Miele G841 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Novotronic
G 841 U Plus
G 841 SCU Plus
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 818 251
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide to the dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gabinete de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programación del suavizante de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verificación del registro de la dureza del agua programada. . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de sal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeja para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bandeja para cubiertos (unidades SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para ajustar la canastilla superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Límite de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Barras plegables con puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Soporte para botellas (select models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios para la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indice
2
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para correr el programa de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador de secuencia del Programa (14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Terminación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar el exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indice
3
ADVERTENCIA –
Al usar el lavavajillas, tome las
siguientes precauciones:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el lavavajillas para evi
-
tar percances o daños a la unidad.
El fabricante no es responsable de
daños o lesiones causados por el
mal uso del aparato.
Use el lavavajillas sólo para los fines
previstos. Este aparato es exclusiva-
mente para uso residencial.
Conserve estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
muéstreselas a quien vaya a usar la
unidad.
Medidas de seguridad
eléctricas
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia indi
-
cadas en la placa de datos correspon
-
dan al suministro de energía eléctrica
disponible en su casa. Estos datos de
-
ben corresponder para evitar lesiones y
daños a la máquina. En caso de duda,
consulte a un electricista calificado.
Antes de la instalación o del servi
-
cio, desconecte el lavavajillas o el
interruptor o retire los fusibles.
No utilice una extensión para co-
nectar la unidad a la toma de co-
rriente. Las extensiones no ofrecen la
seguridad requerida (por ejemplo: se
sobrecalientan).
Asegúrese de que un técnico cali-
ficado instale el aparato. Para ga-
rantizar la seguridad del aparato debe
estar conectado a tierra. Es indispensa-
ble cumplir con este requisito básico
de seguridad. En caso de duda, pida a
un electricista calificado que revise la
instalación eléctrica de la casa. El fabri
-
cante no es responsable de daños oca
-
sionados por la falta de una buena co
-
nexión a tierra.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
Instalación
Los trabajos de instalación y repa
-
ración deben encargarse a un téc
-
nico de servicio autorizado de Miele.
De lo contrario, se corren serios riesgos
y se invalida la garantía.
, ADVERTENCIA -
Riesgo de Fuego
No cubra o enrosque la clavija de un
aparato eléctrico. Asegúrese de que la
tapa de la lavavajillas le proporciona
amplio espacio a la clavija. La instala
-
ción de la lavavajilla en un espacio an
-
gosto puede enrrollar el cordón de ali
-
mentación o poner presión en la clavija,
lo que ocasionará sobrecalentamiento.
Este equipo no está previsto para
usarse bajo el agua o en instala-
ciones móviles, como casas rodantes o
aviones. Sin embargo, en ciertas condi-
ciones puede dársele esa aplicación.
Consulte al distribuidor de Miele más
cercano o al Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
Inspeccione el lavavajillas para ver
si no se dañó en el traslado. No
instale ni opere una unidad dañada.
Acuda al sitio donde la compró.
Asegúrese de desechar de mane
-
ra segura las envolturas o las bol
-
sas de plástico del empaque y de no
dejarlas al alcance de bebés o niños
pequeños porque corren el riesgo de
asfixiarse con ellas.
Este lavavajillas sólo debe instalar
-
se debajo de la cubierta del mobi
-
liario adyacente.
No instale el lavavajillas debajo del
horno. No instale esta lavavajillas
debajo de una parrilla o estufa, el horno
o cualquier aparato genera calor.
Las altas temperaturas de estas unida
-
des pueden ocasionar daños a su lava
-
vajillas.
En ningún caso corte la manguera
de entrada de agua ni la sumerja
en algún líquido. Esta manguera contie
-
ne componentes eléctricos que podrían
ocasionar lesiones o daños a la unidad
si se le corta o sumerge.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Uso
Sólo use el lavavajillas si todos los
paneles están bien instalados.
No altere los controles.
Para reducir el riesgo de acciden
-
tes, no permita que los niños jue
-
guen con el lavavajillas o cerca de la
unidad.
No haga mal uso ni se siente o
pare encima de la puerta o de las
canastillas del lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
Bajo ciertas condiciones, puede
producirse hidrógeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado por dos semanas o más.
EL HIDRÓGENO GASEOSO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca
-
liente no se ha usado durante ese lap
-
so, abra todas las llaves del agua ca
-
liente y déjela correr durante varios mi
-
nutos antes de usar el lavavajillas. Esto
dejará escapar el hidrógeno que se
haya acumulado. No fume ni use una
flama abierta en el proceso.
No lave artículos de plástico a me
-
nos que tengan la etiqueta "lavable
en lavavajillas" o algo parecido. En el
caso de los artículos no etiquetados,
verifique las recomendaciones del fa-
bricante.
Al meter cuchillería en el lavavaji-
llas, coloque los objetos filosos le-
jos del sello de la puerta para no da-
ñarlo. Coloque los cuchillos con la pun-
ta hacia abajo para evitar lesiones.
Sólo use detergentes y enjuagues
recomendados para lavavajillas
domésticas. Mantenga los detergentes
y los enjuagues fuera del alcance de
los niños.
No beba el agua del lavavajillas.
Podría contener residuos peligro
-
sos.
Para lavavajillas con resistencia
visible
No toque la resistencia mientras
esté funcionando la unidad o inme
-
diatamente después.
Eliminación de la unidad
Si se desinstala la unidad y no se
usa deberá desmontarse la puerta
para evitar que un niño se encierre
dentro del aparato. Al desechar un la
-
vavajillas viejo, desconéctelo del en
-
chufe, desmonte la puerta y retire el ca
-
ble para conectarlo a la toma de co
-
rriente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Lavar ahorrando energía
Esta lavavajillas es excepcionalmente
económica en cuanto al consumo de
agua y electricidad. For best results fo
-
llow these tips:
^
Para reducir el consumo de energía y
lavar con todo cuidado las vajillas y
la cristalería, conecte la unidad a una
llave de agua fría.
^
Para lavar con rapidez, pero con un
alto consumo de energía, conecte la
unidad a una llave de agua caliente.
^
Utilice al máximo las canastillas sin
sobrecargarlas para economizar en
el lavado.
^ Elija el programa que más convenga
según lo sucias que estén las piezas
y el tipo de platos que vaya a lavar.
^ Si las canastillas sólo están medio
llenas, seleccione el programa
"Economy".
^ Use las cantidades correctas de de-
tergente y enjuague.
Cuidado del medio ambiente
7
Gabinete de lavado
1 Brazo aspersor superior (invisible)
2 Bandeja para cubiertos
3 Canastilla superior
4 Alimentador de agua para
el brazo aspersor central.
5 Brazo aspersor central
6 Brazo aspersor inferior
7 Cuatro patas para ajustar la altura
8 Sistema de Filtro Triple
9 Depósito para sal
10 Despachador de detergente
11 Depósito auxiliar para enjuague
12 Placa de datos
Guide to the dishwasher
8
Panel de Control
13 Botón de "Encendido/apagado"
14 Exhibidor de selección de
programas
15 Botón de "Inicio"
16 Selector de Programas
17 Indicadores de
Verificación/Llenado
18 Seguro contra niños
19 Liberación de la puerta
Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada.
Cualquier agua residual en la misma se debe a estas pruebas y no significa
que la máquina haya sido utilizada con anterioridad.
Guide to the dishwasher
9
Para abrir la puerta
^ Oprima el seguro liberador que está
adentro de la manija de la puerta.
Si la puerta se abre durante la opera-
ción, se interrumpirá el ciclo de lavado.
Una vez que se haya cerrado la puerta
se reiniciará el programa.
Para cerrar la puerta
^
Empuje las canastillas hacia adentro.
^
Levante la puerta y presione hasta
que cierre y se oiga un clic.
Seguro para niños
La llave amarilla del seguro para ni
-
ños se localiza en una de las espi
-
gas en la parte anterior de la canas
-
tilla superior. Retire la llave antes de
usar la máquina.
El seguro para niños está diseñado
para impedir que los niños abran la
máquina.
^
Use la llave para poner o quitar el se
-
guro de la lavavajillas.
Horizontal:
La puerta está asegurada
Vertical:
La puerta se puede abrir
Antes de usar la unidad por primera vez
10
Suavizante de agua
Para lograr buenos resultados de lim
-
pieza, la lavavajillas necesita utilizar
agua blanda. El uso deagua dura da
como resultado la formación de depósi
-
tos de calcio en la máquina y en los
utensilios que se lavan en ella.
Si la dureza del agua que usted consu
-
me es superior a 8 gr/gal (los valores
corresponden a galones norteamerica
-
nos) (140 ppm), deberá suavizar el
agua. Esto se lleva a cabo automática
-
mente en el suavizante de agua que
está integrado a la unidad.
Las autoridades de agua de su loca-
lidad podrán informarle acerca del
nivel de dureza del agua en dicha
área.
Puede seleccionar un programa en
su lavavajillas que corresponda a la
dureza del agua en su localidad.
El suavizante de agua debe llenarse
con sal para lavavajillas para su
reactivación.
Si la dureza del agua que usted consu
-
me se mantiene de manera consistente
por debajo de 8 gr/gal (140 ppm), no
necesitará adicionar la sal. Sin embar
-
go, la lavavajillas deberá mantenerse
programada en correspondencia con la
dureza del agua local.
Por ejemplo, en los lugares en los que
la dureza del agua fluctúa entre
9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), siempre
deberá programarse la máquina to
-
mando en cuenta el valor más alto,
17 gr/gal (310 ppm) en este ejemplo.
Si su máquina falla alguna vez, será de
gran ayuda para el técnico de servicio
saber cuál es la dureza del agua que
se consume en la localidad.
^ Por favor, observe la dureza del
agua:
gr/gal
Antes de usar la unidad por primera vez
11
Programación del suavizante de agua
Deberá programar en su lavavajillas el
nivel de dureza del agua que consume
usando el selector de programas y los
botones del panel de control.
^
Compruebe que la máquina esté
apagada.
^
Gire el selector de programas a la
posición de "Stop" ("Parada").
^
Oprima y mantenga presionado el
botón de "Start" ("Inicio") al mismo
tiempo que encienda la máquina con
el botón de "On /Off" ("Encendida/
Apagada"). Libere el botón "Start"
después de dos segundos.
Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal").
Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague"), es necesario llenar el des-
pachador de enjague.
Si se enciende o titila cualquier otro in-
dicador, deberá repetir los pasos antes
mencionados.
^
Gire el selector de programas a la
posición que corresponda al nivel de
dureza del agua en su área (consulte
la tabla).
gr/gal* ppm Ubicación del selector
1 - 4** 20 - 70 Normal Plus
5 - 7 90 - 130 Normal
8 - 10 140 - 180 Rinse & Hold
(Enjuagar y Parar)
11 - 13 200 - 230 posición a las 4 en punto
14 - 16 250 - 290 posición a las 5 en punto
17 - 22 310 - 400 posición a las 6 en punto
23 - 35 410 - 630 posición a las 7 en punto
36 - 70 650 - 1260 posición a las 8 en punto
* galones norteamericanos
** predeterminado de fábrica
Example:
La dureza del agua es de 20 gr/gal.
Gire el selector de programas a la
posición de las 6 en punto.
Antes de usar la unidad por primera vez
12
^
Oprima el botón de "Start".
El indicador "Start" se encenderá.
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Apague la lavavajillas con el botón
"On /Off".
Ya quedó almacenada la dureza de
agua programada.
Verificación del registro de la dureza
del agua programada
^
Revise que esté apagada la máqui
-
na.
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Oprima y sostenga el botón "Start" y
al mismo tiempo encienda la máqui
-
na con el botón "On /Off". Libere el
botón "Start" después de dos segun
-
dos.
Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal").
Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague"), será necesario cargar el
despachador de enjuague.
Si se enciendo o titila cualquier otro in-
dicador, deberá repetir los pasos antes
descritos.
^ Gire el selector de programas a la
derecha hasta que aparezca la luz
del indicador "Start".
La posición en la que se enciende el in
-
dicador "Start" corresponde a la dureza
del agua programada (consulte la tabla
"Programación del suavizante de
agua").
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Apague la lavavajillas.
Antes de usar la unidad por primera vez
13
Para llenar el depósito con sal
Si el nivel del agua es superior a
8 gr/gal, el depósito de sal deberá lle
-
narse antes de utilizar la lavavajillas por
primera vez y cuando la luz indicadora
de "Salt" (Sal) se ilumine.
Solamente utilice sal suavizante de
agua especialmente formulada para la
-
vavajillas. Otras sales pueden contener
aditivos insolubles que deteriorarían el
suavizante de agua.
La sal apropiada puede adquirirse con
el distribuidor de Miele o el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele.
,
Si por equivocación se llena el
depósito de sal con detergente
para lavavajillas se dañará el sua-
vizante del agua.
Para llenar el depósito de sal
^
Retire la canastilla inferior.
^
Desenrosque y retire el tapón del de
-
pósito de sal que se encuentra en el
piso del gabinete de lavado.
^
Coloque el embudo sobre el depósi
-
to de sal.
El depósito de sal debe llenarse a
2 cuartos (2 l) de agua antes de
agregar la sal por primera vez.
En los llenados subsecuentes no se
deberá agregar agua.
^
Llene cuidadosamente el depósito
con sal. El depósito de sal se llena
con aproximadamente 4.5 lbs (2 kg)
de sal. En cuanto el depósito se llene
con sal, el agua saldrá.
^ Limpie cualquier residuo de sal que
haya quedado en la rosca del depó-
sito abierto.
^ Enrosque el tapón firmemente.
^ Corra el programa "Rinse & Hold"
(Enjuagar y Esperar) si no va a utili
-
zar la lavavajillas de inmediato. Esto
eliminará cualquier residuo de sal
que haya quedado dentro del gabi
-
nete de lavado.
Antes de usar la unidad por primera vez
14
Indicador de sal
Cuando el depósito de sal esté vacío,
el indicador "Salt-PC" se iluminará para
indicar que el depósito se debe llenar
con sal reactivada.
Después de haber llenado el depósito,
el suavizante de agua se reactivará au-
tomáticamente en cuanto se vuelva a
encender la lavavajillas. El indicador de
"Salt" permanecerá iluminado durante
este proceso.
No ponga atención al indicador de sal
Si el agua es suave (por debajo de 8
gr/gal) el depósito de sal no deberá lle
-
narse con sal. El indicador permanece
-
rá iluminado y deberá ignorarse o de
-
satenderse.
^
Retire el tapón del depósito de sal.
Viendo dentro del depósito de sal, us
-
ted encontrará al lado derecho el tapón
de la cámara flotante, a.
^
Utilizando un desarmador, retire cui
-
dadosamente hacia el centro del de
-
pósito el pivote de la cámara del flo
-
tador.
^
Utilizando unas pinzas de nariz, jale
el tapón, b, hacia afuera de la cá
-
mara del flotador, quite el flotador, c.
Vuelva a colocar el tapón de la cámara
del flotador, empuje la cámara nueva
-
mente a la posición hacia arriba y colo
-
que el tapón del depósito de sal. El in
-
dicador de "Salt" no deberá iluminarse
más.
Antes de usar la unidad por primera vez
15
Enjuague
El enjuague se recomienda para evitar
que se manche la vajilla y la cristalería.
,
Se dañará el depósito de enjua
-
gue si por error se llena con deter
-
gente. Sólo vierta enjuague para la
-
vavajillas domésticos en el depósito.
Cómo agregar el enjuague
^
Agregue el enjuague antes de usar la
máquina por primera vez y siempre
que se encienda el indicador "Rinse
aid".
^
Oprima el botón en dirección a la fle
-
cha hasta que la tapa se abra.
^ Vierta enjuague líquido hasta que
pueda verlo por la ventanilla del de-
pósito.
^ Oprima la tapa hasta que haga clic.
De lo contrario, entrará agua al depó-
sito durante el programa de lavado.
^ Limpie cualquier salpicadura de en-
juague. La tapa permanecerá cerra-
da durante la operación normal.
Antes de usar la unidad por primera vez
16
Cómo ajustar la dosis
El selector de dosis está predetermina
-
do en 3 para suministrar aproximada
-
mente 3 ml de enjuague por programa.
Puede ajustarse de 1 a 6.
^ Use una dosis mayor si queda man-
chada la cristalería al secarse.
^ Use una dosis menor si los platos o
los vasos quedan rayados.
Indicador de enjuague
El indicador de enjuague del tablero de
control se encenderá cuando el depó
-
sito deba ser llenado de nuevo con en
-
juague.
Cuando el indicador se encienda por
primera vez, quedará suficiente enjua-
gue para 2 - 3 ciclos de lavado.
Antes de usar la unidad por primera vez
17
,
No introduzca piezas sucias con
ceniza, arena, cera, grasa o pintura.
La arena y la ceniza no se disuelven
y se distribuirán en el interior del la
-
vavajillas.
La cera, la grasa y la pintura causa
-
rán decoloración o daño permanen
-
tes al lavavajillas.
^
Retire la comida de los platos antes
de introducirla en el lavavajillas.
NO enjuague los platos.
^
Introduzca los platos de modo que el
agua pueda llegar a toda su superfi
-
cie. No coloque platos ni cubiertos
dentro de otras piezas.
^ Las piezas huecas como las copas y
los vasos deben colocarse hacia
abajo en la canastilla superior.
^ Las piezas cóncavas, como tarros o
platos hondos, deben colocarse en
ángulo para que el agua escurra.
^
Para asegurar la buena distribución
del agua entre las piezas altas, estre
-
chas y huecas, como floreros, debe
-
rán colocarse en el centro de la ca
-
nastilla en lugar de en los rincones.
^
Las copas y los vasos pequeños de
-
ben colocarse en la canastilla para
copas. Los tarros y los vasos más al
-
tos pueden colocarse debajo.
^
Coloque las piezas muy pequeñas
en la canastilla para cubiertos para
que no caigan al fondo del lavavaji
-
llas.
^
Los brazos aspersores no deben blo
-
quearse con piezas demasiado altas
o que cuelguen de una canastilla a
otra. Verifique el área esté despejada
haciendo girar manualmente los bra
-
zos aspersores.
^
Las orillas de la puerta del lavavaji
-
llas deben limpiarse de residuos de
comida y líquidos escurridos. Las ori
-
llas están fuera del mueble del lava
-
vajillas y no las toca el agua que sale
de los brazos aspersores.
Cómo cargar el lavavajillas
18
Piezas que no deben lavarse
en lavavajillas
Cuchillería con mangos de madera.
Tablas para picar de madera.
Piezas pegadas como cuchillos vie
-
jos con el mango pegado a la cabe
-
za de la hoja.
Piezas artesanales, antigüedades,
cristalería decorativa o con orilla de
metal.
Cristal de plomo.
Cobre, bronce, estaño o pewter.
Piezas de plástico no resistentes al
calor.
Platos con color sobre acabado vi-
dreado. Estos platos pueden decolo-
rarse con el tiempo.
Ollas y sartenes de hierro.
Cristalería:
No hay pautas estándar para lavar la
cristalería pero, en caso de duda, lá
-
vela a mano.
Lave cristalería delicada con un pro
-
grama de baja temperatura y sin se
-
cado adicional para disminuir el ries
-
go de que se manche. Véase la
"Guía de programas".
Si lava con frecuencia los vasos de
cristal o delicados, conecte el lava
-
vajillas al agua fría y no a la caliente.
Los vasos pueden perder brillo o ra
-
yarse si se lavan con frecuencia en
la máquina.
Al comprar platos, vasos y cuchillería
nuevos, asegúrese de que puedan
lavarse en lavavajillas.
Cómo cargar el lavavajillas
19
Plata y aluminio:
Las piezas de plata o aluminio pue
-
den perder brillo.
Las piezas de plata que se hayan
limpiado antes con desmanchador
especial para plata pueden quedar
manchadas al final del programa si
el agua se adhirió al producto. Estas
manchas pueden eliminarse frotando
la pieza con un pedazo de tela sua
-
ve y seco. La plata que se ha limpia
-
do sumergida en el limpiador por lo
general está seca al final del progra
-
ma, pero puede perder brillo.
Si se dejan secar, los restos de comi-
da con contenido de azufre pueden
decolorar la plata. Por ejemplo, yema
de huevo, cebolla, mayonesa. mos-
taza, legumbres, pescado. salmuera
y marinadas.
La platería puede perder brillo si se
lava junto al acero inoxidable.
Deje espacio entre estos metales.
Cómo cargar el lavavajillas
20
Bandeja para cubiertos
^ Para obtener mejores resultados las
cucharas y tenedores deberán ser
colocados en la bandeja para cubier-
tos con los mangos hacia abajo. Los
cuchillos y otros objetos puntiagudos
se podrán colocar con sus mangos
hacia arriba y así evitar daños.
^ Coloque las cucharitas en la ranura
en cualquier lado de la bandeja para
cubiertos.
Cómo cargar el lavavajillas
21
Bandeja para cubiertos
(unidades SC)
La bandeja movible para cubiertos
hace más fácil la descarga de los mis-
mos. Simplemente lleve la bandeja
para cubiertos al lugar donde se guar-
da la loza en un solo viaje.
Los cubiertos deberán ser agrupados
en cada zona para facilitar su descar-
ga, una para cuchillos, una para tene-
dores, una para cucharas, etc.
Los cuchillos y tenedores deberán ser
colocados con la parte filosa y los pi
-
cos entre los soportes. Las cucharas
deberán colocarse al lado contrario
con los mangos entre los soportes.
Los utensilios más largos, tales como
cucharones, palas para pastel, cuchari
-
llas y cuchillos para cocina deberán
colocarse a lo largo de la bandeja para
cubiertos.
Las cabezas de las cucharas se debe
-
rán colocar haciendo contacto con uno
de los soportes dentados para estar
seguros que el agua corra libremente.
Las cucharas con mangos más grue
-
sos podrán colocarse como los cuchi
-
llos y tenedores con sus cabezas en
los soportes.
Cómo cargar el lavavajillas
22
Canastilla superior
Para ajustar la canastilla superior
En algunos modelos, la canastilla supe
-
rior se podrá levantar o bajar para aco
-
modar utensilios más altos.
^
Deslice hacia afuera la canastilla su
-
perior.
^ Jale las palancas laterales de la ca-
nastilla superior y ajuste la altura de
la canastilla.
^
Suelte las palancas y la canastilla
quedará asegurada en su lugar.
Tanto la canastilla superior como la in
-
ferior, también se podrán colocar en
ángulo, para acomodar en ambas uten
-
silios altos. No se deberán de colocar
los ángulos en los extremos contrarios.
Esto obstruirá el brazo aspersor cen
-
tral. Tenga cuidado cuando deslice la
canastilla hacia adentro o hacia afuera
en esta posición.
Cargue la canastilla superior con uten
-
silios pequeños, ligeros o delicados, ta-
les como tazas, salceras, vasos, tazo-
nes para postres y platitos.
En la parte delantera de la canastilla
superior, se podrán colocar los artícu-
los grandes tales como cucharones,
cucharillas para servir y cuchillos.
Cómo cargar el lavavajillas
23
Canastilla ajustable para tazas
Con objeto de hacer espacio para
vasos altos, levante la canastilla.
Para acomodar piezas pequeñas baje
la canastilla.
Cómo cargar el lavavajillas
24
Canastilla inferior
Para colocar los utensilios más pesa
-
dos, tales como platos, platones, sarte
-
nes y tazones.
Lavavajillas con bandeja para
cubiertos
Lavavajillas con canastilla para
cubiertos
Cómo cargar el lavavajillas
25
Límite de altura
La guía que se encuentra en la parte
superior de la canastilla determina la
altura máxima para los utensilios que
se deban colocar en la canastilla infe-
rior con objeto de que el brazo asper-
sor central no se obstruya.
Barras plegables con puntas
Dos hileras de barras se pueden doblar
hacia abajo, con objeto de obtener más
espacio para trastes grandes Ej. ollas,
sartenes y tazones.
^
Levante las hileras de barras y do
-
blelas una encima de la otra.
Soporte para botellas (select models)
El soporte para botellas Ej. botellas
para leche o biberones, se puede colo-
car en la canastilla inferior en varios lu-
gares. Se puede colocar en cualquier
lugar marcado con color blanco según
la ilustración. No coloque el accesorio
en las esquinas de la canastilla inferior,
en estas áreas no le llegara el agua
apropiadamente a las botellas.
Cómo cargar el lavavajillas
26
Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior o
inferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico.
Vase / Contenedor de botellas para lavar leche o biberones
adjunte a la canasta inferior
MiniCanasta para cubiertos
(cubertero)
para lavar cubiertos adicionales
para unidades con mango (cubier
-
tos)
adjunte a la canasta inferior
Inserte para lavar utensilios de vidrio
en la canasta superior
para lavar altos vasos de cristal en el
soporte
adjunte a la canasta superior
Accesorios para la canastilla
27
Cómo agregar el detergente
,
Los detergentes para lavavajillas
contienen ingredientes irritantes y
corrosivos. Manténgalos fuera del
alcance de los niños. No llene el de
-
pósito de detergente hasta que vaya
a poner en marcha el lavavajillas.
Sólo uso powder detergentes o ta
-
bletas especiales para lavavjillas
domésticas. NO se recomiendan los
detergentes en gel o líquidos.
Nunca llene el depósito de deter
-
gente a su máxima capacidad.
No use más de la cantidad reco-
mendada. El uso constante de de-
masiado detergente puede dañar la
unidad.
^
Para abrir el depósito, oprima la pa
-
lanca de la tapa del depósito.
Las marcas horizontales del Comparti
-
mento II indican niveles aproximada-
mente 1
1
/
4
, 1
3
/
4
y 2 cucharaditas
(20, 25 y 30 ml) respectivamente.
^ Con la puerta del lavavajillas comple-
tamente abierta, llene el comparti-
mento II con 2 cucharaditas (30 ml)
de detergente en polvo, o una table-
ta.
^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá al
terminar el programa de lavado, sal
-
vo en "Rinse & Hold".
Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml)
de detergente para cargas normales.
Para cargas más sucias, o si la comida
se secó en los platos, deberá seleccio
-
nar un programa con ciclo de prelava
-
do. Agregue una cucharadita adicional
(15 ml) de detergente en el comparti
-
mento I.
Se necesita menos detergente en las
casas con agua muy suave y al lavar
platos poco sucios.
Operación
28
Para correr el programa de
encendido
^ Se deberá asegurar que los brazos
aspersores no están obstruidos.
^ Cierre la puerta
^ Encienda la lavavajillas.
El indicador de "Inicio" (15)
parpadeará.
^ Seleccione un programa de lavado
dando vuelta al selector de programa
(16) hacia la izquierda o derecha.
Para más detalles, ver la "Guía de
Programas"
^
Presione el botón de "Inicio" (15).
El programa iniciará.
No apague un programa prematura
-
mente! Se pueden omitir pasos im
-
portantes del programa (Ej. reactivar
el suavizante de agua).
Sistema de prueba de agua
Todas las lavavajillas de Miele están es-
pecialmente diseñadas para interrum-
pir la entrada de agua y desaguar el
gabinete en caso de que fallara una
válvula interna de agua.
Para que se active esta característica,
la máquina deberá estar "Encendida"
(no necesariamente corriendo un pro-
grama) y la puerta cerrada.
Indicador de secuencia del
Programa (14)
Cada uno de los indicadores de se
-
cuencia del programa nos indican la
etapa actual del programa (14).
Operación
29
Terminación del programa
El indicador de "Terminación" se ilumi
-
nará cuando el programa haya finaliza
-
do.
^
De vuelta al selector del programa
(16) para "Detenerlo".
^
Apague la lavavajillas.
^
Antes de descargar la lavavajillas
abra la puerta despacio para que los
trastes se enfríen.
Se recomienda cerrar el suministro
del agua si la lavavajillas no se va a
utilizar por períodos largos de tiem-
po (ej. Vacaciones).
Interrupción de un programa
El programa se interrumpe en cuanto
se abra la puerta.
En cuanto se cierre la puerta, el progra
-
ma continuará desde el momento don
-
de se interrumpió.
,
El agua en la lavavajillas podrá
estar caliente. Existe el riesgo de
quemarse! Abra la puerta solamente
si es muy necesario.
Para cambiar un programa
Si un programa está corriendo:
^ De vuelta al selector del programa
(16) a "Interrupción" por lo menos un
segundo.
^ De vuelta al selector del programa
(16) hacia un nuevo programa.
^ Oprima el botón de "Inicio" (15) para
empezar el programa de lavado.
Si un programa no ha iniciado:
^
De vuelta al selector hacia un nuevo
programa.
^
Oprima el botón de "Inicio" (15) para
empezar un programa de lavado.
Operación
30
Guía de Programas
Programa Cuándo usar Ciclo de Programa
Pre-
lavado
12
Lavado
princi
-
pal
Enjua
-
gue
inter
-
medio
12
Enjua
-
gue
final
Se
-
cado
Sartenes &
Ollas
para ollas y sartenes muy sucios con
comida seca.
Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C)
Tiempo de lavado 142 min
XX X X - X X
Lavado Sani tiempo de lavado extendido
para esterilizar normalmente los utensilios
con comida seca
Temperatura del lavado principal 150 °F (65 °C)
Tiempo corrido 147 min
-X X XX X X
Economía programa de ahorro de energía
para trastes sucios normales
Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)
Tiempo corrido 103 min
-- X X- X X
Normal Plus las temperaturas más altas de lavado ayudan
por lo general a limpiar
los utensilios sucios con comida seca y pe-
gada, así como residuos grasosos
Temperatura de lavado principal 150 °F (65 °C)
Tiempo corrido 145 min
XX X X - X X
Normal
1)
para utensilios normalmente sucios
Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)
Tiempo corrido 143 min
XX X X - X X
Enjuagar y
Esperar
para enjuagar utensilios cuando no se necesita un
ciclo completo.
Tiempo corrido 11 min
-X - -- - -
1) Placa indicadora de energía
Para lavar una carga completa de Ollas y Sartenes, en los programas normales utilice por lo menos
2 cucharadas (30 ml) de detergente Sani Wash.
Para el programa de Ollas y Sartenes agregue una cucharada adicional (5 ml) al compartimento I.
Si se utiliza "Top Solo" reduzca la cantidad de detergente a 1
1
/
4
cucharaditas (20 ml).
Los tiempos de programas están basados en relación al agua caliente. Si la unidad está conectada al
agua fría, los tiempos de programa deberán incrementarse por lo menos 25 minutos.
Uso:
Electrico 0.06 - 2.4 (kWh)
Agua 1.3 - 6.3 US galones (5 - 24 L)
Operación
31
Los problemas pequeños se podrán resolver con la ayuda de la siguiente guía,
sin tener que hablar al servicio técnico.
,
Las reparaciones deberán realizarse solamente por personas calificadas o
entrenadas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Las repara
-
ciones efectuadas por personas no autorizadas pueden ocasionar daños a la
lavavajillas.
Qué si … Posible falla Fix
la lavavajillas no
comienza?
La puerta no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta
firmemente.
La lavavajillas no está co
-
nectada
Conecte la clavija.
El fusible está defectuoso
o el interruptor se "botó".
Restablezca el interruptor
de circuito.
Asegurese de que es un
interruptor 15 A.
la lavavajillas no comien-
za, después de presionar
el botón de "Inicio" y
el indicador de "Inicio"
parpadea?
Poner el selector de pro-
gramas en "Detener".
De vuelta al selector del
programa hasta el pro-
grama deseado.
Presione el botón de
"Inicio".
la lavavajillas se detiene
durante un programa?
El fusible o el interruptor
están botados.
Reinicie el interruptor de
circuito.
Segurese que sea un
interruptor 15 A.
El indicador de "Entrada
de agua/Desagüe" esta
encendido o parpadean
-
do y la lavavajillas se de
-
tiene?
La válvula de agua está
cerrada.
Abrir la válvula del agua.
El filtro de agua de entra
-
da está obstruido.
Ver instrucciones de man
-
tenimiento.
La presión de la entrada
del agua es menor a
4.5 psi (0.3 bar).
Póngase en contacto con
un plomero.
Se ha activado el sistema
de prueba de agua.
Póngase en contacto con
el Departamento de Servi
-
cio Técnico de Miele.
Preguntas más frecuentes
32
Qué si … Posible falla Fix
si el indicador de "Desa
-
güe" parpadea el pro
-
grama se detiene?
Error en la toma de agua.
Apague el lavavajillas
antes de arreglar el pro
-
blema.
Abra la válvula del
agua.
Limpie el filtro de entra
-
da de agua, ver instruc
-
ciones de mantenimien
-
to.
Error de desagüe, se que
-
da agua en el gabinete de
lavado
Apague la lavavajillas
antes de arreglar el pro
-
blema.
Limpie el filtro triple. Ver
instrucciones de mante-
nimiento
Limpie la bomba de de-
sagüe y la válvula de no
retorno, ver instruccio-
nes de mantenimiento.
Libere la manguera de
cualquier doblez.
Preguntas más frecuentes
33
Que si … Posible falla Fix
el indicador de "Inicio" y
"Fin" parpadea al mismo
tiempo al final del pro
-
grama?
Esto puede ser una falla
técnica.
Gire el selector del pro
-
grama a "Parar".
Apague la lavavajillas.
Unos segundos más tarde:
Prenda la lavavajillas.
Seleccione el programa
deseado.
Presione el botón de
"Inicio".
Hay un problema técnico
si el indicador parpadea
nuevamente.
Póngase en contacto
con el Departamento
Técnico de Miele.
si hay un ruido de golpe-
teo en el gabinete de la-
vado?
El brazo rociador está gol-
peando con algún artículo
de la canastilla.
Interrupción de programa,
vuelva a acomodar los
trastes.
hay un ruido vibrante? Los artículos no están se-
guros en el gabinete del
lavavajillas.
Interrupción del programa
y volver a acomodar los
trastes sueltos.
hay un ruido en la bomba
de agua?
Esto podrá ser debido a la
instalación o el diámetro
de la bomba.
Esto no afecta el lavavaji-
llas. Si existe duda alguna,
póngase en contacto con
un plomero.
trastes no se secan, los
cubiertos y cristalería
está manchada?
El depósito de enjuague
puede estar muy bajo o la
reserva del enjuague está
vacía.
Aumente la cantidad de
enjuague o llene la reser
-
va, ver "Antes de usarse
por primera vez ".
Los trastes se sacaron
muy pronto.
Deje los trastes más
tiempo.
Preguntas más frecuentes
34
Que si … Posible falla Arreglar
los trastes no están
limpios?
Los trastes no se colocaron
correctamente.
Ver, "Para cargar la lavavaji
-
llas".
El programa no fue suficien
-
temente poderoso.
Seleccione un programa
más intenso ver, "Guía de
Programa".
No se despachó suficiente
detergente.
Utilice más detergente ver,
"Detergente Adicional".
Los orificios del brazo as
-
persor están tapados.
Limpie los orificios del bra
-
zo aspersor, ver instruccio
-
nes de mantenimiento.
El filtro triple está tapado o
no está correctamente
asentado.
Limpie y/o reemplace el fil
-
tro, ver instrucciones de
mantenimiento.
La bomba de desagüe o la
válvula de no-retorno están
obstruidas.
Limpie la bomba del desa-
güe y la válvula de no retor-
no, vea instrucciones de
mantenimiento.
no se han quitado
completamente las
manchas de té o lápiz
labial?
La temperatura de lavado
fue muy baja en el progra-
ma seleccionado.
Seleccione un programa
con una temperatura más
alta.
No se utilizó suficiente
detergente.
Use más detergente.
se nota residuos blan-
cos en los cubiertos y
trastes, la cristalería
está opaca y la película
no se puede quitar?
No se utilizó suficiente
enjuague.
Aumente la cantidad, ver
"Antes de usarse por
primera vez".
La reserva de sal esta
vacía.
Añada sal reactivada, ver
"Antes de usarse por prime
-
ra vez".
La tapa de reserva de sal
no fue atornillada correcta
-
mente.
Vuelva a colocar la tapa
para asegurarse que esté
atornillada correctamente.
La selección del programa
del suavizante de agua es
muy bajo.
Ajuste la selección del sua
-
vizante de agua, ver "Antes
de usar por primera vez".
hay una sombra opaca
en la superficie de los
vasos y la capa se pue
-
de quitar?
Escogió una dosis de en
-
juague muy alta.
Reduzca la dosis, ver
"Antes de usarse por prime
-
ra vez".
Preguntas más frecuentes
35
Que si … Posible falla Arreglo
los vasos están decolo
-
rados y sin brillo y la pe
-
lícula no se puede lim
-
piar?
Los vasos no son para la
-
varse en lavavajillas.
No hay remedio.
Solo se deberán lavar va
-
sos recomendados para
lavavajillas.
artículos de plástico se
han decolorado?
Los tintes naturales pue
-
den ser la causa. Ej. De
vegetales. No se utilizó
bastante detergente para
eliminar los tintes natura
-
les.
Utilice más detergente,
ver "Añadir detergente".
La decoloración es per
-
manente
hay manchas en los cu
-
biertos?
La tapa del depósito de
sal no fue cerrada correc
-
tamente.
Vuelva a colocar y cerrar
la tapa firmemente.
Los artículos afectados no
son resistentes a la corro-
sión.
No hay remedio.
Solo deben lavarse cu-
biertos recomendados
para lavavajillas.
si queda detergente en
el depósito al final del
programa?
El depósito estaba húme-
do cuando se agregó el
detergente
Seque el depósito antes
de añadir el detergente.
la tapa del depósito de
detergente no cierra co-
rrectamente?
Los residuos de detergen-
te están bloqueando la
tapa.
Quite los residuos.
hay agua en el gabinete
de lavado después de
haber terminado un pro
-
grama?
El filtro tripe del gabinete
de lavado está tapado.
Limpie el filtro,
ver instrucciones de man
-
tenimiento.
Están obstruidas la bom
-
ba de desagüe o la válvu
-
la de no regreso.
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de no re
-
greso,
ver instrucciones de man
-
tenimiento.
La manguera de desagüe
está doblada.
Quite el doblez.
Preguntas más frecuentes
36
En caso de algún desperfecto que us
-
ted no pueda corregir personalmente,
favor de ponerse en contacto con::
Su distribuidor de Miele
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Favor de mencionar el modelo y núme
-
ro de serie de su aparato. cuando se
ponga en contacto con el Departamen
-
to de Servicio Técnico de Miele
Estos se localizan en la placa de datos
de la orilla en la parte interior de la
puerta de la lavavajillas.
Función de programas actualizado
PC
El Programa de Corrección (PC) permi
-
te al técnico actualizar la lavavajillas
para hacer uso de nueva tecnología.
Por ejemplo, si saliera un detergente
con buenos resultados de lavado utili-
zando únicamente agua fría, se podrían
modificar los programas y tomar venta-
ja de esto.
Servicio después de la venta
37
Para transportar la lavavajillas, Ej. Al
cambiarse de casa, favor de tomar
nota de lo siguiente.
Vacíe la lavavajillas.
Asegure cualquier parte suelta. Ej.
Mangueras, cables, canastillas para
cubiertos.
Transporte la lavavajillas en una po
-
sición vertical.
Si fuera necesario puede transpor
-
tarla sobre la parte de atrás.
No la transporte sobre los costados
o la puerta. El agua residual podría
escurrir y causar daños eléctricos.
Transporte
38
Instrucciones de mantenimiento para
el usuario
Para evitar accidente y
daños a la máquina,
lea estas instrucciones
antes de instalarla o usarla.
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple en la base del
lavavajillas impide que se queden res
-
tos de alimentos en los platos. También
protege la bomba de circulación contra
daños provocados por objetos extraños
(por ejemplo: pedazos de vidrio, hue
-
sos).
El sistema de filtro debe limpiarse cada
4 o 6 meses o siempre que se quede
atrapado un objeto extraño.
Cómo limpiar el filtro
^
Apague el lavavajillas antes de lim
-
piar el filtro.
^
Gire la manija hacia la izquierda para
liberar el sistema de filtro triple.
^
Levante y saque el filtro de la máqui
-
na. Retire las partículas sólidas y en-
juáguelo bajo el chorro del agua. Ta-
lle el filtro con un cepillo de nylon si
es necesario.
40
Para limpiar la parte inferior del filtro,
debe abrir la tapa:
^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo.
^ Enjuague todas las partes bajo el
chorro del agua. Talle con un cepillo
de nylon si es necesario.
^ Cierre la tapa hasta que quede fija.
^
Vuelva a colocar el filtro en el fondo
del mueble del lavavajillas.
^ Asegure el filtro girando a la derecha
la manija.
,
El lavavajillas no debe usarse sin
que el filtro esté asegurado en su lu-
gar.
41
Cómo limpiar los brazos
aspersores
A veces se quedan atoradas partículas
de comida en los conductos de los bra
-
zos aspersores. Los brazos aspersores
deben revisarse cada 4 o 6 meses.
^
Apague el lavavajillas antes de lim
-
piarlos.
Retire los brazos aspersores como si
-
gue:
^
Retire la canastilla para cubiertos (si
es necesario).
^ Jale hacia arriba la parte superior
del
brazo aspersor para fijar el trinquete
interior y desmontar el brazo asper-
sor.
^
Levante el brazo aspersor
interme
-
dio, a, para fijar el trinquete y des
-
montar el brazo aspersor. b.
^
Retire la canastilla inferior.
^ Jale hacia arriba el brazo aspersor
inferior para retirarlo.
^
Use un objeto puntiagudo, como un
palillo de dientes, para empujar las
partículas de comida hacia los con
-
ductos del brazo aspersor.
^
Enjuague profusamente bajo el cho
-
rro del agua.
^
Coloque de nuevo en su lugar los
brazos aspersores y verifique que gi
-
ren libremente.
42
Cómo limpiar el mueble del
lavavajillas
Por lo general, el mueble del lavavaji
-
llas se limpia solo si se usa la cantidad
correcta de detergente.
El mueble puede limpiarse con un lim
-
piador de trastes como Dis Cleaner dis
-
ponible con su distribuidor Miele o con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Cómo limpiar la puerta y el
sello de la puerta
^ Limpie el sello de la puerta con un
pedazo de tela húmedo para retirar
los restos de comida.
^ Los restos de comida y los líquidos
escurridos deben retirarse con un
trapo de las orillas de la puerta, ya
que quedan fuera del mueble del la-
vavajillas y no los toca el agua de los
brazos aspersores.
Cómo limpiar el exterior
,
Nunca use limpiadores abrasi
-
vos, fibras o limpiadores para horno
en su lavavajillas. Dañarán la
super
-
ficie de la máquina.
Plástico
Todas las superficies de plástico y el
tablero de control pueden limpiarse con
agua tibia y jabón de trastes líquido
aplicado con una esponja suave.
Séquelas con un trapo suave.
,
No use demasiada agua al lim-
piar los controles. El agua podría
penetrar en las partes electrónicas
y dañarlas.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
de acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar que vuelvan a ensuciarse,
puede usarse un acondicionador de
acero inoxidable. Aplique el acondicio
-
nador con una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de color
Esos controles pueden decolorarse o
dañarse si no se limpian con regulari
-
dad.
No use limpiador de acero inoxidable
en perillas o botones.
Madera
Los tableros de madera deben limpiar
-
se usando un trapo suave y un limpia
-
dor de madera adecuado.
43
Para limpiar el filtro de entrada
de agua
En la manguera de entrada de agua
viene incorporado un filtro acoplado a
la válvula de cierre de la lavavajillas. Si
el agua es dura o contiene sedimentos,
este filtro se puede tapar y no dejar en
-
trar suficiente agua al gabinete de la
-
vado.
Instalación a un filtro de agua
^
Si el agua contiene demasiadas sub
-
stancias insolubles, se recomienda
un filtro de agua entre la válvula y la
manguera de entrada del agua.
Estos filtros se pueden adquirir con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miles.
,
La válvula de plástico en la man
-
guera de entrada contiene compo
-
nentes eléctricos y no deberá ser
sumergida o enjuagada en agua.
Para limpiar el filtro:
^
Desconecte la lavavajillas del sumi
-
nistro eléctrico (Quite la clavija o "dis
-
pare" el interruptor de circuito).
^
Cierre la válvula del agua.
^
Quite la manguera de la entrada del
agua.
^
Con cuidado retire el sello de goma.
^
Retire el filtro utilizando unas pinzas
de punta y enguague directamente
en el chorro de agua.
^
Coloque nuevamente el filtro y el se
-
llo. Asegurese de que hayan queda
-
do correctamente colocados.
^
Atornille la manguera nuevamente a
la válvula de entrada de agua. Verifi
-
que que la manguera no haya que
-
dado enroscada.
^
Encienda despacio la válvula y prue
-
be que no haya fugas.
44
Para limpiar la bomba de
desagüe y la válvula de no
regreso
Si la lavavajillas no ha desaguado com
-
pletamente al final de un programa,
probablemente la bomba de desagüe o
la válvula de no regreso estén tapadas.
^
Apague la lavavajillas.
^
Quite el filtro triple (ver "Limpieza del
filtro en el gabinete de lavado").
^
Utilice un recipiente o tazón para sa
-
car el agua del gabinete de lavado.
^
Jale la abrazadera inclinándola hacia
un lado.
^
Jale la válvula de no regreso y enjuá
-
guela bajo el chorro de agua.
La bomba de desagüe se encuentra
debajo de la válvula de no regreso (ver
la flecha).
45
^
Antes de colocar la válvula de no re
-
torno, verifique que la bomba de de
-
sagüe no esté tapada. Gire la hélice
del brazo aspersor varias veces en
ambas direcciones para verificar que
no este obstruida.
^
Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula de no retorno y asegúrela con
el broche de seguridad.
^
Vuelva a colocar y asegurar el filtro en
su lugar.
46
47
M.-Nr. 05 818 251 / V00
Modificaciones con derechos reservados / (G 841 Plus) / 2003
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miele G841 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario