Miele G842 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Novotronic
G 842 U Plus
G 842 SCU Plus
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 06 088 640
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide to the dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gabinete de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programación del suavizante de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verificación del registro de la dureza del agua programada. . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de sal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeja para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bandeja para cubiertos (unidades SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para ajustar la canastilla superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Canastilla ajustable para tazas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Límite de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Barras plegables con puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Soporte para botellas (select models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios para la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para correr el programa de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador de secuencia del Programa (14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Terminación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indice
2
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar el exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indice
3
ADVERTENCIA –
Al usar el lavavajillas, tome las
siguientes precauciones:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el lavavajillas para evi
-
tar percances o daños a la unidad.
El fabricante no es responsable de
daños o lesiones causados por el
mal uso del aparato.
Use el lavavajillas sólo para los fines
previstos. Este aparato es exclusiva-
mente para uso residencial.
Conserve estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
muéstreselas a quien vaya a usar la
unidad.
Medidas de seguridad
eléctricas
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia indi
-
cadas en la placa de datos correspon
-
dan al suministro de energía eléctrica
disponible en su casa. Estos datos de
-
ben corresponder para evitar lesiones y
daños a la máquina. En caso de duda,
consulte a un electricista calificado.
Antes de la instalación o del servi
-
cio, desconecte el lavavajillas o el
interruptor o retire los fusibles.
No utilice una extensión para co-
nectar la unidad a la toma de co-
rriente. Las extensiones no ofrecen la
seguridad requerida (por ejemplo: se
sobrecalientan).
Asegúrese de que un técnico cali-
ficado instale el aparato. Para ga-
rantizar la seguridad del aparato debe
estar conectado a tierra. Es indispensa-
ble cumplir con este requisito básico
de seguridad. En caso de duda, pida a
un electricista calificado que revise la
instalación eléctrica de la casa. El fabri
-
cante no es responsable de daños oca
-
sionados por la falta de una buena co
-
nexión a tierra.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
Instalación
Los trabajos de instalación y repa
-
ración deben encargarse a un téc
-
nico de servicio autorizado de Miele.
De lo contrario, se corren serios riesgos
y se invalida la garantía.
, ADVERTENCIA -
Riesgo de Fuego
No cubra o enrosque la clavija de un
aparato eléctrico. Asegúrese de que la
tapa de la lavavajillas le proporciona
amplio espacio a la clavija. La instala
-
ción de la lavavajilla en un espacio an
-
gosto puede enrrollar el cordón de ali
-
mentación o poner presión en la clavija,
lo que ocasionará sobrecalentamiento.
Este equipo no está previsto para
usarse bajo el agua o en instala-
ciones móviles, como casas rodantes o
aviones. Sin embargo, en ciertas condi-
ciones puede dársele esa aplicación.
Consulte al distribuidor de Miele más
cercano o al Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
Inspeccione el lavavajillas para ver
si no se dañó en el traslado. No
instale ni opere una unidad dañada.
Acuda al sitio donde la compró.
Asegúrese de desechar de mane
-
ra segura las envolturas o las bol
-
sas de plástico del empaque y de no
dejarlas al alcance de bebés o niños
pequeños porque corren el riesgo de
asfixiarse con ellas.
Este lavavajillas sólo debe instalar
-
se debajo de la cubierta del mobi
-
liario adyacente.
No instale el lavavajillas debajo del
horno. No instale esta lavavajillas
debajo de una parrilla o estufa, el horno
o cualquier aparato genera calor.
Las altas temperaturas de estas unida
-
des pueden ocasionar daños a su lava
-
vajillas.
En ningún caso corte la manguera
de entrada de agua ni la sumerja
en algún líquido. Esta manguera contie
-
ne componentes eléctricos que podrían
ocasionar lesiones o daños a la unidad
si se le corta o sumerge.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Uso
Sólo use el lavavajillas si todos los
paneles están bien instalados.
No altere los controles.
Para reducir el riesgo de acciden
-
tes, no permita que los niños jue
-
guen con el lavavajillas o cerca de la
unidad.
No haga mal uso ni se siente o
pare encima de la puerta o de las
canastillas del lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
Bajo ciertas condiciones, puede
producirse hidrógeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado por dos semanas o más.
EL HIDRÓGENO GASEOSO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca
-
liente no se ha usado durante ese lap
-
so, abra todas las llaves del agua ca
-
liente y déjela correr durante varios mi
-
nutos antes de usar el lavavajillas. Esto
dejará escapar el hidrógeno que se
haya acumulado. No fume ni use una
flama abierta en el proceso.
No lave artículos de plástico a me
-
nos que tengan la etiqueta "lavable
en lavavajillas" o algo parecido. En el
caso de los artículos no etiquetados,
verifique las recomendaciones del fa-
bricante.
Al meter cuchillería en el lavavaji-
llas, coloque los objetos filosos le-
jos del sello de la puerta para no da-
ñarlo. Coloque los cuchillos con la pun-
ta hacia abajo para evitar lesiones.
Sólo use detergentes y enjuagues
recomendados para lavavajillas
domésticas. Mantenga los detergentes
y los enjuagues fuera del alcance de
los niños.
No beba el agua del lavavajillas.
Podría contener residuos peligro
-
sos.
Para lavavajillas con resistencia
visible
No toque la resistencia mientras
esté funcionando la unidad o inme
-
diatamente después.
Eliminación de la unidad
Si se desinstala la unidad y no se
usa deberá desmontarse la puerta
para evitar que un niño se encierre
dentro del aparato. Al desechar un la
-
vavajillas viejo, desconéctelo del en
-
chufe, desmonte la puerta y retire el ca
-
ble para conectarlo a la toma de co
-
rriente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Lavar ahorrando energía
Esta lavavajillas es excepcionalmente
económica en cuanto al consumo de
agua y electricidad. For best results fo
-
llow these tips:
^
Para reducir el consumo de energía y
lavar con todo cuidado las vajillas y
la cristalería, conecte la unidad a una
llave de agua fría.
^
Para lavar con rapidez, pero con un
alto consumo de energía, conecte la
unidad a una llave de agua caliente.
^
Utilice al máximo las canastillas sin
sobrecargarlas para economizar en
el lavado.
^ Elija el programa que más convenga
según lo sucias que estén las piezas
y el tipo de platos que vaya a lavar.
^ Si las canastillas sólo están medio
llenas, seleccione el programa
"Economy".
^ Use las cantidades correctas de de-
tergente y enjuague.
Cuidado del medio ambiente
7
Gabinete de lavado
1 Brazo aspersor superior (invisible)
2 Bandeja para cubiertos
3 Canastilla superior
4 Alimentador de agua para
el brazo aspersor central.
5 Brazo aspersor central
6 Brazo aspersor inferior
7 Cuatro patas para ajustar la altura
8 Sistema de Filtro Triple
9 Depósito para sal
10 Despachador de detergente
11 Depósito auxiliar para enjuague
12 Placa de datos
Guide to the dishwasher
8
Panel de Control
13 Botón de "Encendido/apagado"
14 Exhibidor de selección de
programas
15 Botón de "Inicio"
16 Selector de Programas
17 Indicadores de
Verificación/Llenado
18 Seguro contra niños
19 Liberación de la puerta
Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada.
Cualquier agua residual en la misma se debe a estas pruebas y no significa
que la máquina haya sido utilizada con anterioridad.
Guide to the dishwasher
9
Para abrir la puerta
^ Oprima el seguro liberador que está
adentro de la manija de la puerta.
Si la puerta se abre durante la opera-
ción, se interrumpirá el ciclo de lavado.
Una vez que se haya cerrado la puerta
se reiniciará el programa.
Para cerrar la puerta
^
Empuje las canastillas hacia adentro.
^
Levante la puerta y presione hasta
que cierre y se oiga un clic.
Seguro para niños
La llave amarilla del seguro para ni
-
ños se localiza en una de las espi
-
gas en la parte anterior de la canas
-
tilla superior. Retire la llave antes de
usar la máquina.
El seguro para niños está diseñado
para impedir que los niños abran la
máquina.
^
Use la llave para poner o quitar el se
-
guro de la lavavajillas.
Horizontal:
La puerta está asegurada
Vertical:
La puerta se puede abrir
Antes de usar la unidad por primera vez
10
Suavizante de agua
Para lograr buenos resultados de lim
-
pieza, la lavavajillas necesita utilizar
agua blanda. El uso deagua dura da
como resultado la formación de depósi
-
tos de calcio en la máquina y en los
utensilios que se lavan en ella.
Si la dureza del agua que usted consu
-
me es superior a 8 gr/gal (los valores
corresponden a galones norteamerica
-
nos) (140 ppm), deberá suavizar el
agua. Esto se lleva a cabo automática
-
mente en el suavizante de agua que
está integrado a la unidad.
Las autoridades de agua de su loca-
lidad podrán informarle acerca del
nivel de dureza del agua en dicha
área.
Puede seleccionar un programa en
su lavavajillas que corresponda a la
dureza del agua en su localidad.
El suavizante de agua debe llenarse
con sal para lavavajillas para su
reactivación.
Si la dureza del agua que usted consu
-
me se mantiene de manera consistente
por debajo de 8 gr/gal (140 ppm), no
necesitará adicionar la sal. Sin embar
-
go, la lavavajillas deberá mantenerse
programada en correspondencia con la
dureza del agua local.
Por ejemplo, en los lugares en los que
la dureza del agua fluctúa entre
9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), siempre
deberá programarse la máquina to
-
mando en cuenta el valor más alto,
17 gr/gal (310 ppm) en este ejemplo.
Si su máquina falla alguna vez, será de
gran ayuda para el técnico de servicio
saber cuál es la dureza del agua que
se consume en la localidad.
^ Por favor, observe la dureza del
agua:
gr/gal
Antes de usar la unidad por primera vez
11
Programación del suavizante de agua
Deberá programar en su lavavajillas el
nivel de dureza del agua que consume
usando el selector de programas y los
botones del panel de control.
^
Compruebe que la máquina esté
apagada.
^
Gire el selector de programas a la
posición de "Stop" ("Parada").
^
Oprima y mantenga presionado el
botón de "Start" ("Inicio") al mismo
tiempo que encienda la máquina con
el botón de "On /Off" ("Encendida/
Apagada"). Libere el botón "Start"
después de dos segundos.
Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal").
Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague"), es necesario llenar el des-
pachador de enjague.
Si se enciende o titila cualquier otro in-
dicador, deberá repetir los pasos antes
mencionados.
^
Gire el selector de programas a la
posición que corresponda al nivel de
dureza del agua en su área (consulte
la tabla).
gr/gal* ppm Ubicación del selector
1 - 4** 20 - 70 Normal Plus
5 - 7 90 - 130 Normal
8 - 10 140 - 180 Rinse & Hold
(Enjuagar y Parar)
11 - 13 200 - 230 posición a las 4 en punto
14 - 16 250 - 290 posición a las 5 en punto
17 - 22 310 - 400 posición a las 6 en punto
23 - 35 410 - 630 posición a las 7 en punto
36 - 70 650 - 1260 posición a las 8 en punto
* galones norteamericanos
** predeterminado de fábrica
Example:
La dureza del agua es de 20 gr/gal.
Gire el selector de programas a la
posición de las 6 en punto.
Antes de usar la unidad por primera vez
12
^
Oprima el botón de "Start".
El indicador "Start" se encenderá.
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Apague la lavavajillas con el botón
"On /Off".
Ya quedó almacenada la dureza de
agua programada.
Verificación del registro de la dureza
del agua programada
^
Revise que esté apagada la máqui
-
na.
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Oprima y sostenga el botón "Start" y
al mismo tiempo encienda la máqui
-
na con el botón "On /Off". Libere el
botón "Start" después de dos segun
-
dos.
Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal").
Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague"), será necesario cargar el
despachador de enjuague.
Si se enciendo o titila cualquier otro in-
dicador, deberá repetir los pasos antes
descritos.
^ Gire el selector de programas a la
derecha hasta que aparezca la luz
del indicador "Start".
La posición en la que se enciende el in
-
dicador "Start" corresponde a la dureza
del agua programada (consulte la tabla
"Programación del suavizante de
agua").
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Apague la lavavajillas.
Antes de usar la unidad por primera vez
13
Para llenar el depósito con sal
Si el nivel del agua es superior a
8 gr/gal, el depósito de sal deberá lle
-
narse antes de utilizar la lavavajillas por
primera vez y cuando la luz indicadora
de "Salt" (Sal) se ilumine.
Solamente utilice sal suavizante de
agua especialmente formulada para la
-
vavajillas. Otras sales pueden contener
aditivos insolubles que deteriorarían el
suavizante de agua.
La sal apropiada puede adquirirse con
el distribuidor de Miele o el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele.
,
Si por equivocación se llena el
depósito de sal con detergente
para lavavajillas se dañará el sua-
vizante del agua.
Para llenar el depósito de sal
^
Retire la canastilla inferior.
^
Desenrosque y retire el tapón del de
-
pósito de sal que se encuentra en el
piso del gabinete de lavado.
^
Coloque el embudo sobre el depósi
-
to de sal.
El depósito de sal debe llenarse a
2 cuartos (2 l) de agua antes de
agregar la sal por primera vez.
En los llenados subsecuentes no se
deberá agregar agua.
^
Llene cuidadosamente el depósito
con sal. El depósito de sal se llena
con aproximadamente 4,5 lbs (2 kg)
de sal. En cuanto el depósito se llene
con sal, el agua saldrá.
^ Limpie cualquier residuo de sal que
haya quedado en la rosca del depó-
sito abierto.
^ Enrosque el tapón firmemente.
^ Corra el programa "Rinse & Hold"
(Enjuagar y Esperar) si no va a utili
-
zar la lavavajillas de inmediato. Esto
eliminará cualquier residuo de sal
que haya quedado dentro del gabi
-
nete de lavado.
Antes de usar la unidad por primera vez
14
Indicador de sal
Cuando el depósito de sal esté vacío,
el indicador "Salt-PC" se iluminará para
indicar que el depósito se debe llenar
con sal reactivada.
Después de haber llenado el depósito,
el suavizante de agua se reactivará au-
tomáticamente en cuanto se vuelva a
encender la lavavajillas. El indicador de
"Salt" permanecerá iluminado durante
este proceso.
No ponga atención al indicador de sal
Si el agua es suave (por debajo de 8
gr/gal) el depósito de sal no deberá lle
-
narse con sal. El indicador permanece
-
rá iluminado y deberá ignorarse o de
-
satenderse.
^
Retire el tapón del depósito de sal.
Viendo dentro del depósito de sal, us
-
ted encontrará al lado derecho el tapón
de la cámara flotante, a.
^
Utilizando un desarmador, retire cui
-
dadosamente hacia el centro del de
-
pósito el pivote de la cámara del flo
-
tador.
^
Utilizando unas pinzas de nariz, jale
el tapón, b, hacia afuera de la cá
-
mara del flotador, quite el flotador, c.
Vuelva a colocar el tapón de la cámara
del flotador, empuje la cámara nueva
-
mente a la posición hacia arriba y colo
-
que el tapón del depósito de sal. El in
-
dicador de "Salt" no deberá iluminarse
más.
Antes de usar la unidad por primera vez
15
Enjuague
El enjuague se recomienda para evitar
que se manche la vajilla y la cristalería.
,
Se dañará el depósito de enjua
-
gue si por error se llena con deter
-
gente. Sólo vierta enjuague para la
-
vavajillas domésticos en el depósito.
Cómo agregar el enjuague
^
Agregue el enjuague antes de usar la
máquina por primera vez y siempre
que se encienda el indicador "Rinse
aid".
^
Oprima el botón en dirección a la fle
-
cha hasta que la tapa se abra.
^ Vierta enjuague líquido hasta que
pueda verlo por la ventanilla del de-
pósito.
^ Oprima la tapa hasta que haga clic.
De lo contrario, entrará agua al depó-
sito durante el programa de lavado.
^ Limpie cualquier salpicadura de en-
juague. La tapa permanecerá cerra-
da durante la operación normal.
Antes de usar la unidad por primera vez
16
Cómo ajustar la dosis
El selector de dosis está predetermina
-
do en 3 para suministrar aproximada
-
mente 3 ml de enjuague por programa.
Puede ajustarse de 1 a 6.
^ Use una dosis mayor si queda man-
chada la cristalería al secarse.
^ Use una dosis menor si los platos o
los vasos quedan rayados.
Indicador de enjuague
El indicador de enjuague del tablero de
control se encenderá cuando el depó
-
sito deba ser llenado de nuevo con en
-
juague.
Cuando el indicador se encienda por
primera vez, quedará suficiente enjua-
gue para 2 - 3 ciclos de lavado.
Antes de usar la unidad por primera vez
17
,
No introduzca piezas sucias con
ceniza, arena, cera, grasa o pintura.
La arena y la ceniza no se disuelven
y se distribuirán en el interior del la
-
vavajillas.
La cera, la grasa y la pintura causa
-
rán decoloración o daño permanen
-
tes al lavavajillas.
^
Retire la comida de los platos antes
de introducirla en el lavavajillas.
NO enjuague los platos.
^
Introduzca los platos de modo que el
agua pueda llegar a toda su superfi
-
cie. No coloque platos ni cubiertos
dentro de otras piezas.
^ Las piezas huecas como las copas y
los vasos deben colocarse hacia
abajo en la canastilla superior.
^ Las piezas cóncavas, como tarros o
platos hondos, deben colocarse en
ángulo para que el agua escurra.
^
Para asegurar la buena distribución
del agua entre las piezas altas, estre
-
chas y huecas, como floreros, debe
-
rán colocarse en el centro de la ca
-
nastilla en lugar de en los rincones.
^
Las copas y los vasos pequeños de
-
ben colocarse en la canastilla para
copas. Los tarros y los vasos más al
-
tos pueden colocarse debajo.
^
Coloque las piezas muy pequeñas
en la canastilla para cubiertos para
que no caigan al fondo del lavavaji
-
llas.
^
Los brazos aspersores no deben blo
-
quearse con piezas demasiado altas
o que cuelguen de una canastilla a
otra. Verifique el área esté despejada
haciendo girar manualmente los bra
-
zos aspersores.
^
Las orillas de la puerta del lavavaji
-
llas deben limpiarse de residuos de
comida y líquidos escurridos. Las ori
-
llas están fuera del mueble del lava
-
vajillas y no las toca el agua que sale
de los brazos aspersores.
Cómo cargar el lavavajillas
18
Piezas que no deben lavarse
en lavavajillas
Cuchillería con mangos de madera.
Tablas para picar de madera.
Piezas pegadas como cuchillos vie
-
jos con el mango pegado a la cabe
-
za de la hoja.
Piezas artesanales, antigüedades,
cristalería decorativa o con orilla de
metal.
Cristal de plomo.
Cobre, bronce, estaño o pewter.
Piezas de plástico no resistentes al
calor.
Platos con color sobre acabado vi-
dreado. Estos platos pueden decolo-
rarse con el tiempo.
Ollas y sartenes de hierro.
Cristalería:
No hay pautas estándar para lavar la
cristalería pero, en caso de duda, lá
-
vela a mano.
Lave cristalería delicada con un pro
-
grama de baja temperatura y sin se
-
cado adicional para disminuir el ries
-
go de que se manche. Véase la
"Guía de programas".
Si lava con frecuencia los vasos de
cristal o delicados, conecte el lava
-
vajillas al agua fría y no a la caliente.
Los vasos pueden perder brillo o ra
-
yarse si se lavan con frecuencia en
la máquina.
Al comprar platos, vasos y cuchillería
nuevos, asegúrese de que puedan
lavarse en lavavajillas.
Cómo cargar el lavavajillas
19
Plata y aluminio:
Las piezas de plata o aluminio pue
-
den perder brillo.
Las piezas de plata que se hayan
limpiado antes con desmanchador
especial para plata pueden quedar
manchadas al final del programa si
el agua se adhirió al producto. Estas
manchas pueden eliminarse frotando
la pieza con un pedazo de tela sua
-
ve y seco. La plata que se ha limpia
-
do sumergida en el limpiador por lo
general está seca al final del progra
-
ma, pero puede perder brillo.
Si se dejan secar, los restos de comi-
da con contenido de azufre pueden
decolorar la plata. Por ejemplo, yema
de huevo, cebolla, mayonesa. mos-
taza, legumbres, pescado. salmuera
y marinadas.
La platería puede perder brillo si se
lava junto al acero inoxidable.
Deje espacio entre estos metales.
Cómo cargar el lavavajillas
20
Bandeja para cubiertos
^ Para obtener mejores resultados las
cucharas y tenedores deberán ser
colocados en la bandeja para cubier-
tos con los mangos hacia abajo. Los
cuchillos y otros objetos puntiagudos
se podrán colocar con sus mangos
hacia arriba y así evitar daños.
^ Coloque las cucharitas en la ranura
en cualquier lado de la bandeja para
cubiertos.
Cómo cargar el lavavajillas
21
Bandeja para cubiertos
(unidades SC)
La bandeja movible para cubiertos
hace más fácil la descarga de los mis-
mos. Simplemente lleve la bandeja
para cubiertos al lugar donde se guar-
da la loza en un solo viaje.
Los cubiertos deberán ser agrupados
en cada zona para facilitar su descar-
ga, una para cuchillos, una para tene-
dores, una para cucharas, etc.
Los cuchillos y tenedores deberán ser
colocados con la parte filosa y los pi
-
cos entre los soportes. Las cucharas
deberán colocarse al lado contrario
con los mangos entre los soportes.
Los utensilios más largos, tales como
cucharones, palas para pastel, cuchari
-
llas y cuchillos para cocina deberán
colocarse a lo largo de la bandeja para
cubiertos.
Las cabezas de las cucharas se debe
-
rán colocar haciendo contacto con uno
de los soportes dentados para estar
seguros que el agua corra libremente.
Las cucharas con mangos más grue
-
sos podrán colocarse como los cuchi
-
llos y tenedores con sus cabezas en
los soportes.
Cómo cargar el lavavajillas
22
Canastilla superior
Para ajustar la canastilla superior
En algunos modelos, la canastilla supe
-
rior se podrá levantar o bajar para aco
-
modar utensilios más altos.
^
Deslice hacia afuera la canastilla su
-
perior.
^ Jale las palancas laterales de la ca-
nastilla superior y ajuste la altura de
la canastilla.
^
Suelte las palancas y la canastilla
quedará asegurada en su lugar.
Tanto la canastilla superior como la in
-
ferior, también se podrán colocar en
ángulo, para acomodar en ambas uten
-
silios altos. No se deberán de colocar
los ángulos en los extremos contrarios.
Esto obstruirá el brazo aspersor cen
-
tral. Tenga cuidado cuando deslice la
canastilla hacia adentro o hacia afuera
en esta posición.
Cargue la canastilla superior con uten
-
silios pequeños, ligeros o delicados, ta-
les como tazas, salceras, vasos, tazo-
nes para postres y platitos.
En la parte delantera de la canastilla
superior, se podrán colocar los artícu-
los grandes tales como cucharones,
cucharillas para servir y cuchillos.
Cómo cargar el lavavajillas
23
Canastilla ajustable para tazas
Con objeto de hacer espacio para
vasos altos, levante la canastilla.
Para acomodar piezas pequeñas baje
la canastilla.
Cómo cargar el lavavajillas
24
Canastilla inferior
Para colocar los utensilios más pesa
-
dos, tales como platos, platones, sarte
-
nes y tazones.
Lavavajillas con bandeja para
cubiertos
Lavavajillas con canastilla para
cubiertos
Cómo cargar el lavavajillas
25
Límite de altura
La guía que se encuentra en la parte
superior de la canastilla determina la
altura máxima para los utensilios que
se deban colocar en la canastilla infe-
rior con objeto de que el brazo asper-
sor central no se obstruya.
Barras plegables con puntas
Dos hileras de barras se pueden doblar
hacia abajo, con objeto de obtener más
espacio para trastes grandes Ej. ollas,
sartenes y tazones.
^
Levante las hileras de barras y do
-
blelas una encima de la otra.
Soporte para botellas (select models)
El soporte para botellas Ej. botellas
para leche o biberones, se puede colo-
car en la canastilla inferior en varios lu-
gares. Se puede colocar en cualquier
lugar marcado con color blanco según
la ilustración. No coloque el accesorio
en las esquinas de la canastilla inferior,
en estas áreas no le llegara el agua
apropiadamente a las botellas.
Cómo cargar el lavavajillas
26
Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior o
inferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico.
Vase / Contenedor de botellas para lavar leche o biberones
adjunte a la canasta inferior
MiniCanasta para cubiertos
(cubertero)
para lavar cubiertos adicionales
para unidades con mango (cubier
-
tos)
adjunte a la canasta inferior
Inserte para lavar utensilios de vidrio
en la canasta superior
para lavar altos vasos de cristal en el
soporte
adjunte a la canasta superior
Accesorios para la canastilla
27
Cómo agregar el detergente
,
Los detergentes para lavavajillas
contienen ingredientes irritantes y
corrosivos. Manténgalos fuera del
alcance de los niños. No llene el de
-
pósito de detergente hasta que vaya
a poner en marcha el lavavajillas.
Sólo uso polvo detergentes o table
-
tas especiales para lavavjillas do
-
mésticas. NO se recomiendan los
detergentes en gel o líquidos.
Nunca llene el depósito de deter
-
gente a su máxima capacidad.
No use más de la cantidad reco-
mendada. El uso constante de de-
masiado detergente puede dañar la
unidad.
^
Para abrir el depósito, oprima la pa
-
lanca de la tapa del depósito.
Las marcas horizontales del Comparti
-
mento II indican niveles aproximada-
mente 1
1
/
4
, 1
3
/
4
y 2 cucharaditas
(20, 25 y 30 ml) respectivamente.
^ Con la puerta del lavavajillas comple-
tamente abierta, llene el comparti-
mento II con 2 cucharaditas (30 ml)
de detergente en polvo, o una table-
ta.
^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá al
terminar el programa de lavado, sal
-
vo en "Rinse & Hold".
Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml)
de detergente para cargas normales.
Para cargas más sucias, o si la comida
se secó en los platos, deberá seleccio
-
nar un programa con ciclo de prelava
-
do. Agregue una cucharadita adicional
(15 ml) de detergente en el comparti
-
mento I.
Se necesita menos detergente en las
casas con agua muy suave y al lavar
platos poco sucios.
Operación
28
Para correr el programa de
encendido
^ Se deberá asegurar que los brazos
aspersores no están obstruidos.
^ Cierre la puerta
^ Encienda la lavavajillas.
El indicador de "Inicio" (15)
parpadeará.
^ Seleccione un programa de lavado
dando vuelta al selector de programa
(16) hacia la izquierda o derecha.
Para más detalles, ver la "Guía de
Programas"
^
Presione el botón de "Inicio" (15).
El programa iniciará.
No apague un programa prematura
-
mente! Se pueden omitir pasos im
-
portantes del programa (Ej. reactivar
el suavizante de agua).
Sistema de prueba de agua
Todas las lavavajillas de Miele están es-
pecialmente diseñadas para interrum-
pir la entrada de agua y desaguar el
gabinete en caso de que fallara una
válvula interna de agua.
Para que se active esta característica,
la máquina deberá estar "Encendida"
(no necesariamente corriendo un pro-
grama) y la puerta cerrada.
Indicador de secuencia del
Programa (14)
Cada uno de los indicadores de se
-
cuencia del programa nos indican la
etapa actual del programa (14).
Operación
29
Terminación del programa
El indicador de "Terminación" se ilumi
-
nará cuando el programa haya finaliza
-
do.
^
De vuelta al selector del programa
(16) para "Detenerlo".
^
Apague la lavavajillas.
^
Antes de descargar la lavavajillas
abra la puerta despacio para que los
trastes se enfríen.
Se recomienda cerrar el suministro
del agua si la lavavajillas no se va a
utilizar por períodos largos de tiem-
po (ej. Vacaciones).
Interrupción de un programa
El programa se interrumpe en cuanto
se abra la puerta.
En cuanto se cierre la puerta, el progra
-
ma continuará desde el momento don
-
de se interrumpió.
,
El agua en la lavavajillas podrá
estar caliente. Existe el riesgo de
quemarse! Abra la puerta solamente
si es muy necesario.
Para cambiar un programa
Si un programa está corriendo:
^ De vuelta al selector del programa
(16) a "Interrupción" por lo menos un
segundo.
^ De vuelta al selector del programa
(16) hacia un nuevo programa.
^ Oprima el botón de "Inicio" (15) para
empezar el programa de lavado.
Si un programa no ha iniciado:
^
De vuelta al selector hacia un nuevo
programa.
^
Oprima el botón de "Inicio" (15) para
empezar un programa de lavado.
Operación
30
Guía de Programas
Programa Cuándo usar Ciclo de Programa
Pre-
lavado
12
Lavado
princi
-
pal
Enjua
-
gue
inter
-
medio
12
Enjua
-
gue
final
Se
-
cado
Sartenes &
Ollas
para ollas y sartenes muy sucios con
comida seca.
Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C)
Tiempo de lavado 142 min
XX X X - X X
Lavado Sani tiempo de lavado extendido
para esterilizar normalmente los utensilios
con comida seca
Temperatura del lavado principal 150 °F (65 °C)
Tiempo corrido 147 min
-X X XX X X
Economía programa de ahorro de energía
para trastes sucios normales
Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)
Tiempo corrido 103 min
-- X X- X X
Normal Plus las temperaturas más altas de lavado ayudan
por lo general a limpiar
los utensilios sucios con comida seca y pe-
gada, así como residuos grasosos
Temperatura de lavado principal 150 °F (65 °C)
Tiempo corrido 145 min
XX X X - X X
Normal
1)
para utensilios normalmente sucios
Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C)
Tiempo corrido 143 min
XX X X - X X
Enjuagar y
Esperar
para enjuagar utensilios cuando no se necesita un
ciclo completo.
Tiempo corrido 11 min
-X - -- - -
1) Placa indicadora de energía
Para lavar una carga completa de Ollas y Sartenes, en los programas normales utilice por lo menos
2 cucharadas (30 ml) de detergente Sani Wash.
Para el programa de Ollas y Sartenes agregue una cucharada adicional (5 ml) al compartimento I.
Si se utiliza "Top Solo" reduzca la cantidad de detergente a 1
1
/
4
cucharaditas (20 ml).
Los tiempos de programas están basados en relación al agua caliente. Si la unidad está conectada al
agua fría, los tiempos de programa deberán incrementarse por lo menos 25 minutos.
Uso:
Electrico 0.06 - 2.4 (kWh)
Agua 1,3 - 6,3 US galones (5 - 24 L)
Operación
31
Los problemas pequeños se podrán resolver con la ayuda de la siguiente guía,
sin tener que hablar al servicio técnico.
,
Las reparaciones deberán realizarse solamente por personas calificadas o
entrenadas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Las repara
-
ciones efectuadas por personas no autorizadas pueden ocasionar daños a la
lavavajillas.
Qué si … Posible falla Fix
la lavavajillas no
comienza?
La puerta no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta
firmemente.
La lavavajillas no está co
-
nectada
Conecte la clavija.
El fusible está defectuoso
o el interruptor se "botó".
Restablezca el interruptor
de circuito.
Asegurese de que es un
interruptor 15 A.
la lavavajillas no comien-
za, después de presionar
el botón de "Inicio" y
el indicador de "Inicio"
parpadea?
Poner el selector de pro-
gramas en "Detener".
De vuelta al selector del
programa hasta el pro-
grama deseado.
Presione el botón de
"Inicio".
la lavavajillas se detiene
durante un programa?
El fusible o el interruptor
están botados.
Reinicie el interruptor de
circuito.
Segurese que sea un
interruptor 15 A.
El indicador de "Entrada
de agua/Desagüe" esta
encendido o parpadean
-
do y la lavavajillas se de
-
tiene?
La válvula de agua está
cerrada.
Abrir la válvula del agua.
El filtro de agua de entra
-
da está obstruido.
Ver instrucciones de man
-
tenimiento.
La presión de la entrada
del agua es menor a
4.5 psi (0.3 bar).
Póngase en contacto con
un plomero.
Se ha activado el sistema
de prueba de agua.
Póngase en contacto con
el Departamento de Servi
-
cio Técnico de Miele.
Preguntas más frecuentes
32
Qué si … Posible falla Fix
si el indicador de "Desa
-
güe" parpadea el pro
-
grama se detiene?
Error en la toma de agua.
Apague el lavavajillas
antes de arreglar el pro
-
blema.
Abra la válvula del
agua.
Limpie el filtro de entra
-
da de agua, ver instruc
-
ciones de mantenimien
-
to.
Error de desagüe, se que
-
da agua en el gabinete de
lavado
Apague la lavavajillas
antes de arreglar el pro
-
blema.
Limpie el filtro triple. Ver
instrucciones de mante-
nimiento
Limpie la bomba de de-
sagüe y la válvula de no
retorno, ver instruccio-
nes de mantenimiento.
Libere la manguera de
cualquier doblez.
Preguntas más frecuentes
33
Que si … Posible falla Fix
el indicador de "Inicio" y
"Fin" parpadea al mismo
tiempo al final del pro
-
grama?
Esto puede ser una falla
técnica.
Gire el selector del pro
-
grama a "Parar".
Apague la lavavajillas.
Unos segundos más tarde:
Prenda la lavavajillas.
Seleccione el programa
deseado.
Presione el botón de
"Inicio".
Hay un problema técnico
si el indicador parpadea
nuevamente.
Póngase en contacto
con el Departamento
Técnico de Miele.
si hay un ruido de golpe-
teo en el gabinete de la-
vado?
El brazo rociador está gol-
peando con algún artículo
de la canastilla.
Interrupción de programa,
vuelva a acomodar los
trastes.
hay un ruido vibrante? Los artículos no están se-
guros en el gabinete del
lavavajillas.
Interrupción del programa
y volver a acomodar los
trastes sueltos.
hay un ruido en la bomba
de agua?
Esto podrá ser debido a la
instalación o el diámetro
de la bomba.
Esto no afecta el lavavaji-
llas. Si existe duda alguna,
póngase en contacto con
un plomero.
trastes no se secan, los
cubiertos y cristalería
está manchada?
El depósito de enjuague
puede estar muy bajo o la
reserva del enjuague está
vacía.
Aumente la cantidad de
enjuague o llene la reser
-
va, ver "Antes de usarse
por primera vez ".
Los trastes se sacaron
muy pronto.
Deje los trastes más
tiempo.
Preguntas más frecuentes
34
Que si … Posible falla Arreglar
los trastes no están
limpios?
Los trastes no se colocaron
correctamente.
Ver, "Para cargar la lavavaji
-
llas".
El programa no fue suficien
-
temente poderoso.
Seleccione un programa
más intenso ver, "Guía de
Programa".
No se despachó suficiente
detergente.
Utilice más detergente ver,
"Detergente Adicional".
Los orificios del brazo as
-
persor están tapados.
Limpie los orificios del bra
-
zo aspersor, ver instruccio
-
nes de mantenimiento.
El filtro triple está tapado o
no está correctamente
asentado.
Limpie y/o reemplace el fil
-
tro, ver instrucciones de
mantenimiento.
La bomba de desagüe o la
válvula de no-retorno están
obstruidas.
Limpie la bomba del desa-
güe y la válvula de no retor-
no, vea instrucciones de
mantenimiento.
no se han quitado
completamente las
manchas de té o lápiz
labial?
La temperatura de lavado
fue muy baja en el progra-
ma seleccionado.
Seleccione un programa
con una temperatura más
alta.
No se utilizó suficiente
detergente.
Use más detergente.
se nota residuos blan-
cos en los cubiertos y
trastes, la cristalería
está opaca y la película
no se puede quitar?
No se utilizó suficiente
enjuague.
Aumente la cantidad, ver
"Antes de usarse por
primera vez".
La reserva de sal esta
vacía.
Añada sal reactivada, ver
"Antes de usarse por prime
-
ra vez".
La tapa de reserva de sal
no fue atornillada correcta
-
mente.
Vuelva a colocar la tapa
para asegurarse que esté
atornillada correctamente.
La selección del programa
del suavizante de agua es
muy bajo.
Ajuste la selección del sua
-
vizante de agua, ver "Antes
de usar por primera vez".
hay una sombra opaca
en la superficie de los
vasos y la capa se pue
-
de quitar?
Escogió una dosis de en
-
juague muy alta.
Reduzca la dosis, ver
"Antes de usarse por prime
-
ra vez".
Preguntas más frecuentes
35
Que si … Posible falla Arreglo
los vasos están decolo
-
rados y sin brillo y la pe
-
lícula no se puede lim
-
piar?
Los vasos no son para la
-
varse en lavavajillas.
No hay remedio.
Solo se deberán lavar va
-
sos recomendados para
lavavajillas.
artículos de plástico se
han decolorado?
Los tintes naturales pue
-
den ser la causa. Ej. De
vegetales. No se utilizó
bastante detergente para
eliminar los tintes natura
-
les.
Utilice más detergente,
ver "Añadir detergente".
La decoloración es per
-
manente
hay manchas en los cu
-
biertos?
La tapa del depósito de
sal no fue cerrada correc
-
tamente.
Vuelva a colocar y cerrar
la tapa firmemente.
Los artículos afectados no
son resistentes a la corro-
sión.
No hay remedio.
Solo deben lavarse cu-
biertos recomendados
para lavavajillas.
si queda detergente en
el depósito al final del
programa?
El depósito estaba húme-
do cuando se agregó el
detergente
Seque el depósito antes
de añadir el detergente.
la tapa del depósito de
detergente no cierra co-
rrectamente?
Los residuos de detergen-
te están bloqueando la
tapa.
Quite los residuos.
hay agua en el gabinete
de lavado después de
haber terminado un pro
-
grama?
El filtro tripe del gabinete
de lavado está tapado.
Limpie el filtro,
ver instrucciones de man
-
tenimiento.
Están obstruidas la bom
-
ba de desagüe o la válvu
-
la de no regreso.
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de no re
-
greso,
ver instrucciones de man
-
tenimiento.
La manguera de desagüe
está doblada.
Quite el doblez.
Preguntas más frecuentes
36
En caso de algún desperfecto que us
-
ted no pueda corregir personalmente,
favor de ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
s: +52 (55) 85 03 98 73
Favor de mencionar el modelo y núme
-
ro de serie de su aparato. cuando se
ponga en contacto con el Departamen
-
to de Servicio Técnico de Miele.
Estos se localizan en la placa de datos
de la orilla en la parte interior de la
puerta de la lavavajillas.
Función de programas actualizado
PC
El Programa de Corrección (PC) permi
-
te al técnico actualizar la lavavajillas
para hacer uso de nueva tecnología.
Por ejemplo, si saliera un detergente
con buenos resultados de lavado utili-
zando únicamente agua fría, se podrían
modificar los programas y tomar venta-
ja de esto.
Servicio después de la venta
37
Para transportar la lavavajillas, Ej. Al
cambiarse de casa, favor de tomar
nota de lo siguiente.
Vacíe la lavavajillas.
Asegure cualquier parte suelta. Ej.
Mangueras, cables, canastillas para
cubiertos.
Transporte la lavavajillas en una po
-
sición vertical.
Si fuera necesario puede transpor
-
tarla sobre la parte de atrás.
No la transporte sobre los costados
o la puerta. El agua residual podría
escurrir y causar daños eléctricos.
Transporte
38
Instrucciones de mantenimiento para
el usuario
Para evitar accidente y
daños a la máquina,
lea estas instrucciones
antes de instalarla o usarla.
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple en la base del
lavavajillas impide que se queden res
-
tos de alimentos en los platos. También
protege la bomba de circulación contra
daños provocados por objetos extraños
(por ejemplo: pedazos de vidrio, hue
-
sos).
El sistema de filtro debe limpiarse cada
4 o 6 meses o siempre que se quede
atrapado un objeto extraño.
Cómo limpiar el filtro
^
Apague el lavavajillas antes de lim
-
piar el filtro.
^
Gire la manija hacia la izquierda para
liberar el sistema de filtro triple.
^
Levante y saque el filtro de la máqui
-
na. Retire las partículas sólidas y en-
juáguelo bajo el chorro del agua. Ta-
lle el filtro con un cepillo de nylon si
es necesario.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
40
Para limpiar la parte inferior del filtro,
debe abrir la tapa:
^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo.
^ Enjuague todas las partes bajo el
chorro del agua. Talle con un cepillo
de nylon si es necesario.
^ Cierre la tapa hasta que quede fija.
^
Vuelva a colocar el filtro en el fondo
del mueble del lavavajillas.
^ Asegure el filtro girando a la derecha
la manija.
,
El lavavajillas no debe usarse sin
que el filtro esté asegurado en su lu-
gar.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
41
Cómo limpiar los brazos
aspersores
A veces se quedan atoradas partículas
de comida en los conductos de los bra
-
zos aspersores. Los brazos aspersores
deben revisarse cada 4 o 6 meses.
^
Apague el lavavajillas antes de lim
-
piarlos.
Retire los brazos aspersores como si
-
gue:
^
Retire la canastilla para cubiertos (si
es necesario).
^ Jale hacia arriba la parte superior
del
brazo aspersor para fijar el trinquete
interior y desmontar el brazo asper-
sor.
^
Levante el brazo aspersor
interme
-
dio, a, para fijar el trinquete y des
-
montar el brazo aspersor. b.
^
Retire la canastilla inferior.
^ Jale hacia arriba el brazo aspersor
inferior para retirarlo.
^
Use un objeto puntiagudo, como un
palillo de dientes, para empujar las
partículas de comida hacia los con
-
ductos del brazo aspersor.
^
Enjuague profusamente bajo el cho
-
rro del agua.
^
Coloque de nuevo en su lugar los
brazos aspersores y verifique que gi
-
ren libremente.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
42
Cómo limpiar el mueble del
lavavajillas
Por lo general, el mueble del lavavaji
-
llas se limpia solo si se usa la cantidad
correcta de detergente.
El mueble puede limpiarse con un lim
-
piador de trastes como Dis Cleaner dis
-
ponible con su distribuidor Miele o con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Cómo limpiar la puerta y el
sello de la puerta
^ Limpie el sello de la puerta con un
pedazo de tela húmedo para retirar
los restos de comida.
^ Los restos de comida y los líquidos
escurridos deben retirarse con un
trapo de las orillas de la puerta, ya
que quedan fuera del mueble del la-
vavajillas y no los toca el agua de los
brazos aspersores.
Cómo limpiar el exterior
,
Nunca use limpiadores abrasi
-
vos, fibras o limpiadores para horno
en su lavavajillas. Dañarán la
super
-
ficie de la máquina.
Plástico
Todas las superficies de plástico y el
tablero de control pueden limpiarse con
agua tibia y jabón de trastes líquido
aplicado con una esponja suave.
Séquelas con un trapo suave.
,
No use demasiada agua al lim-
piar los controles. El agua podría
penetrar en las partes electrónicas
y dañarlas.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
de acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar que vuelvan a ensuciarse,
puede usarse un acondicionador de
acero inoxidable. Aplique el acondicio
-
nador con una presión uniforme.
Controles de acero inoxidable de color
Esos controles pueden decolorarse o
dañarse si no se limpian con regulari
-
dad.
No use limpiador de acero inoxidable
en perillas o botones.
Madera
Los tableros de madera deben limpiar
-
se usando un trapo suave y un limpia
-
dor de madera adecuado.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
43
Para limpiar el filtro de entrada
de agua
En la manguera de entrada de agua
viene incorporado un filtro acoplado a
la válvula de cierre de la lavavajillas. Si
el agua es dura o contiene sedimentos,
este filtro se puede tapar y no dejar en
-
trar suficiente agua al gabinete de la
-
vado.
Instalación a un filtro de agua
^
Si el agua contiene demasiadas sub
-
stancias insolubles, se recomienda
un filtro de agua entre la válvula y la
manguera de entrada del agua.
Estos filtros se pueden adquirir con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miles.
,
La válvula de plástico en la man-
guera de entrada contiene compo-
nentes eléctricos y no deberá ser
sumergida o enjuagada en agua.
Para limpiar el filtro:
^
Desconecte la lavavajillas del sumi
-
nistro eléctrico (Quite la clavija o "dis
-
pare" el interruptor de circuito).
^
Cierre la válvula del agua.
^
Quite la manguera de la entrada del
agua.
^
Con cuidado retire el sello de goma.
^
Retire el filtro utilizando unas pinzas
de punta y enguague directamente
en el chorro de agua.
^
Coloque nuevamente el filtro y el se
-
llo. Asegurese de que hayan queda
-
do correctamente colocados.
^
Atornille la manguera nuevamente a
la válvula de entrada de agua. Verifi
-
que que la manguera no haya que
-
dado enroscada.
^
Encienda despacio la válvula y prue
-
be que no haya fugas.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
44
Para limpiar la bomba de
desagüe y la válvula de no
regreso
Si la lavavajillas no ha desaguado com
-
pletamente al final de un programa,
probablemente la bomba de desagüe o
la válvula de no regreso estén tapadas.
^
Apague la lavavajillas.
^
Quite el filtro triple (ver "Limpieza del
filtro en el gabinete de lavado").
^
Utilice un recipiente o tazón para sa
-
car el agua del gabinete de lavado.
^
Jale la abrazadera inclinándola hacia
un lado.
^
Jale la válvula de no regreso y enjuá
-
guela bajo el chorro de agua.
La bomba de desagüe se encuentra
debajo de la válvula de no regreso (ver
la flecha).
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
45
^
Antes de colocar la válvula de no re
-
torno, verifique que la bomba de de
-
sagüe no esté tapada. Gire la hélice
del brazo aspersor varias veces en
ambas direcciones para verificar que
no este obstruida.
^
Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula de no retorno y asegúrela con
el broche de seguridad.
^
Vuelva a colocar y asegurar el filtro en
su lugar.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
46
47
M.-Nr. 06 088 640 / V01
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Novotronic G 842 U Plus G 842 SCU Plus Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 088 640 Indice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide to the dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gabinete de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Programación del suavizante de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verificación del registro de la dureza del agua programada . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicador de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bandeja para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bandeja para cubiertos (unidades SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Para ajustar la canastilla superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Canastilla ajustable para tazas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Límite de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Barras plegables con puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Soporte para botellas (select models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios para la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Para correr el programa de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Indicador de secuencia del Programa (14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Terminación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Indice Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cómo limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA – Al usar el lavavajillas, tome las siguientes precauciones: Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el lavavajillas para evitar percances o daños a la unidad. El fabricante no es responsable de daños o lesiones causados por el mal uso del aparato. Use el lavavajillas sólo para los fines previstos. Este aparato es exclusivamente para uso residencial. Conserve estas instrucciones de operación en un lugar seguro y muéstreselas a quien vaya a usar la unidad. Medidas de seguridad eléctricas Antes de la instalación, verifique que el voltaje y la frecuencia indicadas en la placa de datos correspondan al suministro de energía eléctrica disponible en su casa. Estos datos deben corresponder para evitar lesiones y daños a la máquina. En caso de duda, consulte a un electricista calificado. Antes de la instalación o del servicio, desconecte el lavavajillas o el interruptor o retire los fusibles. No utilice una extensión para conectar la unidad a la toma de corriente. Las extensiones no ofrecen la seguridad requerida (por ejemplo: se sobrecalientan). Asegúrese de que un técnico calificado instale el aparato. Para garantizar la seguridad del aparato debe estar conectado a tierra. Es indispensable cumplir con este requisito básico de seguridad. En caso de duda, pida a un electricista calificado que revise la instalación eléctrica de la casa. El fabricante no es responsable de daños ocasionados por la falta de una buena conexión a tierra. Si tiene alguna duda, su sistema eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instalación Los trabajos de instalación y reparación deben encargarse a un técnico de servicio autorizado de Miele. De lo contrario, se corren serios riesgos y se invalida la garantía. , ADVERTENCIA Riesgo de Fuego No cubra o enrosque la clavija de un aparato eléctrico. Asegúrese de que la tapa de la lavavajillas le proporciona amplio espacio a la clavija. La instalación de la lavavajilla en un espacio angosto puede enrrollar el cordón de alimentación o poner presión en la clavija, lo que ocasionará sobrecalentamiento. Este equipo no está previsto para usarse bajo el agua o en instalaciones móviles, como casas rodantes o aviones. Sin embargo, en ciertas condiciones puede dársele esa aplicación. Consulte al distribuidor de Miele más cercano o al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Inspeccione el lavavajillas para ver si no se dañó en el traslado. No instale ni opere una unidad dañada. Acuda al sitio donde la compró. Asegúrese de desechar de manera segura las envolturas o las bolsas de plástico del empaque y de no dejarlas al alcance de bebés o niños pequeños porque corren el riesgo de asfixiarse con ellas. No instale el lavavajillas debajo del horno. No instale esta lavavajillas debajo de una parrilla o estufa, el horno o cualquier aparato genera calor. Las altas temperaturas de estas unidades pueden ocasionar daños a su lavavajillas. En ningún caso corte la manguera de entrada de agua ni la sumerja en algún líquido. Esta manguera contiene componentes eléctricos que podrían ocasionar lesiones o daños a la unidad si se le corta o sumerge. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Uso Sólo use el lavavajillas si todos los paneles están bien instalados. No altere los controles. Para reducir el riesgo de accidentes, no permita que los niños jueguen con el lavavajillas o cerca de la unidad. No haga mal uso ni se siente o pare encima de la puerta o de las canastillas del lavavajillas. Este lavavajillas sólo debe instalarse debajo de la cubierta del mobiliario adyacente. 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Bajo ciertas condiciones, puede producirse hidrógeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado por dos semanas o más. EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese lapso, abra todas las llaves del agua caliente y déjela correr durante varios minutos antes de usar el lavavajillas. Esto dejará escapar el hidrógeno que se haya acumulado. No fume ni use una flama abierta en el proceso. No lave artículos de plástico a menos que tengan la etiqueta "lavable en lavavajillas" o algo parecido. En el caso de los artículos no etiquetados, verifique las recomendaciones del fabricante. Al meter cuchillería en el lavavajillas, coloque los objetos filosos lejos del sello de la puerta para no dañarlo. Coloque los cuchillos con la punta hacia abajo para evitar lesiones. Sólo use detergentes y enjuagues recomendados para lavavajillas domésticas. Mantenga los detergentes y los enjuagues fuera del alcance de los niños. No beba el agua del lavavajillas. Podría contener residuos peligrosos. 6 Para lavavajillas con resistencia visible No toque la resistencia mientras esté funcionando la unidad o inmediatamente después. Eliminación de la unidad Si se desinstala la unidad y no se usa deberá desmontarse la puerta para evitar que un niño se encierre dentro del aparato. Al desechar un lavavajillas viejo, desconéctelo del enchufe, desmonte la puerta y retire el cable para conectarlo a la toma de corriente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cuidado del medio ambiente Lavar ahorrando energía Esta lavavajillas es excepcionalmente económica en cuanto al consumo de agua y electricidad. For best results follow these tips: ^ Para reducir el consumo de energía y lavar con todo cuidado las vajillas y la cristalería, conecte la unidad a una llave de agua fría. ^ Para lavar con rapidez, pero con un alto consumo de energía, conecte la unidad a una llave de agua caliente. ^ Utilice al máximo las canastillas sin sobrecargarlas para economizar en el lavado. ^ Elija el programa que más convenga según lo sucias que estén las piezas y el tipo de platos que vaya a lavar. ^ Si las canastillas sólo están medio llenas, seleccione el programa "Economy". ^ Use las cantidades correctas de detergente y enjuague. 7 Guide to the dishwasher Gabinete de lavado 1 Brazo aspersor superior (invisible) 7 Cuatro patas para ajustar la altura 2 Bandeja para cubiertos 8 Sistema de Filtro Triple 3 Canastilla superior 9 Depósito para sal 4 Alimentador de agua para el brazo aspersor central. 5 Brazo aspersor central 6 Brazo aspersor inferior 8 10 Despachador de detergente 11 Depósito auxiliar para enjuague 12 Placa de datos Guide to the dishwasher Panel de Control 13 Botón de "Encendido/apagado" 17 14 Exhibidor de selección de programas Indicadores de Verificación/Llenado 18 Seguro contra niños 15 Botón de "Inicio" 19 Liberación de la puerta 16 Selector de Programas Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada. Cualquier agua residual en la misma se debe a estas pruebas y no significa que la máquina haya sido utilizada con anterioridad. 9 Antes de usar la unidad por primera vez Para abrir la puerta Seguro para niños La llave amarilla del seguro para niños se localiza en una de las espigas en la parte anterior de la canastilla superior. Retire la llave antes de usar la máquina. El seguro para niños está diseñado para impedir que los niños abran la máquina. ^ Oprima el seguro liberador que está adentro de la manija de la puerta. Si la puerta se abre durante la operación, se interrumpirá el ciclo de lavado. Una vez que se haya cerrado la puerta se reiniciará el programa. Para cerrar la puerta ^ Empuje las canastillas hacia adentro. ^ Levante la puerta y presione hasta que cierre y se oiga un clic. ^ Use la llave para poner o quitar el seguro de la lavavajillas. Horizontal: La puerta está asegurada Vertical: La puerta se puede abrir 10 Antes de usar la unidad por primera vez Suavizante de agua Para lograr buenos resultados de limpieza, la lavavajillas necesita utilizar agua blanda. El uso deagua dura da como resultado la formación de depósitos de calcio en la máquina y en los utensilios que se lavan en ella. Si la dureza del agua que usted consume es superior a 8 gr/gal (los valores corresponden a galones norteamericanos) (140 ppm), deberá suavizar el agua. Esto se lleva a cabo automáticamente en el suavizante de agua que está integrado a la unidad. – Las autoridades de agua de su localidad podrán informarle acerca del nivel de dureza del agua en dicha área. – Puede seleccionar un programa en su lavavajillas que corresponda a la dureza del agua en su localidad. Si la dureza del agua que usted consume se mantiene de manera consistente por debajo de 8 gr/gal (140 ppm), no necesitará adicionar la sal. Sin embargo, la lavavajillas deberá mantenerse programada en correspondencia con la dureza del agua local. Por ejemplo, en los lugares en los que la dureza del agua fluctúa entre 9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), siempre deberá programarse la máquina tomando en cuenta el valor más alto, 17 gr/gal (310 ppm) en este ejemplo. Si su máquina falla alguna vez, será de gran ayuda para el técnico de servicio saber cuál es la dureza del agua que se consume en la localidad. ^ Por favor, observe la dureza del agua: gr/gal – El suavizante de agua debe llenarse con sal para lavavajillas para su reactivación. 11 Antes de usar la unidad por primera vez Programación del suavizante de agua Deberá programar en su lavavajillas el nivel de dureza del agua que consume usando el selector de programas y los botones del panel de control. ^ Compruebe que la máquina esté apagada. ^ Gire el selector de programas a la posición de "Stop" ("Parada"). ^ Oprima y mantenga presionado el botón de "Start" ("Inicio") al mismo tiempo que encienda la máquina con el botón de "On /Off" ("Encendida/ Apagada"). Libere el botón "Start" después de dos segundos. Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal"). ^ Gire el selector de programas a la posición que corresponda al nivel de dureza del agua en su área (consulte la tabla). Si aparece el indicador "Rinse aid" ("Enjuague"), es necesario llenar el despachador de enjague. gr/gal* Si se enciende o titila cualquier otro indicador, deberá repetir los pasos antes mencionados. ppm Ubicación del selector 70 Normal Plus 1 - 4** 20 - 5- 7 90 - 130 Normal 8 - 10 140 - 180 Rinse & Hold (Enjuagar y Parar) 11 - 13 200 - 230 posición a las 4 en punto 14 - 16 250 - 290 posición a las 5 en punto 17 - 22 310 - 400 posición a las 6 en punto 23 - 35 410 - 630 posición a las 7 en punto 36 - 70 650 - 1260 posición a las 8 en punto * galones norteamericanos ** predeterminado de fábrica Example: La dureza del agua es de 20 gr/gal. Gire el selector de programas a la posición de las 6 en punto. 12 Antes de usar la unidad por primera vez ^ Oprima el botón de "Start". El indicador "Start" se encenderá. ^ Gire el selector de programas a "Stop". ^ Apague la lavavajillas con el botón "On /Off". Ya quedó almacenada la dureza de agua programada. Verificación del registro de la dureza del agua programada ^ Revise que esté apagada la máquina. ^ Gire el selector de programas a "Stop". ^ Oprima y sostenga el botón "Start" y al mismo tiempo encienda la máquina con el botón "On /Off". Libere el botón "Start" después de dos segundos. Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal"). Si aparece el indicador "Rinse aid" ("Enjuague"), será necesario cargar el despachador de enjuague. Si se enciendo o titila cualquier otro indicador, deberá repetir los pasos antes descritos. ^ Gire el selector de programas a la derecha hasta que aparezca la luz del indicador "Start". La posición en la que se enciende el indicador "Start" corresponde a la dureza del agua programada (consulte la tabla "Programación del suavizante de agua"). ^ Gire el selector de programas a "Stop". ^ Apague la lavavajillas. 13 Antes de usar la unidad por primera vez Para llenar el depósito con sal Si el nivel del agua es superior a 8 gr/gal, el depósito de sal deberá llenarse antes de utilizar la lavavajillas por primera vez y cuando la luz indicadora de "Salt" (Sal) se ilumine. Solamente utilice sal suavizante de agua especialmente formulada para lavavajillas. Otras sales pueden contener aditivos insolubles que deteriorarían el suavizante de agua. La sal apropiada puede adquirirse con el distribuidor de Miele o el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ,Si por equivocación se llena el depósito de sal con detergente para lavavajillas se dañará el suavizante del agua. ^ Llene cuidadosamente el depósito con sal. El depósito de sal se llena con aproximadamente 4,5 lbs (2 kg) de sal. En cuanto el depósito se llene con sal, el agua saldrá. ^ Limpie cualquier residuo de sal que haya quedado en la rosca del depósito abierto. ^ Enrosque el tapón firmemente. Para llenar el depósito de sal ^ Retire la canastilla inferior. ^ Desenrosque y retire el tapón del depósito de sal que se encuentra en el piso del gabinete de lavado. ^ Coloque el embudo sobre el depósito de sal. El depósito de sal debe llenarse a 2 cuartos (2 l) de agua antes de agregar la sal por primera vez. En los llenados subsecuentes no se deberá agregar agua. 14 ^ Corra el programa "Rinse & Hold" (Enjuagar y Esperar) si no va a utilizar la lavavajillas de inmediato. Esto eliminará cualquier residuo de sal que haya quedado dentro del gabinete de lavado. Antes de usar la unidad por primera vez Indicador de sal No ponga atención al indicador de sal Cuando el depósito de sal esté vacío, el indicador "Salt-PC" se iluminará para indicar que el depósito se debe llenar con sal reactivada. Si el agua es suave (por debajo de 8 gr/gal) el depósito de sal no deberá llenarse con sal. El indicador permanecerá iluminado y deberá ignorarse o desatenderse. ^ Retire el tapón del depósito de sal. Viendo dentro del depósito de sal, usted encontrará al lado derecho el tapón de la cámara flotante, a. Después de haber llenado el depósito, el suavizante de agua se reactivará automáticamente en cuanto se vuelva a encender la lavavajillas. El indicador de "Salt" permanecerá iluminado durante este proceso. ^ Utilizando un desarmador, retire cuidadosamente hacia el centro del depósito el pivote de la cámara del flotador. ^ Utilizando unas pinzas de nariz, jale el tapón, b, hacia afuera de la cámara del flotador, quite el flotador, c. Vuelva a colocar el tapón de la cámara del flotador, empuje la cámara nuevamente a la posición hacia arriba y coloque el tapón del depósito de sal. El indicador de "Salt" no deberá iluminarse más. 15 Antes de usar la unidad por primera vez Enjuague El enjuague se recomienda para evitar que se manche la vajilla y la cristalería. ,Se dañará el depósito de enjuague si por error se llena con detergente. Sólo vierta enjuague para lavavajillas domésticos en el depósito. Cómo agregar el enjuague ^ Vierta enjuague líquido hasta que pueda verlo por la ventanilla del depósito. ^ Oprima la tapa hasta que haga clic. De lo contrario, entrará agua al depósito durante el programa de lavado. ^ Limpie cualquier salpicadura de enjuague. La tapa permanecerá cerrada durante la operación normal. ^ Agregue el enjuague antes de usar la máquina por primera vez y siempre que se encienda el indicador "Rinse aid". ^ Oprima el botón en dirección a la flecha hasta que la tapa se abra. 16 Antes de usar la unidad por primera vez Cómo ajustar la dosis Indicador de enjuague El selector de dosis está predeterminado en 3 para suministrar aproximadamente 3 ml de enjuague por programa. Puede ajustarse de 1 a 6. El indicador de enjuague del tablero de control se encenderá cuando el depósito deba ser llenado de nuevo con enjuague. ^ Use una dosis mayor si queda manchada la cristalería al secarse. Cuando el indicador se encienda por primera vez, quedará suficiente enjuague para 2 - 3 ciclos de lavado. ^ Use una dosis menor si los platos o los vasos quedan rayados. 17 Cómo cargar el lavavajillas ,No introduzca piezas sucias con ceniza, arena, cera, grasa o pintura. La arena y la ceniza no se disuelven y se distribuirán en el interior del lavavajillas. La cera, la grasa y la pintura causarán decoloración o daño permanentes al lavavajillas. ^ Retire la comida de los platos antes de introducirla en el lavavajillas. NO enjuague los platos. ^ Introduzca los platos de modo que el agua pueda llegar a toda su superficie. No coloque platos ni cubiertos dentro de otras piezas. ^ Las piezas huecas como las copas y los vasos deben colocarse hacia abajo en la canastilla superior. ^ Las piezas cóncavas, como tarros o platos hondos, deben colocarse en ángulo para que el agua escurra. ^ Para asegurar la buena distribución del agua entre las piezas altas, estrechas y huecas, como floreros, deberán colocarse en el centro de la canastilla en lugar de en los rincones. ^ Las copas y los vasos pequeños deben colocarse en la canastilla para copas. Los tarros y los vasos más altos pueden colocarse debajo. ^ Coloque las piezas muy pequeñas en la canastilla para cubiertos para que no caigan al fondo del lavavajillas. 18 ^ Los brazos aspersores no deben bloquearse con piezas demasiado altas o que cuelguen de una canastilla a otra. Verifique el área esté despejada haciendo girar manualmente los brazos aspersores. ^ Las orillas de la puerta del lavavajillas deben limpiarse de residuos de comida y líquidos escurridos. Las orillas están fuera del mueble del lavavajillas y no las toca el agua que sale de los brazos aspersores. Cómo cargar el lavavajillas Piezas que no deben lavarse en lavavajillas – Cuchillería con mangos de madera. – Tablas para picar de madera. – Piezas pegadas como cuchillos viejos con el mango pegado a la cabeza de la hoja. – Piezas artesanales, antigüedades, cristalería decorativa o con orilla de metal. – Cristal de plomo. – Cobre, bronce, estaño o pewter. – Piezas de plástico no resistentes al calor. – Platos con color sobre acabado vidreado. Estos platos pueden decolorarse con el tiempo. Cristalería: – No hay pautas estándar para lavar la cristalería pero, en caso de duda, lávela a mano. – Lave cristalería delicada con un programa de baja temperatura y sin secado adicional para disminuir el riesgo de que se manche. Véase la "Guía de programas". – Si lava con frecuencia los vasos de cristal o delicados, conecte el lavavajillas al agua fría y no a la caliente. – Los vasos pueden perder brillo o rayarse si se lavan con frecuencia en la máquina. – Al comprar platos, vasos y cuchillería nuevos, asegúrese de que puedan lavarse en lavavajillas. – Ollas y sartenes de hierro. 19 Cómo cargar el lavavajillas Plata y aluminio: – Las piezas de plata o aluminio pueden perder brillo. – Las piezas de plata que se hayan limpiado antes con desmanchador especial para plata pueden quedar manchadas al final del programa si el agua se adhirió al producto. Estas manchas pueden eliminarse frotando la pieza con un pedazo de tela suave y seco. La plata que se ha limpiado sumergida en el limpiador por lo general está seca al final del programa, pero puede perder brillo. – Si se dejan secar, los restos de comida con contenido de azufre pueden decolorar la plata. Por ejemplo, yema de huevo, cebolla, mayonesa. mostaza, legumbres, pescado. salmuera y marinadas. – La platería puede perder brillo si se lava junto al acero inoxidable. Deje espacio entre estos metales. 20 Cómo cargar el lavavajillas Bandeja para cubiertos ^ Para obtener mejores resultados las cucharas y tenedores deberán ser colocados en la bandeja para cubiertos con los mangos hacia abajo. Los cuchillos y otros objetos puntiagudos se podrán colocar con sus mangos hacia arriba y así evitar daños. ^ Coloque las cucharitas en la ranura en cualquier lado de la bandeja para cubiertos. 21 Cómo cargar el lavavajillas Bandeja para cubiertos (unidades SC) La bandeja movible para cubiertos hace más fácil la descarga de los mismos. Simplemente lleve la bandeja para cubiertos al lugar donde se guarda la loza en un solo viaje. Las cabezas de las cucharas se deberán colocar haciendo contacto con uno de los soportes dentados para estar seguros que el agua corra libremente. Los cubiertos deberán ser agrupados en cada zona para facilitar su descarga, una para cuchillos, una para tenedores, una para cucharas, etc. Los cuchillos y tenedores deberán ser colocados con la parte filosa y los picos entre los soportes. Las cucharas deberán colocarse al lado contrario con los mangos entre los soportes. Los utensilios más largos, tales como cucharones, palas para pastel, cucharillas y cuchillos para cocina deberán colocarse a lo largo de la bandeja para cubiertos. 22 Las cucharas con mangos más gruesos podrán colocarse como los cuchillos y tenedores con sus cabezas en los soportes. Cómo cargar el lavavajillas Canastilla superior Para ajustar la canastilla superior En algunos modelos, la canastilla superior se podrá levantar o bajar para acomodar utensilios más altos. ^ Deslice hacia afuera la canastilla superior. Cargue la canastilla superior con utensilios pequeños, ligeros o delicados, tales como tazas, salceras, vasos, tazones para postres y platitos. En la parte delantera de la canastilla superior, se podrán colocar los artículos grandes tales como cucharones, cucharillas para servir y cuchillos. ^ Jale las palancas laterales de la canastilla superior y ajuste la altura de la canastilla. ^ Suelte las palancas y la canastilla quedará asegurada en su lugar. Tanto la canastilla superior como la inferior, también se podrán colocar en ángulo, para acomodar en ambas utensilios altos. No se deberán de colocar los ángulos en los extremos contrarios. Esto obstruirá el brazo aspersor central. Tenga cuidado cuando deslice la canastilla hacia adentro o hacia afuera en esta posición. 23 Cómo cargar el lavavajillas Canastilla ajustable para tazas Con objeto de hacer espacio para vasos altos, levante la canastilla. 24 Para acomodar piezas pequeñas baje la canastilla. Cómo cargar el lavavajillas Canastilla inferior Para colocar los utensilios más pesados, tales como platos, platones, sartenes y tazones. Lavavajillas con bandeja para cubiertos Lavavajillas con canastilla para cubiertos 25 Cómo cargar el lavavajillas Límite de altura Soporte para botellas (select models) La guía que se encuentra en la parte superior de la canastilla determina la altura máxima para los utensilios que se deban colocar en la canastilla inferior con objeto de que el brazo aspersor central no se obstruya. El soporte para botellas Ej. botellas para leche o biberones, se puede colocar en la canastilla inferior en varios lugares. Se puede colocar en cualquier lugar marcado con color blanco según la ilustración. No coloque el accesorio en las esquinas de la canastilla inferior, en estas áreas no le llegara el agua apropiadamente a las botellas. Barras plegables con puntas Dos hileras de barras se pueden doblar hacia abajo, con objeto de obtener más espacio para trastes grandes Ej. ollas, sartenes y tazones. ^ Levante las hileras de barras y doblelas una encima de la otra. 26 Accesorios para la canastilla Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior o inferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico. Vase / Contenedor de botellas para lavar leche o biberones adjunte a la canasta inferior MiniCanasta para cubiertos (cubertero) para lavar cubiertos adicionales para unidades con mango (cubiertos) adjunte a la canasta inferior Inserte para lavar utensilios de vidrio en la canasta superior para lavar altos vasos de cristal en el soporte adjunte a la canasta superior 27 Operación Cómo agregar el detergente ,Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Manténgalos fuera del alcance de los niños. No llene el depósito de detergente hasta que vaya a poner en marcha el lavavajillas. Sólo uso polvo detergentes o tabletas especiales para lavavjillas domésticas. NO se recomiendan los detergentes en gel o líquidos. Nunca llene el depósito de detergente a su máxima capacidad. No use más de la cantidad recomendada. El uso constante de demasiado detergente puede dañar la unidad. Las marcas horizontales del Compartimento II indican niveles aproximadamente 1 1/4, 1 3/4 y 2 cucharaditas (20, 25 y 30 ml) respectivamente. ^ Con la puerta del lavavajillas completamente abierta, llene el compartimento II con 2 cucharaditas (30 ml) de detergente en polvo, o una tableta. ^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá al terminar el programa de lavado, salvo en "Rinse & Hold". ^ Para abrir el depósito, oprima la palanca de la tapa del depósito. 28 Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml) de detergente para cargas normales. Para cargas más sucias, o si la comida se secó en los platos, deberá seleccionar un programa con ciclo de prelavado. Agregue una cucharadita adicional (15 ml) de detergente en el compartimento I. Se necesita menos detergente en las casas con agua muy suave y al lavar platos poco sucios. Operación Para correr el programa de encendido ^ Se deberá asegurar que los brazos aspersores no están obstruidos. ^ Cierre la puerta ^ Encienda la lavavajillas. El indicador de "Inicio" (15) parpadeará. ^ Seleccione un programa de lavado dando vuelta al selector de programa (16) hacia la izquierda o derecha. Para más detalles, ver la "Guía de Programas" ^ Presione el botón de "Inicio" (15). Sistema de prueba de agua Todas las lavavajillas de Miele están especialmente diseñadas para interrumpir la entrada de agua y desaguar el gabinete en caso de que fallara una válvula interna de agua. Para que se active esta característica, la máquina deberá estar "Encendida" (no necesariamente corriendo un programa) y la puerta cerrada. Indicador de secuencia del Programa (14) Cada uno de los indicadores de secuencia del programa nos indican la etapa actual del programa (14). El programa iniciará. No apague un programa prematuramente! Se pueden omitir pasos importantes del programa (Ej. reactivar el suavizante de agua). 29 Operación Terminación del programa Interrupción de un programa El indicador de "Terminación" se iluminará cuando el programa haya finalizado. El programa se interrumpe en cuanto se abra la puerta. En cuanto se cierre la puerta, el programa continuará desde el momento donde se interrumpió. ^ De vuelta al selector del programa (16) para "Detenerlo". ^ Apague la lavavajillas. ^ Antes de descargar la lavavajillas abra la puerta despacio para que los trastes se enfríen. Se recomienda cerrar el suministro del agua si la lavavajillas no se va a utilizar por períodos largos de tiempo (ej. Vacaciones). ,El agua en la lavavajillas podrá estar caliente. Existe el riesgo de quemarse! Abra la puerta solamente si es muy necesario. Para cambiar un programa Si un programa está corriendo: ^ De vuelta al selector del programa (16) a "Interrupción" por lo menos un segundo. ^ De vuelta al selector del programa (16) hacia un nuevo programa. ^ Oprima el botón de "Inicio" (15) para empezar el programa de lavado. Si un programa no ha iniciado: ^ De vuelta al selector hacia un nuevo programa. ^ Oprima el botón de "Inicio" (15) para empezar un programa de lavado. 30 Operación Guía de Programas Programa Sartenes & Ollas Cuándo usar para ollas y sartenes muy sucios con comida seca. Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C) Tiempo de lavado 142 min Ciclo de Programa Pre- Lavado Enjua- Enjua- Segue cado lavado princi- gue inter- final 1 2 pal medio 1 2 X X X X X X Lavado Sani tiempo de lavado extendido para esterilizar normalmente los utensilios con comida seca Temperatura del lavado principal 150 °F (65 °C) Tiempo corrido 147 min - X X X X X X Economía programa de ahorro de energía para trastes sucios normales Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C) Tiempo corrido 103 min - - X X - X X Normal Plus las temperaturas más altas de lavado ayudan por lo general a limpiar los utensilios sucios con comida seca y pegada, así como residuos grasosos Temperatura de lavado principal 150 °F (65 °C) Tiempo corrido 145 min X X X X - X X Normal 1) para utensilios normalmente sucios Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C) Tiempo corrido 143 min para enjuagar utensilios cuando no se necesita un ciclo completo. Tiempo corrido 11 min X X X X - X X - X - - - - - Enjuagar y Esperar 1) Placa indicadora de energía Para lavar una carga completa de Ollas y Sartenes, en los programas normales utilice por lo menos 2 cucharadas (30 ml) de detergente Sani Wash. Para el programa de Ollas y Sartenes agregue una cucharada adicional (5 ml) al compartimento I. Si se utiliza "Top Solo" reduzca la cantidad de detergente a 1 1/4 cucharaditas (20 ml). Los tiempos de programas están basados en relación al agua caliente. Si la unidad está conectada al agua fría, los tiempos de programa deberán incrementarse por lo menos 25 minutos. Uso: Electrico Agua 0.06 - 2.4 (kWh) 1,3 - 6,3 US galones (5 - 24 L) 31 Preguntas más frecuentes Los problemas pequeños se podrán resolver con la ayuda de la siguiente guía, sin tener que hablar al servicio técnico. ,Las reparaciones deberán realizarse solamente por personas calificadas o entrenadas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Las reparaciones efectuadas por personas no autorizadas pueden ocasionar daños a la lavavajillas. Qué si … Posible falla Fix la lavavajillas no comienza? La puerta no está cerrada correctamente. La lavavajillas no está conectada El fusible está defectuoso o el interruptor se "botó". Cierre la puerta firmemente. Conecte la clavija. la lavavajillas no comien- Poner el selector de proza, después de presionar gramas en "Detener". el botón de "Inicio" y el indicador de "Inicio" parpadea? la lavavajillas se detiene El fusible o el interruptor durante un programa? están botados. Restablezca el interruptor de circuito. Asegurese de que es un interruptor 15 A. – De vuelta al selector del programa hasta el programa deseado. – Presione el botón de "Inicio". Reinicie el interruptor de circuito. Segurese que sea un interruptor 15 A. Abrir la válvula del agua. El indicador de "Entrada La válvula de agua está de agua/Desagüe" esta cerrada. encendido o parpadean- El filtro de agua de entra- Ver instrucciones de mando y la lavavajillas se de- da está obstruido. tenimiento. tiene? La presión de la entrada Póngase en contacto con del agua es menor a un plomero. 4.5 psi (0.3 bar). Se ha activado el sistema Póngase en contacto con de prueba de agua. el Departamento de Servicio Técnico de Miele. 32 Preguntas más frecuentes Qué si … Posible falla Fix si el indicador de "Desa- Error en la toma de agua. – Apague el lavavajillas güe" parpadea el proantes de arreglar el programa se detiene? blema. – Abra la válvula del agua. – Limpie el filtro de entrada de agua, ver instrucciones de mantenimiento. Error de desagüe, se que- – Apague la lavavajillas da agua en el gabinete de antes de arreglar el prolavado blema. – Limpie el filtro triple. Ver instrucciones de mantenimiento – Limpie la bomba de desagüe y la válvula de no retorno, ver instrucciones de mantenimiento. – Libere la manguera de cualquier doblez. 33 Preguntas más frecuentes Que si … Posible falla el indicador de "Inicio" y Esto puede ser una falla "Fin" parpadea al mismo técnica. tiempo al final del programa? El brazo rociador está golpeando con algún artículo de la canastilla. Los artículos no están seguros en el gabinete del lavavajillas. hay un ruido en la bomba Esto podrá ser debido a la de agua? instalación o el diámetro de la bomba. si hay un ruido de golpeteo en el gabinete de lavado? hay un ruido vibrante? trastes no se secan, los El depósito de enjuague puede estar muy bajo o la cubiertos y cristalería reserva del enjuague está está manchada? vacía. Los trastes se sacaron muy pronto. 34 Fix – Gire el selector del programa a "Parar". – Apague la lavavajillas. Unos segundos más tarde: – Prenda la lavavajillas. – Seleccione el programa deseado. – Presione el botón de "Inicio". Hay un problema técnico si el indicador parpadea nuevamente. – Póngase en contacto con el Departamento Técnico de Miele. Interrupción de programa, vuelva a acomodar los trastes. Interrupción del programa y volver a acomodar los trastes sueltos. Esto no afecta el lavavajillas. Si existe duda alguna, póngase en contacto con un plomero. Aumente la cantidad de enjuague o llene la reserva, ver "Antes de usarse por primera vez ". Deje los trastes más tiempo. Preguntas más frecuentes Que si … Posible falla Arreglar Los trastes no se colocaron Ver, "Para cargar la lavavajicorrectamente. llas". El programa no fue suficien- Seleccione un programa temente poderoso. más intenso ver, "Guía de Programa". No se despachó suficiente Utilice más detergente ver, detergente. "Detergente Adicional". Los orificios del brazo as- Limpie los orificios del brapersor están tapados. zo aspersor, ver instrucciones de mantenimiento. El filtro triple está tapado o Limpie y/o reemplace el filno está correctamente tro, ver instrucciones de asentado. mantenimiento. La bomba de desagüe o la Limpie la bomba del desaválvula de no-retorno están güe y la válvula de no retorobstruidas. no, vea instrucciones de mantenimiento. no se han quitado La temperatura de lavado Seleccione un programa completamente las fue muy baja en el progra- con una temperatura más manchas de té o lápiz ma seleccionado. alta. labial? No se utilizó suficiente Use más detergente. detergente. Aumente la cantidad, ver se nota residuos blan- No se utilizó suficiente cos en los cubiertos y enjuague. "Antes de usarse por primera vez". trastes, la cristalería está opaca y la película La reserva de sal esta Añada sal reactivada, ver no se puede quitar? vacía. "Antes de usarse por primera vez". La tapa de reserva de sal Vuelva a colocar la tapa no fue atornillada correcta- para asegurarse que esté mente. atornillada correctamente. La selección del programa Ajuste la selección del suadel suavizante de agua es vizante de agua, ver "Antes muy bajo. de usar por primera vez". hay una sombra opaca Escogió una dosis de en- Reduzca la dosis, ver en la superficie de los juague muy alta. "Antes de usarse por primevasos y la capa se puera vez". de quitar? los trastes no están limpios? 35 Preguntas más frecuentes Que si … Posible falla los vasos están decolorados y sin brillo y la película no se puede limpiar? artículos de plástico se han decolorado? Los vasos no son para la- No hay remedio. varse en lavavajillas. Solo se deberán lavar vasos recomendados para lavavajillas. Los tintes naturales pue- Utilice más detergente, den ser la causa. Ej. De ver "Añadir detergente". La decoloración es pervegetales. No se utilizó bastante detergente para manente eliminar los tintes naturales. hay manchas en los cubiertos? La tapa del depósito de sal no fue cerrada correctamente. Los artículos afectados no son resistentes a la corrosión. si queda detergente en el depósito al final del programa? la tapa del depósito de detergente no cierra correctamente? hay agua en el gabinete de lavado después de haber terminado un programa? Arreglo Vuelva a colocar y cerrar la tapa firmemente. No hay remedio. Solo deben lavarse cubiertos recomendados para lavavajillas. El depósito estaba húme- Seque el depósito antes do cuando se agregó el de añadir el detergente. detergente Los residuos de detergen- Quite los residuos. te están bloqueando la tapa. El filtro tripe del gabinete Limpie el filtro, de lavado está tapado. ver instrucciones de mantenimiento. Están obstruidas la bom- Limpie la bomba de desaba de desagüe o la válvu- güe y la válvula de no rela de no regreso. greso, ver instrucciones de mantenimiento. La manguera de desagüe Quite el doblez. está doblada. 36 Servicio después de la venta En caso de algún desperfecto que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Función de programas actualizado PC El Programa de Corrección (PC) permite al técnico actualizar la lavavajillas para hacer uso de nueva tecnología. s: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. cuando se ponga en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Estos se localizan en la placa de datos de la orilla en la parte interior de la puerta de la lavavajillas. Por ejemplo, si saliera un detergente con buenos resultados de lavado utilizando únicamente agua fría, se podrían modificar los programas y tomar ventaja de esto. 37 Transporte Para transportar la lavavajillas, Ej. Al cambiarse de casa, favor de tomar nota de lo siguiente. – Vacíe la lavavajillas. – Asegure cualquier parte suelta. Ej. Mangueras, cables, canastillas para cubiertos. – Transporte la lavavajillas en una posición vertical. Si fuera necesario puede transportarla sobre la parte de atrás. No la transporte sobre los costados o la puerta. El agua residual podría escurrir y causar daños eléctricos. 38 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Para evitar accidente y daños a la máquina, lea estas instrucciones antes de instalarla o usarla. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Sistema de filtro triple El sistema de filtro triple en la base del lavavajillas impide que se queden restos de alimentos en los platos. También protege la bomba de circulación contra daños provocados por objetos extraños (por ejemplo: pedazos de vidrio, huesos). El sistema de filtro debe limpiarse cada 4 o 6 meses o siempre que se quede atrapado un objeto extraño. Cómo limpiar el filtro ^ Apague el lavavajillas antes de limpiar el filtro. ^ Gire la manija hacia la izquierda para liberar el sistema de filtro triple. 40 ^ Levante y saque el filtro de la máquina. Retire las partículas sólidas y enjuáguelo bajo el chorro del agua. Talle el filtro con un cepillo de nylon si es necesario. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Para limpiar la parte inferior del filtro, debe abrir la tapa: ^ Vuelva a colocar el filtro en el fondo del mueble del lavavajillas. ^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo. ^ Asegure el filtro girando a la derecha la manija. ^ Enjuague todas las partes bajo el chorro del agua. Talle con un cepillo de nylon si es necesario. ^ Cierre la tapa hasta que quede fija. ,El lavavajillas no debe usarse sin que el filtro esté asegurado en su lugar. 41 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Cómo limpiar los brazos aspersores ^ Retire la canastilla inferior. A veces se quedan atoradas partículas de comida en los conductos de los brazos aspersores. Los brazos aspersores deben revisarse cada 4 o 6 meses. ^ Apague el lavavajillas antes de limpiarlos. Retire los brazos aspersores como sigue: ^ Retire la canastilla para cubiertos (si es necesario). ^ Jale hacia arriba la parte superior del brazo aspersor para fijar el trinquete interior y desmontar el brazo aspersor. ^ Levante el brazo aspersor intermedio, a, para fijar el trinquete y desmontar el brazo aspersor. b. ^ Jale hacia arriba el brazo aspersor inferior para retirarlo. ^ Use un objeto puntiagudo, como un palillo de dientes, para empujar las partículas de comida hacia los conductos del brazo aspersor. ^ Enjuague profusamente bajo el chorro del agua. ^ Coloque de nuevo en su lugar los brazos aspersores y verifique que giren libremente. 42 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Cómo limpiar el mueble del lavavajillas Por lo general, el mueble del lavavajillas se limpia solo si se usa la cantidad correcta de detergente. El mueble puede limpiarse con un limpiador de trastes como Dis Cleaner disponible con su distribuidor Miele o con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta ^ Limpie el sello de la puerta con un pedazo de tela húmedo para retirar los restos de comida. ^ Los restos de comida y los líquidos escurridos deben retirarse con un trapo de las orillas de la puerta, ya que quedan fuera del mueble del lavavajillas y no los toca el agua de los brazos aspersores. Cómo limpiar el exterior ,Nunca use limpiadores abrasi- vos, fibras o limpiadores para horno en su lavavajillas. Dañarán la superficie de la máquina. Plástico Todas las superficies de plástico y el tablero de control pueden limpiarse con agua tibia y jabón de trastes líquido aplicado con una esponja suave. Séquelas con un trapo suave. ,No use demasiada agua al lim- piar los controles. El agua podría penetrar en las partes electrónicas y dañarlas. Acero inoxidable Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Para evitar que vuelvan a ensuciarse, puede usarse un acondicionador de acero inoxidable. Aplique el acondicionador con una presión uniforme. Controles de acero inoxidable de color Esos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regularidad. No use limpiador de acero inoxidable en perillas o botones. Madera Los tableros de madera deben limpiarse usando un trapo suave y un limpiador de madera adecuado. 43 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Para limpiar el filtro de entrada de agua En la manguera de entrada de agua viene incorporado un filtro acoplado a la válvula de cierre de la lavavajillas. Si el agua es dura o contiene sedimentos, este filtro se puede tapar y no dejar entrar suficiente agua al gabinete de lavado. Instalación a un filtro de agua ^ Si el agua contiene demasiadas substancias insolubles, se recomienda un filtro de agua entre la válvula y la manguera de entrada del agua. Estos filtros se pueden adquirir con el Departamento de Servicio Técnico de Miles. Para limpiar el filtro: ^ Desconecte la lavavajillas del suministro eléctrico (Quite la clavija o "dispare" el interruptor de circuito). ^ Cierre la válvula del agua. ^ Quite la manguera de la entrada del agua. ^ Con cuidado retire el sello de goma. ^ Retire el filtro utilizando unas pinzas de punta y enguague directamente en el chorro de agua. ,La válvula de plástico en la manguera de entrada contiene componentes eléctricos y no deberá ser sumergida o enjuagada en agua. ^ Coloque nuevamente el filtro y el sello. Asegurese de que hayan quedado correctamente colocados. ^ Atornille la manguera nuevamente a la válvula de entrada de agua. Verifique que la manguera no haya quedado enroscada. ^ Encienda despacio la válvula y pruebe que no haya fugas. 44 Instrucciones de mantenimiento para el usuario Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso Si la lavavajillas no ha desaguado completamente al final de un programa, probablemente la bomba de desagüe o la válvula de no regreso estén tapadas. ^ Apague la lavavajillas. ^ Quite el filtro triple (ver "Limpieza del filtro en el gabinete de lavado"). ^ Utilice un recipiente o tazón para sacar el agua del gabinete de lavado. ^ Jale la abrazadera inclinándola hacia un lado. ^ Jale la válvula de no regreso y enjuáguela bajo el chorro de agua. La bomba de desagüe se encuentra debajo de la válvula de no regreso (ver la flecha). 45 Instrucciones de mantenimiento para el usuario ^ Antes de colocar la válvula de no retorno, verifique que la bomba de desagüe no esté tapada. Gire la hélice del brazo aspersor varias veces en ambas direcciones para verificar que no este obstruida. ^ Vuelva a colocar cuidadosamente la válvula de no retorno y asegúrela con el broche de seguridad. ^ Vuelva a colocar y asegurar el filtro en su lugar. 46 47 Modificaciones con derechos reservados / 1604 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 06 088 640 / V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miele G842 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario