Kärcher BDP 50, BDP 1500 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kärcher BDP 50 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español 43
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones y siga las
instrucciones que figuran en el mismo. Con-
serve estas instrucciones para su uso poste-
rior o para propietarios ulteriores.
Indicaciones de seguridad 43
Función 43
Uso previsto 43
Protección del medio ambiente 44
Elementos de operación y funcionamiento
45
Montaje 46
Antes de la puesta en marcha 46
Funcionamiento 47
Cuidados y mantenimiento 48
Averías 48
Accesorios 48
Datos técnicos 49
Declaración CE 50
Garantía 50
Piezas de repuesto 50
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
lea y tenga en cuenta el presente manual de
instrucciones y el folleto adjunto relativo a
las indicaciones de seguridad para máqui-
nas monodisco, 5.956-659.
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o ignorar
su funcionamiento.
Evita que el aparato se encienda accidental-
mente.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesio-
nes de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa,
que puede acarrear lesiones de gravedad o
la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligrosa,
que puede acarrear lesiones leves o daños
materiales.
El aparato sirve para pulir pisos llanos.
El polvo generado al pulir es absorbido por
una bolsa de filtro de recambio.
Un ancho de trabajo de 500 mm permite
un uso eficaz.
El funcionamiento vía red eléctrica per-
mite obtener una elevada capacidad de
rendimiento sin limitar de modo alguno el
trabajo.
Utilice el aparato únicamente de conformi-
dad con las indicaciones del presente ma-
nual de instrucciones.
El aparato se puede utilizar para pulir
suelos lisos.
Sólo está permitido dotar al aparato de
accesorios y piezas de repuesto origina-
les.
El aparato no es apto para el uso en en-
tornos con peligro de explosión.
Este aparato sólo está destinado para el
uso en seco y no puede ser utilizado ni
almacenado al aire libre con humedad.
Índice de contenidos
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad
Desbloqueo
Niveles de peligro
Función
Uso previsto
44 Español
Protección del medio ambien-
te
Los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor, no
tire el embalaje al cubo de ba-
sura; llévelo a un lugar de reci-
claje.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que debieran aprovecharse.
Evite el contacto de baterías,
aceites y materias semejantes
con el medioambiente. Deshá-
gase de los aparatos viejos re-
curriendo a sistemas de
recogida apropiados.
Español 45
1 Interruptor derecha
2 Palanca ajuste de inclinación
3 Cable de alimentación con enchufe de
clavija de red
4 Toma de corriente para accesorios
5 Interruptor izquierda
6 Desbloqueo izquierda
7 Piloto de control "Tensión de red dispo-
nible"
8 Desbloqueo derecha
9 asidero
10 Gancho de cable, giratorio
11 Conexión de enchufe línea piloto
12 Faldón de baja presión
Elementos de operación y funcionamiento
12
4
5
3
6
7
8
9
10
11
12
46 Español
1 tuerca
2 Arandela
3asidero
4 Parte inferior del aparato
5 Tornillo hexagonal
6 Clavija línea piloto
7 Enchufe línea piloto
Î Desembalaje del aparato.
Î Quitar los sujetacables de la parte infe-
rior del asa.
Nota
Prestar atención a que la rueda dentada no
salga del orificio.
Î Sujetar el asa verticalmente y con el
gancho del cable hacia atrás por encima
de la parte inferior del aparato.
Î Colocar el extremo inferior del asa entre
ambas pestañas de la parte inferior del
aparato.
Î Alinear los orificios.
Î Conectar el asa y la parte inferior del
aparato con los 3 tornillos, 6 arandelas y
3 tuercas suministradas tal y como se in-
dica en la imagen superior.
Î Apretar los tornillos con las llaves de hor-
quilla suministradas.
Î Insertar el enchufe de la línea piloto en la
clavija de la línea piloto.
Î Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción y colocar el mango en posición ver-
tical.
Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar
sobre el mango.
1 bolsa filtrante
2 Cubierta
3 Manguito de empalme del faldón de baja
presión
Î Deslizar la cubierta hacia abajo/atrás y
extraer.
Î Colocar la bolsa de filtro en el aparato e
insertar sobre los manguitos de empal-
me del faldón de baja presión.
Î Colocar la cubierta.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación!
No guardar el aparato con la almohadilla co-
locada. Extraer la almohadilla después de
cada uso.
Î Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción y colocar el mango en posición ver-
tical.
Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar
sobre el mango.
Montaje
1
2
3
42
5
6
7
Antes de la puesta en marcha
Colocación de la bolsa filtrante
Colocar pad
123
Español 47
1 tuerca
2 Herramienta
Î Desenroscar la tuerca en el sentido de
las agujas del reloj con la herramienta
suministrada.
Î Extraer la arandela.
Î Colocar la almohadilla en el centro del
platillo motriz y presionar.
Î Colocar la arandela.
Î Enroscar la tuerca en el sentido contrario
de las agujas del reloj y ajustar con la he-
rramienta suministrada.
Î Quitar la herramienta.
Î Inclinar el aparato hacia delante.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por la almoha-
dilla rotativa. No acercar las manos ni los
pies a la almohadilla rotativa.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción.
Î Girar el mango en una posición cómoda.
Î Soltar la palanca de ajuste de inclina-
ción.
Î Fijar el mango en posición vertical.
Î Inclinar el aparato hacia atrás y despla-
zarse hasta el lugar de aplicación.
Advertencia
Peligro de daños para el revestimiento del
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
No utilizar el aparato si la almohadilla no
está montada.
Î Girar el gancho del cable hacia abajo y
extraer el cable totalmente del aparato.
Î Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
El piloto de control "tensión de red" se
enciende.
Î Ajustar el asa a la altura de trabajo.
Nota
El aparato no se puede conectar mientras el
asa esté en posición vertical.
Î Sujetar el asa con las dos manos.
Î Mantener presionado el desbloqueo a la
izquierda o a la derecha.
Î Pulsar el interruptor en el mismo sitio - el
aparato arranca.
Î Soltar el desploqueo.
Î Desplazar el aparato hacia delante y ha-
cia atrás por la superficie a trabajar.
Î Para interrumpir el funcionamiento soltar
el interruptor.
Î Soltar el interruptor.
Î Saque el enchufe de la toma de corrien-
te.
Î Tirar de la palanca de ajuste de inclina-
ción y colocar el mango en posición ver-
tical.
Î Girar el gancho del cable hacia abajo y
enrollar el cable entre el asa y el gancho
del cable.
Î Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar
sobre el mango.
Î Quitar la almohadilla.
Î Inclinar el aparato hacia delante.
Î Limpiar la carcasa con un trapo húmedo.
Î Guarde el aparato en un lugar seco.
Funcionamiento
Ajustar el mango
Transporte
Conexión del aparato
Puesta fuera de servicio
48 Español
Peligro
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier trabajo en el aparato, desenchúfelo.
Î Comprobar si el cable de alimentación
presenta daños. Sustituir el cable de ali-
mentación si está defectuoso.
Î Comprobar el nivel de la bolsa filtrante,
cambiar si es necesario.
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento comer-
cial correspondiente de Kärcher.
Peligro
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier trabajo en el aparato, desenchúfelo.
Cuando las averías no se puedan solucionar
con ayuda de la tabla que aparece a conti-
nuación, acuda al servicio técnico.
Cuidados y mantenimiento
contrato de mantenimiento
Averías
Avería Modo de subsanarla
No se puede
poner en mar-
cha el aparato,
el piloto de
control "ten-
sión de red" no
se enciende.
Comprobar el fusible en
el edificio, cable de ali-
mentación, toma de co-
rriente y enchufe. Si
salta el fusible en el edi-
ficio varias veces, llamar
al servicio técnico.
No se puede
poner en mar-
cha el aparato,
el piloto de
control "ten-
sión de red" se
enciende.
Operar correctamente el
desbloqueo, véase "Co-
nectar aparato".
Colocar el asa en la posi-
ción de trabajo. Con el
asa en vertical no se
puede arrancar el apara-
to.
Comprobar si la co-
nexión de enchufe de la
línea piloto es correcta.
El aparato vi-
bra mucho
Comprobar la fijación de
la almohadilla
Limpiar la almohadilla
Cambiar almohadilla
El pad no gira. Compruebe si hay cuer-
pos extraños bloquean-
do el pad y, de ser así,
elimínelos.
Accesorios
denominación
No. de pieza
Almohadilla, suave, natural 6.371-146.0
Almohadilla, suave, beige 6.369-468.0
Almohadilla, suavidad me-
dia, rojo
6.369-079.0
Botella de pulverización, 1
litro
6.394-409.0
Dispositivo pulverizador 6.670-020.0
detergente
denominación
No. de pieza
Spray Cleaner RM 748, 10 l 6.295-162.0
Español 49
Datos técnicos
Potencia
Tensión de red V/Hz 230/50
Absorción de potencia del motor W 1100
Almohadila
Anchura de trabajo mm 500
Diámetro mm 500
Número de revoluciones 1/min 1500
Presión de apriete N/cm
2
0,04
Medidas y pesos
Potencia teórica por metro cuadrado m²/h 900
Volumen bolsa filtrante l 1
Peso kg 34,5
Dimensiones (l x an x al) mm 760x560x1260
Emisión sonora
Nivel de presión acústica (EN 60704-1) dB(A) 56
Vibraciones del aparato
Valor total de la vibración (ISO 5349) m/s² 0,35
50 Español
Por la presente declaramos que la máquina
designada a continuación cumple, tanto en
lo que respecta a su diseño y tipo construc-
tivo como a la versión puesta a la venta por
nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas
comunitarias correspondientes. La presente
declaración perderá su validez en caso de
que se realicen modificaciones en la máqui-
na sin nuestro consentimiento explícito.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
En todos los países rigen las condiciones de
garantía establecidas por nuestra empresa
distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del perio-
do de garantía, siempre que se deban a de-
fectos de material o de fabricación. En un
caso de garantía, le rogamos que se dirija
con el comprobante de compra al distribui-
dor donde adquirió el aparato o al servicio al
cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
Sólo deben emplearse accesorios y pie-
zas de repuesto originales o autorizados
por el fabricante. Los accesorios y pie-
zas de repuesto originales garantizan el
funcionamiento seguro y sin averías del
aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más fre-
cuencia al final de las instrucciones de
uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Declaración CE
Producto: Limpiasuelos
Modelo: 1.291-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/95/CE
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Normas nacionales aplicadas
-
CEO
Head of Approbation
Garantía
Piezas de repuesto
/