Miele G2420 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Optima Series
G 2420 U / G 2420 i
G 2420 SCU / G 2420 SCi
G 2430 U / G 2430 i
G 2430 SCU / G 2420 SCi
Para prevenir accidentes y daños
en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 06 805 870
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tablero de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de usarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Revisión de la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llenado del contenedor de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de sal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auxiliar de Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo agregar el auxiliar de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador del auxiliar de abrillantador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo cargar la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Charola para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Canastilla para cubiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo ajustar la canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios de la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accesorios de las canastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo activarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indice
2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Display de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicador de Cuidado de o Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicador de secuencia de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Al final de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo cambiar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inicio Retardado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración por default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fallas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problemas con la entrada/drenado del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Problemas generales con la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Suena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Resultados deficientes de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Después del servicio de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instructivo de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistema de filtro triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza del filtro de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ayuda para proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión al suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indice
3
ADVERTENCIA –
Al usar su lavavajillas, siga las pre
-
cauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar la lavavajillas a fin de
prevenir lesiones o daños a la máqui
-
na.
El fabricante no se hace responsa
-
ble de daños o lesiones ocasiona
-
dos por el uso inadecuado de este
aparato.
Utilice la lavavajillas únicamente
para el propósito para el que fue fa-
bricada. Este aparato
ha sido fabricado únicamente para
uso residencial.
Conserve este instructivo de opera-
ción en un lugar seguro y páselo a
cualquier usuario futuro.
Seguridad Eléctrica
Antes de su instalación verifique
que el voltaje y frecuencia que
aparece en la placa de información co
-
rresponda al suministro eléctrico de la
casa. Esta información debe coincidir a
fin de evitar lesiones y daños a la má
-
quina. Si tiene alguna duda, consulte a
un técnico electricista.
Antes de su instalación o de darle
servicio, suspenda el suministro de
energía del área de trabajo desconec
-
tando la unidad, “botando” el interrup
-
tor de circuitos o quitando el fusible.
No utilice una extensión para co
-
nectar este aparato a la corriente
eléctrica. Las extensiones eléctricas no
garantizan la seguridad que exige el
aparato (por ejemplo, peligro de sobre
-
calentamiento).
Verifique que el aparato sea insta
-
lado y aterrizado adecuadamente
por un técnico electricista. Para garan
-
tizar la seguridad eléctrica de este apa-
rato, debe existir continuidad entre el
aparato y un sistema eficiente de cone-
xión a tierra fisica. Es fundamental que
se cumpla este requisito básico de se-
guridad. En caso de tener alguna
duda, solicite a un técnico electricista
que le revise la instalación eléctrica de
su casa. El fabricante no puede hacer-
se responsable por daños ocasionados
por la falta de un sistema de conexión
a tierra fisica o porque éste no sea el
adecuado o sea ineficiente.
Si el cordón de alimentación es da
-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis
-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE, S.A. de C.V.
IMPORTANTE: El modelo G 1150
no está aprobada para su uso en
los EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Instalación
La lavavajillas deberá instalarse y
conectarse de conformidad con
las instrucciones de instalación.
Los trabajos de reparación y servi
-
cios deberán ser realizados por un
técnico de servicio autorizado por Mie
-
le. Cualquier trabajo realizado por per
-
sonas no autorizado por Miele pudiera
ser peligroso y podría anular la garan
-
tía.
No instale o utilice una lavavajillas
dañada. Un aparato dañado es pe
-
ligroso. Desconecte la máquina y llame
a su distribuidor Miele o al Departa-
mento de Servicio Técnico de Miele.
Verifique que cualquier envoltura o
bolsas de plástico, etc. sean dese-
chadas de manera segura y que estén
fuera del alcance de los niños. ¡Cuida-
do peligro de sofocación!
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o para utilizarse en
instalaciones móviles tales como:
vehículos recreativos o aviones. Sin
embargo, bajo ciertas condiciones, es
posible hacer la instalación en estas
aplicaciones. Favor de contactar al dis
-
tribuidor Miele más cercano o al Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele
S.A. sobre requerimientos específicos.
Se recomienda que la lavavajillas
se enchufe únicamente a la línea
eléctrica principal no realice una cone
-
xión permanente). La salida deberá es
-
tar accesible todo el tiempo después
de la instalación a fin de desconectar la
lavavajillas de las tuberías principales.
, ADVERTENCIA - Peligro de
Incendio
No cubra o aplaste el conector de un
aparato eléctrico. Verifique que la aper
-
tura del gabinete de la lavavajillas ten
-
ga suficiente espacio para el conector.
El instalar la lavavajillas en un espacio
muy reducido puede doblar o presionar
el conector, lo cual puede ocasionar un
sobrecalentamiento.
Esta lavavajillas sólo deberá insta
-
larse debajo de un mostrador con
-
tinuo y fijo a un mueble adyacente.
No instale esta lavavajillas debajo
de una superficie donde cocine,
horno o cualquier aparato que irradie
calor. Las altas temperaturas de estas
unidades pueden dañar la lavavajillas.
Cuando instale la lavavajillas deba-
jo de un mostrador y quite los so-
portes, deberá instalar unas patas de
soporte. Utilice el kit de instalación co-
rrespondiente. Riesgo de lesiones.
No corte ni sumerja la manguera
de entrada en ningún líquido. Esta
manguera contiene componentes eléc
-
tricos que pudieran causar lesiones o
daños materiales si los cortan o sumer
-
gen.
Conecte la lavavajillas a la línea
eléctrica únicamente cuando todo
el trabajo de plomería e instalación
haya quedado terminado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Uso
A fin de reducir el riesgo de alguna
lesión, no permita que los niños jue
-
guen, se metan o se suban a la lavavaji
-
llas.
Utilice la lavavajillas únicamente si
todos los tableros están en su lugar.
No altere
los controles.
No dañe, o se siente o pare sobre
la puerta o las canastillas de la la
-
vavajillas. Cierre la puerta cuando no la
esté utilizando.
Bajo ciertas condiciones, puede
generarse gas hidrógeno cuando
existe un sistema de agua caliente que
no ha sido utilizado durante dos sema-
nas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca-
liente no ha sido utilizado durante este
periodo, abra todas las llaves del agua
caliente y deje correr el agua durante
varios minutos antes de utilizar la lava-
vajillas. Esto liberará cualquier gas de
hidrógeno acumulado. No fume ni utili
-
ce una flama abierta durante este tiem
-
po.
Verifique que todos los artículos
que coloque en la lavavajillas sean
“aptos para lavarse en lavavajillas”.
Para artículos que no estén etiqueta
-
dos, revise las recomendaciones del fa
-
bricante.
Cuando introduzca la vajilla, colo
-
que los artículos punzocortantes
lejos de la puerta a fin de evitar daños
al sello. Coloque los artículos punzo
-
cortantes con la punta hacia abajo a fin
de evitar lesiones.
Utilice sólo detergente y auxiliares
de enjuague recomendados para
lavavajillas domésticas. Coloque los
detergentes y auxiliares de enjuague
fuera del alcance de los niños.
No inhale o engulla detergentes en
polvo. Los detergentes para lava
-
vajillas contienen ingredientes irritantes
y corrosivos. Si los enguye pueden
pueden causar quemaduras en la boca
y la garganta, o impedir la respiración.
En caso de engullirlo o inhalarlo, acuda
inmediatamente al doctor.
¡No beba agua de la lavavajillas!
Puede haber residuos peligrosos.
No llene de detergente líquido o en
polvo el depósito del auxiliar de
enjuague o de sal. Este puede destruir
el compartimiento del auxiliar de enjua-
gue y suavizante de agua.
Si se llega a dañar el cable de la
corriente, éste sólo deberá ser sus-
tituido por un técnico de servicio de
Miele con un cable de corriente original
de Miele S.A. de C.V.
Cómo desechar un aparato
En caso de retirar el aparato de su
sitio de instalación y que no vaya a
utilizarse, retire el seguro de la puerta
del gabinete de lavado a fin de evitar
que los niños se queden encerrados en
la máquina.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
a Brazo aspersor superior (no visible)
b Charola para cubiertos (dependien
-
do del modelo)
c Canastilla superior
d Brazo aspersor de en medio
e Entrada de aire para secar (depen
-
diendo del modelo)
f Brazo aspersor inferior
g Combinación de filtros
h Placa de información
i Seguro para niños en la manija de la
puerta (no visible)
j Recipiente para auxiliar de enjuague
k Despachador de detergente con
compartimiento dual
l Contenedor de sal
Guía de la lavavajillas
7
Tablero de control
a Programas con indicadores
b Display de tiempo
c Indicador de detergente
d Indicador de secuencia de progra-
ma
e s botón (Botón de encendido/apa-
gado)
f Indicadores de Verificación / Relle
-
nado
g Botón de Inicio / Paro con indicador
h Botón de Inicio Retardado con Indi-
cador
i Botón de detergente
j Botón de Programas
Guía de la lavavajillas
8
Tablero de control (Inglés)
a Programas con indicadores
b Indicador de cuidado de cristalería
Glasscare)
c Display de tiempo
d Indicador de detergente
e Indicador de secuencia de progra-
ma
f s botón (Botón de encendido/apa-
gado)
g Indicadores de Verificación / Relle
-
nado
h Botón de Inicio / Paro con indicador
i Botón de Inicio Retardado con Indi-
cador
j Botón de detergente
k Botón de Programas
Guía de la lavavajillas
9
Cómo lavar ahorrando energía
La lavavajillas es excepcionalmente
económica en el consumo de agua y
electricidad. Para obtener mejores re
-
sultados sigua estos pasos:
^
Para un menor consumo de energía y
un lavado de la vajilla y cristalería
más delicado, desconecte la lavava
-
jillas a un suministro de agua fría.
^
Para tiempos de lavado lo más rápi
-
do posible, aún con un mayor consu
-
mo de energía, conecte la lavavajillas
a un suministro de agua caliente.
^ Aproveche al máximo el uso de las
canastillas sin sobrecargarlas para
lavar en la forma más económica.
^ Seleccione un programa que mejor
se adapte al nivel de manchado y
tipo de trastes que va a lavar.
^ Para pequeñas cargas seleccione
"Rápido".
^ Utilice las cantidades correctas de
detergente y auxiliar de enjuague.
Cuidado del ambiente
10
Para abrir la puerta
^ Oprima la presilla de liberación den-
tro de la agarradera de la puerta.
Si abre la puerta durante su operación,
la lavavajillas dejará de operar. Una vez
que cierra la puerta el programa se rei-
niciará.
Para cerrar la puerta
^ Empuje las canastillas hacia adentro.
^
Levante la puerta y empújela hasta
que el clic indique que está en posi
-
ción.
Seguro para niños
El seguro para niños está diseñado
para evitar que los niños abran la lava-
vajillas.
^ Para cerrar la puerta, empuje el pa-
sador deslizante debajo de la agarra-
dera de la puerta hacia la derecha.
^ Para quitarle el seguro de la puerta,
empuje el pasador deslizante hacia
la izquierda.
Antes de usarla por primera vez
11
Suavizante de agua
Cada lavavajillas es probada antes
de salir de la fábrica. Cualquier
agua que quede en la máquina es
de la última prueba realizada en la
fábrica y no indica que la máquina
haya sido usada.
Para lograr buenos resultados de lim
-
pieza, la lavavajillas necesita agua sua
-
ve. El agua dura redunda en depósitos
de calcio tanto dentro como afuera de
la lavavajillas.
Si la dureza de su agua de la llave está
por arriba de los 4°d (los valores son
en galones de E.U.) (140 ppm), enton-
ces deberá suavizar el agua. Esto lo
hace automáticamente el suavizante de
agua que viene integrado a la unidad.
El suavizante de agua se ajusta auto-
máticamente según la dureza del agua
de la localidad.
El suavizante de agua está diseñado
para una dureza de agua de 70 °d
(12,6 mmol/l).
Si la dureza del suministro de su lo
-
calidad es constantemente menor a
4 °d, (8 gr/gal 140 ppm), no necesita
añadir sal suavizante de agua. El
indicador de sal se apaga automáti
-
camente.
Revisión de la dureza del agua
Una vez que la lavavajillas ha sido ins
-
talada y conectada, corra el programa
de "Enguague". Una vez que el progra
-
ma ha terminado, aparece la dureza
del agua medida por el sensor.
Este valor puede presentarse en °d y
puede variar dependiendo de la cali
-
dad del agua.
^
Apague la lavavajillas s.
^
Oprima el botón de "Inicio/Fin" y al
mismo tiempo encienda la lavavaji
-
llas s. Sostenga el botón de "Ini
-
cio/Fin" button hasta que el indicador
de "Inicio/Fin" se encienda.
Si no se enciende, inicie el proceso
nuevamente.
^ Oprima el botón de "Inicio Retarda-
do" 6 veces.
El indicador de "Inicio Retardado" par-
padea 6 veces en intervalos times.
La dureza del agua medida aparece en
°d y se muestra en el display de tiempo
como el número después de la p.
^
Apague la lavavajillas s.
Antes de usarla por primera vez
12
Llenado del contenedor de sal
,
Si inadvertidamente llena el con
-
tenedor de sal con detergente para
lavavajillas, éste dañará el suavizan
-
te de agua.
,
Utilice sólo sal para suavizante
de agua especialmente formulada
para lavavajillas. Otras sales pue
-
den contener aditivos insolubles, los
cuales pueden deteriorar el suavi
-
zante de agua.
^ Retire la canastilla inferior y desen-
rosque la tapa del contenedor de sal.
Cuando abra la tapa del contenedor
de sal, saldrá el agua. Abra el con-
tenedor sólo para rellenarlo con sal.
Importante: El recipiente con sal
debe rellenarse con 2 cuartos (2 l)
de agua antes de agregar la sal
por primera vez. No tiene que agre
-
gar agua cada vez que vuelva a re
-
llenar.
^
Coloque el embudo que viene inclui
-
do sobre el contenedor de la sal. Llé-
nelo cuidadosamente con sal. El con-
tenedor de sal tiene una capacidad
de aprox. 4,5 lbs (2 kg) de sal. Con-
forme lo va llenando, el agua va sa-
liendo.
^ Limpie cualquier excedente de sal
de la rosca de la apertura del conte-
nedor. Vuelva a colocar la tapa y cié-
rrela muy bien.
^
Si la lavavajilla no es utilizada inme
-
diatamente, corra el programa "Rápi
-
do". Esto retirará cualquier resto de
sal de la parte interior del gabinete
de lavado.
Antes de usarla por primera vez
13
Indicador de sal
^ Cuando se enciende el indicador de
"Sal", vuelva a llenarlo con sal una
vez que haya terminado el programa.
Una vez que el recipiente haya sido lle-
nado, el suavizante de agua se reactiva
automáticamente la siguiente vez que
arranque la lavavajillas. El indicador de
"Sal" se mantendrá encendido durante
el proceso.
Antes de usarla por primera vez
14
Auxiliar de Enjuague
Se necesita un auxiliar de enjuague
para evitar que la vajilla y cristalería se
manchen. El auxiliar de enjuague se
vierte en el contenedor y la cantidad
determinada será dosificada automáti
-
camente.
,
Si llena el contenedor de auxiliar
de enjuague con detergente dañará
el contenedor. Solo vierta en el con
-
tenedor el auxiliar de enjuague for
-
mulado para lavavajillas residencia
-
les.
Si usa detergentes "Past. 2-en-1",
entonces no necesita auxiliar de en-
juague.
Cómo agregar el auxiliar de
enjuague
^
Oprima el botón en dirección a la fle
-
cha hasta que se bote la tapa.
^ Vacíe el auxiliar de enjuague líquido
en el contenedor hasta que se vea
sobre la superficie de la malla.
El contenedor del auxiliar de enjuague
tiene una capacidad de aprox.10 oz
(110 ml).
^ Oprima la tapa hasta que escuche el
click de cierre. Si no queda bien ce-
rrado entrará agua al contenedor du-
rante el programa de lavado.
^
Limpie cualquier auxiliar de enjuague
que se haya derramado. La tapa per
-
manecerá cerrada durante su funcio
-
namiento normal.
Antes de usarla por primera vez
15
Indicador del auxiliar de
abrillantador
Cuando se enciende el indicador del
auxiliar de enjuague por primera vez,
quedará suficiente auxiliar de enjuague
para 2 - 3 lavadas más.
^ El indicador del auxiliar de enjuague
sobre el tablero de control se encen-
derá cuando el contenedor de auxi-
liar de enjuague necesite rellenarse.
Si selecciona la función "Past.
2-en-1", el indicador del auxiliar de
enjuague no se encenderá, vea
"Use - Ajuste de detergente".
Cómo ajustar la dosis
El selector de dosis viene preestableci
-
do a 3. Esto suelta aproximadamente 3
ml de auxiliar de enjuague por progra
-
ma. Puede ajustarse de 1 a 6.
^
Utilice un ajuste superior si es que
aparecen manchas en la cristalería
seca.
^
Utilice un ajuste inferior si aparecen
rayas en la vajilla o la cristalería.
^
Apague la lavavajillas "s".
^
Oprima y sostenga el botón del pro
-
grama y al mismo tiempo, encienda
la lavavajillas con "s". Sostenga el
botón de "Inicio/Fin" hasta que el indi-
cador de "Inicio/Fin" se encienda. ´
Antes de usarla por primera vez
16
Si no se enciende, vuelva a empezar.
^
Oprima el botón de "Inicio Retardo"
3 veces.
El indicador de "Inicio Retardado" par
-
padea 3 veces a intervalos.
El display del tiempo muestra una "p 3".
Se selecciona una cantidad de auxiliar
de enjuague de 3 ml (predeterminado
de fábrica).
El valor determinado se muestra en el
display del tiempo después de la "p".
^
Seleccione la configuración deseada
con el botón de "Inicio/Fin". A cada
toque del botón se incrementa el ni-
vel.
La dosificación del programa queda
guardada.
^ Apague la lavavajillas con el s.
Antes de usarla por primera vez
17
,
No lave artículos sucios de ceni
-
za, arena, cera, grasa o pintura en la
lavavajillas.
La ceniza y la arena no se disuelven
y se distribuirán por todo el interior
de la lavavajillas.
La cera, la grasa y la pintura ocasio
-
narán una discoloración permanente
o daño a la lavavajillas.
^
Retire los restos de comida de los
platos antes de colocarlos en la lava
-
vajillas, no es necesario enjuagarlos.
^ Algunos alimentos contienen pig-
mentos naturales, por ejemplo, za-
nahorias o jitomates. Los artículos de
plástico pueden descolorarse en for-
ma permanente si es que están en
contacto con los pigmentos de los
alimentos.
^ Todas las piezas de las vajillas pue-
den ser colocadas en cualquier parte
de las canastillas.
^
Coloque los platos de tal modo que
el agua alcance todas las superfi
-
cies. No coloque los platos y los cu
-
biertos dentro de otras piezas.
^
Verifique que todos los artículos es
-
tén colocados en forma segura.
^
Las piezas huecas como tazas y va
-
sos deberán ser colocados en las
canastillas hacia abajo.
^
Para asegurar que el agua cubra los
artículos altos, angostos y huecos,
tales como floreros o copas de
champagne, éstos deberán ser colo
-
cados en el centro de la canastilla y
no así en las esquinas.
^
Los artículos con base cóncava, ta
-
les como tazones o platos hondos,
deberán ser colocados en ángulo a
fin de que no se acumule el agua.
^
Los brazos aspersores no deberán
quedar bloqueados por artículos que
sean demasiado altos o que cuel
-
guen por las canastillas. Verifique el
espacio libre girando manualmente
los brazos aspersores.
^ Coloque los artículos muy pequeños
en la charola de los cubiertos o en la
canastilla a fin de que no se caigan
al fondo del gabinete de lavado.
^ Los residuos de alimentos y líquidos
derramados deberán ser limpiados
de los laterales de la puerta de la la-
vavajillas. Estos están afuera del ga
-
binete de lavado y no son lavados
por el agua de los brazos asperso
-
res.
Cómo cargar la lavavajillas
18
Artículos que no se
recomienda lavar en la
lavavajillas
Cubiertos con mangos de madera.
Tablas de madera para picar.
Artículos pegados, como cuchillos
viejos cuyos mangos han sido pega
-
dos a su parte metálica.
Artesanías, antigüedades, cristalería
decorativa o con filos metálicos.
Artículos de plástico que no sean re
-
sistentes al calor.
Cobre, latón, hojalata o aluminio.
Platones de vidrio pintados. Estos
platones pueden descolorarse con el
tiempo.
La cristalería fina y los artículos de
cristal deberán lavarse utilizando el
programa “Delicado o” (China &
Crystal)*. De otra manera, podrían
opacarse o marcarse después de
varias lavadas.
Ollas y sartenes de hierro fundido.
Cristalería:
No existe una directriz estándar res
-
pecto al lavado de cristalería pero, si
duda mejor lávelos a mano.
Cuando compre nueva vajilla, vasos
o cubiertos, verifique que pueda la
-
varse en lavavajillas. Sólo lave artícu
-
los marcados como "lavarse en lava
-
vajillas".
Si lava cristalería fina en la lavavaji
-
llas, seleccione el programa de cui
-
dado de "Delicado o" (China &
Crystal)*. Esto reducirá el riesgo de
opacidad.
* Dependiendo del modelo
Cómo cargar la lavavajillas
19
Plata y aluminio:
Los artículos de plata y aluminio
pueden empañarse.
Los artículos de plata limpiados an
-
teriormente con un pulidor de plata
pueden quedar mojados o manchar
-
se al final de un programa donde el
agua se ha adherido al pulimento.
Esto puede tallarse con un paño
suave y seco. La plata que ha sido
limpiada con una solución de inmer
-
sión generalmente está seca al final
del programa, pero puede empañar
-
se.
Si los deja secar, los alimentos que
contienen azufre pueden decolorar
la plata. Estos incluyen: yema de
huevo, cebolla, mayonesa, mostaza,
pescado y salsas marinadas.
La plata puede empañarse o picarse
si la lava cerca de acero inoxidable.
Deje un espacio entre estos metales.
Limpie los artículos de aluminio, por
ejemplo, filtros de grasa, únicamente
con detergente para lavavajillas.
Cómo cargar la lavavajillas
20
Charola para cubiertos
(Dependiendo del modelo)
^ Acomode los cubiertos tal y como se
muestra en la charola de cubiertos.
Para sacarlos más fácilmente, los cu-
biertos deben agruparse en zonas, una
para cuchillos, una para tenedores, una
para cucharas, etc.
Coloque los cuchillos con el filo y los
tenedores con los dientes entre los so-
portes. Las cucharas deberán ser colo
-
cadas en dirección opuesta con los
mangos entre los soportes.
El brazo aspersor superior no debe
estar obstruido por cubiertos altos.
El inserto de la charola de cubiertos es
desmontable.
Las cucharas con mangos gruesos ten
-
drán que ser colocadas como los cu-
chillos y los tenedores, con su cabeza
en los soportes.
Cómo cargar la lavavajillas
21
Canastilla para cubiertos
(Dependiendo del modelo)
^ Para mejores resultados de limpieza,
los cubiertos deben ser colocados
en la canastilla con los mangos hacia
abajo. Los cuchillos y tenedores de-
berán ser colocados con la punta ha-
cia abajo a fin de evitar lesiones.
^ Coloque las cucharitas en las ranu-
ras individuales en cualquiera de los
lados de la canastilla de los cubier
-
tos.
Insertos para cucharas para la ca
-
nastilla de los cubiertos
El inserto que viene incluido está dise
-
ñado para lavar cucharas muy sucias.
Las ranuras individuales permiten que
el agua alcance mejor la superficie de
cada cuchara.
^ Coloque el inserto en la canastilla de
los cubiertos cuando lo necesite.
^
Inserte los cubiertos con los mangos
hacia abajo dentro del inserto. Aco
-
mode los cubiertos en forma unifor
-
me.
Cómo cargar la lavavajillas
22
Canastilla superior
,
Siempre utilice la lavavajillas con
las canastillas superior e inferior
adentro.
^ Cargue la canastilla superior con ar-
tículos pequeños, ligeros o delica-
dos: por ejemplo, tazas, salseras, va-
sos, platos postre y cacerolas pla-
nas.
^
Los artículos largos como por ejem
-
plo: cucharones, cucharillas y cuchi
-
llos paneros deberán ser colocados
acostados a lo largo de la parte fron
-
tal de la canastilla superior.
Barra para Café
(dependiendo del modelo)
Los vasos pueden recortarse contra la
barra para café para que queden colo-
cados firmemente.
^ La barra también puede utilizarse
para separar dos hileras de vasos.
^ Para apilar artículos anchos, voltee la
barra hacia la derecha.
Racks para tazas
Levante el rack para hacerle espacio a
los vasos altos. Bájelo para apilar pie
-
zas pequeñas.
Cómo cargar la lavavajillas
23
Alcayata removible
La alcayata puede ser retirada a fin de
tener más espacio para artículos más
grandes,
por ejemplo, un sartén.
Cómo quitar el soporte a:
^ Para quitar el soporte, jale suave-
mente la manija.
Cómo insertar el soporte b:
^ Deslice las uniones debajo de los
postes de la canastilla superior.
^ Empuje la manija para que entre en
su posición.
Cómo cargar la lavavajillas
24
Cómo ajustar la canastilla
superior
En modelos seleccionados, la canasti
-
lla superior puede elevarse o bajarse
para acomodar artículos altos.
La canastilla también puede ser colo
-
cada en ángulo para que entren artícu
-
los altos tanto en la canastilla superior
como la inferior. Los ángulos no deben
fijarse en extremos opuestos. Esto blo
-
queará el brazo aspersor de en medio.
Tenga cuidado al deslizar la canastilla
hacia adentro y hacia afuera en esta
posición.
^ Deslice hacia afuera la canastilla su-
perior.
^
Jale hacia arriba las palancas que se
encuentran en los laterales de la ca
-
nastilla superior y ajuste la altura de
la canastilla.
^
Libere las palancas y la canastilla
quedará fija en su lugar.
Dependiendo del ajuste de la canastilla
superior, se puede acomodar una serie
de platos de diversos tamaños.
Por ejemplo: Si la canastilla superior
está en su posición más elevada bien
puede caber un plato con un diámetro
de 30,7 cm (12
3
/
16
pulg.) en la canasti
-
lla inferior.
Cómo cargar la lavavajillas
25
Canastilla inferior
^ Para artículos más grandes y más
pesados como platos, bases para
platos, sartenes, platones.
Cómo cargar la lavavajillas
26
Accesorios de la canastilla
Protector del poste
La comodidad del inserto está diseña
-
do para tazas, vasos, platos, platones y
ollas.
^
Introduzca el accesorio de inserción
en el lado izquierdo de la canastilla
inferior.
^
Para introducir artículos altos, eleve
el soporte de las tazas.
^
Recargue o cuelgue cristalería como:
copas de vino o de champagne en
los postes del soporte para tazas.
Soporte para botellas
El soporte para botellas, por ejemplo,
para floreros, biberones, pueden ser
colocados en la canastilla inferior.
Si son colocados en algún otro lugar, el
agua no llegará a todas las superficies.
La botella no quedará limpia en forma
adecuada.
Cómo cargar la lavavajillas
27
Inserto de la alcayata plegable.
Un diseño altamente flexible sostiene la
vajilla en forma segura.
^ Enganche el inserto de la alcayata
plegable en la esquina posterior de-
recha de la canastilla inferior.
Se pueden doblar dos hileras de pos
-
tes a fin de tener más espacio para pla
-
tos de servicio más grandes, por ejem
-
plo, ollas, sartenes, platones.
^
Presione los ganchos amarillos a
para doblar los soportes de platos
b.
Cómo retirar el inserto a:
^ Para quitar un inserto, jale la palanca
suavemente hacia arriba.
Cómo insertar un inserto b:
^ Deslice los ganchos del inserto por
debajo de los soportes verticales de
la canastilla inferior.
^ Empuje hacia abajo la manija para
que el inserto quede en su posición.
Los insertos adicionales de las ca
-
nastillas superior e inferior puede
adquirirlas con su distribuidor Miele
o con el Servicio Técnico de Miele.
Cómo cargar la lavavajillas
28
Los insertos adicionales para las canastillas superior e inferior pueden ser adqui
-
ridas de su distribuidor Miele o con Miele directamente. Dependiendo del modelo
algunos accesorios vienen con la máquina.
Inserto para Cristalería GGO Para lavar cristalería de soporte largo,
colóquelo en la canastilla superior
Inserto GCEO Cappuccinatore Para lavar las partes del Cappuccinato
-
re, colóquelo en la canastilla superior
Canastilla GMFO Multi-funcional Para lavar salceras, biberones y artículos
pequeños, colóquelo en la canstilla su
-
perior
Inserto GGU para cristalería alta Para lavar una gran cantidad de vasos,
colóquelo en la canastilla inferior
Inserto GTLU 35 para platos de
diámetro grande
Para lavar platos con un diámetro de
hasta 14" (3,5 cm), colóquelo en la ca-
nastilla inferior
Accesorios de las canastillas
29
Detergente
,
Los detergentes para lavavajillas
contienen ingredientes irritantes y
corrosivos. Evite inhalar o tragar de
-
tergente para lavavajillas.
Mantenga el detergente fuera del al
-
cance de los niños. Llene el despa
-
chador de detergente únicamente
cuando esté listo para arrancar la la
-
vavajillas.
,
Utilice sólo detergentes formula
-
dos para lavavajillas domésticas.
Utilice sólo la cantidad recomenda-
da de detergente. El uso continuo
de demasiado detergente puede
ocasionar daño a la máquina.
Puede utilizar detergentes en polvo, en
gel, o en tableta. Observe la informa
-
ción sobre la dosificación en el empa
-
que del detergente. Ver "Ajustes de De
-
tergente" para obtener mayor informa
-
ción sobre el uso del detergente.
No se recomienda el uso de detergente
en tableta en programas "Rápido o".
Las pastillas pudieran no disolverse
completamente.
Uso
30
Cómo añadir detergente
^ Para abrir, oprima la tapa del dispen-
sador de detergente. La tapa botará.
La tapa siempre se queda abierta al fi-
nal del programa.
^
Añada detergente al compartimien
-
to II y cierre la tapa.
^ Si desea agregar un Pre-Enjuague
añada 1 cucharita al compartimien-
to I.
Las marcas horizontales del comparti-
miento II indican los niveles de aproxi-
madamente 1 ¼ y 2 cucharitas (20 y
30 ml) respectivamente. El comparti-
miento I tiene una capacidad máxima
de 2 cucharitas (10 ml).
Uso
31
Cómo activarlos
^
Verifique que los brazos aspersores
giren libremente.
^
Cierre la puerta.
^
Abra la llave del agua, si es que está
cerrada.
^
Encienda la lavavajillas s.
El indicador de "Inicio/Fin" parpadea y
se enciende el indicador del último pro
-
grama establecido.
Cómo seleccionar un
programa
Seleccione su programa de acuerdo al
tipo de carga y grado de suciedad de
los trastes.
La "Guía del programa" describe los
programas y su uso.
Cómo iniciar un programa
^
Selecci0ne el programa deseado con
el botón del "Programa".
El indicador del programa deseado se
enciende.
El display de tiempo muestra la dura
-
ción del programa deseado en horas y
minutos.
^
Seleccione una función adicional, si
así lo desea, vea "Funciones adicio
-
nales" para obtener mayor informa
-
ción.
^
Oprima el botón de "Inicio/Fin".
El programa inicia. El indicador de "Ini-
cio/Fin", "Lavado" y el del programa se-
leccionado se encienden.
si se activa ya sea la función del deter-
gente "Past. 2 en 1" o "Gel", se encen-
derá el indicador respectivo.
Cancele un programa sólo en los
primeros 5 minutos. De otra manera,
los pasos importantes del programa
(es decir, el suavizante de agua)
pueden ser interrumpidos.
Uso
32
Programa Cuando utilizarlos When Secuencia de un Programa
Pre-
enjua
-
gue
12
Lava
-
do
princi
-
pal
Enjua
-
gue
inter
-
medio
12
Engua
-
je
final
Seca
-
do
Sarténes &
Ollas
Para ollas y sartenes normalmente
sucios con comida seca, también
para vajilla sumamente sucia,
use 120% de la dósis normal de de
-
tergente.
Duración 125 min
xxx x x
Normal
Par vajilla normalmente sucia
Duración 129 min
xxxx x x
Delicado :
Para cristalería sensible a la tempera-
tura y vajilla ligermente sucia,
utilice 50% de la dosis normal de de-
tergente, incluye cuidado de cristale-
ría (Glasscare) con sensor controlado
Duración 96 min
según
sea ne-
cesario
x según
sea ne-
cesario
xx
Antiséptico
El tiempo prolongado de lavado,
es para sanitizar vajilla sucia nor-
mal con comida seca
Duración 115 min
xxxxx x
Rápido
El "Programa rápido" es para vajillas
ligeramente sucias, por ejemplo, va
-
jillas que han sido utilizadas para
fiestas o para quitar trazas de sal del
gabinete de lavado después del relle
-
nado de la sal,
incluye cuidado de cristalería (Glass
-
care) controlado por un sensor, no
apto para detergente en pastillas
Duración 30 min
xx x
Enguague
Para enjuagar trastes cuando no se
necesite un programa completo
no se recomienda usar detergente
Duración 13 min
x
Uso:
Electricidad: 0,01 kWh - 1,23 kWh
Agua: 1,3 gal - 6,3 gal (5 l - 24 l)
Guía del Programa
33
Display de tiempo
Antes de que inicie el programa, el dis
-
play de tiempo muestra el tiempo que
ha transcurrido del programa seleccio
-
nado en horas y minutos. Mientras el
programa está corriendo el tiempo res
-
tante se muestra en el display de tiem
-
po.
El tiempo que corre para el mismo pro
-
grama puede variar dependiendo de la
temperatura de entrada del agua, ta
-
maño de la carga y grado de suciedad
de los trastes.
Cuando selecciona un programa por
primera vez, se muestra el tiempo que
es igual al tiempo promedio que tarda
un programa con agua fría.
Los valores del tiempo en la guía del
programa corresponden a los tiempos
que tarda el programa con cargas y
temperaturas estándar.
Cada vez que se corre un programa, el
sistema electrónico ajusta el tiempo
que tarda el programa de acuerdo a la
temperatura del agua de entrada y el
tamaño de la carga.
Indicador de Cuidado de
Protección
El indicador verde de o Protección se
ilumina con el programa Delicado :.
Esto indica que se ha seleccionado un
programa que lava la cristalería con
sumo cuidado.
Indicador de secuencia de
programa
El paso actual de un programa de lava
-
do está indicado por el indicador de
sencuencia del programa.
Al final de un programa
Una vez que un programa ha termina
-
do, el display de tiempo muestra 0 y se
enciende el indicador de "Fin".
Los trastes tienden a despostillarse si
son retirados de la lavavajillas todavía
calientes.
Deje que la vajilla se enfríe.
Después de apagar la lavavajillas deje
la Puerta entreabierta. Los trastes se
enfriarán mucho más rápido.
^ Descargue la lavavajillas.
^ Apague la lavavajillas s.
La lavavajillas continúa utilizando
electricidad hasta que es apagada
con el botón s .
Si la lavavajillas no es utilizada durante
un largo periodo de tiempo, por ejem
-
plo, si se va de vacaciones, suspenda
el suministro de agua.
Uso
34
Cómo interrumpir un programa
Un programa es interrumpido tan pron
-
to como la puerta es abierta. Si se cie
-
rra la puerta, el programa continuará a
partir de donde fue interrumpido.
,
Abra la puerta con cuidado. El
agua de la lavavajillas está caliente.
Peligro de escaldeo. Antes de cerrar
la puerta nuevamente, déjela entrea
-
bierta durante aprox. 20 segs. Esto
permitirá que la temperatura se es
-
tabilice en dentro del gabinete de la
-
vado. Cierre la puerta firmemente
hasta que el click indique que está
en su lugar.
Cómo cambiar el programa
Si la tapa del detergente ya está
abierta, no cambie el programa.
Si ya inició un programa y usted desea
cambiarlo:
^
Oprima el botón de "Inicio/Fin" por lo
menos durante un segundo.
El programa se detiene.
^
Seleccione el programa deseado y
oprima el botón de "s".
Uso
35
Ajuste de detergente
Para lograr mejores resultados ajuste el
detergente utilizado en su lavavajillas.
El botón de "Detergente" le permite se
-
leccionar la función "Past. 2-en-1" y
"Gel". La secuencia del ciclo del pro
-
grama será ajustado según el deter
-
gente seleccionado. Dependiendo del
programa, puede aumentar el tiempo
que dure el programa.
"Past. 2 en 1" :
La función "Past. 2 en 1" ajusta el ciclo
del programa para utilizar detergentes
"Past. 2 en 1" (detergente con auxiliar
de enjuague). La dosis del auxiliar de
enjuague y el indicador de rellenado
del auxiliar de enjuague se desactiva-
rán.
"Gel":
La función "Gel" ajusta el ciclo del pro-
grama para poder utilizar detergente lí-
quido en "Gel".
El desempeño de limpieza y secado
de estos detergentes varía.
^
Encienda la lavavajillas "s".
El indicador de "Inicio/Paro" se encien
-
de.
^
Oprima el botón de "Detergente" has
-
ta que el indicador del detergente
deseado "Past. 2 en 1" o "Gel" se en
-
cienda.
Si no se enciende ninguno de los indi
-
cadores, la lavavajillas se ajusta para
utilizar detergente en polvo.
La función establecida se mantendrá
activa para todos los programas hasta
que cambie la configuración.
^ Puede iniciar un programa o apagar
la lavavajillas "s".
Funciones adicionales
36
Inicio Retardado
Puede retardar el inicio de un progra
-
ma. El tiempo de retardo puede ser en
-
tre 30 minutos y 24 horas.
Cuando el tiempo de retardo es entre
30 minutos y 9 horas 30 minutos, el re
-
tardo se fija en pasos de 30 minutos.
En caso de que sea de 10 horas o más,
entonces se fija en pasos de una hora.
Cuando utilice la función de "Inicio
Retardado", verifique que el com
-
partimiento del detergente esté seco
antes de añadir el detergente. Lím
-
pielo con un trapo seco, en caso ne-
cesario. De otra manera, el deter-
gente puede apelmasarse y no salir
completamente.
Cuando seleccione "Inicio Retarda-
do" no deberá utilizar detergente lí-
quido, ya que éste podría escurrirse.
Se recomienda añadir detergente y
cerrar la puerta a fin de evitar que
los niños estén expuestos al deter-
gente.
^
Encienda la lavavajillas s.
El indicador de "Inicio/Fin" parpadea.
^
Seleccione el programa deseado con
el botón de programas.
^
Oprima el botón de "Inicio Retarda
-
do".
El último tiempo establecido de tiempo
retardado se mostrará en el display.
Las luces del indicador de "Inicio Retar
-
dado".
^
Determine el tiempo de inicio retar
-
dado con el botón de "Inicio Retarda
-
do".
^ Oprima el botón de "Inicio/Fin".
Las luces del indicador "Inicio/Fin" se
encienden.
El tiempo cuenta en forma regresiva
hasta el inicio del programa: en pasos
de 1 hora para más de 10 horas, en pa-
sos de 1 minuto para menos de 10 ho-
ras.
Una vez que ha transcurrido el tiempo
de inicio de retardo, inicia el programa
seleccionado. El display de tiempo
muestra el tiempo que queda, el indica
-
dor del "Tiempo de Retardo" se apaga,
y el indicador de "Inicio/Fin" se encien
-
de.
Funciones adicionales
37
Display del inicio de retardo
Hasta 59 minutos: es decir, 30 minutos
= 30
Entre 1 h y 9 h 30 min:
es decir, 5 horas = 5.00
10 horas y más: por ejemplo 15 h = 15^
Como iniciar un programa antes que
haya transcurrido el inicio retardado
Se puede iniciar un programa antes de
que haya transcurrido el tiempo de ini
-
cio retardado.
^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" duran-
te por lo menos un segundo.
El indicador de "Inicio Retardado" se
apaga y el indicador de "Inicio/Fin" par-
padea.
^ Oprima el botón de "Inicio/Fin".
Inicia el programa. El indicador de "Ini-
cio/Fin" se enciende.
Configuración por default
Todas las configuraciones pueden vol
-
verse a reestablecer tal y como venía
de fábrica.
^
Apague la lavavajillas "s".
^
Oprima el botón "Inicio/Fin" y al mis
-
mo tiempo encienda la lavavajillas
s. Sostenga el botón de "Inicio/Fin"
por lo menos 4 segundos hasta que
el indicador de "Inicio/Fin" se encien
-
da.
Si no se enciende, vuelva a empezar.
^ Oprima el botón de "Inicio Retarda-
do" 12 veces.
El indicador de "Inicio Retardado" par-
padea una vez en forma prolongada y
dos veces en intervalos cortos. El dis-
play del tiempo indica p 0 o p 1.
El display del tiempo aparece si es que
ha cambiado alguna configuración.
–"p 1": Todas las configuraciones vie-
nen determinadas de fábrica.
"p 0": Por lo menos una configuracio
-
nes ha sido cambiada.
^
Para reestablecer la lavavajillas se
-
gún la configuración de fábrica, opri
-
ma el botón del programa.
La configuración queda guardada.
^
Apague la lavavajillas s.
Funciones adicionales
38
Con la ayuda de la siguiente guía, se pueden arreglar problemas menores sin tener
que llamarle al servicio técnico de Miele S.A. de C.V.
,
Las reparaciones deber ser realizadas únicamente por una técnico autori
-
zado por Miele y de conformidad con los reglamentos de seguridad locales y
nacionales. Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían
ocasionar lesiones personales o daños a la máquina.
Fallas técnicas
Asunto Posibles fallas Solución
El indicador de Inicio/Fin
no parpadea después de
haber endencido la lavava-
jillas con s.
La máquina no está
conectada.
Introduzca el conector.
El fusible se ha bo-
tado.
Vuelva a reestablecer el inte-
rruptor de circuitos.
Verifique que sea un inte-
rruptor de
15 A.
La lavavajilla se detiene
durante un programa.
El fusible se ha bo-
tado.
Vuelva a reestablecer el inte-
rruptor de circuitos.
Verifique que sea un inte-
rruptor de
15 A.
Los indicadores de progra
-
ma "Lavado", "Secado" y
"Fin" parpadean simultá
-
neamente.
El display del tiempo
muestra FXX.
Quizás haya una fa
-
lla técnica.
Apague la lavavajillas s.
Después de unos segundos:
Prenda la lavavajillas.
Seleccione el programa
deseado con el botón del
programa.
Oprima el botón "Ini
-
cio/Fin".
Si el problema persiste llame
al Servicio Técnico.
La bomba de drenado está
funcionando cuando la
puerta está abierta.
Fault F70:
Se activa el sistema
a prueba de agua.
Cierre el suministro de
agua.
Llame al Servicio Técnico
de Miele.
Preguntas más frecuentes
39
Problemas con la entrada/drenado del agua
Issue Posible falla Solución
El indicador de
"
/ " está parpa
-
deando.
Se suspende el sumi
-
nistro de agua.
Abra completamente el suminis
-
tro de agua.
La lavavajillas se de
-
tiene.
El indicador de
"
/ " parpadea.
El tiempo muestra
FXX.
Antes de arreglar la falla:
Apague la lavavajillas s.
Fault F12/F13: Falla en
la entrada de agua.
Abra completamente el sumi
-
nistro de agua.
Limpie el filtro de la entrada
de agua, consulte el "Instructi
-
vo de Mantenimiento para el
Usuario".
La presión del agua en la co-
nexión es menor a 4,35 psi.
Consulte a un plomero.
Fault F11: Falla en el
drenaje del agua. Pue-
de que haya agua en
el gabinete de lavado.
Limpie el triple filtro, la bomba
de drenaje y la válvula de no
retorno. Vea el "Instructivo de
Mantenimiento para el Usua-
rio".
Desenrede cualquier nudo
que haya en la manguera del
drenaje.
Preguntas más frecuentes
40
Problemas generales con la lavavajillas
Issue Posibles fallas Solución
Queda detergente en el
despachador al final de
un programa.
El despachador estaba
húmedo cuando se agre
-
gó el detergente.
Seque el despachador
antes de agregar deter
-
gente.
La tapa del detergente
no puede cerrarse bien.
Los residuos de detergen
-
te están bloqueando el
pestillo.
Quite los residuos.
La puerta y las paredes
interiores todavía están
húmedas después de
que el programa ha ter
-
minado.
Esta no es una falla. Es el
modo normal de opera
-
ción de un sistema de se
-
cado.
La humedad se evaporará
después de un breve
tiempo.
Queda agua en el gabi-
nete de lavado al final
de un programa.
Antes de arreglar la falla:
Apague la lavavajillas
s.
El triple filtro del gabinete
de lavado está tapado.
Limpie el triple filter. Con-
sulte el "Instructivo de
Mantenimiento para el
Usuario".
La bomba de drenado o la
válvula de no retorno pue-
de estar bloqueada.
Limpie la bomba de dre-
nado y la válvula de no re-
torno. Consulte el "Instruc
-
tivo de Mantenimiento
para el Usuario".
La manguera del drenado
está torcida.
Elimine los nudos que
haya en la manguera de
drenado.
Preguntas más frecuentes
41
Suena
Issue Posible falla Solución
Se escucha que algo
golpea el gabinete de
lavado.
El brazo aspersor está gol
-
peando un artículo en la
canastilla.
Interrumpa el programa,
vuelva a acomodar los ar
-
tículos que bloquean los
brazos aspersores.
Se oye que algo tra
-
quetea en el gabinete
de lavado.
Los artículos no están co
-
locados firmemente en el
gabinete de lavado.
Interrumpa el programa y
vuelva a acomodar las pie
-
zas sueltas.
Algo golpea las tube
-
rías de agua.
Esto puede ser ocasiona
-
do por la instalación o el
diámetro de la tubería.
Esto no tiene efecto sobre
la lavavajillas. Si tiene al
-
guna duda contacte a un
plomero.
Preguntas más frecuentes
42
Resultados deficientes de limpieza
Asunto Posible falla Solución
Los trastes no están
limpios.
Los trastes no fueron colo
-
cados correctamente.
Ver "cómo cargar la lavava
-
jillas".
El programa no fue lo su
-
fiente poderoso.
Seleccione un programa
más intensivo, ver "Guía de
Programas".
No se soltó suficiente deter
-
gente.
Use más detergente, vea
"Cómo añadir detergente".
Los brazos aspersores es
-
tán siendo bloqueados por
algunos artículos.
Gire el brazo aspersor y
reacomode los trastes, en
caso necesario.
El filtro triple está tapado o
no está bien insertado. Los
chorros de los brazos as-
persores pueden estar ta-
pados.
Limpie el filtro e inserte el
filtro correctamente, vea
"Instrucciones de Manteni-
miento para el Usuario".
La bomba de drenaje o la
válvula de no retorno está
bloqueada. el agua de lava-
do regresará al gabinete de
lavado.
Limpie la bomba de drena-
do y la válvula de no retor-
no, vea "Instrucciones de
Mantenimiento para el
Usuario".
Los vasos y los cu
-
biertos presentan
estrías. Hay un brillo
azuloso en la super
-
ficie de los vasos y
se puede hasta reti
-
rar una película.
La dósis del auxiliar de en
-
juague es demasiado alta.
Reduzca la dosis, vea
"Antes de utilizarla por pri
-
mera vez".
Preguntas más frecuentes
43
Asunto Posible falla Solución
Los trastes no es
-
tán secos, los va
-
sos y los cubiertos
están manchados.
El auxiliar de enjuague pue
-
de ser muy poco, o el reci
-
piente de auxiliar de enjua
-
gue está vacío.
Aumente la dosis, rellene el
recipiente o cambien de
producto auxiliar de enjua
-
gue cuando lo vuelva a lle
-
nar, vea "Antes de utilizarla
por primera vez".
Los trastes fueron sacados
demasiado rápido.
Deje los trastes más tiempo,
vea "Uso".
Se utilizó un producto
"Past. 2-en-1". Estos produc
-
tos tienen un bajo efecto de
secado.
Ajuste la configuración del
detergente a "Polvo" y añada
un auxiliar de enjuague.
Se activa la configuración
de "Past. 2-en-1" o "Gel",
pero se utilizó otro producto.
Ajuste la configuración del
detergente según el deter-
gente que utilizó, vea "Confi-
guraciones del detergente".
Hay residuos blan-
cos en los cubier-
tos y los trastes. La
cristalería está opa-
ca y hay una pelícu-
la que puede lim-
piarse.
No se utilizó suficiente auxi-
liar de enjuague.
Aumente la dosis, vea
"Antes de utilizarla por pri-
mera vez".
El contenedor de sal está
vacío.
Repuesio con sal, vea
"Antes de usarla por primera
vez".
La tapa del contenedor de
sal no cerró correctamente.
Vuelva a colocarla asegu
-
rándose de que quede bien
cerrada.
Se utilizaron productos ina
-
decuados "Past. 2-en-1" o
"Gel"
Cambie de detergente, utili
-
ce pastillas normales o de
-
tergente en polvo normal.
La unidad automática suavi
-
zante de agua está defec
-
tuosa.
Contacte al Servicio Técnico
de Miele.
Preguntas más frecuentes
44
Asunto Posible falla Solución
Los vasos se deco
-
loran y la película no
puede limpiarse.
Depósitos de Detergente. Utilice un detergente dife
-
rente.
Los vasos están
opacos y descolori
-
dos y la película no
puede eliminarse.
Los vasos no fueron fabrica
-
dos para lavarse en la lava
-
vajillas.
No hay remedio. Lavar úni
-
camente vasos que puedan
lavarse en la lavavajillas.
No han desapareci
-
do completamente
las manchas de té o
lápiz labial.
La temperatura de lavado
del programa seleccionado
era demasiado baja.
Seleccione un programa
con una temperatura mayor.
El detergente tiene muy
poco efecto blanqueador.
Utilice un detergente dife
-
rente.
Los plásticos están
descoloridos.
Los pigmentos naturales,
por ejemplo de verduras,
también puede ser la cau-
sa. No se utilizó suficiente
detergente para degradar
los pigmentos naturales.
Utilice más detergente, vea
"Cómo añadir detergente".
La discoloración es perma-
nente.
Hay manchas de óxi-
do en los cubiertos.
Los artículos afectados no
son resistentes a la corro-
sión.
No hay remedio. Meta a la
lavavajillas sólo cubiertos
que puedan lavarse en la
lavavajillas.
El programa sin "Lavado" se
corrió después de rellenar
el contenedor de sal. Caye
-
ron residuos de sal en el ci
-
clo de lavado.
Inicie el programa "Rápido"
sin carga después de relle
-
nar el contenedor de sal.
No colocó, ni cerró bien la
tapa del recipiente de la sal.
Vuelva a colocar y a cerrar
muy bien la tapa.
Preguntas más frecuentes
45
Reparaciones
En caso de una falla que usted no pue
-
da corregir favor de contactar al Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele
al teléfono que aparece en la parte
posterior de este folleto.
^
Favor de citar el tipo de modelo y nú
-
mero de su aparato.
Estos los puede encontrar en la placa
de información que se encuentra a lo
largo del extremo de la puerta.
s:+(52 55) 8503 9870 ext. 106 - 108
Actualización de la CP
La Corrección del Programa (CP) per
-
mite al técnico actualizar la lavavajillas
para aprovechar la nueva tecnología.
Cuando, por ejemplo, los desarrollos
tecnológicos ofrezcan modificaciones
avanzadas a su ciclo de programas
avanzado, un técnico de servicio podrá
capturar éstos en los controles de su
máquina vía la luz del indicador marca
-
da con CP. Miele proporcionará infor
-
mación cuando estén disponibles di
-
chas posibilidades.
Después del servicio de ventas
46
Para transportar la lavavajillas, por
ejemplo, al mudarse a una nueva casa,
tome nota de lo siguiente:
Vacíe la lavavajillas.
Fije cualquier parte suelta, es decir,
mangueras, cables, canastillas de
cubiertos.
Transporte la lavavajillas en posición
recta. De no ser posible, puede
transportarla sobre su parte poste
-
rior. No la transporte sobre uno de
sus costados o sobre la puerta. El
agua residual de la máquina podría
salirse y ocasionar desperfectos
eléctricos.
Transporte
47
48
Instructivo de Mantenimiento para el
Usuario
Para evitar accidentes
y daños a la máquina,
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Revise y limpie su lavavajillas regu
-
larmente (aprox. cada 4-6 meses).
De esta forma puede evitar fallas y
problemas.
No utilice en la lavavajillas agentes
limpiadores abrasivos, limpiadores
de cristalería, limpiadores multiusos,
limpiadores disolventes o de amo
-
nio. Estos limpiadores dañarán la
superficie.
Gabinete de lavado
Generalmente, el gabinete el lavado se
autolimpia si se utiliza la cantidad co-
rrecta de detergente.
El gabinete de lavado puede limpiarse
con un limpiador para lavavajillas como
un "Dis Cleaner" que está disponible
con su distribuidor Miele, en Miele o en
línea en www.miele.com.mx.
La puerta y el sello de la puer-
ta
^
Limpie los sellos de la puerta regular
-
mente con un trapo húmedo a fin de
retirar los depósitos de comida.
^
Los residuos alimenticios y líquidos
derramados deberán ser retirados de
los laterales de la puerta de la lava
-
vajillas. Estos se encuentran fuera
del gabinete de lavado y no son lim
-
piados por el agua de los brazos as
-
persores.
Exterior
^
Sólo utilice un acondicionador apto
para los gabinetes de su cocina.
^
Limpie la madera con un trapo húme
-
do y luego séquela.
^
Las superficies de acero inoxidable
pueden ser limpiadas con un limpia
-
dor de acero inoxidable no abrasivo
o con un detergente para lavavajillas
y agua caliente.
^
Para ayudar a evitar que vuelva a en
-
suciarse, también puede utilizar un
acondicionador para acero inoxida
-
ble. Aplique moderadamente y con
presión uniforme.
Panel de control
Panel de control de plástico
^ Estos deben limpiarse con un trapo
húmedo o con agente limpiador dise-
ñado para usarse en plástico.
Panel de control de acero inoxidable
^
Consultar la información anterior.
,
Las superficies de acero inoxi
-
dable y los controles, pueden deco
-
lorarse o dañarse si no son limpia
-
dos regularmente. Tanto el frente del
aparato, como los controles no son
a prueba de raspaduras.
Limpie inmediatamente cualquier lí
-
quido o comida derramada.
Limpieza y Cuidado
50
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple que se en
-
cuentra en la base del gabinete evita
que los alimentos vuelvan a depositar
-
se en los trastes. Igualmente evita que
se dañe la bomba de circulación oca
-
sionada por objetos extraños (es decir,
vidrios rotos, huesos).
,
¡No deberá utilizar la máquina
sin que todos sus filtros estén en su
lugar!
^
Revise y limpie el sistema de filtros
cada 4-6 meses o siempre que que-
de atrapado un objeto extraño.
El nivel de suciedad y tiempo que tarda
antes de que los filtros necesiten lim-
piarse variará dependiendo de las con-
diciones de cada hogar.
^ Apague la lavavajillas antes de lim-
piarla.
^
Gire la manija contrario a las maneci
-
llas del reloj para liberar el sistema
de triple filtro.
^ Saque la combinación del filtro de la
máquina. Limpie las partículas sóli-
das y enjuáguelo bajo el chorro de
agua. Talle con un cepillo de nilón,
en caso necesario.
Limpieza y Cuidado
51
Para limpiar dentro del filtro, la tapa
debe estar abierta.
^ Empuje para juntar los clips a y abra
la tapa b.
^ Enjuague bajo el chorro de agua.
^ Cierre la tapa hasta que engarce el
clip.
^
Regrese el filtro a fin de que quede
plano en la base del gabinete de la-
vado.
^ Cierre el filtro girando la manija en di-
rección a las manecillas del reloj.
,
El sistema de tres filtros deberá
insertarse y fijarse, ya que podrían
introducirse partículas grandes en el
sistema de circulación y bloquearlo.
Limpieza y Cuidado
52
Limpieza de los brazos
aspersores
Algunas veces las partículas de los ali
-
mentos se atoran en los chorros de los
brazos aspersores. Los brazos asper
-
sores deberán ser inspeccionados y
limpiados cada 4 - 6 meses.
^
Apague la lavavajillas antes de lim
-
piarla.
Quite los brazos aspersores
^
Quite la charola de los cubiertos (si
es que hay).
^ Oprima el brazo aspersor superior y
empuje hacia arriba para enganchar
el trinquete interior y desatornillar el
brazo aspersor.
^
Levante el brazo aspersor de en me
-
dio, a, para enganchar el trinquete y
desatornillar el brazo aspersor, b.
^
Retire la canastilla inferior.
^ Jale el brazo aspersor inferior firme-
mente hacia arriba para retirarlo.
^
Utilice un objeto puntiagudo, como
un palillo de dientes, para empujar
las partículas de alimento hacia los
chorros del brazo aspersor.
^
Enjuague perfectamente bajo el cho
-
rro de agua.
^
Regrese los brazos aspersores a su
posición y revise que giren libremen
-
te.
Limpieza y Cuidado
53
Limpieza del filtro de la
entrada de agua
Se incorpora un filtro a la manguera de
la toma conectada a la válvula de cie
-
rre de la lavavajillas. Si el agua es dura,
o las tuberías contienen sedimentos,
este filtro puede taparse y evitar que
entre suficiente agua al gabinete de la
-
vado.
,
El alojamiento plástico de la co
-
nexión del agua tiene cableado
eléctrico. No sumerja el alojamiento
en ningún líquido.
No corte la manguera de la toma de
agua ni la sumerja en líquido.
Cómo instalar un filtro de agua en lí-
nea
Si el agua contiene una gran cantidad
de substancias solubles, se recomien-
da instalar un filtro entre la válvula de
agua y la conexión de la manguera de
entrada de agua. Estos filtros pueden
comprarse a través de Miele.
Cómo limpiar el filtro
^
Desconecte la lavavajillas de la co
-
rriente eléctrica (desconéctela o
"bote" el interruptor de circuitos).
Apague la lavavajillas y jale el conec
-
tor.
^
Cierre el suministro de agua.
^
Desatornille la manguera de entrada
de agua.
^
Quite cuidadosamente el sello de
hule.
^ Retire el filtro utilizando tijeras de
aguja y enjuáguelas bajo el chorro
de agua.
^ Vuelva a colocar el filtro y el sello.
Revise que queden asentados co-
rrectamente.
^ Vuelva a enroscar la manguera de la
toma en la válvula del agua, verifique
que no quede mal enroscada.
^
Active lentamente la válvula y pruebe
que no haya fugas.
Limpieza y Cuidado
54
Limpieza de la bomba de
drenaje y la válvula de no
retorno
Si la lavavajillas no se vacía completa
-
mente al final de un programa, la bom
-
ba del drenaje o la válvula de no retor
-
no puede estar bloqueada.
^
Apague la lavavajillas y jale el conec
-
tor.
^
Retire el filtro triple (ver "Sistema de
filtro triple").
^
Utilice un pocillo o un tazón para sa
-
car el agua del gabinete de lavado.
^
Incline la abrazadera de seguridad
hacia un lado a.
^
Saque la válvula de no retorno b y
enjuáguela bajo el chorro de agua.
^
Quite todos los objetos extraños de
la válvula de no retorno.
La bomba de drenado se encuentra
debajo de la válvula de no retorno (ver
flecha).
^ Retire todos los objetos extraños de
la bomba de drenaje (pedazos de vi-
drio o astillas de huesos).
^ Antes de volver a colocar la válvula
de no retorno, revise que la bomba
de drenaje no esté bloqueada. Gire
el aspa varias veces en ambas direc-
ciones para asegurarse de que no
haya obstrucciones.
^
Vuelva a colocar con cuidado la vál
-
vula de no retorno y asegúrela con la
abrazadera de seguridad.
,
¡Revise que la abrazadera de
seguridad quede en su lugar!
Limpieza y Cuidado
55
56
Instrucciones de Instalación
Para la instalación de la lavavajillas
favor de consultar la Hoja de Instalación
anexa a este instructivo.
Eliminación de los materiales
de empaque
La caja de cartón y el empaque prote
-
gen la máquina en el transporte. Estos
materiales son biodegradables y reci
-
clables. Favor de reciclarlos.
Verifique que las envolturas y bolsas de
plástico, etc., se desechen de manera
segura y se guarden lejos del alcance
de los niños. ¡Existe el peligro de asfi
-
xia!
Eliminación de los aparatos
viejos
Puede que los aparatos viejos conten
-
gan materiales que pueden reciclarse.
Comuníquese con las autoridades de
reciclamiento de su localidad para ver
la posibilidad de reciclar estos materia
-
les.
Asegúrese de que el almacenamiento
de la máquina, antes de su eliminación,
no representa ningún peligro para los
niños. Antes de deshacerse de un apa
-
rato viejo, desenchúfelo del tomaco
-
rriente, corte el cordón y quite las puer-
tas para impedir que se convierta en un
peligro.
Ayuda para proteger el medio ambiente
58
,
Servicios; reparaciones y otros
trabajos efectuados por personas
no autorizadas por Miele podría ser
peligroso. El fabricante no puede
hacerse responsable de trabajos no
autorizados por Miele.
Revise que el voltaje, frecuencia y
calibre del fusible que aparece en la
placa de información coincida con
el suministro principal de la casa.
La toma de la corriente debe estar
accesible después de la instalación.
No utilice una extensión para conec-
tar la lavavajillas a la corriente prin-
cipal. ¡Peligro de sobrecalentamien-
to! Ver la placa de información que
se encuentra del lado derecho de la
puerta.
Un cable dañado deberá ser susti-
tuído únicamente con un cable origi-
nal Miele, y el trabajo lo debe reali-
zar un técnico de servicio Miele.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A
TIERRA FISICA
ESTE APARATO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA FISICA.
En caso de que no esté funcionando o
que haya una descompostura, la cone
-
xión a tierra fisica reducirá el riesgo de
un choque eléctrico, proporcionando
una vía de mínima resistencia para la
corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que cuenta con
un conductor aterrizado y un conector
también aterrizado. El conector debe
estar conectado a una toma de corrien
-
te adecuada que esté instalada y aterri
-
zada de conformidad con todos los re
-
glamentos y códigos locales.
,
La conexión inadecuada del
conductor aterrizado del equipo
puede resultar en un choque eléc-
trico. No modifique el conector
que viene con el aparato; si no en-
tra en la toma, pida a un técnico
electricista que le instale la toma
respectiva. Si tiene alguna duda
con respecto a la conexión eléctri-
ca adecuada o el aterrizado de
este aparato al suministro de
energía, favor de consultar a un
técnico electricista o llame al De
-
partamento de Servicio Técnico
de Miele:
s : +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108
Especificaciones
La lavavajillas viene equipada con una
extensión eléctrica de 1,2 m (4 pies)
con un conector moldeado para su co
-
nexión a un receptáculo aterrizado de
120 V~ 60 Hz 1 400 W (fusible 15 A).
Conexión eléctrica
59
Conexión al suministro del
agua
,
¡No beba el agua de la lavavaji
-
llas!
La lavavajillas puede calentar su pro
-
pia agua a la temperatura que re
-
quiere el programa de lavado. Esto
permite que la conexión de la máqui
-
na se haga ya sea a la toma de agua
caliente o a la fría. Para lograr el me
-
nor consumo de energía conecte la
lavavajillas a la toma del agua fría.
Para tiempos de lavado lo más rápi-
do posible, con un consumo de
energía ligeramente mayor, conecte
la lavavajillas a la toma de agua ca-
liente. Todos los programas utilizan
agua caliente en los ciclos de enjua-
gue.
La manguera de la toma es de
aprox. 1,5 m (5 pies) de largo. Se tie-
ne a disposición una manguera de
metal flexible de 1,5 m (5 pies) (re
-
sistente a una presión de hasta
2 030 psi).
La manguera de la toma viene equi
-
pada con un conector enroscado
hembra de 3/4 de pulgada
(19,5 mm). Este puede ser conecta
-
do directamente a un suministro de
agua con ERM (extremos de rosca
machos) de 3/4 de pulgada
(19,5 mm).
Presión hidráulica: Debe ser entre
4,5 psi - 145 psi (0,3 bar - 10 bar).
No corte la manguera de entrada.
Contiene cableado eléctrico. Si cor-
ta la manguera, la lavavajillas no
funcionará. Habrá fugas de agua y
podría salir lastimado. Si la mangue-
ra es demasiado larga, enróllela
muy bien y colóquela detrás de la
máquina.
Plomería
60
Drenaje
La máquina viene equipada con una
válvula de no retorno del lado de la
descarga a fin de evitar que las
aguas residuales se regresen hacia
la lavavajillas.
La lavavajillas está equipada con
una manguera flexible de drenaje de
1,5 m (5 pies) con un diámetro inter
-
no de 22 mm (7/8 de pulgada).
Las extensiones y adaptadores de la
manguera del drenaje pueden ser
adquiridos con Miele.
La longitud máxima de la manguera
para el drenaje es de 4 m (13 pies),
la altura máxima: 1 m (39 pulg).
Si la manguera va a conectarse di-
rectamente a la salida del drenaje en
sitio, utilice la abrazadera de la man-
guera que viene incluida.
La manguera puede ser instalada
del lado izquierdo o derecho.
La tubería del drenaje existente para
la manguera del drenaje está diseña
-
da para utilizarse con mangueras de
varios diámetros. La tubería del dre
-
naje debe acortarse si ésta se ex
-
tiende demasiado lejos de la man
-
guera del drenaje. La manguera del
drenaje podría taparse.
La manguera del drenaje no debe
acortarse.
Asegúrese de que la manguera sea
instalada sin que quede torcida, con
presión o estirada.
Desfogue del sistema de drenaje
Si la manguera del drenaje de la lava
-
vajillas está conectada a un drenaje de
piso o a una tubería de drenaje que
sea de menos 20 cm (8 pulg) por arriba
del piso, entonces el drenaje deberá
ser desfogado. De otra manera, el
agua dentro de la lavavajillas puede
desbordarse durante el programa de
lavado.
^
Abra la puerta de la lavavajillas y reti
-
re la canastilla inferior.
^
Para quitar el brazo aspersor inferior
empújelo firmemente hacia arriba.
^
Quite la tapa del desfogue ubicado
en la parte posterior derecha del sis
-
tema de filtro triple, tal y como se
muestra.
Plomería
61
62
63
Salvo modificaciones / 2006
G 2430 i
M.-Nr. 06 805 870 / 00
es-MX

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Optima Series G 2420 U / G 2420 i G 2420 SCU / G 2420 SCi G 2430 U / G 2430 i G 2430 SCU / G 2420 SCi Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 805 870 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tablero de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Antes de usarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Revisión de la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Llenado del contenedor de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicador de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Auxiliar de Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo agregar el auxiliar de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicador del auxiliar de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo cargar la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Charola para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Canastilla para cubiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo ajustar la canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios de la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accesorios de las canastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo activarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cómo seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cómo iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guía del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Indice Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Display de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Indicador de Cuidado de o Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Indicador de secuencia de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Al final de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cómo interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo cambiar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Inicio Retardado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configuración por default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fallas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Problemas con la entrada/drenado del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Problemas generales con la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Suena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Resultados deficientes de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Después del servicio de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instructivo de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sistema de filtro triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Limpieza del filtro de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ayuda para proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Conexión al suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la lavavajillas a fin de prevenir lesiones o daños a la máquina. El fabricante no se hace responsable de daños o lesiones ocasionados por el uso inadecuado de este aparato. Utilice la lavavajillas únicamente para el propósito para el que fue fabricada. Este aparato ha sido fabricado únicamente para uso residencial. Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cualquier usuario futuro. Seguridad Eléctrica Antes de su instalación verifique que el voltaje y frecuencia que aparece en la placa de información corresponda al suministro eléctrico de la casa. Esta información debe coincidir a fin de evitar lesiones y daños a la máquina. Si tiene alguna duda, consulte a un técnico electricista. 4 Antes de su instalación o de darle servicio, suspenda el suministro de energía del área de trabajo desconectando la unidad, “botando” el interruptor de circuitos o quitando el fusible. No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones eléctricas no garantizan la seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento). Verifique que el aparato sea instalado y aterrizado adecuadamente por un técnico electricista. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema eficiente de conexión a tierra fisica. Es fundamental que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de tener alguna duda, solicite a un técnico electricista que le revise la instalación eléctrica de su casa. El fabricante no puede hacerse responsable por daños ocasionados por la falta de un sistema de conexión a tierra fisica o porque éste no sea el adecuado o sea ineficiente. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE, S.A. de C.V. IMPORTANTE: El modelo G 1150 no está aprobada para su uso en los EE.UU. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. Los trabajos de reparación y servicios deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele. Cualquier trabajo realizado por personas no autorizado por Miele pudiera ser peligroso y podría anular la garantía. No instale o utilice una lavavajillas dañada. Un aparato dañado es peligroso. Desconecte la máquina y llame a su distribuidor Miele o al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Verifique que cualquier envoltura o bolsas de plástico, etc. sean desechadas de manera segura y que estén fuera del alcance de los niños. ¡Cuidado peligro de sofocación! Este equipo no está diseñado para uso marítimo o para utilizarse en instalaciones móviles tales como: vehículos recreativos o aviones. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, es posible hacer la instalación en estas aplicaciones. Favor de contactar al distribuidor Miele más cercano o al Departamento de Servicio Técnico de Miele S.A. sobre requerimientos específicos. Se recomienda que la lavavajillas se enchufe únicamente a la línea eléctrica principal no realice una conexión permanente). La salida deberá estar accesible todo el tiempo después de la instalación a fin de desconectar la lavavajillas de las tuberías principales. , ADVERTENCIA - Peligro de Incendio No cubra o aplaste el conector de un aparato eléctrico. Verifique que la apertura del gabinete de la lavavajillas tenga suficiente espacio para el conector. El instalar la lavavajillas en un espacio muy reducido puede doblar o presionar el conector, lo cual puede ocasionar un sobrecalentamiento. Esta lavavajillas sólo deberá instalarse debajo de un mostrador continuo y fijo a un mueble adyacente. No instale esta lavavajillas debajo de una superficie donde cocine, horno o cualquier aparato que irradie calor. Las altas temperaturas de estas unidades pueden dañar la lavavajillas. Cuando instale la lavavajillas debajo de un mostrador y quite los soportes, deberá instalar unas patas de soporte. Utilice el kit de instalación correspondiente. Riesgo de lesiones. No corte ni sumerja la manguera de entrada en ningún líquido. Esta manguera contiene componentes eléctricos que pudieran causar lesiones o daños materiales si los cortan o sumergen. Conecte la lavavajillas a la línea eléctrica únicamente cuando todo el trabajo de plomería e instalación haya quedado terminado. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso A fin de reducir el riesgo de alguna lesión, no permita que los niños jueguen, se metan o se suban a la lavavajillas. Utilice la lavavajillas únicamente si todos los tableros están en su lugar. No altere los controles. No dañe, o se siente o pare sobre la puerta o las canastillas de la lavavajillas. Cierre la puerta cuando no la esté utilizando. Utilice sólo detergente y auxiliares de enjuague recomendados para lavavajillas domésticas. Coloque los detergentes y auxiliares de enjuague fuera del alcance de los niños. No inhale o engulla detergentes en polvo. Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Si los enguye pueden pueden causar quemaduras en la boca y la garganta, o impedir la respiración. En caso de engullirlo o inhalarlo, acuda inmediatamente al doctor. ¡No beba agua de la lavavajillas! Puede haber residuos peligrosos. Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno cuando existe un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante este periodo, abra todas las llaves del agua caliente y deje correr el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavavajillas. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. No fume ni utilice una flama abierta durante este tiempo. Cómo desechar un aparato Verifique que todos los artículos que coloque en la lavavajillas sean “aptos para lavarse en lavavajillas”. Para artículos que no estén etiquetados, revise las recomendaciones del fabricante. En caso de retirar el aparato de su sitio de instalación y que no vaya a utilizarse, retire el seguro de la puerta del gabinete de lavado a fin de evitar que los niños se queden encerrados en la máquina. Cuando introduzca la vajilla, coloque los artículos punzocortantes lejos de la puerta a fin de evitar daños al sello. Coloque los artículos punzocortantes con la punta hacia abajo a fin de evitar lesiones. CONSERVE ESTE 6 No llene de detergente líquido o en polvo el depósito del auxiliar de enjuague o de sal. Este puede destruir el compartimiento del auxiliar de enjuague y suavizante de agua. Si se llega a dañar el cable de la corriente, éste sólo deberá ser sustituido por un técnico de servicio de Miele con un cable de corriente original de Miele S.A. de C.V. INSTRUCTIVO Guía de la lavavajillas a Brazo aspersor superior (no visible) g Combinación de filtros b Charola para cubiertos (dependiendo del modelo) h Placa de información c Canastilla superior i Seguro para niños en la manija de la puerta (no visible) d Brazo aspersor de en medio j Recipiente para auxiliar de enjuague e Entrada de aire para secar (dependiendo del modelo) k Despachador de detergente con compartimiento dual f Brazo aspersor inferior l Contenedor de sal 7 Guía de la lavavajillas Tablero de control a Programas con indicadores b Display de tiempo c Indicador de detergente d Indicador de secuencia de programa e s botón (Botón de encendido/apagado) 8 f Indicadores de Verificación / Rellenado g Botón de Inicio / Paro con indicador h Botón de Inicio Retardado con Indicador i Botón de detergente j Botón de Programas Guía de la lavavajillas Tablero de control (Inglés) a Programas con indicadores b Indicador de cuidado de cristalería Glasscare) c Display de tiempo d Indicador de detergente e Indicador de secuencia de programa g Indicadores de Verificación / Rellenado h Botón de Inicio / Paro con indicador i Botón de Inicio Retardado con Indicador j Botón de detergente k Botón de Programas f s botón (Botón de encendido/apagado) 9 Cuidado del ambiente Cómo lavar ahorrando energía La lavavajillas es excepcionalmente económica en el consumo de agua y electricidad. Para obtener mejores resultados sigua estos pasos: ^ Para un menor consumo de energía y un lavado de la vajilla y cristalería más delicado, desconecte la lavavajillas a un suministro de agua fría. ^ Para tiempos de lavado lo más rápido posible, aún con un mayor consumo de energía, conecte la lavavajillas a un suministro de agua caliente. ^ Aproveche al máximo el uso de las canastillas sin sobrecargarlas para lavar en la forma más económica. ^ Seleccione un programa que mejor se adapte al nivel de manchado y tipo de trastes que va a lavar. ^ Para pequeñas cargas seleccione "Rápido". ^ Utilice las cantidades correctas de detergente y auxiliar de enjuague. 10 Antes de usarla por primera vez Para abrir la puerta Seguro para niños ^ Oprima la presilla de liberación dentro de la agarradera de la puerta. El seguro para niños está diseñado para evitar que los niños abran la lavavajillas. Si abre la puerta durante su operación, la lavavajillas dejará de operar. Una vez que cierra la puerta el programa se reiniciará. Para cerrar la puerta ^ Empuje las canastillas hacia adentro. ^ Para cerrar la puerta, empuje el pasador deslizante debajo de la agarradera de la puerta hacia la derecha. ^ Para quitarle el seguro de la puerta, empuje el pasador deslizante hacia la izquierda. ^ Levante la puerta y empújela hasta que el clic indique que está en posición. 11 Antes de usarla por primera vez Suavizante de agua Cada lavavajillas es probada antes de salir de la fábrica. Cualquier agua que quede en la máquina es de la última prueba realizada en la fábrica y no indica que la máquina haya sido usada. Para lograr buenos resultados de limpieza, la lavavajillas necesita agua suave. El agua dura redunda en depósitos de calcio tanto dentro como afuera de la lavavajillas. Si la dureza de su agua de la llave está por arriba de los 4°d (los valores son en galones de E.U.) (140 ppm), entonces deberá suavizar el agua. Esto lo hace automáticamente el suavizante de agua que viene integrado a la unidad. Revisión de la dureza del agua Una vez que la lavavajillas ha sido instalada y conectada, corra el programa de "Enguague". Una vez que el programa ha terminado, aparece la dureza del agua medida por el sensor. Este valor puede presentarse en °d y puede variar dependiendo de la calidad del agua. ^ Apague la lavavajillas s. ^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" y al mismo tiempo encienda la lavavajillas s. Sostenga el botón de "Inicio/Fin" button hasta que el indicador de "Inicio/Fin" se encienda. Si no se enciende, inicie el proceso nuevamente. ^ Oprima el botón de "Inicio Retardado" 6 veces. El suavizante de agua se ajusta automáticamente según la dureza del agua de la localidad. El suavizante de agua está diseñado para una dureza de agua de 70 °d (12,6 mmol/l). Si la dureza del suministro de su localidad es constantemente menor a 4 °d, (8 gr/gal 140 ppm), no necesita añadir sal suavizante de agua. El indicador de sal se apaga automáticamente. 12 El indicador de "Inicio Retardado" parpadea 6 veces en intervalos times. La dureza del agua medida aparece en °d y se muestra en el display de tiempo como el número después de la p. ^ Apague la lavavajillas s. Antes de usarla por primera vez Llenado del contenedor de sal ,Si inadvertidamente llena el contenedor de sal con detergente para lavavajillas, éste dañará el suavizante de agua. ,Utilice sólo sal para suavizante de agua especialmente formulada para lavavajillas. Otras sales pueden contener aditivos insolubles, los cuales pueden deteriorar el suavizante de agua. ^ Retire la canastilla inferior y desenrosque la tapa del contenedor de sal. Cuando abra la tapa del contenedor de sal, saldrá el agua. Abra el contenedor sólo para rellenarlo con sal. Importante: El recipiente con sal debe rellenarse con 2 cuartos (2 l) de agua antes de agregar la sal por primera vez. No tiene que agregar agua cada vez que vuelva a rellenar. ^ Coloque el embudo que viene incluido sobre el contenedor de la sal. Llénelo cuidadosamente con sal. El contenedor de sal tiene una capacidad de aprox. 4,5 lbs (2 kg) de sal. Conforme lo va llenando, el agua va saliendo. ^ Limpie cualquier excedente de sal de la rosca de la apertura del contenedor. Vuelva a colocar la tapa y ciérrela muy bien. ^ Si la lavavajilla no es utilizada inmediatamente, corra el programa "Rápido". Esto retirará cualquier resto de sal de la parte interior del gabinete de lavado. 13 Antes de usarla por primera vez Indicador de sal ^ Cuando se enciende el indicador de "Sal", vuelva a llenarlo con sal una vez que haya terminado el programa. Una vez que el recipiente haya sido llenado, el suavizante de agua se reactiva automáticamente la siguiente vez que arranque la lavavajillas. El indicador de "Sal" se mantendrá encendido durante el proceso. 14 Antes de usarla por primera vez Auxiliar de Enjuague Se necesita un auxiliar de enjuague para evitar que la vajilla y cristalería se manchen. El auxiliar de enjuague se vierte en el contenedor y la cantidad determinada será dosificada automáticamente. ,Si llena el contenedor de auxiliar de enjuague con detergente dañará el contenedor. Solo vierta en el contenedor el auxiliar de enjuague formulado para lavavajillas residenciales. Si usa detergentes "Past. 2-en-1", entonces no necesita auxiliar de enjuague. Cómo agregar el auxiliar de enjuague ^ Vacíe el auxiliar de enjuague líquido en el contenedor hasta que se vea sobre la superficie de la malla. El contenedor del auxiliar de enjuague tiene una capacidad de aprox.10 oz (110 ml). ^ Oprima la tapa hasta que escuche el click de cierre. Si no queda bien cerrado entrará agua al contenedor durante el programa de lavado. ^ Limpie cualquier auxiliar de enjuague que se haya derramado. La tapa permanecerá cerrada durante su funcionamiento normal. ^ Oprima el botón en dirección a la flecha hasta que se bote la tapa. 15 Antes de usarla por primera vez Indicador del auxiliar de abrillantador Cuando se enciende el indicador del auxiliar de enjuague por primera vez, quedará suficiente auxiliar de enjuague para 2 - 3 lavadas más. Cómo ajustar la dosis El selector de dosis viene preestablecido a 3. Esto suelta aproximadamente 3 ml de auxiliar de enjuague por programa. Puede ajustarse de 1 a 6. ^ Utilice un ajuste superior si es que aparecen manchas en la cristalería seca. ^ Utilice un ajuste inferior si aparecen rayas en la vajilla o la cristalería. ^ Apague la lavavajillas "s". ^ Oprima y sostenga el botón del programa y al mismo tiempo, encienda la lavavajillas con "s". Sostenga el botón de "Inicio/Fin" hasta que el indicador de "Inicio/Fin" se encienda. ´ ^ El indicador del auxiliar de enjuague sobre el tablero de control se encenderá cuando el contenedor de auxiliar de enjuague necesite rellenarse. Si selecciona la función "Past. 2-en-1", el indicador del auxiliar de enjuague no se encenderá, vea "Use - Ajuste de detergente". 16 Antes de usarla por primera vez Si no se enciende, vuelva a empezar. ^ Oprima el botón de "Inicio Retardo" 3 veces. El indicador de "Inicio Retardado" parpadea 3 veces a intervalos. El display del tiempo muestra una "p 3". Se selecciona una cantidad de auxiliar de enjuague de 3 ml (predeterminado de fábrica). El valor determinado se muestra en el display del tiempo después de la "p". ^ Seleccione la configuración deseada con el botón de "Inicio/Fin". A cada toque del botón se incrementa el nivel. La dosificación del programa queda guardada. ^ Apague la lavavajillas con el s. 17 Cómo cargar la lavavajillas ,No lave artículos sucios de ceniza, arena, cera, grasa o pintura en la lavavajillas. La ceniza y la arena no se disuelven y se distribuirán por todo el interior de la lavavajillas. La cera, la grasa y la pintura ocasionarán una discoloración permanente o daño a la lavavajillas. ^ Retire los restos de comida de los platos antes de colocarlos en la lavavajillas, no es necesario enjuagarlos. ^ Algunos alimentos contienen pigmentos naturales, por ejemplo, zanahorias o jitomates. Los artículos de plástico pueden descolorarse en forma permanente si es que están en contacto con los pigmentos de los alimentos. ^ Todas las piezas de las vajillas pueden ser colocadas en cualquier parte de las canastillas. ^ Coloque los platos de tal modo que el agua alcance todas las superficies. No coloque los platos y los cubiertos dentro de otras piezas. ^ Verifique que todos los artículos estén colocados en forma segura. ^ Las piezas huecas como tazas y vasos deberán ser colocados en las canastillas hacia abajo. 18 ^ Para asegurar que el agua cubra los artículos altos, angostos y huecos, tales como floreros o copas de champagne, éstos deberán ser colocados en el centro de la canastilla y no así en las esquinas. ^ Los artículos con base cóncava, tales como tazones o platos hondos, deberán ser colocados en ángulo a fin de que no se acumule el agua. ^ Los brazos aspersores no deberán quedar bloqueados por artículos que sean demasiado altos o que cuelguen por las canastillas. Verifique el espacio libre girando manualmente los brazos aspersores. ^ Coloque los artículos muy pequeños en la charola de los cubiertos o en la canastilla a fin de que no se caigan al fondo del gabinete de lavado. ^ Los residuos de alimentos y líquidos derramados deberán ser limpiados de los laterales de la puerta de la lavavajillas. Estos están afuera del gabinete de lavado y no son lavados por el agua de los brazos aspersores. Cómo cargar la lavavajillas Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas – Cubiertos con mangos de madera. – Tablas de madera para picar. – Artículos pegados, como cuchillos viejos cuyos mangos han sido pegados a su parte metálica. – Artesanías, antigüedades, cristalería decorativa o con filos metálicos. – Artículos de plástico que no sean resistentes al calor. Cristalería: – No existe una directriz estándar respecto al lavado de cristalería pero, si duda mejor lávelos a mano. – Cuando compre nueva vajilla, vasos o cubiertos, verifique que pueda lavarse en lavavajillas. Sólo lave artículos marcados como "lavarse en lavavajillas". – Si lava cristalería fina en la lavavajillas, seleccione el programa de cuidado de "Delicado o" (China & Crystal)*. Esto reducirá el riesgo de opacidad. – Cobre, latón, hojalata o aluminio. – Platones de vidrio pintados. Estos platones pueden descolorarse con el tiempo. * Dependiendo del modelo – La cristalería fina y los artículos de cristal deberán lavarse utilizando el programa “Delicado o” (China & Crystal)*. De otra manera, podrían opacarse o marcarse después de varias lavadas. – Ollas y sartenes de hierro fundido. 19 Cómo cargar la lavavajillas Plata y aluminio: – Los artículos de plata y aluminio pueden empañarse. – Los artículos de plata limpiados anteriormente con un pulidor de plata pueden quedar mojados o mancharse al final de un programa donde el agua se ha adherido al pulimento. Esto puede tallarse con un paño suave y seco. La plata que ha sido limpiada con una solución de inmersión generalmente está seca al final del programa, pero puede empañarse. – Si los deja secar, los alimentos que contienen azufre pueden decolorar la plata. Estos incluyen: yema de huevo, cebolla, mayonesa, mostaza, pescado y salsas marinadas. – La plata puede empañarse o picarse si la lava cerca de acero inoxidable. Deje un espacio entre estos metales. – Limpie los artículos de aluminio, por ejemplo, filtros de grasa, únicamente con detergente para lavavajillas. 20 Cómo cargar la lavavajillas Charola para cubiertos (Dependiendo del modelo) ^ Acomode los cubiertos tal y como se muestra en la charola de cubiertos. Las cucharas con mangos gruesos tendrán que ser colocadas como los cuchillos y los tenedores, con su cabeza en los soportes. Para sacarlos más fácilmente, los cubiertos deben agruparse en zonas, una para cuchillos, una para tenedores, una para cucharas, etc. Coloque los cuchillos con el filo y los tenedores con los dientes entre los soportes. Las cucharas deberán ser colocadas en dirección opuesta con los mangos entre los soportes. El brazo aspersor superior no debe estar obstruido por cubiertos altos. El inserto de la charola de cubiertos es desmontable. 21 Cómo cargar la lavavajillas Canastilla para cubiertos (Dependiendo del modelo) Insertos para cucharas para la canastilla de los cubiertos El inserto que viene incluido está diseñado para lavar cucharas muy sucias. Las ranuras individuales permiten que el agua alcance mejor la superficie de cada cuchara. ^ Para mejores resultados de limpieza, los cubiertos deben ser colocados en la canastilla con los mangos hacia abajo. Los cuchillos y tenedores deberán ser colocados con la punta hacia abajo a fin de evitar lesiones. ^ Coloque las cucharitas en las ranuras individuales en cualquiera de los lados de la canastilla de los cubiertos. ^ Coloque el inserto en la canastilla de los cubiertos cuando lo necesite. ^ Inserte los cubiertos con los mangos hacia abajo dentro del inserto. Acomode los cubiertos en forma uniforme. 22 Cómo cargar la lavavajillas Canastilla superior ,Siempre utilice la lavavajillas con Barra para Café (dependiendo del modelo) las canastillas superior e inferior adentro. Los vasos pueden recortarse contra la barra para café para que queden colocados firmemente. ^ Cargue la canastilla superior con artículos pequeños, ligeros o delicados: por ejemplo, tazas, salseras, vasos, platos postre y cacerolas planas. ^ Los artículos largos como por ejemplo: cucharones, cucharillas y cuchillos paneros deberán ser colocados acostados a lo largo de la parte frontal de la canastilla superior. ^ La barra también puede utilizarse para separar dos hileras de vasos. ^ Para apilar artículos anchos, voltee la barra hacia la derecha. Racks para tazas Levante el rack para hacerle espacio a los vasos altos. Bájelo para apilar piezas pequeñas. 23 Cómo cargar la lavavajillas Alcayata removible La alcayata puede ser retirada a fin de tener más espacio para artículos más grandes, por ejemplo, un sartén. Cómo quitar el soporte a: ^ Para quitar el soporte, jale suavemente la manija. Cómo insertar el soporte b: ^ Deslice las uniones debajo de los postes de la canastilla superior. ^ Empuje la manija para que entre en su posición. 24 Cómo cargar la lavavajillas Cómo ajustar la canastilla superior En modelos seleccionados, la canastilla superior puede elevarse o bajarse para acomodar artículos altos. La canastilla también puede ser colocada en ángulo para que entren artículos altos tanto en la canastilla superior como la inferior. Los ángulos no deben fijarse en extremos opuestos. Esto bloqueará el brazo aspersor de en medio. Tenga cuidado al deslizar la canastilla hacia adentro y hacia afuera en esta posición. Dependiendo del ajuste de la canastilla superior, se puede acomodar una serie de platos de diversos tamaños. Por ejemplo: Si la canastilla superior está en su posición más elevada bien puede caber un plato con un diámetro de 30,7 cm (12 3/16 pulg.) en la canastilla inferior. ^ Deslice hacia afuera la canastilla superior. ^ Jale hacia arriba las palancas que se encuentran en los laterales de la canastilla superior y ajuste la altura de la canastilla. ^ Libere las palancas y la canastilla quedará fija en su lugar. 25 Cómo cargar la lavavajillas Canastilla inferior ^ Para artículos más grandes y más pesados como platos, bases para platos, sartenes, platones. 26 Cómo cargar la lavavajillas Accesorios de la canastilla Soporte para botellas Protector del poste La comodidad del inserto está diseñado para tazas, vasos, platos, platones y ollas. ^ Introduzca el accesorio de inserción en el lado izquierdo de la canastilla inferior. ^ Para introducir artículos altos, eleve el soporte de las tazas. El soporte para botellas, por ejemplo, para floreros, biberones, pueden ser colocados en la canastilla inferior. Si son colocados en algún otro lugar, el agua no llegará a todas las superficies. La botella no quedará limpia en forma adecuada. ^ Recargue o cuelgue cristalería como: copas de vino o de champagne en los postes del soporte para tazas. 27 Cómo cargar la lavavajillas Inserto de la alcayata plegable. Cómo retirar el inserto a: Un diseño altamente flexible sostiene la vajilla en forma segura. ^ Para quitar un inserto, jale la palanca suavemente hacia arriba. ^ Enganche el inserto de la alcayata plegable en la esquina posterior derecha de la canastilla inferior. Cómo insertar un inserto b: ^ Deslice los ganchos del inserto por debajo de los soportes verticales de la canastilla inferior. ^ Empuje hacia abajo la manija para que el inserto quede en su posición. Los insertos adicionales de las canastillas superior e inferior puede adquirirlas con su distribuidor Miele o con el Servicio Técnico de Miele. Se pueden doblar dos hileras de postes a fin de tener más espacio para platos de servicio más grandes, por ejemplo, ollas, sartenes, platones. ^ Presione los ganchos amarillos a para doblar los soportes de platos b. 28 Accesorios de las canastillas Los insertos adicionales para las canastillas superior e inferior pueden ser adquiridas de su distribuidor Miele o con Miele directamente. Dependiendo del modelo algunos accesorios vienen con la máquina. Inserto para Cristalería GGO Para lavar cristalería de soporte largo, colóquelo en la canastilla superior Inserto GCEO Cappuccinatore Para lavar las partes del Cappuccinatore, colóquelo en la canastilla superior Canastilla GMFO Multi-funcional Para lavar salceras, biberones y artículos pequeños, colóquelo en la canstilla superior Inserto GGU para cristalería alta Para lavar una gran cantidad de vasos, colóquelo en la canastilla inferior Inserto GTLU 35 para platos de diámetro grande Para lavar platos con un diámetro de hasta 14" (3,5 cm), colóquelo en la canastilla inferior 29 Uso Detergente ,Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Evite inhalar o tragar detergente para lavavajillas. Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños. Llene el despachador de detergente únicamente cuando esté listo para arrancar la lavavajillas. ,Utilice sólo detergentes formulados para lavavajillas domésticas. Utilice sólo la cantidad recomendada de detergente. El uso continuo de demasiado detergente puede ocasionar daño a la máquina. 30 Puede utilizar detergentes en polvo, en gel, o en tableta. Observe la información sobre la dosificación en el empaque del detergente. Ver "Ajustes de Detergente" para obtener mayor información sobre el uso del detergente. No se recomienda el uso de detergente en tableta en programas "Rápido o". Las pastillas pudieran no disolverse completamente. Uso Cómo añadir detergente ^ Para abrir, oprima la tapa del dispensador de detergente. La tapa botará. La tapa siempre se queda abierta al final del programa. ^ Añada detergente al compartimiento II y cierre la tapa. ^ Si desea agregar un Pre-Enjuague añada 1 cucharita al compartimiento I. Las marcas horizontales del compartimiento II indican los niveles de aproximadamente 1 ¼ y 2 cucharitas (20 y 30 ml) respectivamente. El compartimiento I tiene una capacidad máxima de 2 cucharitas (10 ml). 31 Uso Cómo activarlos Cómo iniciar un programa ^ Verifique que los brazos aspersores giren libremente. ^ Selecci0ne el programa deseado con el botón del "Programa". ^ Cierre la puerta. El indicador del programa deseado se enciende. El display de tiempo muestra la duración del programa deseado en horas y minutos. ^ Abra la llave del agua, si es que está cerrada. ^ Encienda la lavavajillas s. El indicador de "Inicio/Fin" parpadea y se enciende el indicador del último programa establecido. ^ Seleccione una función adicional, si así lo desea, vea "Funciones adicionales" para obtener mayor información. Cómo seleccionar un programa ^ Oprima el botón de "Inicio/Fin". Seleccione su programa de acuerdo al tipo de carga y grado de suciedad de los trastes. La "Guía del programa" describe los programas y su uso. El programa inicia. El indicador de "Inicio/Fin", "Lavado" y el del programa seleccionado se encienden. si se activa ya sea la función del detergente "Past. 2 en 1" o "Gel", se encenderá el indicador respectivo. Cancele un programa sólo en los primeros 5 minutos. De otra manera, los pasos importantes del programa (es decir, el suavizante de agua) pueden ser interrumpidos. 32 Guía del Programa Programa Cuando utilizarlos When Secuencia de un Programa Preenjuague 1 2 Lavado principal Enjua- Enguaje gue final intermedio 1 2 Secado x x x x x x x x x x según sea necesario x según sea necesario x x x x x x x x x Sarténes & Ollas Para ollas y sartenes normalmente sucios con comida seca, también para vajilla sumamente sucia, use 120% de la dósis normal de detergente. Duración 125 min Normal Par vajilla normalmente sucia Duración 129 min x Delicado : Para cristalería sensible a la temperatura y vajilla ligermente sucia, utilice 50% de la dosis normal de detergente, incluye cuidado de cristalería (Glasscare) con sensor controlado Duración 96 min Antiséptico El tiempo prolongado de lavado, es para sanitizar vajilla sucia normal con comida seca Duración 115 min Rápido El "Programa rápido" es para vajillas ligeramente sucias, por ejemplo, vajillas que han sido utilizadas para fiestas o para quitar trazas de sal del gabinete de lavado después del rellenado de la sal, incluye cuidado de cristalería (Glasscare) controlado por un sensor, no apto para detergente en pastillas Duración 30 min Enguague Para enjuagar trastes cuando no se necesite un programa completo no se recomienda usar detergente Duración 13 min x x x Uso: Electricidad: Agua: 0,01 kWh - 1,23 kWh 1,3 gal - 6,3 gal (5 l - 24 l) 33 Uso Display de tiempo Antes de que inicie el programa, el display de tiempo muestra el tiempo que ha transcurrido del programa seleccionado en horas y minutos. Mientras el programa está corriendo el tiempo restante se muestra en el display de tiempo. El tiempo que corre para el mismo programa puede variar dependiendo de la temperatura de entrada del agua, tamaño de la carga y grado de suciedad de los trastes. Cuando selecciona un programa por primera vez, se muestra el tiempo que es igual al tiempo promedio que tarda un programa con agua fría. Los valores del tiempo en la guía del programa corresponden a los tiempos que tarda el programa con cargas y temperaturas estándar. Cada vez que se corre un programa, el sistema electrónico ajusta el tiempo que tarda el programa de acuerdo a la temperatura del agua de entrada y el tamaño de la carga. Indicador de Cuidado de Protección El indicador verde de o Protección se ilumina con el programa Delicado :. Esto indica que se ha seleccionado un programa que lava la cristalería con sumo cuidado. 34 Indicador de secuencia de programa El paso actual de un programa de lavado está indicado por el indicador de sencuencia del programa. Al final de un programa Una vez que un programa ha terminado, el display de tiempo muestra 0 y se enciende el indicador de "Fin". Los trastes tienden a despostillarse si son retirados de la lavavajillas todavía calientes. Deje que la vajilla se enfríe. Después de apagar la lavavajillas deje la Puerta entreabierta. Los trastes se enfriarán mucho más rápido. ^ Descargue la lavavajillas. ^ Apague la lavavajillas s. La lavavajillas continúa utilizando electricidad hasta que es apagada con el botón s . Si la lavavajillas no es utilizada durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, si se va de vacaciones, suspenda el suministro de agua. Uso Cómo interrumpir un programa Un programa es interrumpido tan pronto como la puerta es abierta. Si se cierra la puerta, el programa continuará a partir de donde fue interrumpido. ,Abra la puerta con cuidado. El agua de la lavavajillas está caliente. Peligro de escaldeo. Antes de cerrar la puerta nuevamente, déjela entreabierta durante aprox. 20 segs. Esto permitirá que la temperatura se estabilice en dentro del gabinete de lavado. Cierre la puerta firmemente hasta que el click indique que está en su lugar. Cómo cambiar el programa Si la tapa del detergente ya está abierta, no cambie el programa. Si ya inició un programa y usted desea cambiarlo: ^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" por lo menos durante un segundo. El programa se detiene. ^ Seleccione el programa deseado y oprima el botón de "s". 35 Funciones adicionales Ajuste de detergente Para lograr mejores resultados ajuste el detergente utilizado en su lavavajillas. El botón de "Detergente" le permite seleccionar la función "Past. 2-en-1" y "Gel". La secuencia del ciclo del programa será ajustado según el detergente seleccionado. Dependiendo del programa, puede aumentar el tiempo que dure el programa. "Past. 2 en 1" : La función "Past. 2 en 1" ajusta el ciclo del programa para utilizar detergentes "Past. 2 en 1" (detergente con auxiliar de enjuague). La dosis del auxiliar de enjuague y el indicador de rellenado del auxiliar de enjuague se desactivarán. "Gel": La función "Gel" ajusta el ciclo del programa para poder utilizar detergente líquido en "Gel". 36 El desempeño de limpieza y secado de estos detergentes varía. ^ Encienda la lavavajillas "s". El indicador de "Inicio/Paro" se enciende. ^ Oprima el botón de "Detergente" hasta que el indicador del detergente deseado "Past. 2 en 1" o "Gel" se encienda. Si no se enciende ninguno de los indicadores, la lavavajillas se ajusta para utilizar detergente en polvo. La función establecida se mantendrá activa para todos los programas hasta que cambie la configuración. ^ Puede iniciar un programa o apagar la lavavajillas "s". Funciones adicionales Inicio Retardado ^ Encienda la lavavajillas s. Puede retardar el inicio de un programa. El tiempo de retardo puede ser entre 30 minutos y 24 horas. El indicador de "Inicio/Fin" parpadea. Cuando el tiempo de retardo es entre 30 minutos y 9 horas 30 minutos, el retardo se fija en pasos de 30 minutos. En caso de que sea de 10 horas o más, entonces se fija en pasos de una hora. ^ Oprima el botón de "Inicio Retardado". Cuando utilice la función de "Inicio Retardado", verifique que el compartimiento del detergente esté seco antes de añadir el detergente. Límpielo con un trapo seco, en caso necesario. De otra manera, el detergente puede apelmasarse y no salir completamente. Cuando seleccione "Inicio Retardado" no deberá utilizar detergente líquido, ya que éste podría escurrirse. Se recomienda añadir detergente y cerrar la puerta a fin de evitar que los niños estén expuestos al detergente. ^ Seleccione el programa deseado con el botón de programas. El último tiempo establecido de tiempo retardado se mostrará en el display. Las luces del indicador de "Inicio Retardado". ^ Determine el tiempo de inicio retardado con el botón de "Inicio Retardado". ^ Oprima el botón de "Inicio/Fin". Las luces del indicador "Inicio/Fin" se encienden. El tiempo cuenta en forma regresiva hasta el inicio del programa: en pasos de 1 hora para más de 10 horas, en pasos de 1 minuto para menos de 10 horas. Una vez que ha transcurrido el tiempo de inicio de retardo, inicia el programa seleccionado. El display de tiempo muestra el tiempo que queda, el indicador del "Tiempo de Retardo" se apaga, y el indicador de "Inicio/Fin" se enciende. 37 Funciones adicionales Display del inicio de retardo Configuración por default Hasta 59 minutos: es decir, 30 minutos = 30 Todas las configuraciones pueden volverse a reestablecer tal y como venía de fábrica. Entre 1 h y 9 h 30 min: es decir, 5 horas = 5.00 10 horas y más: por ejemplo 15 h = 15^ Como iniciar un programa antes que haya transcurrido el inicio retardado Se puede iniciar un programa antes de que haya transcurrido el tiempo de inicio retardado. ^ Apague la lavavajillas "s". ^ Oprima el botón "Inicio/Fin" y al mismo tiempo encienda la lavavajillas s. Sostenga el botón de "Inicio/Fin" por lo menos 4 segundos hasta que el indicador de "Inicio/Fin" se encienda. Si no se enciende, vuelva a empezar. ^ Oprima el botón de "Inicio/Fin" durante por lo menos un segundo. ^ Oprima el botón de "Inicio Retardado" 12 veces. El indicador de "Inicio Retardado" se apaga y el indicador de "Inicio/Fin" parpadea. El indicador de "Inicio Retardado" parpadea una vez en forma prolongada y dos veces en intervalos cortos. El display del tiempo indica p 0 o p 1. ^ Oprima el botón de "Inicio/Fin". Inicia el programa. El indicador de "Inicio/Fin" se enciende. El display del tiempo aparece si es que ha cambiado alguna configuración. – "p 1": Todas las configuraciones vienen determinadas de fábrica. – "p 0": Por lo menos una configuraciones ha sido cambiada. ^ Para reestablecer la lavavajillas según la configuración de fábrica, oprima el botón del programa. La configuración queda guardada. ^ Apague la lavavajillas s. 38 Preguntas más frecuentes Con la ayuda de la siguiente guía, se pueden arreglar problemas menores sin tener que llamarle al servicio técnico de Miele S.A. de C.V. ,Las reparaciones deber ser realizadas únicamente por una técnico autorizado por Miele y de conformidad con los reglamentos de seguridad locales y nacionales. Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. Fallas técnicas Asunto El indicador de Inicio/Fin no parpadea después de haber endencido la lavavajillas con s. Posibles fallas La máquina no está conectada. El fusible se ha botado. Solución Introduzca el conector. Vuelva a reestablecer el interruptor de circuitos. Verifique que sea un interruptor de 15 A. La lavavajilla se detiene El fusible se ha bo- Vuelva a reestablecer el intedurante un programa. tado. rruptor de circuitos. Verifique que sea un interruptor de 15 A. Los indicadores de progra- Quizás haya una fa- – Apague la lavavajillas s. ma "Lavado", "Secado" y lla técnica. Después de unos segundos: "Fin" parpadean simultá– Prenda la lavavajillas. neamente. – Seleccione el programa El display del tiempo deseado con el botón del muestra FXX. programa. – Oprima el botón "Inicio/Fin". Si el problema persiste llame al Servicio Técnico. – Cierre el suministro de La bomba de drenado está Fault F70: funcionando cuando la Se activa el sistema agua. puerta está abierta. a prueba de agua. – Llame al Servicio Técnico de Miele. 39 Preguntas más frecuentes Problemas con la entrada/drenado del agua Issue El indicador de " / " está parpadeando. La lavavajillas se detiene. El indicador de " / " parpadea. El tiempo muestra FXX. Posible falla Solución Se suspende el suministro de agua. Abra completamente el suministro de agua. Antes de arreglar la falla: – Apague la lavavajillas s. Fault F12/F13: Falla en – Abra completamente el sumila entrada de agua. nistro de agua. – Limpie el filtro de la entrada de agua, consulte el "Instructivo de Mantenimiento para el Usuario". – La presión del agua en la conexión es menor a 4,35 psi. Consulte a un plomero. Fault F11: Falla en el – Limpie el triple filtro, la bomba drenaje del agua. Puede drenaje y la válvula de no retorno. Vea el "Instructivo de de que haya agua en el gabinete de lavado. Mantenimiento para el Usuario". – Desenrede cualquier nudo que haya en la manguera del drenaje. 40 Preguntas más frecuentes Problemas generales con la lavavajillas Issue Queda detergente en el despachador al final de un programa. La tapa del detergente no puede cerrarse bien. Posibles fallas El despachador estaba húmedo cuando se agregó el detergente. Los residuos de detergente están bloqueando el pestillo. La puerta y las paredes Esta no es una falla. Es el interiores todavía están modo normal de operación de un sistema de sehúmedas después de que el programa ha ter- cado. minado. Queda agua en el gabinete de lavado al final de un programa. Solución Seque el despachador antes de agregar detergente. Quite los residuos. La humedad se evaporará después de un breve tiempo. Antes de arreglar la falla: – Apague la lavavajillas s. El triple filtro del gabinete Limpie el triple filter. Conde lavado está tapado. sulte el "Instructivo de Mantenimiento para el Usuario". La bomba de drenado o la Limpie la bomba de dreválvula de no retorno pue- nado y la válvula de no rede estar bloqueada. torno. Consulte el "Instructivo de Mantenimiento para el Usuario". La manguera del drenado Elimine los nudos que está torcida. haya en la manguera de drenado. 41 Preguntas más frecuentes Suena Issue Se escucha que algo golpea el gabinete de lavado. Posible falla El brazo aspersor está golpeando un artículo en la canastilla. Se oye que algo traquetea en el gabinete de lavado. Los artículos no están colocados firmemente en el gabinete de lavado. Algo golpea las tuberías de agua. Esto puede ser ocasionado por la instalación o el diámetro de la tubería. 42 Solución Interrumpa el programa, vuelva a acomodar los artículos que bloquean los brazos aspersores. Interrumpa el programa y vuelva a acomodar las piezas sueltas. Esto no tiene efecto sobre la lavavajillas. Si tiene alguna duda contacte a un plomero. Preguntas más frecuentes Resultados deficientes de limpieza Asunto Posible falla Los trastes no están Los trastes no fueron cololimpios. cados correctamente. El programa no fue lo sufiente poderoso. Solución Ver "cómo cargar la lavavajillas". Seleccione un programa más intensivo, ver "Guía de Programas". No se soltó suficiente deter- Use más detergente, vea gente. "Cómo añadir detergente". Los brazos aspersores es- Gire el brazo aspersor y tán siendo bloqueados por reacomode los trastes, en algunos artículos. caso necesario. El filtro triple está tapado o Limpie el filtro e inserte el no está bien insertado. Los filtro correctamente, vea chorros de los brazos as"Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario". persores pueden estar tapados. La bomba de drenaje o la Limpie la bomba de drenaválvula de no retorno está do y la válvula de no retorbloqueada. el agua de lava- no, vea "Instrucciones de do regresará al gabinete de Mantenimiento para el lavado. Usuario". Los vasos y los cu- La dósis del auxiliar de enbiertos presentan juague es demasiado alta. estrías. Hay un brillo azuloso en la superficie de los vasos y se puede hasta retirar una película. Reduzca la dosis, vea "Antes de utilizarla por primera vez". 43 Preguntas más frecuentes Asunto Posible falla Solución Los trastes no están secos, los vasos y los cubiertos están manchados. El auxiliar de enjuague puede ser muy poco, o el recipiente de auxiliar de enjuague está vacío. Aumente la dosis, rellene el recipiente o cambien de producto auxiliar de enjuague cuando lo vuelva a llenar, vea "Antes de utilizarla por primera vez". Deje los trastes más tiempo, vea "Uso". Los trastes fueron sacados demasiado rápido. Se utilizó un producto "Past. 2-en-1". Estos productos tienen un bajo efecto de secado. Se activa la configuración de "Past. 2-en-1" o "Gel", pero se utilizó otro producto. Hay residuos blancos en los cubiertos y los trastes. La cristalería está opaca y hay una película que puede limpiarse. Ajuste la configuración del detergente a "Polvo" y añada un auxiliar de enjuague. Ajuste la configuración del detergente según el detergente que utilizó, vea "Configuraciones del detergente". No se utilizó suficiente auxi- Aumente la dosis, vea liar de enjuague. "Antes de utilizarla por primera vez". El contenedor de sal está vacío. La tapa del contenedor de sal no cerró correctamente. Se utilizaron productos inadecuados "Past. 2-en-1" o "Gel" Repuesio con sal, vea "Antes de usarla por primera vez". Vuelva a colocarla asegurándose de que quede bien cerrada. Cambie de detergente, utilice pastillas normales o detergente en polvo normal. La unidad automática suavi- Contacte al Servicio Técnico zante de agua está defecde Miele. tuosa. 44 Preguntas más frecuentes Asunto Posible falla Solución Los vasos se decoloran y la película no puede limpiarse. Los vasos están opacos y descoloridos y la película no puede eliminarse. Depósitos de Detergente. Utilice un detergente diferente. Los vasos no fueron fabrica- No hay remedio. Lavar únidos para lavarse en la lava- camente vasos que puedan vajillas. lavarse en la lavavajillas. La temperatura de lavado del programa seleccionado era demasiado baja. El detergente tiene muy poco efecto blanqueador. Los plásticos están Los pigmentos naturales, descoloridos. por ejemplo de verduras, también puede ser la causa. No se utilizó suficiente detergente para degradar los pigmentos naturales. Hay manchas de óxi- Los artículos afectados no do en los cubiertos. son resistentes a la corrosión. No han desaparecido completamente las manchas de té o lápiz labial. Seleccione un programa con una temperatura mayor. Utilice un detergente diferente. Utilice más detergente, vea "Cómo añadir detergente". La discoloración es permanente. No hay remedio. Meta a la lavavajillas sólo cubiertos que puedan lavarse en la lavavajillas. El programa sin "Lavado" se Inicie el programa "Rápido" corrió después de rellenar sin carga después de relleel contenedor de sal. Caye- nar el contenedor de sal. ron residuos de sal en el ciclo de lavado. No colocó, ni cerró bien la Vuelva a colocar y a cerrar tapa del recipiente de la sal. muy bien la tapa. 45 Después del servicio de ventas Reparaciones Actualización de la CP En caso de una falla que usted no pueda corregir favor de contactar al Departamento de Servicio Técnico de Miele al teléfono que aparece en la parte posterior de este folleto. La Corrección del Programa (CP) permite al técnico actualizar la lavavajillas para aprovechar la nueva tecnología. ^ Favor de citar el tipo de modelo y número de su aparato. Estos los puede encontrar en la placa de información que se encuentra a lo largo del extremo de la puerta. s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106 - 108 [email protected] 46 Cuando, por ejemplo, los desarrollos tecnológicos ofrezcan modificaciones avanzadas a su ciclo de programas avanzado, un técnico de servicio podrá capturar éstos en los controles de su máquina vía la luz del indicador marcada con CP. Miele proporcionará información cuando estén disponibles dichas posibilidades. Transporte Para transportar la lavavajillas, por ejemplo, al mudarse a una nueva casa, tome nota de lo siguiente: – Vacíe la lavavajillas. – Fije cualquier parte suelta, es decir, mangueras, cables, canastillas de cubiertos. – Transporte la lavavajillas en posición recta. De no ser posible, puede transportarla sobre su parte posterior. No la transporte sobre uno de sus costados o sobre la puerta. El agua residual de la máquina podría salirse y ocasionar desperfectos eléctricos. 47 48 Instructivo de Mantenimiento para el Usuario Para evitar accidentes y daños a la máquina, lea este instructivo antes de su instalación o uso. Limpieza y Cuidado Exterior Revise y limpie su lavavajillas regularmente (aprox. cada 4-6 meses). De esta forma puede evitar fallas y problemas. No utilice en la lavavajillas agentes limpiadores abrasivos, limpiadores de cristalería, limpiadores multiusos, limpiadores disolventes o de amonio. Estos limpiadores dañarán la superficie. Gabinete de lavado Generalmente, el gabinete el lavado se autolimpia si se utiliza la cantidad correcta de detergente. El gabinete de lavado puede limpiarse con un limpiador para lavavajillas como un "Dis Cleaner" que está disponible con su distribuidor Miele, en Miele o en línea en www.miele.com.mx. La puerta y el sello de la puerta ^ Limpie los sellos de la puerta regularmente con un trapo húmedo a fin de retirar los depósitos de comida. ^ Los residuos alimenticios y líquidos derramados deberán ser retirados de los laterales de la puerta de la lavavajillas. Estos se encuentran fuera del gabinete de lavado y no son limpiados por el agua de los brazos aspersores. 50 ^ Sólo utilice un acondicionador apto para los gabinetes de su cocina. ^ Limpie la madera con un trapo húmedo y luego séquela. ^ Las superficies de acero inoxidable pueden ser limpiadas con un limpiador de acero inoxidable no abrasivo o con un detergente para lavavajillas y agua caliente. ^ Para ayudar a evitar que vuelva a ensuciarse, también puede utilizar un acondicionador para acero inoxidable. Aplique moderadamente y con presión uniforme. Panel de control Panel de control de plástico ^ Estos deben limpiarse con un trapo húmedo o con agente limpiador diseñado para usarse en plástico. Panel de control de acero inoxidable ^ Consultar la información anterior. ,Las superficies de acero inoxidable y los controles, pueden decolorarse o dañarse si no son limpiados regularmente. Tanto el frente del aparato, como los controles no son a prueba de raspaduras. Limpie inmediatamente cualquier líquido o comida derramada. Limpieza y Cuidado Sistema de filtro triple El sistema de filtro triple que se encuentra en la base del gabinete evita que los alimentos vuelvan a depositarse en los trastes. Igualmente evita que se dañe la bomba de circulación ocasionada por objetos extraños (es decir, vidrios rotos, huesos). ,¡No deberá utilizar la máquina sin que todos sus filtros estén en su lugar! ^ Revise y limpie el sistema de filtros cada 4-6 meses o siempre que quede atrapado un objeto extraño. El nivel de suciedad y tiempo que tarda antes de que los filtros necesiten limpiarse variará dependiendo de las condiciones de cada hogar. ^ Apague la lavavajillas antes de limpiarla. ^ Gire la manija contrario a las manecillas del reloj para liberar el sistema de triple filtro. ^ Saque la combinación del filtro de la máquina. Limpie las partículas sólidas y enjuáguelo bajo el chorro de agua. Talle con un cepillo de nilón, en caso necesario. 51 Limpieza y Cuidado Para limpiar dentro del filtro, la tapa debe estar abierta. ^ Empuje para juntar los clips a y abra la tapa b. ^ Enjuague bajo el chorro de agua. ^ Cierre la tapa hasta que engarce el clip. 52 ^ Regrese el filtro a fin de que quede plano en la base del gabinete de lavado. ^ Cierre el filtro girando la manija en dirección a las manecillas del reloj. ,El sistema de tres filtros deberá insertarse y fijarse, ya que podrían introducirse partículas grandes en el sistema de circulación y bloquearlo. Limpieza y Cuidado Limpieza de los brazos aspersores Algunas veces las partículas de los alimentos se atoran en los chorros de los brazos aspersores. Los brazos aspersores deberán ser inspeccionados y limpiados cada 4 - 6 meses. ^ Apague la lavavajillas antes de limpiarla. Quite los brazos aspersores ^ Quite la charola de los cubiertos (si es que hay). ^ Oprima el brazo aspersor superior y empuje hacia arriba para enganchar el trinquete interior y desatornillar el brazo aspersor. ^ Levante el brazo aspersor de en medio, a, para enganchar el trinquete y desatornillar el brazo aspersor, b. ^ Retire la canastilla inferior. ^ Jale el brazo aspersor inferior firmemente hacia arriba para retirarlo. ^ Utilice un objeto puntiagudo, como un palillo de dientes, para empujar las partículas de alimento hacia los chorros del brazo aspersor. ^ Enjuague perfectamente bajo el chorro de agua. ^ Regrese los brazos aspersores a su posición y revise que giren libremente. 53 Limpieza y Cuidado Limpieza del filtro de la entrada de agua Se incorpora un filtro a la manguera de la toma conectada a la válvula de cierre de la lavavajillas. Si el agua es dura, o las tuberías contienen sedimentos, este filtro puede taparse y evitar que entre suficiente agua al gabinete de lavado. ,El alojamiento plástico de la conexión del agua tiene cableado eléctrico. No sumerja el alojamiento en ningún líquido. No corte la manguera de la toma de agua ni la sumerja en líquido. Cómo instalar un filtro de agua en línea ^ Quite cuidadosamente el sello de hule. ^ Retire el filtro utilizando tijeras de aguja y enjuáguelas bajo el chorro de agua. Si el agua contiene una gran cantidad de substancias solubles, se recomienda instalar un filtro entre la válvula de agua y la conexión de la manguera de entrada de agua. Estos filtros pueden comprarse a través de Miele. ^ Vuelva a colocar el filtro y el sello. Revise que queden asentados correctamente. Cómo limpiar el filtro ^ Active lentamente la válvula y pruebe que no haya fugas. ^ Desconecte la lavavajillas de la corriente eléctrica (desconéctela o "bote" el interruptor de circuitos). Apague la lavavajillas y jale el conector. ^ Cierre el suministro de agua. ^ Desatornille la manguera de entrada de agua. 54 ^ Vuelva a enroscar la manguera de la toma en la válvula del agua, verifique que no quede mal enroscada. Limpieza y Cuidado Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno Si la lavavajillas no se vacía completamente al final de un programa, la bomba del drenaje o la válvula de no retorno puede estar bloqueada. ^ Apague la lavavajillas y jale el conector. ^ Retire el filtro triple (ver "Sistema de filtro triple"). ^ Utilice un pocillo o un tazón para sacar el agua del gabinete de lavado. La bomba de drenado se encuentra debajo de la válvula de no retorno (ver flecha). ^ Retire todos los objetos extraños de la bomba de drenaje (pedazos de vidrio o astillas de huesos). ^ Antes de volver a colocar la válvula de no retorno, revise que la bomba de drenaje no esté bloqueada. Gire el aspa varias veces en ambas direcciones para asegurarse de que no haya obstrucciones. ^ Incline la abrazadera de seguridad hacia un lado a. ^ Saque la válvula de no retorno b y enjuáguela bajo el chorro de agua. ^ Vuelva a colocar con cuidado la válvula de no retorno y asegúrela con la abrazadera de seguridad. ,¡Revise que la abrazadera de seguridad quede en su lugar! ^ Quite todos los objetos extraños de la válvula de no retorno. 55 56 Instrucciones de Instalación Para la instalación de la lavavajillas favor de consultar la Hoja de Instalación anexa a este instructivo. Ayuda para proteger el medio ambiente Eliminación de los materiales de empaque Eliminación de los aparatos viejos La caja de cartón y el empaque protegen la máquina en el transporte. Estos materiales son biodegradables y reciclables. Favor de reciclarlos. Puede que los aparatos viejos contengan materiales que pueden reciclarse. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales. Verifique que las envolturas y bolsas de plástico, etc., se desechen de manera segura y se guarden lejos del alcance de los niños. ¡Existe el peligro de asfixia! 58 Asegúrese de que el almacenamiento de la máquina, antes de su eliminación, no representa ningún peligro para los niños. Antes de deshacerse de un aparato viejo, desenchúfelo del tomacorriente, corte el cordón y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro. Conexión eléctrica ,Servicios; reparaciones y otros trabajos efectuados por personas no autorizadas por Miele podría ser peligroso. El fabricante no puede hacerse responsable de trabajos no autorizados por Miele. Revise que el voltaje, frecuencia y calibre del fusible que aparece en la placa de información coincida con el suministro principal de la casa. La toma de la corriente debe estar accesible después de la instalación. No utilice una extensión para conectar la lavavajillas a la corriente principal. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Ver la placa de información que se encuentra del lado derecho de la puerta. En caso de que no esté funcionando o que haya una descompostura, la conexión a tierra fisica reducirá el riesgo de un choque eléctrico, proporcionando una vía de mínima resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor aterrizado y un conector también aterrizado. El conector debe estar conectado a una toma de corriente adecuada que esté instalada y aterrizada de conformidad con todos los reglamentos y códigos locales. ,La conexión inadecuada del INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA FISICA conductor aterrizado del equipo puede resultar en un choque eléctrico. No modifique el conector que viene con el aparato; si no entra en la toma, pida a un técnico electricista que le instale la toma respectiva. Si tiene alguna duda con respecto a la conexión eléctrica adecuada o el aterrizado de este aparato al suministro de energía, favor de consultar a un técnico electricista o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA FISICA. s : +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108 [email protected] Un cable dañado deberá ser sustituído únicamente con un cable original Miele, y el trabajo lo debe realizar un técnico de servicio Miele. Especificaciones La lavavajillas viene equipada con una extensión eléctrica de 1,2 m (4 pies) con un conector moldeado para su conexión a un receptáculo aterrizado de 120 V~ 60 Hz 1 400 W (fusible 15 A). 59 Plomería Conexión al suministro del agua ,¡No beba el agua de la lavavajillas! – La lavavajillas puede calentar su propia agua a la temperatura que requiere el programa de lavado. Esto permite que la conexión de la máquina se haga ya sea a la toma de agua caliente o a la fría. Para lograr el menor consumo de energía conecte la lavavajillas a la toma del agua fría. Para tiempos de lavado lo más rápido posible, con un consumo de energía ligeramente mayor, conecte la lavavajillas a la toma de agua caliente. Todos los programas utilizan agua caliente en los ciclos de enjuague. – La manguera de la toma es de aprox. 1,5 m (5 pies) de largo. Se tiene a disposición una manguera de metal flexible de 1,5 m (5 pies) (resistente a una presión de hasta 2 030 psi). – La manguera de la toma viene equipada con un conector enroscado hembra de 3/4 de pulgada (19,5 mm). Este puede ser conectado directamente a un suministro de agua con ERM (extremos de rosca machos) de 3/4 de pulgada (19,5 mm). – Presión hidráulica: Debe ser entre 4,5 psi - 145 psi (0,3 bar - 10 bar). 60 No corte la manguera de entrada. Contiene cableado eléctrico. Si corta la manguera, la lavavajillas no funcionará. Habrá fugas de agua y podría salir lastimado. Si la manguera es demasiado larga, enróllela muy bien y colóquela detrás de la máquina. Plomería Drenaje Desfogue del sistema de drenaje – La máquina viene equipada con una válvula de no retorno del lado de la descarga a fin de evitar que las aguas residuales se regresen hacia la lavavajillas. Si la manguera del drenaje de la lavavajillas está conectada a un drenaje de piso o a una tubería de drenaje que sea de menos 20 cm (8 pulg) por arriba del piso, entonces el drenaje deberá ser desfogado. De otra manera, el agua dentro de la lavavajillas puede desbordarse durante el programa de lavado. – La lavavajillas está equipada con una manguera flexible de drenaje de 1,5 m (5 pies) con un diámetro interno de 22 mm (7/8 de pulgada). – Las extensiones y adaptadores de la manguera del drenaje pueden ser adquiridos con Miele. La longitud máxima de la manguera para el drenaje es de 4 m (13 pies), la altura máxima: 1 m (39 pulg). ^ Abra la puerta de la lavavajillas y retire la canastilla inferior. ^ Para quitar el brazo aspersor inferior empújelo firmemente hacia arriba. – Si la manguera va a conectarse directamente a la salida del drenaje en sitio, utilice la abrazadera de la manguera que viene incluida. – La manguera puede ser instalada del lado izquierdo o derecho. – La tubería del drenaje existente para la manguera del drenaje está diseñada para utilizarse con mangueras de varios diámetros. La tubería del drenaje debe acortarse si ésta se extiende demasiado lejos de la manguera del drenaje. La manguera del drenaje podría taparse. ^ Quite la tapa del desfogue ubicado en la parte posterior derecha del sistema de filtro triple, tal y como se muestra. – La manguera del drenaje no debe acortarse. – Asegúrese de que la manguera sea instalada sin que quede torcida, con presión o estirada. 61 62 63 Salvo modificaciones / 2006 G 2430 i M.-Nr. 06 805 870 / 00 es - MX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Miele G2420 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario