Miele Touchtronic Ultra G 896 SCi Plus, G896 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Miele Touchtronic Ultra G 896 SCi Plus El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de uso y manejo
Touchtronic Ultra
G 896 SCi Plus
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 818 281
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Armazón de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tablero de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante para agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicador de sal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Canastilla para cuchillería
(SC unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Canasta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustando la canasta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rack para tazas ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jarra para café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accesorios para la canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo retirar un accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo insertar un accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accesorios abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contenedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contenedor de botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios de la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indice
2
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo poner en marcha el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador de secuencia del programa (16). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reloj (17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Al terminar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interrupción de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo cambiar de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
"Top Solo" (20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Función para retrasar el inicio del programa (19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Secado adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cómo limpiar el exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso. . . . . . . . . . . . . . . 51
Indice
3
ADVERTENCIA –
Al usar el lavavajillas, tome las
siguientes precauciones:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el lavavajillas para evi
-
tar percances o daños a la unidad.
El fabricante no es responsable de
daños o lesiones causados por el
mal uso del aparato.
Use el lavavajillas sólo para los fines
previstos. Este aparato es exclusiva-
mente para uso residencial.
Conserve estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
muéstreselas a quien vaya a usar la
unidad.
Medidas de seguridad
eléctricas
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia indi
-
cadas en la placa de datos correspon
-
dan al suministro de energía eléctrica
disponible en su casa. Estos datos de
-
ben corresponder para evitar lesiones y
daños a la máquina. En caso de duda,
consulte a un electricista calificado.
Antes de la instalación o del servi
-
cio, desconecte el lavavajillas o el
interruptor o retire los fusibles.
No utilice una extensión para co-
nectar la unidad a la toma de co-
rriente. Las extensiones no ofrecen la
seguridad requerida (por ejemplo: se
sobrecalientan).
Asegúrese de que un técnico cali-
ficado instale el aparato. Para ga-
rantizar la seguridad del aparato debe
estar conectado a tierra. Es indispensa-
ble cumplir con este requisito básico
de seguridad. En caso de duda, pida a
un electricista calificado que revise la
instalación eléctrica de la casa. El fabri
-
cante no es responsable de daños oca
-
sionados por la falta de una buena co
-
nexión a tierra.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
Instalación
Los trabajos de instalación y repa
-
ración deben encargarse a un téc
-
nico de servicio autorizado de Miele.
De lo contrario, se corren serios riesgos
y se invalida la garantía.
, ADVERTENCIA -
Riesgo de Fuego
No cubra o enrosque la clavija de un
aparato eléctrico. Asegúrese de que la
tapa de la lavavajillas le proporciona
amplio espacio a la clavija. La instala
-
ción de la lavavajilla en un espacio an
-
gosto puede enrrollar el cordón de ali
-
mentación o poner presión en la clavija,
lo que ocasionará sobrecalentamiento.
Este equipo no está previsto para
usarse bajo el agua o en instala-
ciones móviles, como casas rodantes o
aviones. Sin embargo, en ciertas condi-
ciones puede dársele esa aplicación.
Consulte al distribuidor de Miele más
cercano o al Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
Inspeccione el lavavajillas para ver
si no se dañó en el traslado. No
instale ni opere una unidad dañada.
Acuda al sitio donde la compró.
Asegúrese de desechar de mane
-
ra segura las envolturas o las bol
-
sas de plástico del empaque y de no
dejarlas al alcance de bebés o niños
pequeños porque corren el riesgo de
asfixiarse con ellas.
Este lavavajillas sólo debe instalar
-
se debajo de la cubierta del mobi
-
liario adyacente.
No instale el lavavajillas debajo del
horno. No instale esta lavavajillas
debajo de una parrilla o estufa, el horno
o cualquier aparato genera calor.
Las altas temperaturas de estas unida
-
des pueden ocasionar daños a su lava
-
vajillas.
En ningún caso corte la manguera
de entrada de agua ni la sumerja
en algún líquido. Esta manguera contie
-
ne componentes eléctricos que podrían
ocasionar lesiones o daños a la unidad
si se le corta o sumerge.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Uso
Sólo use el lavavajillas si todos los
paneles están bien instalados.
No altere los controles.
Para reducir el riesgo de acciden
-
tes, no permita que los niños jue
-
guen con el lavavajillas o cerca de la
unidad.
No haga mal uso ni se siente o
pare encima de la puerta o de las
canastillas del lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
Bajo ciertas condiciones, puede
producirse hidrógeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado por dos semanas o más.
EL HIDRÓGENO GASEOSO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca
-
liente no se ha usado durante ese lap
-
so, abra todas las llaves del agua ca
-
liente y déjela correr durante varios mi
-
nutos antes de usar el lavavajillas. Esto
dejará escapar el hidrógeno que se
haya acumulado. No fume ni use una
flama abierta en el proceso.
No lave artículos de plástico a me
-
nos que tengan la etiqueta "lavable
en lavavajillas" o algo parecido. En el
caso de los artículos no etiquetados,
verifique las recomendaciones del fa-
bricante.
Al meter cuchillería en el lavavaji-
llas, coloque los objetos filosos le-
jos del sello de la puerta para no da-
ñarlo. Coloque los cuchillos con la pun-
ta hacia abajo para evitar lesiones.
Sólo use detergentes y enjuagues
recomendados para lavavajillas
domésticas. Mantenga los detergentes
y los enjuagues fuera del alcance de
los niños.
No beba el agua del lavavajillas.
Podría contener residuos peligro
-
sos.
Para lavavajillas con resistencia
visible
No toque la resistencia mientras
esté funcionando la unidad o inme
-
diatamente después.
Eliminación de la unidad
Si se desinstala la unidad y no se
usa deberá desmontarse la puerta
para evitar que un niño se encierre
dentro del aparato. Al desechar un la
-
vavajillas viejo, desconéctelo del en
-
chufe, desmonte la puerta y retire el ca
-
ble para conectarlo a la toma de co
-
rriente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Lavar ahorrando energía
Esta lavavajillas es excepcionalmente
económica en cuanto al consumo de
agua y electricidad. For best results fo
-
llow these tips:
^
Para reducir el consumo de energía y
lavar con todo cuidado las vajillas y
la cristalería, conecte la unidad a una
llave de agua fría.
^
Para lavar con rapidez, pero con un
alto consumo de energía, conecte la
unidad a una llave de agua caliente.
^
Utilice al máximo las canastillas sin
sobrecargarlas para economizar en
el lavado.
^ Elija el programa que más convenga
según lo sucias que estén las piezas
y el tipo de platos que vaya a lavar.
^ Para cargas pequeñas:
Seleccione la función "Top Solo"
(véase "Funciones adicionales").
^ Si las canastillas sólo están medio
llenas, seleccione el programa
"Economy".
^
Use las cantidades correctas de de
-
tergente y enjuague.
Cuidado del medio ambiente
7
Armazón de la unidad
1 Brazo aspersor superior (no visible)
2 Canastilla para cubiertos
3 Canastilla superior
4 Manguera de alimentación para
aspersor intermedio
5 Brazo aspersor intermedio
6 Brazo aspersor inferior
7 Cuatro pies ajustables
8 Sistema de filtro triple
9 Depósito de sal
10 Recipiente del detergente
11 Recipiente del enjuague
12 Placa de datos
Guía del lavavajillas
8
Tablero de controles
13 Botón de encendido/apagado
14 Lista de programas / indicadores
15 Indicadores de llenado
16 Indicador de secuencia de
programas
17 Reloj
18 Botón de "Inicio/Parar"
19 Botón "Delay Start"
20 Botón "Top solo"
21 Selectores de programas
22 Seguro para niños
23 Liberador de puerta
24 Orificio de secado
Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada..
Cualquier agua residual en la máquina se debe a estas pruebas y no significa
que la máquina ha sido usada.
Guía del lavavajillas
9
Para abrir la puerta
^ Oprima el seguro liberador que está
adentro de la manija de la puerta.
Si la puerta se abre durante la opera-
ción, se interrumpirá el ciclo de lavado.
Una vez que se haya cerrado la puerta
se reiniciará el programa.
Para cerrar la puerta
^ Empuje las canastillas hacia adentro.
^
Levante la puerta y presione hasta
que cierre y se oiga un clic.
Seguro para niños
La llave amarilla del seguro para ni
-
ños se localiza en una de las espi
-
gas en la parte anterior de la canas
-
tilla superior. Retire la llave antes de
usar la máquina.
El seguro para niños está diseñado
para impedir que los niños abran la
máquina.
^
Use la llave para poner o quitar el se
-
guro de la lavavajillas.
Horizontal:
La puerta está asegurada
Vertical:
La puerta se puede abrir
Antes de usar la unidad por primera vez
10
Suavizante para agua
Para lograr buenos resultados, la má
-
quina lavavajillas necesita suavizante
para agua. El agua dura propicia la for
-
mación de depósitos de calcio en la
máquina.
Si la dureza del agua que usted recibe
es superior a 140 ppm (8 gr/gal), el
agua debe suavizarse. Esto ocurre de
manera automática en el suavizador de
agua integrado de la unidad.
La dependencia local del agua po
-
drá informarle del nivel de dureza del
agua en su localidad.
Para reactivar el suavizante para
agua debe mezclarse con sal lava-
vajillas.
Si la dureza es menor que 8 gr/gal
(140 ppm), no es necesario agregar sal
lavavajillas.
Si hay alguna falla, le será útil al técni-
co de servicio saber la dureza del agua
de la localidad.
^
Anote la dureza del agua en la parte
inferior:
gr/gal (ppm)
Funciones
gr/gal* ppm Valor mostrado
en el cronómetro
1
2
3
4**
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36-70
20
40
50
70
90
110
130
140
160
180
200
220
230
250
270
290
310
320
340
360
380
400
410
430
450
470
490
500
520
540
560
580
590
610
630
650-1260
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
* galones
** 4 gr/gal (70 ppm) es el valor preesta
-
blecido en fábrica
Antes de usar la unidad por primera vez
11
Cómo llenar el depósito de sal
Si el nivel de dureza del agua es supe
-
rior a 8 gr/gal, el depósito de sal debe
llenarse antes de usar la máquina por
primera vez y cuando se enciende el
indicador "Salt".
Sólo use sal suavizante para agua con
granos de (1 - 4 mm); otras sales pue
-
den contener aditivos insolubles que
pueden impedir la acción del suavizan
-
te para agua.
,
Si por error se llena el depósi
-
to de sal con detergente para lavar
platos se dañará el suavizador
para agua.
Para llenar el depósito de sal:
^
Retire la canastilla inferior.
^
Desatornille y retire la tapa del depó
-
sito de sal.
^
Coloque el embudo arriba del depó
-
sito de sal.
Sólo antes de agregar sal por prime
-
ra vez, llene el depósito con aproxi
-
madamente 2 litros de agua.
^
Llene el depósito con sal de grano
de 1 - 4 mm. El depósito de sal tiene
una capacidad aproximada de 2 kg
(4,5 lbs) de sal. A medida que se
vaya llenando, saldrá agua.
^
Limpie cualquier excedente de sal
que haya quedado en la rosca de la
abertura del depósito.
^
Atornille la tapa firmemente.
^
Si no va a usar de inmediato la má
-
quina, active el programa "Rinse &
Hold". Lo anterior eliminará restos de
sal en el interior de la máquina.
Antes de usar la unidad por primera vez
12
Indicador de sal
Cuando el depósito de sal está vacío,
se enciende el indicador "Salt-PC" para
advertir que debe llenarse de nuevo
para reactivarlo.
Después de volver a llenar el depósito,
se reactivará automáticamente el suavi-
zador del agua la siguiente vez que se
encienda la máquina. El indicador "Salt"
se enciende durante este proceso.
Hacer caso omiso del indicador
Si el agua no es dura (menos de 8
gr/gal), el depósito para sal no debe
llenarse con sal. El indicador permane
-
cerá encendido y no deberá tomarlo en
cuenta.
^
Retire la tapa del depósito para sal.
Adentro del depósito de sal podrá ver
la parte superior de la cámara del flota
-
dor del lado derecho a.
^
Con un desarmador, mueva con cui
-
dado la cámara del flotador hacia el
centro del depósito.
^
Con unos alicates, jale primero la
tapa y b, retírela de la cámara del
flotador, después retire el flotador, c.
^
Coloque de nuevo la tapa de la cá
-
mara del flotador y la tapa del depó
-
sito de sal. El indicador no debe en
-
cenderse.
Antes de usar la unidad por primera vez
13
Enjuague
El enjuague se recomienda para evitar
que se manche la vajilla y la cristalería.
,
Se dañará el depósito de enjua
-
gue si por error se llena con deter
-
gente. Sólo vierta enjuague para la
-
vavajillas domésticos en el depósito.
Cómo agregar el enjuague
^
Agregue el enjuague antes de usar la
máquina por primera vez y siempre
que se encienda el indicador "Rinse
aid".
^
Oprima el botón en dirección a la fle
-
cha hasta que la tapa se abra.
^ Vierta enjuague líquido hasta que
pueda verlo por la ventanilla del de-
pósito.
^ Oprima la tapa hasta que haga clic.
De lo contrario, entrará agua al depó-
sito durante el programa de lavado.
^ Limpie cualquier salpicadura de en-
juague. La tapa permanecerá cerra-
da durante la operación normal.
Antes de usar la unidad por primera vez
14
Cómo ajustar la dosis
El selector de dosis está predetermina-
do en 3 para suministrar aproximada-
mente 3 ml de enjuague por programa.
Puede ajustarse de 1 a 6.
^ Use una dosis mayor si queda man-
chada la cristalería al secarse.
^ Use una dosis menor si los platos o
los vasos quedan rayados.
Indicador de enjuague
El indicador de enjuague del tablero de
control se encenderá cuando el depó
-
sito deba ser llenado de nuevo con en
-
juague.
Cuando el indicador se encienda por
primera vez, quedará suficiente enjua-
gue para 2 - 3 ciclos de lavado.
Antes de usar la unidad por primera vez
15
,
No introduzca piezas sucias con
ceniza, arena, cera, grasa o pintura.
La arena y la ceniza no se disuelven
y se distribuirán en el interior del la
-
vavajillas.
La cera, la grasa y la pintura causa
-
rán decoloración o daño permanen
-
tes al lavavajillas.
^
Retire la comida de los platos antes
de introducirla en el lavavajillas.
NO enjuague los platos.
^
Introduzca los platos de modo que el
agua pueda llegar a toda su superfi
-
cie. No coloque platos ni cubiertos
dentro de otras piezas.
^ Las piezas huecas como las copas y
los vasos deben colocarse hacia
abajo en la canastilla superior.
^ Las piezas cóncavas, como tarros o
platos hondos, deben colocarse en
ángulo para que el agua escurra.
^
Para asegurar la buena distribución
del agua entre las piezas altas, estre
-
chas y huecas, como floreros, debe
-
rán colocarse en el centro de la ca
-
nastilla en lugar de en los rincones.
^
Las copas y los vasos pequeños de
-
ben colocarse en la canastilla para
copas. Los tarros y los vasos más al
-
tos pueden colocarse debajo.
^
Coloque las piezas muy pequeñas
en la canastilla para cubiertos para
que no caigan al fondo del lavavaji
-
llas.
^
Los brazos aspersores no deben blo
-
quearse con piezas demasiado altas
o que cuelguen de una canastilla a
otra. Verifique el área esté despejada
haciendo girar manualmente los bra
-
zos aspersores.
^
Las orillas de la puerta del lavavaji
-
llas deben limpiarse de residuos de
comida y líquidos escurridos. Las ori
-
llas están fuera del mueble del lava
-
vajillas y no las toca el agua que sale
de los brazos aspersores.
Cómo cargar el lavavajillas
16
Piezas que no deben lavarse
en lavavajillas
Cuchillería con mangos de madera.
Tablas para picar de madera.
Piezas pegadas como cuchillos vie
-
jos con el mango pegado a la cabe
-
za de la hoja.
Piezas artesanales, antigüedades,
cristalería decorativa o con orilla de
metal.
Cristal de plomo.
Cobre, bronce, estaño o pewter.
Piezas de plástico no resistentes al
calor.
Platos con color sobre acabado vi-
dreado. Estos platos pueden decolo-
rarse con el tiempo.
Ollas y sartenes de hierro.
Cristalería:
No hay pautas estándar para lavar la
cristalería pero, en caso de duda, lá
-
vela a mano.
Lave cristalería delicada con un pro
-
grama de baja temperatura y sin se
-
cado adicional para disminuir el ries
-
go de que se manche. Véase la
"Guía de programas".
Si lava con frecuencia los vasos de
cristal o delicados, conecte el lava
-
vajillas al agua fría y no a la caliente.
Los vasos pueden perder brillo o ra
-
yarse si se lavan con frecuencia en
la máquina.
Al comprar platos, vasos y cuchillería
nuevos, asegúrese de que puedan
lavarse en lavavajillas.
Cómo cargar el lavavajillas
17
Plata y aluminio:
Las piezas de plata o aluminio pue
-
den perder brillo.
Las piezas de plata que se hayan
limpiado antes con desmanchador
especial para plata pueden quedar
manchadas al final del programa si
el agua se adhirió al producto. Estas
manchas pueden eliminarse frotando
la pieza con un pedazo de tela sua
-
ve y seco. La plata que se ha limpia
-
do sumergida en el limpiador por lo
general está seca al final del progra
-
ma, pero puede perder brillo.
Si se dejan secar, los restos de comi-
da con contenido de azufre pueden
decolorar la plata. Por ejemplo, yema
de huevo, cebolla, mayonesa. mos-
taza, legumbres, pescado. salmuera
y marinadas.
La platería puede perder brillo si se
lava junto al acero inoxidable.
Deje espacio entre estos metales.
Cómo cargar el lavavajillas
18
Canastilla para cuchillería
(SC unidades)
La canastilla removible para cuchillería
facilita la descarga de los cubiertos.
Podrá llevar la canastilla al lugar en el
que guarda los cubiertos y sacarlos to-
dos en un solo viaje.
Para descargar más fácilmente la cu-
chillería, separe los cubiertos por sec-
ciones, una para cuchillos, otra para te-
nedores y una más para cucharas.
Coloque los cuchillos con el extremo
cortante hacia abajo y los tenedores
con las puntas entre las separaciones.
Las cucharas deben colocarse en di
-
rección opuesta con los mangos
entre los soportes.
Las piezas más largas, como cucharas
soperas, palas para pastel, cucharones
y cuchillos largos, deben colocarse
acostados en la indentación de la ca
-
nastilla para cubiertos.
Las puntas de las cucharas deben ha
-
cer contacto con por lo menos uno de
los recipientes dentados de la canasti-
lla para cubiertos para asegurar que el
agua corra libremente.
Las cucharas de mango grueso debe
-
rán colocarse como los cuchillos y los
tenedores con la punta en los soportes.
Cómo cargar el lavavajillas
19
Canasta superior
Ajustando la canasta superior
En modelos seleccionados, la canasta
superior puede "subirse" o "bajarse"
para acomodar utensilios altos.
^
Deslizar la canasta superior.
^ Jale hacia arriba las palancas de los
lados de la canasta superior y ajuste
la altura de la canasta.
^
Libere las palancas y la canasta que
-
dará en el lugar que usted requiera.
La canasta también puede moverse en
ángulo para que quepan utensilios
altos en ambas canastas la superior y
la inferior. Los ángulos no deben ser
movidos a los extremos opuestos. Esto
bloquearía el aspersor de enmedio.
Tenga cuidado cuando deslice la
canasta hacia afuera y hacia adentro.
Cargue la canasta superior con utensi-
lios pequeños, con poco peso o delica-
dos tales como tazas, salceras, vasos,
sartenes lisos.
Los utensilios grandes como ollas, cu-
charas mezcladoras y cuchillos, pue-
den colocarse a través, sobre la canas-
ta superior.
Cómo cargar el lavavajillas
20
Rack para tazas ajustable.
Mueva el rack para hacer espacio a los
vasos altos. Bájelo para colocar piezas
pequeñas.
Jarra para café
Para permitir al agua correr dentro de
las jarras para café, inclínela sobre la
barra. La barra también puede usarse
para separar dos hileras de vasos.
Para colocar utensilios anchos, mueva
la barra hacia la derecha.
Cómo cargar el lavavajillas
21
Canastilla inferior
Para las piezas más grandes y pesa-
das, como platos, charolas, cacerolas,
tazones.
La cristalería de pie corto también pue-
de colocarse en la canastilla inferior si
se sujeta en su lugar.
Límite de altura
La guía al frente de la canastilla supe-
rior determina la altura máxima para
colocar piezas en la canastilla inferior a
modo de no bloquear el brazo aspersor
intermedio.
Cómo cargar el lavavajillas
22
Están a la venta varios accesorios removibles para la canastilla inferior para aco
-
modar piezas especiales.
Cómo retirar un accesorio
^
Para retirar un accesorio, jale hacia
arriba la manija.
Cómo insertar un accesorio
^ Inserte el accesorio debajo de los
postes de la canastilla inferior.
^
Empuje la manija para fijar el acceso
-
rio en su lugar.
Accesorios para la canastilla inferior
23
Accesorios abatibles
Diseño muy flexible que mantiene ase
-
guradas las piezas de la cuchillería.
Puede abatirse para dejar lugar a
ollas, sartenes y otros objetos largos.
Este accesorio sirve para fijar platos y
charolas.
Soportes abatibles
Las últimas dos hileras de soportes
pueden abatirse hacia abajo para po-
der colocar piezas más grandes. Por
ej: ollas, sartenes y tazones.
^ Oprima las palancas amarillas, a,
para abatir los soportes, b.
^
Enganche la punta en la esquina tra
-
sera derecha de la canasta inferior, el
area marcada en blanco.
Accesorios para la canastilla inferior
24
Contenedor
En este, puede colocar recipientes deli
-
cados. También puede sostener tazas
de té.
^
Coloque recipientes de vidrio dentro
de los "pines" del contenedor. Las ta
-
zas pueden colocarse en la parte su
-
perior del mismo. Nunca coloque
utensilios de vidrio en la parte supe
-
rior.
^ Acomode el rack para hacer espacio
a los utensilios altos.
^
Enganche el contenedor a la mitad
izquierda de la canasta inferior, el
area marcada en blanca.
Accesorios para la canastilla inferior
25
Contenedor de botellas
El contenedor de botellas por ejemplo
para leche o biberones, puede ser in
-
sertado en varios lugares. Coloquelo en
la posición marcada en blanco en la
ilustración. No coloque este contenedor
en las esquinas de la canasta inferior,
el agua no cubrirá debidamente las bo
-
tellas en éstas areas.
Accesorios para la canastilla inferior
26
Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior o
inferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico.
Inserte vasos de cristal altos para lavar un gran número de vasos
adjunte a la canasta inferior
Inserte tazas en la canasta inferior para lavar un gran número de tazas
adjunte a la canasta inferior
Inserte platos con grandes diámetros para lavar platos con un diámetro
mayor a 12
1
/
2
" (32 cm)
adjunte a la canasta inferior
MiniCanasta para cubiertos
(cubertero)
para lavar cubiertos adicionales
para unidades con mango (cubiertos)
adjunte a la canasta inferior
Inserte para lavar utensilios de vidrio en
la canasta superior
para lavar altos vasos de cristal en el
soporte
adjunte a la canasta superior
Accesorios de la canastilla
27
Cómo agregar el detergente
,
Los detergentes para lavavajillas
contienen ingredientes irritantes y
corrosivos. Manténgalos fuera del
alcance de los niños. No llene el de
-
pósito de detergente hasta que vaya
a poner en marcha el lavavajillas.
Sólo uso polvo detergentes o table
-
tas especiales para lavavjillas do
-
mésticas. NO se recomiendan los
detergentes en gel o líquidos.
Nunca llene el depósito de deter
-
gente a su máxima capacidad.
No use más de la cantidad reco-
mendada. El uso constante de de-
masiado detergente puede dañar la
unidad.
^
Para abrir el depósito, oprima la pa
-
lanca de la tapa del depósito.
Las marcas horizontales del Comparti
-
mento II indican niveles aproximada-
mente 1
1
/
4
, 1
3
/
4
y 2 cucharaditas
(20, 25 y 30 ml) respectivamente.
^ Con la puerta del lavavajillas comple-
tamente abierta, llene el comparti-
mento II con 2 cucharaditas (30 ml)
de detergente en polvo, o una table-
ta.
^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá al
terminar el programa de lavado, sal
-
vo en "Rinse & Hold".
Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml)
de detergente para cargas normales.
Para cargas más sucias, o si la comida
se secó en los platos, deberá seleccio
-
nar un programa con ciclo de prelava
-
do. Agregue una cucharadita adicional
(15 ml) de detergente en el comparti
-
mento I.
Se necesita menos detergente en las
casas con agua muy suave y al lavar
platos poco sucios.
Operación
28
Cómo poner en marcha el
lavavajillas
^ Asegúrese de que los brazos asper-
sores no estén bloqueados.
^ Cierre la puerta.
^ Encienda el lavavajillas.
La luz del indicador "Start/Stop" (18)
parpadeará y se encenderá el indica-
dor de un programa (14).
^
Seleccione un programa de lavado
usando los botones para seleccionar
los programas (21). Consulte la "Guía
de programas" para mayor informa
-
ción.
La duración del programa selecciona
-
do aparece en el reloj (17) en horas y
minutos.
^ Seleccione "Delay Start" o "Top Solo"
si lo desea. Véase "Funciones adicio-
nales".
^ Oprima el botón "Start/Stop" (18).
El indicador "Start/Stop" se apagará y
empezará el programa de lavado.
No termine el programa prematura-
mente porque podrían omitirse pa
-
sos importantes. (Por ej: la regene
-
ración del suavizador del agua).
Operación
29
Sistema a prueba de agua
Todas las máquinas lavavajillas Miele
están diseñadas especialmente para
interrumpir la entrada de agua y desa
-
guar la unidad en el remoto caso de
que fallara la válvula de agua interna.
Para activar esta función, la máquina
debe estar encendida (no necesaria
-
mente lavando) y la puerta debe estar
cerrada.
Indicador de secuencia del
programa (16)
El indicador de secuencia del progra-
ma muestra el paso en que se encuen-
tra el programa (16).
Reloj (17)
La duración del programa se muestra
en horas y minutos. Se encenderá el in-
dicador "Time left".
La duración puede variar para un mis-
mo programa. Esto se debe a la tempe
-
ratura de la entrada de agua en cada
ciclo y al tamaño de la carga.
Cada vez que empieza un programa, la
unidad electrónica toma en considera
-
ción las nuevas condiciones y calcula
el tiempo requerido. Esta figura apare
-
ce en el reloj.
Al terminar un programa
El indicador "End" se enciende (16) y 0
aparece en la pantalla del reloj (17).
^
Apague el lavavajillas.
^
Abra un poco la puerta del lavavaji
-
llas para que los platos se enfríen an
-
tes de sacarlos.
Se recomienda cerrar la entrada de
agua si el lavavajillas no va a usarse
durante un tiempo (Por ejemplo: en
vacaciones).
Operación
30
Interrupción de un programa
El programa se interrumpe tan pronto
se abre la puerta.
Si se cierra la puerta, se reanudará el
programa desde donde fue interrumpi
-
do.
,
El agua del lavavajillas puede
estar caliente. Se corre el peligro de
quemarse.
Abra la puerta sólo si es completa
-
mente necesario.
Cómo cambiar de programa
Si el programa no ha empezado:
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18) por
lo menos un segundo.
^
Seleccione el nuevo programa usan
-
do los botones seleccionadores.
(21).
^
Seleccione "Top Solo" y "Delay Start"
si es necesario (véase "Funciones
adicionales").
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18).
Empezará el programa.
Si ya empezó el programa o si ya se
inició la cuenta regresiva del periodo
seleccionado para que el programa
empiece:
^ Oprima el botón "Start/Stop" (18) por
lo menos un segundo.
^ Seleccione el nuevo programa usan-
do los botones seleccionadores (21).
^
Seleccione "Delay Start" o "Top Solo"
si es necesario (véase "Funciones
adicionales").
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18).
El indicador "Start/Stop" se apagará. Se
reanudará el ciclo del programa.
Operación
31
Guía de programas
Programa Cuándo usar cada programa Ciclo del programa
Prela
-
vado
12
Lava
-
do
prin
-
cipal
Enjua
-
gue
inter
-
medio
12
Enjua
gue
final
Seca
-
do
Ollas y sarte
-
nes
para ollas y sartenes muy sucios con comida seca
Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C)
Duración del programa 128 min
XX X X - X X
Sani Wash tiempo de lavado adicional
para desinfectar platos sucios con comida seca
Temperatura del lavado principal150 °F (65 °C)
Duración 142 min
-X X XX X X
Normal Plus La temperatura más alta ayuda a limpiar
platos sucios con comida seca o residuos gra
-
sosos difíciles de quitar
Temperatura del lavado principal 150 °F (65 °C)
Duración 135 min
XX X X - X X
Normal
1)
para platos sucios
Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)
Duración 130 min
XX X X - X X
Cristalería y
porcelana o
"Gentle program"
para vajillas poco sucias y sensibles al calor
Temperatura del lavado principal 115 °F (45 °C)
Duración 72 min
-X X X- X X
Economy Programa economizador de energía
for Platos sucios
Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)
Duración 85 min
-- X X- X X
Rinse & Hold para enjuagar platos en los casos en que no es nece
-
sario un ciclo completo
Duración 11 min
-X - -- - -
1) Estándar para etiqueta de Energía
Al lavar una carga completa con el programa Pots & Pans, Sani Wash y los programas clasificados
como Normal, usan por lo menos 2 cucharaditas (30 ml) de detergente.
Para el programa Pots & Pans agregue una cucharadita más (5 ml) en el compartimento I.
Si selecciona el programa "Top Solo", reduce la cantidad de detergente a 1
1
/
4
cucharadita (20 ml).
La duración del programa depende de la conexión al agua aliente. Si la unidad se conecta al agua
fría, la duración del programa aumentará 25 minutos aproximadamente.
Uso:
Electricidad 0,06 - 2,4 (kWh)
Agua 1,3 - 6,3 galones (5 - 24 L)
Operación
32
Funciones adicionales
"Top Solo" (20)
La función "Top Solo" ahorrará agua y
energía.
Se recomienda usar este programa
cuando se va a lavar sólo una carga es
pequeña. "Top Solo" puede seleccio-
narse con todos los programas.
Con esta función, el agua es dirigida
sólo a los brazos aspersores superior e
intermedio del lavavajillas. Esto signifi-
ca que los chorros de agua están diri
-
gidos sólo a las piezas de la canastilla
superior y de la charola para cubiertos.
El brazo aspersor intermedio también
dirige el agua hacia debajo de modo
que los platos o los platones ligeramen
-
te sucios pueden colocarse en la ca
-
nastilla inferior.
Al usar este programa no coloque tazo
-
nes u otros recipientes huecos en la
canastilla inferior.
Dado que se está lavando una carga
pequeña puede reducirse la cantidad
de detergente recomendada a 1
1
/
4
cucharadita.
^
Encienda el lavavajillas usando el bo
-
tón "On/Off" (13).
El indicador "Start/Stop" (18) se encen-
derá.
^ Seleccione un programa usando los
botones seleccionadores (21).
La duración del programa selecciona-
do aparecerá en la pantalla del reloj
(17) en horas y minutos. El indicador
"Time left" (17) y el del programa selec-
cionado (14) se encenderán.
^
Oprima el botón "Top Solo" (20).
El indicador "Top Solo" se encenderá.
La duración indicada en la pantalla del
reloj (17) se ajustará electrónicamente.
La función "Delay Start" también puede
seleccionarse en este momento (véase
página siguiente).
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18).
Empezará a correr el programa.
Operación
33
Función para retrasar el inicio del
programa (19)
El inicio del programa puede retrasarse
de 30 minutos a 24 horas.
El periodo de retraso de un programa
de 30 minutos a 9 horas y 30 minutos
se configura en intervalos de 30 minu-
tos. Para 10 horas o más, se configura
en periodos de una hora.
Al retrasar el inicio de un programa,
asegúrese de que el compartimento
del detergente esté seco antes de
agregar más. Séquelo con un trapo
si es necesario.
^
Encienda el lavavajillas con el botón
"On/Off" (13).
El indicador "Start/Stop" (18) parpadea
-
rá.
^
Seleccione un programa usando los
botones seleccionadores (21).
^
Oprima el botón "Delay start" (19)
hasta que aparezca el periodo de re
-
traso deseado en la pantalla del reloj
(17). Detenga el botón "Delay Start"
para incrementar el tiempo rápida-
mente.
Si oprime el botón "Delay start" (19)
después del periodo de retraso 24^, se
cancelará el periodo seleccionado.
Aparecerá la duración del programa
seleccionado en la pantalla del reloj y
tendrá que seleccionar de nuevo la fun-
ción "Delay Start".
La función "Top Solo" también puede
seleccionarse en este momento (véase
página anterior).
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18).
Se encenderá el indicador "Start/Stop"
(18).
Operación
34
El periodo de retraso empezará a co
-
rrer: más de 10 horas en intervalos de 1
hora, menos de 10 horas en minutos.
Transcurrido el periodo de retraso, em
-
pezará el programa seleccionado auto
-
máticamente. La pantalla del reloj mos
-
trará el tiempo restante para que termi
-
ne el programa en uso. El indica
-
dor "Delay start" se apagará y el
indicador "Time left" se encenderá.
Cómo se muestra el periodo de
retraso:
hasta 59 minutos
eejemplo - 30 minutos = 30
entre 1 hora y 9 horas 30 minutos
ejemplo - 5 horas = 5.00
10 horas y más
ejemplo 15 horas = 15^
Para iniciar el programa antes de que
termine el periodo de retraso:
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18) por
lo menos un segundo.
Se apagará el indicador "Delay start"
(19).
Si se había seleccionado "Top Solo",
tendrá que volverse a seleccionar.
^
Oprima el botón "Start/Stop" (18) y
empezará el programa.
Operación
35
Secado adicional
Si el secado no es satisfactorio siem
-
pre, puede programarse el ventilador
de enfriamiento turbotérmico para con
-
tinuar secando 14 minutos más al final
de cada programa.
La función "Extended drying" también
puede activarse para impedir que el
agua se condense en el deflector de
vapor.
Encender o apagar el secado adicio
-
nal
^ Apague el lavavajillas.
^ Oprima y mantenga oprimidos el bo-
tón "Top Solo" (20) y los botones
"Start/Stop" (18). Al mismo tiempo,
encienda el lavavajillas usando el bo-
tón "On/Off".
Suelte todos los botones.
La pantalla del reloj mostrará A00.
El indicador "Salt" (15) se encenderá de
manera intermitente y se encenderá el
indicador "Pre-wash" (16).
^
Oprima el botón "Top Solo" (20).
La pantalla del reloj se apagará, el
indicador "Salt" (15) se encenderá de
manera intermitente y el indicador "End"
(16) se encenderá.
Si no sucede, deberán repetirse los pa
-
sos antes mencionados.
El secado adicional está interrumpido
si el indicador del programa parpadea.
El secado adicional está activo si el in
-
dicador del programa está encendido.
Si está seleccionado el tiempo de se
-
cado correcto:
^
Apague el lavavajillas.
Si el tiempo de secado es incorrecto:
^
Oprima el botón "Top Solo" (20).
^ Oprima el botón "Start/Stop" (18).
SP y aparecerá "Save" en la pantalla del
reloj.
^ Oprima de nuevo el botón
"Start/Stop".
El indicador "Start/Stop" (18) se encen-
derá de manera intermitente.
La nueva opción de secado adicional
ha quedado almacenada.
^
Apague el lavavajillas.
Operación
36
Con ayuda de esta guía pueden resolverse algunos problemas menores sin recu
-
rrir a un técnico.
,
Las reparaciones sólo deberá realizarlas una persona calificada y capaci
-
tada de acuerdo con los reglamentos de seguridad locales y nacionales. Las
reparaciones no autorizadas podrían provocar lesiones a quienes usen el la
-
vavajillas o daños a la unidad.
¿Qué pasa si ... Posible falla Arreglar
el lavavajillas no encien
-
de?
La puerta no está bien ce
-
rrada.
Cierre bien la puerta.
La máquina no está co
-
nectada.
Inserte la clavija.
Los fusibles están defec-
tuosos o se desconectó el
interruptor.
Reconecte el interruptor.
Verifique que sea un inte-
rruptor 15 A.
el lavavajillas se detiene
durante el programa?
el fusible o el interruptor
se desconectaron.
Reconecte el interruptor.
Verifique que sea un inte-
rruptor 15 A.
el indicador "Intake"
está encendido o parpa-
dea y el lavavajillas se
detuvo?
La válvula del agua está
cerrada.
Abra la válvula del agua.
El filtro de la entrada del
agua está bloqueado.
Véanse las instrucciones
de mantenimiento.
La presión en la entrada
del agua es inferior a
4.5 psi (0.3 bar).
Consulte a un plomero.
El sistema a prueba de
agua está activado.
Llame al Departamento
de Servicio Técnico de
Miele.
Preguntas más frecuentes
37
¿Qué pasa si ... Posible falla Arreglar
el indicador "Drain" se
enciende de manera in
-
termitente y el programa
de detiene?
El filtro triple está tapado. Limpie el filtro, vea ins
-
trucciones de manteni
-
miento.
La bomba de desagüe o
la válvula de retención
pueden estar bloquea
-
das.
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de reten
-
ción, vea instrucciones de
mantenimiento.
La manguera de desagüe
está torcida.
Enderece la manguera.
aparecen tres barras
horizontales - - - en la
pantalla del reloj al fina
-
lizar el programa?
Puede haber una falla
técnica.
Apague el lavavajillas.
Unos segundos después:
Encienda el lavavajillas.
Seleccione el programa
deseado.
Oprima el botón
"Start/Stop".
Si las barras horizontales
aparecen de nuevo al fi-
nalizar el programa, existe
un problema técnico.
Llame al Departamento
de Servicio Técnico.
Preguntas más frecuentes
38
¿Qué pasa si ... Posible falla Arreglar
se produce un golpeteo
en el mueble del lavava
-
jillas?
El brazo aspersor está
golpeando contra una
pieza en la canastilla.
Interrumpa el programa,
reacomode las piezas
que bloquean los brazos
aspersores.
retumba el mueble de la
unidad?
Las piezas no están bien
aseguradas en el lavavaji
-
llas.
Interrumpa el programa y
reacomode las piezas.
se produce un golpeteo
en las tuberías?
Puede deberse a la insta
-
lación o al diámetro de la
tubería.
Esto no tiene efecto algu
-
no en el lavavajillas. En
caso de duda, consulte a
un plomero.
los platos no están se
-
cos, y los vasos y los
cubiertos están mancha-
dos?
Sale poco enjuague, o
está vacío el depósito.
Incremente la dosis o re
-
llene el depósito, vea la
sección "Antes de usar la
unidad por primera vez".
El secado adicional no
está activado.
Active la función del seca-
do adicional.
Los platos se sacaron an-
tes de tiempo.
Deje los platos más tiem-
po en la máquina.
los platos no están lim-
pios?
Los platos no se carga-
ron correctamente.
Vea la sección "Cómo car-
gar el lavavajillas ".
El programa elegido no es
suficientemente fuerte.
Seleccione un programa
más intenso, vea la sec
-
ción "Guía de programas".
No se distribuyó suficiente
detergente.
Use más detergente, vea
la sección "Cómo agregar
el detergente".
Los conductos del brazo
aspersor están tapados.
Limpie los conductos del
brazo aspersor, vea las
instrucciones de manteni
-
miento.
El filtro triple está tapado
o mal colocado.
Limpie y coloque de nue
-
vo el filtro, vea instruccio
-
nes de mantenimiento.
La válvula de retención
está bloqueada. El agua
se regresa al mueble del
lavavajillas.
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de reten
-
ción, vea instrucciones de
mantenimiento.
Preguntas más frecuentes
39
¿Qué pasa si... Posible falla Arreglar
no se eliminan por com
-
pleto las manchas de te
o lápiz labial?
La temperatura del ciclo
de lavado del programa
seleccionado fue dema
-
siado baja.
Seleccione un programa
con temperatura más alta.
No se usó suficiente de
-
tergente.
Use más detergente.
se observan residuos
blancos en cubiertos y
platos, se mancha la
cristalería o se le forma
una película?
No se usó suficiente en
-
juague.
Incremente la cantidad,
vea la sección "Antes de
usar la unidad por prime
-
ra vez".
El depósito de sal está va
-
cío.
Agregue sal de regenera
-
ción,
vea la sección "Antes de
usar la unidad por prime-
ra vez".
La tapa del depósito de
sal no está cerrada co-
rrectamente.
Vuélvala a colocar asegu-
rándose de que cierre co-
rrectamente.
El suavizador de agua au-
tomático está defectuoso.
Llame al Departamento
de Servicio Técnico de
Miele.
quedan manchas en va-
sos y cubiertos, un res
-
plandor azulado en la
superficie de la cristale
-
ría y una película que se
retira con un pedazo de
tela?
La cantidad de enjuague
es exagerada.
Reduzca la cantidad, vea
la sección "Antes de usar
la unidad por primera
vez".
la cristalería se empaña
y la película que queda
no puede limpiarse con
un pedazo de tela?
La cristalería no es lava
-
ble en lavavajillas.
No tiene solución.
Sólo meta en la unidad
cristalería lavable en lava
-
vajillas.
Preguntas más frecuentes
40
¿Qué pasa si... Posible falla Arreglar
se decoloran las piezas
de plástico?
La causa pueden ser los
colorantes naturales de
los vegetales. No se uso
suficiente detergente para
neutralizar esos coloran
-
tes.
Use más detergente, vea
la sección "Cómo agregar
detergente".
La decoloración es per
-
manente.
si la cuchillería tiene
manchas de óxido?
No se cerró correctamen
-
te la tapa del depósito de
sal.
Coloque de nuevo la tapa
y ciérrela con firmeza.
Las piezas afectadas no
son resistentes a la corro
-
sión.
No tiene solución.
Sólo meta en la unidad
cubiertos lavables en la
-
vavajilla.
quedó detergente en el
depósito al terminar el
programa?
El depósito estaba moja-
do cuando se agregó el
detergente.
Seque el depósito antes
de agregar detergente.
si la tapa del depósito
de detergente no cierra
correctamente?
Hay residuos de deter-
gente bloqueando el trin-
quete.
Retire los residuos.
queda agua en el mue-
ble del lavavajillas al
finalizar el programa?
Está tapado el filtro triple
.
Limpie el filtro, vea
instrucciones de manteni-
miento.
La bomba de desagüe o
la válvula de retención
pueden estar bloqueadas.
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de reten
-
ción, vea instrucciones de
mantenimiento.
La manguera de desagüe
está torcida.
Enderece la manguera.
Preguntas más frecuentes
41
En caso de algún desperfecto que us
-
ted no pueda corregir personalmente,
favor de ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
s: +52 (55) 85 03 98 73
Favor de mencionar el modelo y núme
-
ro de serie de su aparato. cuando se
ponga en contacto con el Departamen
-
to de Servicio Técnico de Miele.
Estos se localizan en la placa de datos
de la orilla en la parte interior de la
puerta de la lavavajillas.
Función de programas actualizado
PC
El Programa de Corrección (PC) permi
-
te al técnico actualizar la lavavajillas
para hacer uso de nueva tecnología.
Por ejemplo, si saliera un detergente
con buenos resultados de lavado utili-
zando únicamente agua fría, se podrían
modificar los programas y tomar venta-
ja de esto.
Servicio después de la venta
42
Para transportar la lavavajillas, Ej. Al
cambiarse de casa, favor de tomar
nota de lo siguiente.
Vacíe la lavavajillas.
Asegure cualquier parte suelta. Ej.
Mangueras, cables, canastillas para
cubiertos.
Transporte la lavavajillas en una po
-
sición vertical.
Si fuera necesario puede transpor
-
tarla sobre la parte de atrás.
No la transporte sobre los costados
o la puerta. El agua residual podría
escurrir y causar daños eléctricos.
Transporte
43
44
Instrucciones de mantenimiento para
el usuario
Para evitar accidente y
daños a la máquina,
lea estas instrucciones
antes de instalarla o usarla.
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple en la base del
lavavajillas impide que se queden res
-
tos de alimentos en los platos. También
protege la bomba de circulación contra
daños provocados por objetos extraños
(por ejemplo: pedazos de vidrio, hue
-
sos).
El sistema de filtro debe limpiarse cada
4 o 6 meses o siempre que se quede
atrapado un objeto extraño.
Cómo limpiar el filtro
^ Apague el lavavajillas antes de lim-
piar el filtro.
^
Gire la manija hacia la izquierda para
liberar el sistema de filtro triple.
^
Levante y saque el filtro de la máqui
-
na. Retire las partículas sólidas y en-
juáguelo bajo el chorro del agua. Ta-
lle el filtro con un cepillo de nylon si
es necesario.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
46
Para limpiar la parte inferior del filtro,
debe abrir la tapa:
^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo.
^ Enjuague todas las partes bajo el
chorro del agua. Talle con un cepillo
de nylon si es necesario.
^ Cierre la tapa hasta que quede fija.
^
Vuelva a colocar el filtro en el fondo
del mueble del lavavajillas.
^ Asegure el filtro girando a la derecha
la manija.
,
El lavavajillas no debe usarse sin
que el filtro esté asegurado en su lu-
gar.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
47
Cómo limpiar los brazos
aspersores
A veces se quedan atoradas partículas
de comida en los conductos de los bra
-
zos aspersores. Los brazos aspersores
deben revisarse cada 4 o 6 meses.
^
Apague el lavavajillas antes de lim
-
piarlos.
Retire los brazos aspersores como si
-
gue:
^
Retire la canastilla para cubiertos (si
es necesario).
^ Jale hacia arriba la parte superior
del
brazo aspersor para fijar el trinquete
interior y desmontar el brazo asper-
sor.
^
Levante el brazo aspersor
interme
-
dio, a, para fijar el trinquete y des
-
montar el brazo aspersor. b.
^
Retire la canastilla inferior.
^ Jale hacia arriba el brazo aspersor
inferior para retirarlo.
^
Use un objeto puntiagudo, como un
palillo de dientes, para empujar las
partículas de comida hacia los con
-
ductos del brazo aspersor.
^
Enjuague profusamente bajo el cho
-
rro del agua.
^
Coloque de nuevo en su lugar los
brazos aspersores y verifique que gi
-
ren libremente.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
48
Cómo limpiar el mueble del
lavavajillas
Por lo general, el mueble del lavavaji
-
llas se limpia solo si se usa la cantidad
correcta de detergente.
El mueble puede limpiarse con un lim
-
piador de trastes como Dis Cleaner dis
-
ponible con su distribuidor Miele o con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Cómo limpiar la puerta y el
sello de la puerta
^ Limpie el sello de la puerta con un
pedazo de tela húmedo para retirar
los restos de comida.
^ Los restos de comida y los líquidos
escurridos deben retirarse con un
trapo de las orillas de la puerta, ya
que quedan fuera del mueble del la-
vavajillas y no los toca el agua de los
brazos aspersores.
Cómo limpiar el exterior
,
Nunca use limpiadores abrasi
-
vos, fibras o limpiadores para horno
en su lavavajillas. Dañarán la
super
-
ficie de la máquina.
Plástico
Todas las superficies de plástico y el
tablero de control pueden limpiarse con
agua tibia y jabón de trastes líquido
aplicado con una esponja suave.
Séquelas con un trapo suave.
,
No use demasiada agua al lim-
piar los controles. El agua podría
penetrar en las partes electrónicas
y dañarlas.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
de acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar que vuelvan a ensuciarse,
puede usarse un acondicionador de
acero inoxidable. Aplique el acondicio
-
nador con una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de color
Esos controles pueden decolorarse o
dañarse si no se limpian con regulari
-
dad.
No use limpiador de acero inoxidable
en perillas o botones.
Madera
Los tableros de madera deben limpiar
-
se usando un trapo suave y un limpia
-
dor de madera adecuado.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
49
Para limpiar el filtro de entrada
de agua
En la manguera de entrada de agua
viene incorporado un filtro acoplado a
la válvula de cierre de la lavavajillas. Si
el agua es dura o contiene sedimentos,
este filtro se puede tapar y no dejar en
-
trar suficiente agua al gabinete de la
-
vado.
Instalación a un filtro de agua
^
Si el agua contiene demasiadas sub
-
stancias insolubles, se recomienda
un filtro de agua entre la válvula y la
manguera de entrada del agua.
Estos filtros se pueden adquirir con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miles.
,
La válvula de plástico en la man-
guera de entrada contiene compo-
nentes eléctricos y no deberá ser
sumergida o enjuagada en agua.
Para limpiar el filtro:
^
Desconecte la lavavajillas del sumi
-
nistro eléctrico (Quite la clavija o "dis
-
pare" el interruptor de circuito).
^
Cierre la válvula del agua.
^
Quite la manguera de la entrada del
agua.
^
Con cuidado retire el sello de goma.
^
Retire el filtro utilizando unas pinzas
de punta y enguague directamente
en el chorro de agua.
^
Coloque nuevamente el filtro y el se
-
llo. Asegurese de que hayan queda
-
do correctamente colocados.
^
Atornille la manguera nuevamente a
la válvula de entrada de agua. Verifi
-
que que la manguera no haya que
-
dado enroscada.
^
Encienda despacio la válvula y prue
-
be que no haya fugas.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
50
Para limpiar la bomba de
desagüe y la válvula de no
regreso
Si la lavavajillas no ha desaguado com
-
pletamente al final de un programa,
probablemente la bomba de desagüe o
la válvula de no regreso estén tapadas.
^
Apague la lavavajillas.
^
Quite el filtro triple (ver "Limpieza del
filtro en el gabinete de lavado").
^
Utilice un recipiente o tazón para sa
-
car el agua del gabinete de lavado.
^
Jale la abrazadera inclinándola hacia
un lado.
^
Jale la válvula de no regreso y enjuá
-
guela bajo el chorro de agua.
La bomba de desagüe se encuentra
debajo de la válvula de no regreso (ver
la flecha).
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
51
^
Antes de colocar la válvula de no re
-
torno, verifique que la bomba de de
-
sagüe no esté tapada. Gire la hélice
del brazo aspersor varias veces en
ambas direcciones para verificar que
no este obstruida.
^
Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula de no retorno y asegúrela con
el broche de seguridad.
^
Vuelva a colocar y asegurar el filtro en
su lugar.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
52
53
54
55
M.-Nr. 05 818 281 / V01
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
/