Asignación de etiqueta a grabaciones (TITLE) Es posible cambiar el orden de los temas grabados. Es posible asignar etiqueta con letras, números y marcas a los minidiscos y los temas que grabe. Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 200 caracteres, y cada MD puede contener un máximo de aproximadamente 1700 caracteres. Antes de realizar el desplazamiento Tema A Tema B Tema C Tema D 1 2 3 4 Desplace el tema C de la tercera a la segunda posición Después de realizar el desplazamiento INPUT POSITION ERASE/DELETE MOVE/INSERT $ Tema A Tema C Tema B Tema D 1 2 3 4 p CAPS Teclas de cursor MOVE/INSERT Teclas de cursor 1 2 P TITLE/ ENTER Durante la reproducción o la pausa del tema que desee desplazar, pulse MOVE/INSERT. Para el ejemplo anterior, el visor muestra ”Move No.003 n No.003” y ”OK? n Push Enter”. Pulse las teclas de cursor para seleccionar la nueva posición del tema. M o µ desplaza el número de tema hacia abajo, mientras que  o m lo desplaza hacia arriba. Para cancelar el desplazamiento, pulse p. 1 2 3 SELECT TITLE/ ENTER Reproduzca el tema al que desea asignar la etiqueta. Para etiquetar un MD, inserte el que desee etiquetar. Si ya hay un MD insertado, pulse p para que la grabadora deje de funcionar. Pulse TITLE/ENTER. Aparecerá un grupo de caracteres. Pulse las teclas de cursor para seleccionar un carácter, y pulse SELECT para introducirlo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0% Pulse TITLE/ENTER. El tema se desplaza a la posición anterior al tema designado. LEVEL LEFT –db 50 40 30 RIGHT 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 Cursor continúa 29-ES Pulse CAPS Para Cambiar entre el alfabeto, símbolos y números, y muestras de títulos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0% LEVEL Teclas de cursor Desplazar el cursor arriba/ abajo/derecha/izquierda. INPUT POSITION M/m Desplazar la posición introducida a izquierda/ derecha. SELECT Introducir una letra y desplazar la posición introducida a la derecha. p Cancelar el etiquetado. MOVE/ INSERT Insertar un espacio en blanco. ERASE/ DELETE Eliminar una letra y desplazar la posición introducida a la izquierda. 4 5 Repita el paso 3 hasta introducir todos los caracteres de la etiqueta. Pulse TITLE/ENTER. El tema o disco se etiqueta. Para cancelar la asignación de etiqueta, pulse p. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés • Números de 0 a 9 • ! ” # $ % & ( ) * + – . ; < = > ? @ _ ` ' , / : _ (espacio) Para utilizar las muestras de títulos Emplee cualquiera de las 21 palabras/ frases de muestra como nombre de disco, título de tema o mensaje. Pulse M/m para cambiar de página. Pulse Â/µ para desplazar el cursor @ arriba o abajo. Pulse SELECT para introducir el título elegido con el cursor. 30-ES Cursor LEFT –db 50 40 30 RIGHT 50% 20 100% 12 8 6 4 2 0 Indicación de página Para volver a asignar etiquetas a grabaciones Siga los pasos 1 y 2 para visualizar la etiqueta del tema o del MD. Introduzca un carácter nuevo sobre el que desea cambiar y, a continuación, pulse TITLE/ ENTER. Notas •No es posible volver a asignar etiquetas a minidiscos comerciales pregrabados ni a los que no estén grabados. •La grabadora puede mostrar caracteres japoneses “Katakana”, aunque no es posible asignar etiquetas con ellos. Cancelación de la última operación de edición (UNDO) Operación Mensaje Borrado de un tema ”Erase Undo OK?” Borrado de todos los temas ”All Erase Undo OK?” Es posible cancelar la última operación de edición realizada y volver al estado anterior. No obstante, no es posible cancelar una operación de edición si ha realizado posteriormente cualquiera de las siguientes operaciones: • deslizar el interruptor REC • desactivar la alimentación o extraer el MD • extraer la grabadora de la estación • no utilizar la grabadora ni la estación durante más de 5 minutos • retirar el adaptador de alimentación de CA de la toma mural Inserción de una marca de tema ”Track Mark ON Undo OK?” Borrado de una marca de tema ”Track Mark OFF Undo OK?” 1 Pulse UNDO durante la parada. Desplazamiento de ”Move Undo OK?” un tema Asignación de nombre a un disco ”Disc Name Undo OK?” Asignación de nombre a un tema ”Track Name Undo OK?” 2 Pulse TITLE/ENTER. Aparecerá ”TOC EDIT” durante unos segundos y el MD volverá al estado anterior. Para cancelar UNDO, pulse p. Nota Una vez cancelada una operación de edición, no es posible cancelar este proceso de cancelación en sí para restaurar la operación original de edición. p UNDO Aparecerán los siguientes mensajes en función de la última operación de edición realizada. 31-ES zOtras funciones útiles Bloqueo de los controles (HOLD) Grabación/reproducción con temporizador Utilice esta función para evitar el empleo accidental de los botones al transportar la grabadora. Inicie la grabación o reproducción a una hora programada mediante un temporizador de audio (opcional). a un temporizador de audio HOLD HOLD TIMER 1 1 Deslice HOLD en la dirección de c. Deslice HOLD en la grabadora para bloquear los controles de ésta. Deslice HOLD en el mando a distancia para bloquear los controles de éste. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles. 2 3 z La función de bloqueo HOLD de la grabadora está desactivada mientras se encuentre fijada a la estación. La función HOLD del mando a distancia no se ve afectada. 32-ES 4 Enchufe el adaptador de alimentación de CA de la estación al temporizador de audio (opcional). Ajuste el nivel de grabación manualmente y pulse p si graba mediante entrada analógica (pasos 4 a 6 de ”Grabación mediante entrada analógica”, página 16). Ajuste TIMER en ”REC” o ”PLAY”. Para iniciar la grabación a la hora programada: seleccione ”REC”. La grabación se iniciará automáticamente a continuación de la parte ya grabada en el MD. Para iniciar la reproducción a la hora programada: seleccione ”PLAY”. Ajuste la hora en el temporizador de audio y desactive la alimentación. El temporizador de audio se activará automáticamente a la hora programada y, a continuación, se activará la estación. Notas •Para grabar en modo monofónico con un temporizador de audio, pulse MODE durante 2 segundos o más después del paso 3. Aparecerá el ajuste de grabación con temporizador. Si el modo de grabación es en ”Stereo”, vuelva a pulsar MODE de forma que cambie a ”Monaural” (monofónico). •Si utiliza la estación por primera vez o después de mucho tiempo, asegúrese de cargar la pila de reserva incorporada de la estación antes de utilizar un temporizador. La grabadora emplea dicha pila al escribir información de índice TOC (página 49) una vez finalizada la grabación con temporizador y desactivar la alimentación. Para cargar la pila incorporada, conecte el adaptador de alimentación de CA a la estación. El proceso de carga completa tarda aproximadamente 10 horas. La duración de la pila será de aproximadamente una semana; no ajuste el temporizador para iniciar grabaciones en más de una semana. zConexión y fuentes de alimentación Conexión para grabar – conexión con reproductores de CD, etc. Grabe el sonido de otro equipo en la estación. La conexión difiere con respecto al modo digital o al analógico. Realice la conexión en concordancia. Conexión para grabaciones digitales El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite conectar fuentes digitales con frecuencias de muestreo diferentes (como un sintonizador BS o una platina DAT) y grabar digitalmente. Después de la conexión, ajuste el interruptor INPUT en OPT1 o OPT2 de forma que coincida con la conexión. Platina DAT, reproductor de CD, etc. Enchufe óptico rectangular Reproductor de CD portátil, etc. a DIGITAL OUT Minienchufe óptico POC-10AB etc. (no suministrado) POC-10A etc. (no suministrado) LINE(ANALOG) IN OUT ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN OPT 1 OPT 2 DIGITAL OUT OPTICAL CLOCK SET a DIGITAL IN OPT1 o OPT2 33-ES Conexión para grabaciones analógicas Ajuste el interruptor INPUT en ANALOG después de la conexión y ajuste igualmente el nivel de grabación (página 16). Conexión para reproducir – conexión con amplificadores o altavoces activos Reproduzca o grabe el sonido de la grabadora en otro equipo. La conexión difiere con el uso y el tipo de equipo. Realice la conexión en concordancia. Reproductor grabadora, platina de cassettes, etc. a tomas de salida de línea (analógica) RK-C310GS* etc. (no suministrado) Conexión con equipos digitales LINE(ANALOG) R (rojo) L (blanco) IN ACTIVE SP OUT DC IN 9V OUT DIGITAL IN OPT 1 OPT 2 DIGITAL OUT OPTICAL CLOCK SET a DIGITAL OUT LINE(ANALOG) IN OUT ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN OPT 1 OPT 2 DIGITAL OUT OPTICAL CLOCK SET a LINE(ANALOG) IN *Emplee cables de conexión sin atenuador. Enchufe óptico rectangular POC-10A etc. (no suministrado) POC-10AB etc. (no suministrado) Minienchufe óptico a DIGITAL IN Platina de MD, platina DAT, amplificador digital, etc. 34-ES Grabadora de MD portátil, etc. Conexión con equipos analógicos Fuentes de alimentación Altavoces activos SRS-Z1000, etc (no suministrados) a ACTIVE SP OUT LINE(ANALOG) IN OUT ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN OPT 1 OPT 2 DIGITAL OUT Es posible utilizar las siguientes fuentes de alimentación: Si la grabadora está fijada a la estación — corriente doméstica (toma mural) Si la grabadora se utiliza independientemente uso del compartimiento de pilas de la grabadora —pila recargable de ion-litio LIP-8 (suministrada) uso del estuche de pilas externo suministrado —dos pilas secas LR6 (tamaño AA) OPTICAL CLOCK SET a LINE (ANALOG) OUT R (rojo) L (blanco) RK-C310GS etc. (no suministrado) a LINE IN Platina de cassettes, amplificador, etc. Uso de la estación con corriente doméstica La estación puede alimentarse únicamente con corriente doméstica. LINE(ANALOG) IN ACTIVE SP OUT OUT DC IN 9V DIGITAL IN OPT 1 OPT 2 DIGITAL OUT OPTICAL CLOCK SET a la toma DC IN 9V a una toma mural Adaptador de alimentación de CA (suministrado) 35-ES Uso de la grabadora con una pila recargable de ion-litio 3 Fije la grabadora a la estación. n aparecerá en el visor y comenzará la carga. Antes de utilizar por primera vez la pila recargable de ion-litio LIP-8 suministrada, cárguela en la estación. 1 Conecte la estación a la corriente doméstica (toma mural). LINE(ANALOG) IN OUT ACTIVE SP OUT DC IN 9V DIGITAL IN OPT 1 OPT 2 DIGITAL OUT OPTICAL CLOCK SET a una toma mural 2 mostrado de forma repetida Inserte la pila recargable de ion-litio LIP-8 (suministrada) en el compartimiento de pilas de la grabadora y cierre la tapa. La carga habrá finalizado cuando aparezca ı. z Una pila recargable insertada en el compartimiento de pilas de la estación se carga tanto si la alimentación está activada como si no, mientras el adaptador de alimentación de CA esté correctamente conectado. 36-ES Para realizar la carga en la estación con la grabadora extraída Uso de la grabadora con pilas secas La pila recargable de ion-litio LIP-8 también puede cargarse en la estación con la grabadora extraída. Emplee el estuche de pilas externo suministrado. 1 2 Deslice el interruptor OPEN del lateral de la estación en la dirección de la flecha. Inserte la pila recargable de ion delitio (suministrada) en el compartimiento de pilas de la estación y cierre la tapa. 1 2 Fije el estuche de pilas suministrado. Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño AA) (no suministradas). OPEN Nota Indicador CHARGE: se ilumina durante la carga. Se apaga una vez finalizada la carga. Si emplea la pila recargable de ion de litio junto con las pilas secas, interrumpa el funcionamiento antes de intercambiar las pilas, aunque sólo cambie una de las dos. z Si se inserta una pila recargable en la grabadora y en la estación, la pila de la grabadora se cargará primero, y el indicador CHARGE parpadeará. Tiempo de carga 80% Aprox. 2 horas 100% Aprox. 3 horas (Para cargar una pila totalmente descargada) 37-ES Duración de las pilas 1) Para realizar grabaciones de larga duración, se recomienda utilizar la grabadora fijada a la estación. Pila recargable de ion-litio LIP-8 Dos pilas secas alcalinas Sony tipo LR6 (tamaño AA) LIP-8 + dos LR6 (tamaño AA) Precauciones Seguridad No sitúe objetos extraños en la toma DC IN 9 V. Duración de las pilas1) Pilas zInformación complementaria Grabación2) Aprox. 3,5 horas Reproducción Aprox. 5,5 horas -----3) Aprox. 9 horas -----3) Aprox. 16 horas 1) Es posible que la duración de la pila se reduzca debido a las condiciones de funcionamiento y a la temperatura del lugar. 2) Al grabar, utilice una pila recargable completamente cargada. 3) El tiempo de grabación puede variar en función de las pilas alcalinas. Cuándo sustituir las pilas Si las pilas secas o la recargable disponen de poca energía, b o ”LoBATT” parpadea en el visor de la grabadora o en el del mando a distancia. Sustituya las pilas secas o cargue la pila recargable. Fuentes de alimentación • Utilice corriente doméstica, pila recargable de ion-litio o dos pilas tipo LR6 (tamaño AA). • Uso de la estación: Utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado con esta unidad. No use otro tipo de adaptador, ya que puede causar un funcionamiento defectuoso de la estación: Polaridad del enchufe • La grabadora no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (cable de alimentación) mientras esté conectada a la toma mural, incluso si la ha desactivado. • Si no va a usar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de CA, pilas secas, pila recargable o cable de batería para automóvil). Para desenchufar el adaptador de alimentación de CA de la toma mural, tire del enchufe del adaptador, nunca del cable en sí. Calentamiento interno Es posible que se produzca un calentamiento interno de la grabadora si se utiliza durante mucho tiempo. En este caso, apáguela hasta que se enfríe. 38-ES Instalación • No utilice nunca la grabadora en un lugar donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones. • No cubra nunca la grabadora cuando la utilice con el adaptador de alimentación de CA, ya que el calentamiento interno de la grabadora puede causar daños físicos o un funcionamiento defectuoso. Auriculares Seguridad en carretera No utilice los auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado, ya que supone un peligro en la carretera y es ilegal en algunas zonas. Asimismo, puede ser potencialmente peligroso escuchar la grabadora con el volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Tenga extrema precaución o deje de utilizarla en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos Evite utilizar los auriculares con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo y con el volumen alto. Si oye pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de usar la unidad. •Limpie el cartucho con un paño seco para eliminar la suciedad. •Si se ha concentrado polvo en la lente, es posible que se produzca un funcionamiento defectuoso de la unidad. Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de disco después de insertar o extraer un MD. Notas sobre las pilas Es posible que el uso incorrecto de las pilas produzca fugas o explosión de las mismas. Para evitar estos tipos de accidentes, tome las siguientes precauciones: • Instale los polos + y – de las pilas correctamente. • No instale juntas pilas nuevas y usadas, ni de diferentes tipos. • No intente volver a cargar las pilas secas. • Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de extraer las pilas. • Si se producen fugas, límpielas a fondo y cuidadosamente para eliminar el líquido del compartimiento antes de insertar otras nuevas. Notas sobre la pila de litio • No rompa el obturador. • No coloque el cartucho donde esté expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la humedad ni al polvo. • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte inmediatamente a un médico. • Para asegurar un buen contacto, limpie la pila con un paño seco. • Asegúrese de instalar la pila con la polaridad correcta. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que ello puede provocar un cortocircuito. • No desmonte la pila ni la arroje al fuego, ya que podría explotar. Deseche la pila usada con cuidado. Limpieza PRECAUCIÓN •Limpie la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergentes concentrados ni disolventes como alcohol o bencina, ya que pueden dañar el acabado de la unidad. Existe peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Para sustituir la pila, utilice sólo el mismo tipo o un equivalente recomendado por el fabricante del equipo. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Respecto por los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y ser considerado con aquellos que se encuentran a su alrededor. Cartucho del MiniDisc 39-ES Nota sobre el ruido mecánico La grabadora produce ruido mecánico durante el funcionamiento, producido por el sistema de ahorro de energía, lo cual no supone ningún problema. Para proteger un MD grabado Para proteger un MD contra grabación, deslice y abra la lengüeta situada en un lado del MD. En esta posición, no es posible grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta a su posición anterior de forma que sea visible. Para los clientes europeos Al desechar la unidad estación La unidad estación contiene dos pilas de níquel-cadmio para la alimentación del temporizador de grabación/ reproducción. Al deshacerse de la unidad, asegúrese de extraer las pilas internas siguiendo estos pasos y desecharlas correctamente, por ejemplo reciclándolas. 1 2 Parte posterior del MD Desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Tire del mando de control REC LEVEL. Lengüeta Protección contra grabación 3 Nota sobre la grabación digital 1 Esta grabadora utiliza el sistema Serial Copy Management (Gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo es posible efectuar copias de minidiscos de grabación doméstica con la conexión analógica (salida de línea). Reproductor de CD, MD, etc. Retire los 6 tornillos de la parte posterior de la unidad y desmonte ésta. 2 4 Extraiga las pilas con un destornillador, etc. Grabación digital MD de Grabación MD grabable grabación no digital doméstica Si tiene alguna duda o algún problema con respecto a su grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. 40-ES Notas •Nunca desmonte la unidad estación, salvo al desecharla. •No efectúe un cortocircuito con los terminales positivo y negativo de las pilas extraídas. Solución de problemas Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Grabadora Problema Causa/Solución No es posible utilizarla. •La función de bloqueo HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor al pulsar un botón de funcionamiento de la grabadora). b Desactive la función HOLD deslizando el interruptor HOLD en el sentido contrario a la flecha (página 28). •La pila recargable o las secas disponen de poca energía (b o ”LoBATT” parpadea en el visor). b Cargue la pila recargable/sustituya las pilas secas (páginas 36, 37). •No ha instalado la pila recargable o las secas correctamente. b Instálelas con la polaridad correcta (páginas 36, 37). La tapa no se abre. •No ha desbloqueado la tapa. b Deslice OPEN después de cargar la pila recargable/ sustituir las pilas secas o fijar la grabadora a la estación. No es posible grabar/editar. •El micrófono no está conectado (al grabar con la grabadora extraída de la estación). b Conéctelo. •El nivel de grabación es demasiado bajo (durante la grabación manual). b Ajuste el nivel de grabación (página 15). No se oye el sonido por los auriculares. •El enchufe de los auriculares no está firmemente conectado. b Conecte el enchufe de los auriculares firmemente al mando a distancia. Conecte el enchufe del mando a distancia firmemente a 2/REMOTE. •El enchufe que se conecta al mando a distancia está sucio. b Límpielo con un paño. • La función AVLS está activada. b Deslice AVLS a NORMAL (página 23). Estación Problema No es posible utilizarla. Causa/Solución •No se ha enchufado correctamente el adaptador de alimentación de CA. b Conéctelo firmemente a la toma DC IN 9V y a la toma mural. •La grabadora no está firmemente fijada a la estación. b Fíjela correctamente (página 7). 41-ES Problema Causa/Solución No es posible cargar la pila recargable. •El adaptador de alimentación de CA no está correctamente conectado. b Conéctelo adecuadamente. No es posible grabar/editar. •El interruptor INPUT no está correctamente ajustado. b Ajústelo de forma que coincida con la conexión (página 8, 34). •El nivel de grabación es demasiado bajo (durante la grabación analógica). b Ajuste el nivel de grabación (página 16). •Al grabar desde un reproductor de CD portátil con conexión digital, no ha ajustado dicho reproductor en el modo de pausa en primer lugar (”NO DIGITAL SIGNAL” aparece en el visor). b Ajústelo en el modo de pausa y, a continuación, inicie la grabación. •No hay ninguna salida digital para grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil. b Alimente el reproductor de CD portátil con corriente doméstica y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP). •La grabación analógica se ha realizado mediante un cable de conexión con atenuador. b Emplee un cable de conexión sin atenuador. Aparecen distintas indicaciones una tras otra en el panel de visualización. •La estación se encuentra en el modo de demostración. (Ha pulsado DISPLAY durante 2 segundos o más con la alimentación desactivada). b Vuelva a pulsar DISPLAY durante 2 segundos o más para salir del modo de demostración. Común Problema No es posible el uso. 42-ES Causa/Solución •Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora. b Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que la humedad se evapore. •Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba rápidamente. b Espere hasta que la indicación gire lentamente. •La grabadora ha estado expuesta a golpes mecánicos, excesiva electricidad estática, tensión de alimentación anormal causada por relámpagos, etc., durante el funcionamiento. b Vuelva a iniciar el funcionamiento de la siguiente forma. 1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 No utilice la grabadora durante unos 30 segundos. 3 Conecte la fuente de alimentación. Problema Causa/Solución No es posible realizar la reproducción desde el primer tema. •La reproducción se detuvo por última vez en medio del disco. b Pulse = varias veces (gire el control hasta = en el mando a distancia) o abra y cierre la tapa una vez de forma que el punto de inicio de reproducción vuelva al principio del disco. Se producen saltos de sonido durante la reproducción. •Ha colocado la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones continuas. b Colóquela en un lugar estable. •Un tema muy corto (como una narración o una introducción) puede producir saltos de sonido. El sonido presenta mucha electricidad estática. •Emplea la grabadora en un lugar cercano a una fuente de magnetismo intenso, como un TV. b Aleje la grabadora de la fuente de magnetismo. No es posible grabar/editar. •Se ha producido una interrupción de suministro de alimentación o de corriente eléctrica durante la grabación/ edición. b La grabación realizada hasta ese punto se borrará. Vuelva a realizar la grabación. No es posible localizar las marcas de tema. •Ha pulsado P después de pulsar = o +. b Pulse P antes de pulsar = o +. No se oye el sonido por los auriculares. •El volumen es demasiado bajo. b Ajuste el volumen pulsando VOL +/– (LEVEL en la estación). No aparece la indicación de hora (”--y--m--d” aparece en el visor). La grabadora no graba la fecha y hora de grabación. •No ha ajustado el reloj. b Ajústelo (página 19). El reloj se atrasa. •La pila incorporada para el reloj dispone de poca energía, ya que el suministro de alimentación se ha interrumpido durante algún tiempo. b Cargue la pila incorporada fijando la grabadora a la estación y enchufe el adaptador de alimentación de CA a DC IN 9 V en la estación y a una toma mural (página 19). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantarse o atrasarse hasta aproximadamente 2 minutos por mes en condiciones normales. 43-ES Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas. Problema Causa Aparece “TRACK FULL” incluso antes de que el disco alcance el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos). Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TRACK FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No es posible grabar más de 254 temas en el disco. Para continuar la grabación, borre los temas que no necesite. Aparece “TRACK FULL” incluso antes de que el disco alcance el número de tema o el tiempo de grabación máximos. Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden fragmentarse y dispersarse. Aunque es posible leer los datos dispersos, cada fragmento se cuenta como un tema. En este caso, es posible que el número de temas alcance 254 y no pueda realizar grabaciones posteriores. Para continuar la grabación, borre los temas que no necesite. No es posible borrar las marcas de tema. Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible borrar la marca de tema de un fragmento de una duración inferior a 12 segundos. No es posible combinar un tema grabado en modo estereofónico con otro grabado en modo monofónico, y tampoco puede combinarse un tema grabado con la conexión digital con otro grabado con la conexión analógica. El tiempo restante de grabación no aumenta incluso después de borrar muchos temas cortos. Los temas de duración inferiores a 12 segundos no se cuentan y, por lo tanto, es posible que al borrarlos no se produzca un aumento del tiempo de grabación. Es posible que el tiempo total de grabación y el tiempo restante del disco no completen el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de aproximadamente 2 segundos. Al detenerla, la última unidad de grabación siempre emplea esta unidad de 2 segundos aunque la grabación real sea más corta. Igualmente, al volver a iniciar la grabación después de la parada, la grabadora insertará automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos antes de la próxima grabación. (Esto es para evitar borrados accidentales de temas anteriores al iniciar una nueva grabación). Por tanto, el tiempo de grabación real disminuirá siempre que se detenga una grabación (máximo de 6 segundos en comparación con el tiempo de grabación potencial por cada parada). Es posible que los temas editados presenten ausencias de sonido durante operaciones de búsqueda. Es posible que la fragmentación de datos produzca ausencias momentáneas de sonido durante la búsqueda, ya que los temas se reproducen a una velocidad superior a la de reproducción normal. 44-ES Mensajes de error Si los siguientes mensajes parpadean en el visor de la estación o en el del mando a distancia, consulte la tabla que aparece a continuación. En el visor de la grabadora parpadeará si aparece un mensaje en la estación o en el mando a distancia. Estación (mando a distancia) BLANK DISC (BLANK) •Ha insertado un MD sin grabaciones. b Inserte un MD grabado. CONNECTION ERROR (–) •La grabadora no está firmemente fijada a la estación. b Fíjela firmemente. DISC ERROR (ERROR) •La grabadora no puede leer el disco (está rayado o sucio). b Vuelva a insertar el disco o sustitúyalo. DISC FULL (FULL) •No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos disponibles). b Sustituya el disco. EDIT BUSY (BUSY) •Ha intentado emplear la grabadora mientras ésta accedía a los datos grabados. b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en raros casos, puede tardar 2-3 minutos). – (LoBATT) •Las pilas disponen de poca energía. b Cargue la pila recargable/sustituya las pilas secas (páginas 36, 37). MEMORY OVER (MEMORY) •Ha intentado grabar sin ninguna indicación en el visor, con la grabadora expuesta a vibraciones continuas. b Coloque la grabadora en un lugar estable, y vuelva a iniciar la grabación. NAME FULL •Ha intentado introducir más de 200 caracteres para un nombre de tema o de disco o más de 1700 para el disco completo. b Introduzca los caracteres teniendo en cuenta los límites. NO DIGITAL SIGNAL (–) •La grabadora no ha detectado señales de entrada digitales. b Compruebe que la fuente está firmemente conectada. No tenga esto en cuenta cuando realice grabaciones analógicamente. NO DISC (No DISC) •Ha intentado reproducir o grabar sin ningún disco en la grabadora. b Inserte un MD. P/B ONLY (PbONLY) •Ha intentado grabar o editar un MD de grabación comercial (P/B significa ”reproducción”.) b Inserte un MD grabable. PROTECTED DISC (SAVED) •Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabaciones. b Deslice la lengüeta a su posición anterior. Significado/Solución sugerida 45-ES Estación (mando a distancia) PROTECTED TRACK (TrPROT) Significado/Solución sugerida SCMS NO COPY (–) •Ha intentado copiar digitalmente una fuente protegida por el sistema de gestión de copias en serie (Serial Copy Management System). (No es posible realizar copias de una fuente digitalmente conectada grabada mediante conexión digital). b Realice la grabación mediante conexión de línea analógica (página 34). SORRY (SORRY) TEMPERATURE OVER (TEMP) •Ha intentado borrar una marca de tema en el principio del primer tema. •Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas que la grabadora no puede combinar (ejemplo: un tema estéreo y monofónico). •Se ha producido calentamiento interno en la grabadora. b Deje que se enfríe. TRACK FULL (TrFULL) •El disco ha alcanzado el número máximo de temas (254). b Borre temas que no necesite. 46-ES •Ha intentado grabar o editar sobre un tema protegido contra borrado. b Grabe/edite sobre otros temas. Especificaciones Sistema Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc audiodigital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 µW* *Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm. Tiempo de grabación y reproducción Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación estereofónica) Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación monofónica) Revoluciones 400 rpm a 900 rpm (CLV) Corrección de error Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificación Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Sistema de modulación EFM (Modulación de ocho a catorce) Número de canales 2 canales estereofónicos 1 canal monofónico Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Grabadora Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz ± 3 dB Entrada MIC (PLUG IN POWER): minitoma estéreo, nivel de entrada 0,22–0,78 mV Salida 2/REMOTE: minitoma estéreo, nivel máximo de salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia de carga de 16 ohmios Estación Repuesta de frecuencia 5 a 20.000 Hz ± 0,5 dB Entrada LINE (ANALOG) IN: toma fonográfica, nivel de entrada nominal 500mV DIGITAL IN OPT1, OPT2: enchufe óptico rectangular, longitud de onda 660nm Salida LINE (ANALOG) OUT: toma fonográfica, nivel de salida nominal 500mV, impedancia de carga 10 kiloohmios o mayor ACTIVE SP OUT: minitoma estéreo, nivel de salida nominal 500mV, impedancia de carga 4,7 kiloohmios o mayor DIGITAL OUT: enchufe óptico rectangular, nivel de salida - 17dBm, longitud de onda 660nm 2HEADPHONES: toma de entrada de línea estéreo, nivel de salida pico 5mW + 5mW, impedancia de carga 16 ohmios Convertidor de frecuencia de muestreo Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Salida: 44,1 kHz Generales Requisitos de alimentación Grabadora: Pila recargable de ion-litio LIP-8 (suministrada) Dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas) Estación: Adaptador de alimentación de CA Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN 9V: 220-230V CA, 50/60 Hz (modelo europeo) 100-240V CA, 50/60 Hz (otros modelos) Pilas internas para el respaldo de la memoria: Dos pilas NC-AA600FT(SYH), 1,2 V, 600 mAh, pilas Ni-Cd (suministradas) Mando de control remoto de la tarjeta: Pila de ión de litio CR2025 Duración de las pilas Consulte ”Duración de las pilas” (página 38) Dimensiones Grabadora: Aprox. 104,5 x 20,1 x 77 mm Estación: Aprox. 232 x 61 x 154 mm (an/al/ prf), excluidas partes y controles salientes Peso Grabadora: Aprox. 185g Aprox. 235g, incluyendo un MD grabable, auriculares con mando a distancia y pila recargable de ion-litio LIP-8 Estación: Aprox. 970g 47-ES Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Mando a distancia de tarjeta (1) Auriculares con mando a distancia (1) Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1) Estuche de pilas (1) Fijación para el oído (2) Bolsa de transporte (1) Accesorios opcionales Cargador de pilas (para LIP-8) BC-LIP8 Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1) Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP Cable de línea RK-G136 Paquete de conexión para automóvil CPA-8, CPA-9 Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55, MDR-CD470, MDR-E888LP Altavoces activos SRS-Z1000 Minidiscos grabables Serie MDW Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4 Archivador MiniDisc CK-MD10 Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios enumerados. Pídale más información sobre los accesorios disponibles en su país. Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. * Si debe enchufar los auriculares directamente a la toma 2/REMOTE de la grabadora o a un mando a distancia, emplee sólo auriculares con minienchufes estéreo. Minienchufes estéreo 48-ES ¿Qué es un MD? Funcionamiento de los minidiscos Existen dos tipos de minidiscos (MD): comerciales (pregrabados) y grabables (en blanco). Los primeros, grabados en estudio, pueden reproducirse casi indefinidamente. No obstante, no es posible grabar en ellos, como ocurre en las cintas de cassette. Para grabar, debe utilizar “minidiscos grabables”. Minidiscos comerciales pregrabados Estos minidiscos se graban y se reproducen como los discos compactos (CD) estándar. Un haz láser enfoca los surcos de la superficie del MD y devuelve la información recogida a la lente de la grabadora. A continuación, ésta decodifica las señales y las reproduce como música. Minidiscos grabables Estos minidiscos, de tecnología magnetoóptica (MO), pueden grabarse tantas veces como se desee. El láser situado en el interior de la grabadora aplica calor al MD, desmagnetizando la capa magnética de éste. A continuación, la grabadora aplica un campo magnético a dicha capa. Este campo se corresponde exactamente con las señales de audio que genera la fuente conectada (las polaridades norte y sur se igualan a los números “1” y “0” digitales). El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético, dando como resultado un MD grabado. ¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido? El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, el sistema ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano. Acceso aleatorio rápido Al igual que los discos compactos, los minidiscos ofrecen acceso aleatorio instantáneo al comienzo de cualquier tema musical. Los minidiscos comerciales pregrabados se graban con direcciones de localización correspondientes a cada selección musical. Los minidiscos grabables se fabrican con “Area de índice de usuario” que contiene el orden de la música. El sistema de índice (TOC) es similar al “sistema de gestión de directorios” de los disquetes. Expresado de otra forma, las direcciones de inicio y fin de todos los temas musicales grabados en el disco se almacenan en esta zona, lo que permite acceder aleatoriamente al comienzo de cualquier tema al introducir el número de éste (AMS), así como asignar etiqueta a la posición con un nombre de tema de la misma forma que se asigna nombre a un fichero de un disquete. Area de índice de usuario Datos musicales Contiene el orden y los puntos de inicio/fin de la música. Memoria resistente a los golpes Un inconveniente importante de los sistemas de lectura óptica es que pueden omitir o anular el sonido si la unidad está expuesta a vibraciones. El sistema del MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio. 49-ES Controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Grabadora !£ 1 !¢ 2 !∞ 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ 1 MIC SENS (Sensibilidad de micrófono) (15) 2 Interruptor DIGITAL MEGA BASS (23) Realice la selección para potenciar los graves. 3 Interruptor AVLS (sistema de limitación automática de volumen) (24) Deslícelo hasta LIMIT para limitar el volumen máximo. 4 Toma MIC (PLUG IN POWER) (15) 5 Botones VOL (volumen) –/+ (11) 6 Botón MODE (14, 22) Cada vez que lo pulse mientras reproduce un MD, la grabadora lo reproduce en un modo de reproducción diferente: normal, repetición de todos los temas, repetición de un solo tema o repetición aleatoria. Púlselo mientras graba para seleccionar grabación monofónica. 50-ES !§ !¶ !• !ª @º @¡ 7 Botón DISPLAY (17, 24) Púlselo para visualizar el modo de reproducción actual, el tiempo restante del tema actual, el tiempo restante del disco o la fecha y hora de grabación. 8 Botón p (parada) (9, 11, 20) 9 Botón = (rebobinado/AMS) (9, 11, 20) !º Botón ( (reproducción) (9, 11, 20) !¡ Botón + (avance rápido/AMS) (9, 11, 20) !™ Interruptor HOLD (32) Deslícelo para bloquear los controles de la grabadora. !£ Visor !¢ Botón CLOCK SET (19) !∞ Compartimiento de las pilas (36) !§ Botón END SEARCH (9) !¶ Botón T MARK (27) !• Botón P (pausa) (9,11,20) !ª Interruptor REC (9) @º Interruptor OPEN (10) @¡ Toma 2/REMOTE (auriculares/ control remoto) Visor de la grabadora 7 8 1 2 9 REC y MONO 3 1SHUF AVLS HOLD m 4 REC DATE AM 5 REMAIN PM 6 1 Indicación REC Se ilumina durante la grabación. Si parpadea, significa que la grabadora está en el modo de espera de grabación. 2 Indicación de pilas (36, 38) Aparece si la pila recargable está en el compartimiento de pilas de la grabadora. 3 Indicación de disco Muestra que el disco gira para grabar, reproducir o editar un MD. 4 Indicación REC DATE (fecha de grabación/actual) (17, 24) Se ilumina junto con la fecha y la hora en que se ha grabado el MD. Si sólo ”DATE” se ilumina, aparecerá la fecha y hora actuales. 5 Indicación REMAIN (temas/tiempo restantes) (17, 24) Se ilumina junto con el número de temas restantes, tiempo restante del tema o del MD. 6 Indicación AM/PM (17, 24) Se ilumina junto con la indicación de hora en el sistema de 12 horas. d !º !¡ !™ 7 Indicación MONO (Monofónico) Aparece al grabar monofónicamente o reproducir un disco monofónico. 8 Indicación de modo de reproducción(22) Muestra el modo de reproducción del MD. (repetición de todos los temas): Todos los temas se reproducen de forma repetida. 1(repetición de un solo tema): Un tema se reproduce de forma repetida. SHUF(repetición aleatoria): Los temas se repiten en orden aleatorio. 9 Indicación de número de tema Muestra el número de tema en reproducción actualmente. !º Indicación HOLD (32) Se ilumina si el interruptor HOLD está activado. !¡ Indicación AVLS (23) Se ilumina si el interruptor AVLS está activado. !™ Indicación de tiempo (17, 24) Muestra el tiempo de grabación, tiempo actual, tiempo transcurrido del tema en reproducción y el hora restante del tema o del disco. 51-ES Panel frontal de la estación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ 1 Botón ERASE/DELETE (26) 2 Botón MODE (14, 22) 3 Botón MOVE/INSERT (14, 22) 4 Botón DISPLAY (17, 24) 5 Botón PUSH OPEN (6) 6 Visor 7 Botón ( (reproducción) (9, 11, 20) 8 Interruptor OPEN • RELEASE (7) 9 Botón p (parada) (9, 11, 20) !º Interruptor POWER !¡ Botones ACTIVE SP LEVEL –/+(20) !™ Toma 2HEADPHONES para enchufe estéreo !£ Dial LEVEL Ajusta el volumen de la toma HEADPHONE de la estación, no de la grabadora. !¢ Interruptor TIMER (32) !∞ Botón = (rebobinado/AMS) (9, 11, 20) 52-ES !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ @¶ @• @ª #º !§ Botón + (avance rápido/AMS) ( 9, 11, 20) !¶ Botón TRACK MARK (27) !• Botón UNDO (30) !ª Botones INPUT POSITION M/m (30) @º Teclas de cursor @¡ Botón TITLE/ENTER(26, 30) @™ Botón SELECT (30) @£ Botón CAPS (30) @¢ Botón END SEARCH (9) @∞ Botón TIME MACHINE REC (13) @§ Botón P (pausa) (9,11,20) @¶ Interruptor REC (9) @• Control REC LEVEL (ANALOG) (16) @ª Interruptor INPUT (8, 33, 34) #º Interruptor SYNCHRO REC (12) Panel trasero de la estación 4 5 6 1 7 2 8 3 9 !º 1 Interruptor OPEN (abre la tapa) (37) 2 Indicador CHARGE (37) Se ilumina mientras se carga la pila recargable en la estación. 3 Compartimiento de la pila recargable (37) 4 Toma ACTIVE SP OUT (35) 5 Toma DC IN 9V (35) 6 Botón CLOCK SET (19) 7 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (34) 8 Tomas DIGITAL IN (OPT1, OPT 2) (33) 9 Toma LINE (ANALOG ) OUT (35) !º Toma LINE (ANALOG) IN (34) 53-ES Visor de la estación 1 2 3 4 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 MONO SYNC REC REPEAT 1 SHUFFLE PROGRAM 0% LEVEL OVER20 50% LEFT –db 50 40 30 RIGHT 20 9 100% 12 8 6 4 2 0 !º 5 6 7 1 Indicación de información de caracteres (17, 24) Muestra los nombres* de disco y tema, fecha, mensajes de error, números de tema, etc. *Los nombres de disco y tema aparecen sólo con minidiscos electrónicamente etiquetados. 2 Indicación MONO (monofónico) 3 Indicación de pilas (36, 38) Muestra el estado de las pilas. Se ilumina si hay una pila recargable insertada. Durante la carga de la pila recargable, esta indicación muestra el estado de carga. 4 Indicación de disco Muestra que el disco gira para grabar, reproducir o editar un MD. 5 Indicación SYNC (grabación sincronizada) Se ilumina durante la sincrograbación. 6 Indicación de modo de reproducción (22) Muestra el modo de reproducción del MD. REPEAT (repetición de todos los temas): Todos los temas se reproducen de forma repetida. REPEAT 1 (repetición de un solo tema): Un tema se reproduce de forma repetida. 54-ES REPEAT SHUFFLE (repetición aleatoria): Los temas se repiten en orden aleatorio. Indicación PROGRAM (reproducción de programa): Se ilumina al realizar la programación para la reproducción de programa o al ejecutar ésta. 7 Indicación REC (grabación) Se ilumina durante la grabación. Si parpadea, significa que la grabadora está en el modo de espera de grabación. 8 Calendario musical Muestra el número de temas grabados en un MD y los temas restantes durante la reproducción aleatoria. 9 Puntero de posición Muestra la ubicación actual en el MD. El punto en grabación o reproducción parpadea. La posición de grabación se ilumina. Posición actual 0% 50% Parte grabada Longitud de disco !º Medidor de nivel pico Muestra el volumen del MD en reproducción o grabación. 100% Auriculares con mando a distancia 1 2 3 4 5 6 9 7 8 !º !¡ 1 Auriculares Es posible sustituirlos por otros opcionales. 2 Minienchufe estéreo 3 Botón p (parada) (9, 11) 4 Control (11) Para la reproducción, gírelo a (•+ durante la parada. Gírelo a (•+ durante la reproducción para buscar el comienzo del siguiente tema, y manténgalo en esta posición para avanzar rápidamente. Gírelo a = durante la reproducción para buscar el comienzo del tema anterior, y manténgalo en esta posición para rebobinar. 5 Interruptor HOLD (32) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. 6 Botón P (pausa) (9, 11) 7 Botón PLAY MODE (22) 8 Botón DISPLAY (visor) (17, 24) 9 Botones VOL (volumen) +/– (11) 0 Botón TRACK MARK (27) !¡ Visor 55-ES Visor del mando a distancia 1 4 2 5 3 6 1 Indicación de información de caracteres (17, 24) Muestra los nombres de disco y de tema, fecha, tiempo transcurrido, etc. 2 Indicación de número de tema Muestra el número del tema en grabación o reproducción. 3 Indicación de disco Muestra que el disco gira para grabar, reproducir o editar un MD. 4 Indicación REC (grabación) Se ilumina durante la grabación. Si parpadea, significa que la grabadora está en el modo de espera de grabación. 56-ES 5 Indicación de pilas (36, 38) Muestra el estado de las pilas. Durante la carga de la pila recargable, esta indicación muestra el estado de la carga. 6 Indicación de modo de reproducción (22) Muestra el modo de reproducción del MD. Mando a distancia de tarjeta 7 POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 >10 0/10 = ( P p 8 9 PLAY MODE ACTIVE SP 3 + LEVEL 4 9 !º 5 6 !¡ 1 Teclas numéricas 2 Botón ( (reproducción) (20) 3 Botón = (rebobinado/AMS) (20) 4 Botón + (avance rápido/AMS) (20) 5 Botón P (pausa) (20) 6 Botón p (parada) (20) 7 Transmisor Oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la estación 8 Botón POWER (20) 9 Botón PLAY MODE (22) !º Botones ACTIVE SP (altavoz activo) LEVEL +/– (20) !¡ Compartimiento de las pilas Uso del mando a distancia Sustitución de la pila de litio •Es posible que no pueda emplear el mando a distancia si el sensor de control remoto de la estación está expuesto a la luz solar directa o a iluminaciones intensas. El campo de control efectivo del mando a distancia es de aproximadamente 5 metros. •Es posible que otros productos de audio Sony respondan al mando a distancia suministrado con esta unidad. En este caso, aleje dichos productos de la estación. Si quiere emplearlos unos junto a otros y desea bloquear el efecto del mando a distancia en alguno de ellos, cubra el sensor de control remoto del producto con cinta adhesiva, etc. Si la pila dispone de poca energía, el campo de control del mando a distancia se reducirá. Sustitúyala por otra nueva de litio CR2025 (no suministrada). 1Inserte un objeto puntiagudo en la ranura. Deslícelo y sujételo como se muestra en la ilustración. 2Tire de la bandeja de pilas hacia fuera. 3Inserte una pila de litio CR2025 (no suministrada) con el lado (+) hacia arriba. Insértela con la polaridad correcta, o el mando a distancia no funcionará. 57-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Sony MZ-R5ST Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario