Miele G2140 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Inspira Series
G 1150 / G 1150 U
G 1150 i / G 1150 SC
G 1150 SCU / G 1150 SCi
G 2140 U / G 2140 i
G 2140 SCU / G 2140 SCi
Diamante
G 2150 U / G 2150 i
G 2150 SCU / G 2150 SCi
Para prevenir accidentes y daños
en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 06 805 820
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Medidas para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agregar abrillantador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicador del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo cargar la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Charola para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Canastilla para cubiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo ajustar la canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios para las canastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo encender la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inicio de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vizualizador de la secuencia del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Al finalizar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interrupción de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo cambiar de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice
2
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fallas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Problemas con la entrada o desagüe de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Problemas generales de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Malos resultados de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Después del servicio de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instructivo de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema de filtro triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza del filtro de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ayuda para proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión al suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indice
3
ADVERTENCIA –
Al usar la lavavajillas, observe las
precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar la máquina a fin de
prevenir lesiones o daños a la máqui
-
na.
El fabricante no se hace responsa
-
ble de daños o lesiones ocasiona
-
dos por el uso inadecuado de este
aparato.
Utilice la lavavajillas únicamente
para el propósito para el que fue fa-
bricada. Este aparato está
diseñado exclusivamente para acti-
vidades domésticas.
Conserve este instructivo de opera-
ción en un lugar seguro y páselo a
cualquier futuro usuario.
Seguridad eléctrica
Antes de la intalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan con el suministro eléctri
-
co de la casa. Estos datos deben coin
-
cidir a fin de evitar lesiones y daños a
la máquina. Si tiene alguna duda, con
-
sulte a un técnico electrista.
Antes de la instalación o antes de
darle servicio, interrumpa el sumi
-
nistro de energía del área de trabajo
desconectando la unidad, haciendo
"botar" el disyuntor o quitando el fusi
-
ble.
No utilice una extensión para co
-
nectar este aparato a la corriente
eléctrica. Las extensiones no garanti
-
zan la seguridad que exige el aparato
(por ejemplo, peligro de sobrecalenta
-
miento).
Asegúrese de que un técnico elec
-
tricista realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra fisica.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de la lavavajillas, debe existir continui-
dad entre la máquina y un sistema efi-
caz de puesta a tierra fisica. Es impres-
cindible que se cumpla con este reque-
rimiento básico de seguridad. Si existe
cualquier duda, llame a un técnico
electricista para que revise el sistema
eléctrico del inmueble. El fabricante no
se hace responsable de daños ocasio
-
nados por la falta de un sistema eficaz
de conexión a tierra o por un sistema
deficiente.
Si el cordón de alimentación es da
-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis
-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE, S.A. de C.V.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Instalación
La lavavajillas deberá instalarse y
conectarse de conformidad con
las instrucciones de instalación.
El trabajo de reparación deberán
ser realizados por un técnico de
servicio autorizado por Miele S.A. de
C.V. El trabajo realizado por personas
no autorizados por Miele S.A. podría
ser peligroso y podría anular la garan
-
tía.
No instale o utilice una lavavajillas
dañada. Un aparato dañado es pe
-
ligroso. Desconecte la máquina y llame
a su distribuidor Miele o al Departa-
mento de Servicio Técnico de Miele.
Verifique que las envolturas y bol-
sas de plástico, etc., se desechen
de manera segura y se guarden lejos
del alcance de los niños. ¡Existe el peli-
gro de asfixia!
Este equipo no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos
ni en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
-
bargo, en ciertas circunstancias se po
-
dría efectuar la instalación en esas si
-
tuaciones. Favor de ponerse en contac
-
to con el distribuidor Miele más cerca
-
no o con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele S.A. de C.V. respecto
a requerimientos específicos.
Se recomienda que la lavavajillas
sólo se enchufe a la línea principal
(no realice una conexión permanente).
Después de la instalación se deberá te
-
ner acceso al tomacorriente todo el
tiempo para poder desconectar la lava
-
vajillas.
, ADVERTENCIA - Peligro de in
-
cendio
No cubra o aplaste el enchufe de un
aparato eléctrico. Verifique que la aper
-
tura del gabinete de la lavavajillas ten
-
ga bastante espacio para el enchufe.
La instalación de la lavavajillas en un
espacio muy reducido puede plisar el
cordón o presionar el enchufe, lo cual
puede ocasionar sobrecalentamiento.
Esta lavavajillas sólo se debe insta
-
lar debajo de un mostrador conti
-
nuo y fijo a un mueble adyacente.
No instale esta lavavajillas debajo
de una superficie de cocción, hor-
no o de cualquier aparato que irradie
calor.
Las altas temperaturas de estas unida-
des pueden dañar la máquina.
Cando instale la lavavajillas debajo
de un mostrador y quite los sopor-
tes, deberá instalar unas patas de so-
porte. Utilice el kit de instalación co-
rrespondiente. Existe el peligro de sufrir
lesiones.
No corte ni sumerja la manguera
de entrada en ningún líquido. Si
esto ocurriera, los componentes eléctri
-
cos que contiene podrían ocasionar le
-
siones o daños materiales.
Conecte la lavavajillas a la línea
eléctrica únicamente cuando haya
concluido la instalación y el trabajo de
plomería.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Uso
A fin de reducir el riesgo de alguna
lesión, no permita que los niños se
metan o se suban a la lavavajillas, ni que
jueguen cerca de esta.
Utilice la lavavajillas únicamente si
todos los paneles están bien colo
-
cados en su lugar.
No altere
los controles.
No dañe ni se siente o pare sobre
la puerta o las canastillas de la la
-
vavajillas. Cierre la puerta cuando no la
esté utilizando.
Bajo ciertas condiciones puede
generarse gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se ha
utilizado durante dos semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente no se ha
utilizado durante este período, abra to-
das las llaves del agua caliente y deje
correr el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavavajillas. De esta
manera escapará cualquier acumula
-
ción de gas hidrógeno. No fume ni utili
-
ce una flama abierta durante este tiem
-
po.
Verifique que todos los artículos
que coloque en la lavavajillas sean
aptos para tal propósito. Para los ar
-
tículos que no estén etiquetados, con
-
sulte las recomendaciones del fabri
-
cante.
Cuando cargue la vajilla, coloque
los objetos punzocortantes lejos de
la puerta a fin de evitar daños al sello.
Coloque estos artículos con la punta
hacia abajo para prevenir lesiones.
Utilice sólo detergentes y abrillan
-
tadores recomendados para lava
-
vajillas domésticas. No deje los deter
-
gentes y abrillantadores al alcance de
los niños.
No inhale ni engulla detergentes.
Los detergentes para lavavajillas
contienen ingredientes irritantes y co
-
rrosivos. Si los engulle pueden causar
quemaduras en boca y garganta o im
-
pedir la respiración. Consulte a un mé
-
dico inmediatamente si se ha tragado o
inhalado el detergente.
No tome agua de la lavavajillas Po
-
dría contener residuos dañinos.
No eche detergente en el depósito
del abrillantador. Esto dañará el
compartimiento.
Si llega a dañarse el cordón de la
corriente, éste se deberá cambiar
por un cable original Miele, y un técni-
co de servicio de Miele deberá hacer el
cambio.
Eliminación de los aparatos
Si el aparato se retira del sitio don
-
de se ha instalado y no se usará,
quite el seguro de la puerta del gabine
-
te de lavado para evitar que los niños
se queden encerrados en la máquina.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
a Brazo aspersor superior (oculto)
b Charola de cubiertos
(según el modelo)
c Canastilla superior
d Brazo aspersor de en medio
e Entrada de aire para el secado
(según el modelo)
f Brazo aspersor inferior
g Combinación de filtro
h Placa de información
i Bloqueo de puesta en marcha en la
manija de la puerta (oculto)
j Depósito del abrillantador
k Depósito de detergente de doble
compartimiento
Guía de la lavavajillas
7
Panel de control
a Selección de programas
b Botón de programas
c Botón Iniciar/Parar con indicador
d Indicadores de revisión / llenado
e Indicadores de los ciclos de progra
-
mas
f Bóton s (encendido/apagado)
Guía de la lavavajillas
8
Lavado con ahorro de energía
Esta lavavajillas es sumamente econó
-
mica en el uso de agua y electricidad.
Para obtener los mejores resultados
siga estos consejos:
^
Para utilizar el más bajo consumo de
energía y lavar la vajilla de porcelana
y la cristalería, conecte la unidad a
una llave de agua fría.
^
Para lavar con rapidez pero con un
mayor consumo de energía, conecte
la unidad a una llave de agua calien
-
te.
^ Utilice al máximo las canastillas pero
sin sobrecargarlas para economizar
en el lavado.
^ Use la cantidad correcta de deter-
gente y agente de enjuague.
^ Al usar detergente en polvo o gel re-
duzca la cantidad a
2
/
3
al lavar una
carga pequeña.
^ Escoja el programa más adecuado
para lo sucio de las piezas y el tipo
de platos que vaya a lavar.
^
Para cargas pequeñas seleccione
"Rápido" (Short).
Medidas para la protección del medio ambiente
9
Para abrir la puerta
^ Oprima la presilla de liberación den-
tro de la agarradera de la puerta.
Si abre la puerta durante su operación,
la lavavajillas dejará de operar. Una vez
que cierra la puerta el programa se rei-
niciará.
Para cerrar la puerta
^ Empuje las canastillas hacia adentro.
^
Levante la puerta y empújela hasta
que el clic indique que está en posi
-
ción.
Seguro para niños
El seguro para niños está diseñado
para evitar que los niños abran la lava-
vajillas.
^ Para cerrar la puerta, empuje el pa-
sador deslizante debajo de la agarra-
dera de la puerta hacia la derecha.
^ Para quitarle el seguro de la puerta,
empuje el pasador deslizante hacia
la izquierda.
Antes de usarla por primera vez
10
Abrillantador
Los abrillantadores son necesarios
para evitar que se manche la vajilla y la
cristalería.
El abrillantador se agrega en el depósi
-
to correspondiente y la cantidad esta
-
blecida se dosifica automáticamente.
,
El depósito del abrillantador su
-
frirá daños si se llena de detergente.
Sólo use abrillantador formulado
para lavavajillas domésticas.
El abrillantador no es necesario
cuando se usan detergentes "2
en 1".
Agregar abrillantador
^
Oprima el botón en dirección de la
flecha hasta que la tapa se abra.
^
Vierta abrillantador líquido hasta que
pueda verlo en la superficie de la
pantalla.
El depósito del abrilantador tiene una
capacidad aproximada de 110 ml
(3,7 oz).
^ Oprima la tapa hasta que se oiga un
clic y se cierre, de lo contrario entra-
rá agua al depósito durante el pro-
grama de lavado.
^
Limpie cualquier salpicadura de abri
-
llantador. La tapa permanecerá ce
-
rrada durante el funcionamiento nor
-
mal.
Antes de usarla por primera vez
11
Indicador del abrillantador
La primera vez que se ilumina el indica
-
dor de abrillantador todavía queda sufi
-
ciente abrillantador para 2 - 3 ciclos de
lavado.
^ El indicador de abrillantador en el
panel de control se ilumina cuando
es necesario agregar abrillantador.
Ajuste de la dosificación
El selector de la dosificación está pre
-
determinado en 3. Esto suministra
aproximadamente 3 ml de abrillantador
por programa. Se puede ajustar de 1
a 6.
Use un valor mayor si queda man
-
chada la cristalería al secarse.
Use un valor menor si aparecen ra
-
yas en la vajilla o cristalería.
^
Apague la lavavajillas "s".
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) y al mismo tiempo en-
cienda la lavavajillas s. Mantenga
oprimido el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) hasta que se encienda
su indicador correspondiente.
Si no se ilumina, comience de nuevo.
Antes de usarla por primera vez
12
^
Oprima tres veces el botón de pro
-
gramas.
El indicador de programas más bajo
destella tres veces en intervalos.
El indicador de "Enjuague" (Rinse) des
-
tella tres veces en intervalos.
Se establece de manera predetermina
-
da la cantidad de 3 ml de abrillantador.
La cantidad que se establece se puede
reconocer por el ritmo de destello del
indicador de "Enjuague" (Rinse) (véase
la tabla).
Volumen de
abrillantador en
ml
Ritmo de
destello
0–
1 Una vez
2 Dos veces
3 Tres veces
4 Cuatro veces
5 Cinco veces
6 Seis veces
^
Seleccione el ajuste que desea con
el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop).
Con cada toque del botón aumenta
el nivel.
Se guarda la dosificación programada.
^
Apague la lavavajillas "s".
Antes de usarla por primera vez
13
,
No lave artículos sucios de ceni
-
za, arena, cera, grasa o pintura en la
lavavajillas.
La ceniza y la arena no se disuelven
y se distribuirán por todo el interior
de la lavavajillas.
La cera, la grasa y la pintura ocasio
-
narán una discoloración permanente
o daño a la lavavajillas.
^
Retire los restos de comida de los
platos antes de colocarlos en la lava
-
vajillas, no es necesario enjuagarlos.
^ Algunos alimentos contienen pig-
mentos naturales, por ejemplo, za-
nahorias o jitomates. Los artículos de
plástico pueden descolorarse en for-
ma permanente si es que están en
contacto con los pigmentos de los
alimentos.
^ Todas las piezas de las vajillas pue-
den ser colocadas en cualquier parte
de las canastillas.
^
Coloque los platos de tal modo que
el agua alcance todas las superfi
-
cies. No coloque los platos y los cu
-
biertos dentro de otras piezas.
^
Verifique que todos los artículos es
-
tén colocados en forma segura.
^
Las piezas huecas como tazas y va
-
sos deberán ser colocados en las
canastillas hacia abajo.
^
Para asegurar que el agua cubra los
artículos altos, angostos y huecos,
tales como floreros o copas de
champagne, éstos deberán ser colo
-
cados en el centro de la canastilla y
no así en las esquinas.
^
Los artículos con base cóncava, ta
-
les como tazones o platos hondos,
deberán ser colocados en ángulo a
fin de que no se acumule el agua.
^
Los brazos aspersores no deberán
quedar bloqueados por artículos que
sean demasiado altos o que cuel
-
guen por las canastillas. Verifique el
espacio libre girando manualmente
los brazos aspersores.
^ Coloque los artículos muy pequeños
en la charola de los cubiertos o en la
canastilla a fin de que no se caigan
al fondo del gabinete de lavado.
^ Los residuos de alimentos y líquidos
derramados deberán ser limpiados
de los laterales de la puerta de la la-
vavajillas. Estos están afuera del ga
-
binete de lavado y no son lavados
por el agua de los brazos asperso
-
res.
Cómo cargar la lavavajillas
14
Artículos que no se
recomienda lavar en la
lavavajillas
Cubiertos con mangos de madera.
Tablas de madera para picar.
Artículos pegados, como cuchillos
viejos cuyos mangos han sido pega
-
dos a su parte metálica.
Artesanías, antigüedades, cristalería
decorativa o con filos metálicos.
Artículos de plástico que no sean re
-
sistentes al calor.
Cobre, latón, hojalata o aluminio.
Platones de vidrio pintados. Estos
platones pueden descolorarse con el
tiempo.
La cristalería fina y los artículos de
cristal deberán lavarse utilizando el
programa “Delicado o” (China &
Crystal)*. De otra manera, podrían
opacarse o marcarse después de
varias lavadas.
Ollas y sartenes de hierro fundido.
Cristalería:
No existe una directriz estándar res
-
pecto al lavado de cristalería pero, si
duda mejor lávelos a mano.
Cuando compre nueva vajilla, vasos
o cubiertos, verifique que pueda la
-
varse en lavavajillas. Sólo lave artícu
-
los marcados como "lavarse en lava
-
vajillas".
Si lava cristalería fina en la lavavaji
-
llas, seleccione el programa de cui
-
dado de "Delicado o" (China &
Crystal)*. Esto reducirá el riesgo de
opacidad.
* Dependiendo del modelo
Cómo cargar la lavavajillas
15
Plata y aluminio:
Los artículos de plata y aluminio
pueden empañarse.
Los artículos de plata limpiados an
-
teriormente con un pulidor de plata
pueden quedar mojados o manchar
-
se al final de un programa donde el
agua se ha adherido al pulimento.
Esto puede tallarse con un paño
suave y seco. La plata que ha sido
limpiada con una solución de inmer
-
sión generalmente está seca al final
del programa, pero puede empañar
-
se.
Si los deja secar, los alimentos que
contienen azufre pueden decolorar
la plata. Estos incluyen: yema de
huevo, cebolla, mayonesa, mostaza,
pescado y salsas marinadas.
La plata puede empañarse o picarse
si la lava cerca de acero inoxidable.
Deje un espacio entre estos metales.
Limpie los artículos de aluminio, por
ejemplo, filtros de grasa, únicamente
con detergente para lavavajillas.
Cómo cargar la lavavajillas
16
Charola para cubiertos
(Dependiendo del modelo)
^ Acomode los cubiertos tal y como se
muestra en la charola de cubiertos.
Para sacarlos más fácilmente, los cu-
biertos deben agruparse en zonas, una
para cuchillos, una para tenedores, una
para cucharas, etc.
Coloque los cuchillos con el filo y los
tenedores con los dientes entre los so
-
portes. Las cucharas deberán ser colo
-
cadas en dirección opuesta con los
mangos entre los soportes.
El brazo aspersor superior no debe
estar obstruido por cubiertos altos.
El inserto de la charola de cubiertos es
desmontable.
Las cucharas con mangos gruesos ten
-
drán que ser colocadas como los cu-
chillos y los tenedores, con su cabeza
en los soportes.
Cómo cargar la lavavajillas
17
Canastilla para cubiertos
(Dependiendo del modelo)
^ Para mejores resultados de limpieza,
los cubiertos deben ser colocados
en la canastilla con los mangos hacia
abajo. Los cuchillos y tenedores de-
berán ser colocados con la punta ha-
cia abajo a fin de evitar lesiones.
^ Coloque las cucharitas en las ranu-
ras individuales en cualquiera de los
lados de la canastilla de los cubier
-
tos.
Insertos para cucharas para la ca
-
nastilla de los cubiertos
El inserto que viene incluido está dise-
ñado para lavar cucharas muy sucias.
Las ranuras individuales permiten que
el agua alcance mejor la superficie de
cada cuchara.
^ Coloque el inserto en la canastilla de
los cubiertos cuando lo necesite.
^
Inserte los cubiertos con los mangos
hacia abajo dentro del inserto. Aco
-
mode los cubiertos en forma unifor
-
me.
Cómo cargar la lavavajillas
18
Canastilla superior
,
Por razones de seguridad utilice
la lavavajillas con las canastillas su
-
perior e inferior colocadas en su lu
-
gar.
^ Coloque en la canastilla superior las
piezas de vajilla pequeñas, ligeras y
delicadas como: platillos, tazas, va-
sos, tacitas de postres, etc.
También puede colocar en la canasti
-
lla superior alguna cacerola plana.
^
Coloque utensilios largos como ca
-
zos, cucharones o cuchillos largos
en la canastilla superior, en posición
transversal en la parte delantera.
Rejilla abatible para tazas
^
Para colocar piezas altas podrá le
-
vantar la rejilla abatible para tazas.
Rejillas fijadoras
(Dependiendo del modelo)
Puede colocar vasos en las rejillas fija
-
doras para que queden bien sujetos.
^ Levante las rejillas fijadoras y apoye
los vasos en ellas.
Puede abatir las rejillas fijadoras hacia
el centro de la canastilla. Así podrá in
-
troducir y extraer fácilmente otras pie
-
zas de vajilla.
Cómo cargar la lavavajillas
19
Cómo ajustar la canastilla
superior
En modelos seleccionados, la canasti
-
lla superior puede elevarse o bajarse
para acomodar artículos altos.
La canastilla también puede ser colo
-
cada en ángulo para que entren artícu
-
los altos tanto en la canastilla superior
como la inferior. Los ángulos no deben
fijarse en extremos opuestos. Esto blo
-
queará el brazo aspersor de en medio.
Tenga cuidado al deslizar la canastilla
hacia adentro y hacia afuera en esta
posición.
^ Deslice hacia afuera la canastilla su-
perior.
^
Jale hacia arriba las palancas que se
encuentran en los laterales de la ca
-
nastilla superior y ajuste la altura de
la canastilla.
^
Libere las palancas y la canastilla
quedará fija en su lugar.
Dependiendo del ajuste de la canastilla
superior, se puede acomodar una serie
de platos de diversos tamaños.
Por ejemplo: Si la canastilla superior
está en su posición más elevada bien
puede caber un plato con un diámetro
de 30,7 cm (12
3
/
16
pulg.) en la canasti
-
lla inferior.
Cómo cargar la lavavajillas
20
Canastilla inferior
^
Para artículos más grandes y más
pesados como platos, charolas, sar
-
tenes, platones, etc.
Lavavajillas con charola de cubiertos
Lavavajillas con canastilla para cu-
biertos
Ganchos abatibles
Se pueden plegar dos hileras de gan
-
chos haciendo más espacio para uten
-
silios grandes, por ejemplo, ollas, cace
-
rolas y platones.
^ Levante las hileras de ganchos y
pliéguelas una sobre otra.
Cómo cargar la lavavajillas
21
Accesorio para floreros y botellas
(depende del modelo)
El accesorio para floreros y botellas, p.
ej., biberones, se puede colocar en la
canastilla inferior como aparece en la
ilustración.
Si se coloca en otro sitio, el agua no
alcanzará toda la superficie. El biberón
no quedará limpio como debe ser.
Cómo cargar la lavavajillas
22
Se pueden adquirir más accesorios para las canastillas superior e inferior con su
distribuidor Miele o directamente de Miele. Según el modelo, ciertos accesorios
forman parte íntegra de la máquina.
Accesorio para cristalería GGO Para lavar cristalería de pie largo, se
sujeta a la canastilla superior
Accesorio para floreros y botellas GF Para lavar biberones o floreros
Accesorio para cappuccinatore
GCEO
Para lavar las piezas del cappuccina
-
tore
Accesorios para las canastillas
23
Detergente
,
Los detergentes para lavavajillas
contienen ingredientes irritantes y
corrosivos. Evite inhalar o tragar el
detergente.
Mantenga el detergente fuera del al
-
cance de los niños. Llene el sumi
-
nistrador de detergente únicamente
cuando esté listo para arrancar la la
-
vavajillas.
,
Utilice sólo detergentes formula
-
dos para lavavajillas domésticas.
Use sólo la cantidad que se reco-
mienda. El uso continuo de dema-
siado detergente puede ocasionar
daño a la máquina.
Puede utilizar detergentes en polvo, gel
o tableta. Observe la información sobre
la dosificación en el empaque del de
-
tergente.
No se recomienda el uso de tabletas
de detergente en el programa "Rápido"
(Short). Puede que las tabletas no se
disuelvan totalmente.
Uso
24
Cómo añadir detergente
^ Para abrir, oprima la tapa del sumi-
nistrador de detergente. La tapa bo-
tará al abrirse.
La tapa siempre se abre al final de un
programa.
^
Añada detergente al compartimien
-
to II y cierre la tapa.
^ Si desea agregar un pre-enjuague
que esté disponible en el programa
que haya escogido, agregue 1 cu-
charadita (5 ml) de detergente al
compartimiento I.
Las marcas horizontales del comparti-
miento II indican los niveles de aproxi-
madamente 1 ¼ y 2 cucharaditas (20 y
30 ml) respectivamente. El comparti
-
miento I tiene una capacidad máxima
de 2 cucharaditas (10 ml).
Uso
25
Cómo encender la máquina
^
Verifique que los brazos aspersores
pueden girar libremente.
^
Cierre la puerta.
^
Abra el suministro de agua, si está
cerrado.
^
Encienda la lavavajillas s.
El indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop)
destella y se ilumina el indicador del úl
-
timo programa ejecutado.
Selección de programas
Escoja su programa según el tipo de
carga y grado de suciedad.
La "Guía de programas" describe los
programas y su uso.
Inicio de programas
^
Seleccione el programa que desea
con el botón de programas.
Se ilumina el indicador del programa
seleccionado.
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
El programa se inicia. Se iluminan los
indicadores de "Iniciar/Parar"
(Start/Stop), "Enjuague" (Rinse) y del úl
-
timo programa seleccionado.
Cancele un programa únicamente
durante los primeros 5 minutos. De
lo contrario se podrían interrumpir
importantes pasos del programa (p.
ejem., el ablandamiento del agua).
Vizualizador de la secuencia
del programa
Una vez que ha comenzado un progra-
ma, el indicador de su ciclo muestra la
actual etapa del programa.
Uso
26
Programa Cúando usarlo Secuencia del programa
Pre-
enjuague
12
Lavado
princi
-
pal
Enjuague
intermedio
12
Enjuague
final
Se
-
cado
Intensivo
(Pots and
Pans)
Para ollas y cacerolas con un
grado de suciedad normal, con
comida seca y para vajillas su
-
mamente sucias, use una dosifi
-
cación de 120% de detergente
normal
Duración 125 min
xx x x x
Normal
Para vajillas con un grado de
suciedad normal
Duración 129 min
xx x x x x
Ahorro
energético
(Economy)
Para vajillas con un grado de su
-
ciedad normal, programa econo
-
mizador de energía con un tiem-
po de remojado largo y baja tem-
peratura
Duración 95 min
xx x x
Antiséptico
(SaniWash)
Ciclo de lavado prolongado,
para desinfectar vajillas con un
grado de suciedad normal y co-
mida seca
Duración 115 min
xxx x x
Rápido
(Short)
"Programa rápido" para vajillas li
-
geramente sucias p. ejem., uten
-
silios de fiesta, incluye GlassCare
controlado por sensor; no es ade
-
cuado para detergente en tableta
Duración 30 min
xx x
Prelavado
(Rinse &
Hold)
Para enjuagar vajillas cuando
no es necesario un programa
completo
no se recomienda el uso de de
-
tergente
Duración 13 min
x
Uso:
Electricidad: 0,01 kWh - 1,23 kWh
Agua: 5 l - 24 l (1,3 gal - 6,3 gal)
Guía de programas
27
Al finalizar un programa
Cuando termina un programa se ilumi
-
na el indicador "Fin" (End).
Los platos tienden a desportillarse si se
sacan de la lavavajillas cuando todavía
están calientes.
^
Deje enfriar la lavavajillas abriendo
un poco la puerta.
Así la vajilla se enfriará más rápido.
^
Abra la lavavajillas y saque los pla
-
tos.
^
Apague la lavavajillas s.
La lavavajillas sigue usando electri-
cidad hasta que se apague con el
botón s .
^ Si la lavavajillas no se usa durante un
período de tiempo prolongado,
p. ejem., vacaciones, cierre el sumi-
nistro de agua.
Interrupción de programas
El programa se interrumpe en cuanto
se abre la puerta. Cuando se cierra la
puerta el programa continúa a partir del
instante en que se interrumpió.
,
Abra la puerta con cuidado. El
agua en la máquina está caliente.
Existe el peligro de sufrir escaldadu
-
ras. Antes de cerrar la puerta otra
vez, déjela entreabierta unos 20 s.
De esta manera menguará la tempe
-
ratura en el gabinete de la máquina.
Cierre la puerta firmemente hasta
que escuche el clic de cerrado.
Cómo cambiar de programa
Si ya está abierta la tapa del depósi-
to de detergente no cambie el pro-
grama.
Si ya ha comenzado un programa y de
-
sea cambiarlo:
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) durante por lo menos un
segundo.
Se cancela el programa. Se ilumina el
indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop).
^
Seleccione e inicie el programa que
desee.
Uso
28
Ajustes predeterminados de
fábrica
Todos los ajustes se pueden restable
-
cer a los establecidos de fábrica.
^
Apague la lavavajillas s.
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) y al mismo tiempo en
-
cienda la lavavajillas s. Mantenga
oprimido el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) hasta que se encienda
su indicador correspondiente.
Si no se ilumina, comience de nuevo.
^ Oprima 12 veces el botón de progra-
mas.
El indicador del programa inferior des-
tella una vez de manera prolongada y
dos veces de forma breve en interva-
los.
El indicador de "Enjuague" (Rinse)
muestra si se modificó un ajuste.
El indicador de "Enjuague" (Rinse)
destella:
Todos los ajustes son los predetermi
-
nados de fábrica.
Está apagado el indicador de "Enjua
-
gue" (Rinse):
Se modificó por lo menos un ajuste.
^
Para restablecer los ajustes predeter
-
minados de la lavavajillas, oprima el
botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop).
^
Apague la lavavajillas s.
Funciones adicionales
29
Con la asistencia de la siguiente guía se pueden arreglar problemas menores sin
tener que llamar al servicio técnico autorizado por Miele..
,
Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados por Miele y
capacitados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales.
Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían ocasionar le
-
siones o dañar la máquina.
Fallas técnicas
Problema Falla posible Solución
El indicador Iniciar/Parar
(Start/Stop) no destella
depués de encender la
lavavajillas con s.
No está enchufada la
máquina.
Enchúfela.
Se ha botado el fusible. Restablezca el disyuntor.
Compruebe que es un dis-
yuntor de
15 A.
La lavavajillas se detiene
durante un programa.
Se ha botado el fusible. Restablezca el disyuntor.
Compruebe que es un dis-
yuntor de
15 A.
Los indicadores de los
ciclos del programa
"Enjuague" (Rinse), "Se
-
cado" (Drying) "Fin"
(End) destellan al mismo
tiempo.
Puede que se trate de
una falla técnica.
Apague la lavavajillas
s.
Después de unos segun
-
dos:
Encienda la lavavajillas.
Seleccione el programa
que desea con el botón
de programas.
Oprima el botón "Ini
-
ciar/Parar" (Start/Stop).
Si el problema persiste, lla
-
me al Servicio Técnico.
La bomba de desagüe si
-
gue funcionando cuando
está abierta la puerta.
Se ha activado el siste
-
ma de impermeabilidad.
Cierre el suministro de
agua.
Llame al Servicio Técni
-
co de Miele.
Preguntas más comunes
30
Problemas con la entrada o desagüe de agua
Problema Falla posible Solución
El indicador de
"Entrada/Desagüe"
(Intake/Drain) destella
y se enciende de ma
-
nera alterna.
Está cerrado el sumi
-
nistro de agua.
Abra el suministro de agua to
-
talmente.
La lavavajillas deja de
funcionar.
Destella el indicador
de "Entrada/Desa
-
güe" (Intake/Drain).
Antes de arreglar la falla:
Apague la lavavajillas s.
Falla en la entrada de
agua.
Abra el suministro de agua
totalmente.
Limpie el filtro de la entrada
de agua, consulte "Instruc-
ciones de Mantenimiento
para el Usuario".
La presión del agua donde
está conectada es inferior a
4,35 psi. Consulte a un plo-
mero.
Falla en el desagüe
del agua.
Puede que haya agua
en el gabinete de lava
-
do.
Limpie el filtro triple.
Limpie la bomba de desagüe
y la válvula antirretorno.
Para obtener más información
sobre lo anterior, consulte
"Instrucciones de Mantenimien
-
to para el Usuario".
Enderezca la manguera de
desagüe.
Preguntas más comunes
31
Problemas generales de la lavavajillas
Problema Falla posible Solución
Ha quedado detergente
en el depósito al finali
-
zar un programa.
El depósito estaba hú
-
medo cuando se cargó
el detergente.
Seque el depósito antes de
agregar detergente.
No se puede cerrar bien
la tapa del depósito de
detergente.
Los residuos de deter
-
gente están bloqueando
el seguro.
Limpie los residuos.
Todavía están mojadas
la puerta y las paredes
interiores después de
concluir un programa.
¡Esto no es una falla!
Es el modo normal de
funcionamiento del siste
-
ma de secado.
La humedad se evaporará
después de un breve perío
-
do de tiempo.
Al concluir un progra-
ma todavía queda agua
en el gabinete de lava-
do.
Antes de arreglar la falla:
Apague la lavavajillas s.
Está tapado el filtro triple
del gabinete de lavado.
Limpie el filtro triple. Con-
sulte las "Instrucciones de
Mantenimiento para el
Usuario".
Puede que esté tapada
la bomba de desagüe o
la válvula antirretorno.
Limpie la bomba de desa-
güe y la válvula antirretor-
no, consulte las instruccio-
nes de mantenimiento.
Está torcida la manguera
de desagüe.
Enderezca la manguera de
desagüe.
Preguntas más comunes
32
Sonidos
Problema Falla posible Solución
Se escucha un golpe
-
teo en el gabinete de la
lavavajillas.
El brazo aspersor está
golpeando contra un uten
-
silio en la canastilla.
Interrumpa el programa,
reacomode las piezas que
bloquean los brazos as
-
persores.
Retumba el gabinete de
la lavavajillas.
Los utensilios no están
bien asegurados en el ga
-
binete de la lavavajillas.
Interrumpa el programa y
reacomode las piezas
sueltas.
Se escucha un golpe
-
teo en la tubería del
agua.
Puede ser por la instala
-
ción o el diámetro de la tu
-
bería.
Esto no tiene efecto algu
-
no en la lavavajillas. Si tie
-
ne alguna duda consulte a
un plomero.
Preguntas más comunes
33
Malos resultados de limpieza
Problema Falla posible Solución
No están limpios
los platos.
No se cargaron correcta
-
mente.
Consulte "Cómo cargar la la
-
vavajillas".
El programa no tenía sufi
-
ciente potencia.
Seleccione un programa de
mayor intensidad, consulte
"Guía de programas".
No se cargó suficiente deter
-
gente.
Use más detergente, consul
-
te "Agregar detergente".
Algunos utensilios bloquean
los brazos aspersores.
Haga girar los brazos asper
-
sores y reacomode la vajilla
si es necesario.
El filtro triple en el fondo del
gabinete de la lavavajillas no
está limpio o no se ha colo-
cado correctamente. Puede
que estén tapados los con-
ductos de los brazos asper-
sores.
Limpie el filtro y colóquelo
correctamente.
Limpie los conductos de los
brazos aspersores. Consulte
las "Instrucciones de Mante-
nimiento para el Usuario".
Está tapada la bomba de
desagüe o la válvula antirre-
torno. El agua empleada en
el lavado fluirá de vuelta ha
-
cia el gabinete de la lavava
-
jillas.
Limpie la bomba de desa-
güe y la válvula antirretorno,
consulte las instrucciones de
mantenimiento.
Los vasos y los cu
-
biertos presentan
manchas. Aparece
un resplandor azu
-
lado en la superfi
-
cie de la cristalería
y una película que
se puede quitar
con un pedazo de
tela.
Es demasiado elevada la
dosificación del abrillanta
-
dor.
Disminuya la dosificación,
consulte "Antes de usarla
por primera vez".
Preguntas más comunes
34
Problema Falla posible Solución
No está seca la va
-
jilla, quedan man
-
chas en la cristale
-
ría y los cubiertos.
Puede que el ajuste del
abrillantador sea demasia
-
do bajo o que el depósito
esté vacío.
Incremente la dosificación, lle
-
ne el depósito o cambie de
abrillantador al llenarlo, con
-
sulte "Antes de usarla por pri
-
mera vez".
Se sacó la vajilla demasia
-
do pronto.
Deje la vajilla adentro más
tiempo, consulte "Uso".
Se usaron productos "2
en 1". Estos productos tie
-
nen un efecto de secado
bajo.
Use detergente en polvo y
agregue abrillantador.
Se observan resi
-
duos blancos en
cubiertos y vaji-
llas, se mancha la
cristalería y se le
forma una película.
No se usó suficiente abri
-
llantador.
Incremente la dosificación,
consulte "Antes de usarla por
primera vez".
Se usaron productos inade-
cuados "2 en 1" o "3 en 1".
Use un detergente distinto, ta-
bletas normales o detergente
en polvo normal.
Preguntas más comunes
35
Problema Falla posible Solución
Los vasos se desco
-
loran y la película no
se puede limpiar.
En la cristalería se han de
-
positado ingredientes de
detergente.
Use un detergente distinto.
Los vasos lucen opa
-
cos y descoloridos y
la película no se pue
-
de limpiar.
La cristalería no está hecha
para lavarse en lavavajillas.
No hay solución. En la la
-
vavajillas lave únicamente
cristalería apta para tal
propósito.
No se eliminan por
completo las man
-
chas de té o lápiz la
-
bial.
La temperatura del ciclo de
lavado del programa selec
-
cionado fue demasiado
baja.
Seleccione el programa
"Ahorro energético" (Eco
-
nomy) o "Antiséptico" (Sani
Wash.
Es bajo el efecto blanquea
-
dor del detergente.
Use un detergente distinto.
Se descoloran las pie-
zas de plástico.
La causa pueden ser los
colorantes naturales, p.
ejem., de los vegetales. No
se usó suficiente detergen-
te para neutralizar esos co-
lorantes.
Use más detergente, con-
sulte "Agregar detergente".
La descoloración es per-
manente.
Aparecen manchas
de óxido en los cu-
biertos.
Las piezas afectadas no
son inoxidables.
No hay solución. En la la-
vavajillas lave únicamente
cubiertos aptos para tal
propósito.
Preguntas más comunes
36
Reparaciones
En caso de una falla que usted no pue
-
da corregir favor de contactar al Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele
al teléfono que aparece en la parte
posterior de este folleto.
^
Favor de citar el tipo de modelo y nú
-
mero de su aparato.
Estos los puede encontrar en la placa
de información que se encuentra a lo
largo del extremo de la puerta.
s:+(52 55) 8503 9870 ext. 106 - 108
Actualización de la CP
La Corrección del Programa (CP) per
-
mite al técnico actualizar la lavavajillas
para aprovechar la nueva tecnología.
Cuando, por ejemplo, los desarrollos
tecnológicos ofrezcan modificaciones
avanzadas a su ciclo de programas
avanzado, un técnico de servicio podrá
capturar éstos en los controles de su
máquina vía la luz del indicador marca
-
da con CP. Miele proporcionará infor
-
mación cuando estén disponibles di
-
chas posibilidades.
Después del servicio de ventas
37
Para transportar la lavavajillas, por
ejemplo, al mudarse a una nueva casa,
tome nota de lo siguiente:
Vacíe la lavavajillas.
Fije cualquier parte suelta, es decir,
mangueras, cables, canastillas de
cubiertos.
Transporte la lavavajillas en posición
recta. De no ser posible, puede
transportarla sobre su parte poste
-
rior. No la transporte sobre uno de
sus costados o sobre la puerta. El
agua residual de la máquina podría
salirse y ocasionar desperfectos
eléctricos.
Transporte
38
Instructivo de Mantenimiento para el
Usuario
Para evitar accidentes
y daños a la máquina,
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Revise y limpie su lavavajillas regu
-
larmente (aprox. cada 4-6 meses).
De esta forma puede evitar fallas y
problemas.
No utilice en la lavavajillas agentes
limpiadores abrasivos, limpiadores
de cristalería, limpiadores multiusos,
limpiadores disolventes o de amo
-
nio. Estos limpiadores dañarán la
superficie.
Gabinete de lavado
Generalmente, el gabinete el lavado se
autolimpia si se utiliza la cantidad co-
rrecta de detergente.
El gabinete de lavado puede limpiarse
con un limpiador para lavavajillas como
un "Dis Cleaner" que está disponible
con su distribuidor Miele, en Miele o en
línea en www.miele.com.mx.
La puerta y el sello de la puer-
ta
^
Limpie los sellos de la puerta regular
-
mente con un trapo húmedo a fin de
retirar los depósitos de comida.
^
Los residuos alimenticios y líquidos
derramados deberán ser retirados de
los laterales de la puerta de la lava
-
vajillas. Estos se encuentran fuera
del gabinete de lavado y no son lim
-
piados por el agua de los brazos as
-
persores.
Exterior
^
Sólo utilice un acondicionador apto
para los gabinetes de su cocina.
^
Limpie la madera con un trapo húme
-
do y luego séquela.
^
Las superficies de acero inoxidable
pueden ser limpiadas con un limpia
-
dor de acero inoxidable no abrasivo
o con un detergente para lavavajillas
y agua caliente.
^
Para ayudar a evitar que vuelva a en
-
suciarse, también puede utilizar un
acondicionador para acero inoxida
-
ble. Aplique moderadamente y con
presión uniforme.
Panel de control
Panel de control de plástico
^ Estos deben limpiarse con un trapo
húmedo o con agente limpiador dise-
ñado para usarse en plástico.
Panel de control de acero inoxidable
^
Consultar la información anterior.
,
Las superficies de acero inoxi
-
dable y los controles, pueden deco
-
lorarse o dañarse si no son limpia
-
dos regularmente. Tanto el frente del
aparato, como los controles no son
a prueba de raspaduras.
Limpie inmediatamente cualquier lí
-
quido o comida derramada.
Limpieza y Cuidado
40
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple que se en
-
cuentra en la base del gabinete evita
que los alimentos vuelvan a depositar
-
se en los trastes. Igualmente evita que
se dañe la bomba de circulación oca
-
sionada por objetos extraños (es decir,
vidrios rotos, huesos).
,
¡No deberá utilizar la máquina
sin que todos sus filtros estén en su
lugar!
^
Revise y limpie el sistema de filtros
cada 4-6 meses o siempre que que-
de atrapado un objeto extraño.
El nivel de suciedad y tiempo que tarda
antes de que los filtros necesiten lim-
piarse variará dependiendo de las con-
diciones de cada hogar.
^ Apague la lavavajillas antes de lim-
piarla.
^
Gire la manija contrario a las maneci
-
llas del reloj para liberar el sistema
de triple filtro.
^ Saque la combinación del filtro de la
máquina. Limpie las partículas sóli-
das y enjuáguelo bajo el chorro de
agua. Talle con un cepillo de nilón,
en caso necesario.
Limpieza y Cuidado
41
Para limpiar dentro del filtro, la tapa
debe estar abierta.
^ Empuje para juntar los clips a y abra
la tapa b.
^ Enjuague bajo el chorro de agua.
^ Cierre la tapa hasta que engarce el
clip.
^
Regrese el filtro a fin de que quede
plano en la base del gabinete de la-
vado.
^ Cierre el filtro girando la manija en di-
rección a las manecillas del reloj.
,
El sistema de tres filtros deberá
insertarse y fijarse, ya que podrían
introducirse partículas grandes en el
sistema de circulación y bloquearlo.
Limpieza y Cuidado
42
Limpieza de los brazos
aspersores
Algunas veces las partículas de los ali
-
mentos se atoran en los chorros de los
brazos aspersores. Los brazos asper
-
sores deberán ser inspeccionados y
limpiados cada 4 - 6 meses.
^
Apague la lavavajillas antes de lim
-
piarla.
Quite los brazos aspersores
^
Quite la charola de los cubiertos (si
es que hay).
^
Oprima el brazo aspersor superior y
empuje hacia arriba para enganchar
el trinquete interior y desatornillar el
brazo aspersor.
^
Levante el brazo aspersor de en me
-
dio, a, para enganchar el trinquete y
desatornillar el brazo aspersor, b.
^
Retire la canastilla inferior.
^
Jale el brazo aspersor inferior firme
-
mente hacia arriba para retirarlo.
^
Utilice un objeto puntiagudo, como
un palillo de dientes, para empujar
las partículas de alimento hacia los
chorros del brazo aspersor.
^
Enjuague perfectamente bajo el cho
-
rro de agua.
^
Regrese los brazos aspersores a su
posición y revise que giren libremen
-
te.
Limpieza y Cuidado
43
Limpieza del filtro de la
entrada de agua
Se incorpora un filtro a la manguera de
la toma conectada a la válvula de cie
-
rre de la lavavajillas. Si el agua es dura,
o las tuberías contienen sedimentos,
este filtro puede taparse y evitar que
entre suficiente agua al gabinete de la
-
vado.
,
El alojamiento plástico de la co
-
nexión del agua tiene cableado
eléctrico. No sumerja el alojamiento
en ningún líquido.
No corte la manguera de la toma de
agua ni la sumerja en líquido.
Cómo instalar un filtro de agua en lí-
nea
Si el agua contiene una gran cantidad
de substancias solubles, se recomien-
da instalar un filtro entre la válvula de
agua y la conexión de la manguera de
entrada de agua. Estos filtros pueden
comprarse a través de Miele.
Cómo limpiar el filtro
^
Desconecte la lavavajillas de la co
-
rriente eléctrica (desconéctela o
"bote" el interruptor de circuitos).
Apague la lavavajillas y jale el conec
-
tor.
^
Cierre el suministro de agua.
^
Desatornille la manguera de entrada
de agua.
^
Quite cuidadosamente el sello de
hule.
^ Retire el filtro utilizando tijeras de
aguja y enjuáguelas bajo el chorro
de agua.
^ Vuelva a colocar el filtro y el sello.
Revise que queden asentados co-
rrectamente.
^ Vuelva a enroscar la manguera de la
toma en la válvula del agua, verifique
que no quede mal enroscada.
^
Active lentamente la válvula y pruebe
que no haya fugas.
Limpieza y Cuidado
44
Limpieza de la bomba de
drenaje y la válvula de no
retorno
Si la lavavajillas no se vacía completa
-
mente al final de un programa, la bom
-
ba del drenaje o la válvula de no retor
-
no puede estar bloqueada.
^
Apague la lavavajillas y jale el conec
-
tor.
^
Retire el filtro triple (ver "Sistema de
filtro triple").
^
Utilice un pocillo o un tazón para sa
-
car el agua del gabinete de lavado.
^
Incline la abrazadera de seguridad
hacia un lado a.
^
Saque la válvula de no retorno b y
enjuáguela bajo el chorro de agua.
^
Quite todos los objetos extraños de
la válvula de no retorno.
La bomba de drenado se encuentra
debajo de la válvula de no retorno (ver
flecha).
^ Retire todos los objetos extraños de
la bomba de drenaje (pedazos de vi-
drio o astillas de huesos).
^ Antes de volver a colocar la válvula
de no retorno, revise que la bomba
de drenaje no esté bloqueada. Gire
el aspa varias veces en ambas direc-
ciones para asegurarse de que no
haya obstrucciones.
^
Vuelva a colocar con cuidado la vál
-
vula de no retorno y asegúrela con la
abrazadera de seguridad.
,
¡Revise que la abrazadera de
seguridad quede en su lugar!
Limpieza y Cuidado
45
46
Instrucciones de Instalación
Para la instalación de la lavavajillas
favor de consultar la Hoja de Instalación
anexa a este instructivo.
Eliminación de los materiales
de empaque
La caja de cartón y el empaque prote
-
gen la máquina en el transporte. Estos
materiales son biodegradables y reci
-
clables. Favor de reciclarlos.
Verifique que las envolturas y bolsas de
plástico, etc., se desechen de manera
segura y se guarden lejos del alcance
de los niños. ¡Existe el peligro de asfi
-
xia!
Eliminación de los aparatos
viejos
Puede que los aparatos viejos conten
-
gan materiales que pueden reciclarse.
Comuníquese con las autoridades de
reciclamiento de su localidad para ver
la posibilidad de reciclar estos materia
-
les.
Asegúrese de que el almacenamiento
de la máquina, antes de su eliminación,
no representa ningún peligro para los
niños. Antes de deshacerse de un apa
-
rato viejo, desenchúfelo del tomaco
-
rriente, corte el cordón y quite las puer-
tas para impedir que se convierta en un
peligro.
Ayuda para proteger el medio ambiente
48
,
Servicios; reparaciones y otros
trabajos efectuados por personas
no autorizadas por Miele podría ser
peligroso. El fabricante no puede
hacerse responsable de trabajos no
autorizados por Miele.
Revise que el voltaje, frecuencia y
calibre del fusible que aparece en la
placa de información coincida con
el suministro principal de la casa.
La toma de la corriente debe estar
accesible después de la instalación.
No utilice una extensión para conec-
tar la lavavajillas a la corriente prin-
cipal. ¡Peligro de sobrecalentamien-
to! Ver la placa de información que
se encuentra del lado derecho de la
puerta.
Un cable dañado deberá ser susti-
tuído únicamente con un cable origi-
nal Miele, y el trabajo lo debe reali-
zar un técnico de servicio Miele.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A
TIERRA FISICA
ESTE APARATO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA FISICA.
En caso de que no esté funcionando o
que haya una descompostura, la cone
-
xión a tierra fisica reducirá el riesgo de
un choque eléctrico, proporcionando
una vía de mínima resistencia para la
corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que cuenta con
un conductor aterrizado y un conector
también aterrizado. El conector debe
estar conectado a una toma de corrien
-
te adecuada que esté instalada y aterri
-
zada de conformidad con todos los re
-
glamentos y códigos locales.
,
La conexión inadecuada del
conductor aterrizado del equipo
puede resultar en un choque eléc-
trico. No modifique el conector
que viene con el aparato; si no en-
tra en la toma, pida a un técnico
electricista que le instale la toma
respectiva. Si tiene alguna duda
con respecto a la conexión eléctri-
ca adecuada o el aterrizado de
este aparato al suministro de
energía, favor de consultar a un
técnico electricista o llame al De
-
partamento de Servicio Técnico
de Miele:
s : +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108
Especificaciones
La lavavajillas viene equipada con una
extensión eléctrica de 1,2 m (4 pies)
con un conector moldeado para su co
-
nexión a un receptáculo aterrizado de
120 V~ 60 Hz 1 400 W (fusible 15 A).
Conexión eléctrica
49
Conexión al suministro del
agua
,
¡No beba el agua de la lavavaji
-
llas!
La lavavajillas puede calentar su pro
-
pia agua a la temperatura que re
-
quiere el programa de lavado. Esto
permite que la conexión de la máqui
-
na se haga ya sea a la toma de agua
caliente o a la fría. Para lograr el me
-
nor consumo de energía conecte la
lavavajillas a la toma del agua fría.
Para tiempos de lavado lo más rápi-
do posible, con un consumo de
energía ligeramente mayor, conecte
la lavavajillas a la toma de agua ca-
liente. Todos los programas utilizan
agua caliente en los ciclos de enjua-
gue.
La manguera de la toma es de
aprox. 1,5 m (5 pies) de largo. Se tie-
ne a disposición una manguera de
metal flexible de 1,5 m (5 pies) (re
-
sistente a una presión de hasta
2 030 psi).
La manguera de la toma viene equi
-
pada con un conector enroscado
hembra de 3/4 de pulgada
(19,5 mm). Este puede ser conecta
-
do directamente a un suministro de
agua con ERM (extremos de rosca
machos) de 3/4 de pulgada
(19,5 mm).
Presión hidráulica: Debe ser entre
4,5 psi - 145 psi (0,3 bar - 10 bar).
No corte la manguera de entrada.
Contiene cableado eléctrico. Si cor-
ta la manguera, la lavavajillas no
funcionará. Habrá fugas de agua y
podría salir lastimado. Si la mangue-
ra es demasiado larga, enróllela
muy bien y colóquela detrás de la
máquina.
Plomería
50
Drenaje
La máquina viene equipada con una
válvula de no retorno del lado de la
descarga a fin de evitar que las
aguas residuales se regresen hacia
la lavavajillas.
La lavavajillas está equipada con
una manguera flexible de drenaje de
1,5 m (5 pies) con un diámetro inter
-
no de 22 mm (7/8 de pulgada).
Las extensiones y adaptadores de la
manguera del drenaje pueden ser
adquiridos con Miele.
La longitud máxima de la manguera
para el drenaje es de 4 m (13 pies),
la altura máxima: 1 m (39 pulg).
Si la manguera va a conectarse di-
rectamente a la salida del drenaje en
sitio, utilice la abrazadera de la man-
guera que viene incluida.
La manguera puede ser instalada
del lado izquierdo o derecho.
La tubería del drenaje existente para
la manguera del drenaje está diseña
-
da para utilizarse con mangueras de
varios diámetros. La tubería del dre
-
naje debe acortarse si ésta se ex
-
tiende demasiado lejos de la man
-
guera del drenaje. La manguera del
drenaje podría taparse.
La manguera del drenaje no debe
acortarse.
Asegúrese de que la manguera sea
instalada sin que quede torcida, con
presión o estirada.
Desfogue del sistema de drenaje
Si la manguera del drenaje de la lava
-
vajillas está conectada a un drenaje de
piso o a una tubería de drenaje que
sea de menos 20 cm (8 pulg) por arriba
del piso, entonces el drenaje deberá
ser desfogado. De otra manera, el
agua dentro de la lavavajillas puede
desbordarse durante el programa de
lavado.
^
Abra la puerta de la lavavajillas y reti
-
re la canastilla inferior.
^
Para quitar el brazo aspersor inferior
empújelo firmemente hacia arriba.
^
Quite la tapa del desfogue ubicado
en la parte posterior derecha del sis
-
tema de filtro triple, tal y como se
muestra.
Plomería
51
Salvo modificaciones / 2006
G 1150 / G 2140 / G 2150 /
M.-Nr. 06 805 820 / 01
es-MX

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Inspira Series G 1150 / G 1150 U G 1150 i / G 1150 SC G 1150 SCU / G 1150 SCi G 2140 U / G 2140 i G 2140 SCU / G 2140 SCi Diamante G 2150 U / G 2150 i G 2150 SCU / G 2150 SCi Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 805 820 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Medidas para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Antes de usarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Agregar abrillantador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indicador del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de la dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo cargar la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Charola para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Canastilla para cubiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo ajustar la canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accesorios para las canastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cómo añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cómo encender la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Inicio de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vizualizador de la secuencia del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Al finalizar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Interrupción de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cómo cambiar de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 Indice Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fallas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Problemas con la entrada o desagüe de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Problemas generales de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Malos resultados de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Después del servicio de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instructivo de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sistema de filtro triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpieza del filtro de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ayuda para proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conexión al suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Al usar la lavavajillas, observe las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la máquina a fin de prevenir lesiones o daños a la máquina. El fabricante no se hace responsable de daños o lesiones ocasionados por el uso inadecuado de este aparato. Utilice la lavavajillas únicamente para el propósito para el que fue fabricada. Este aparato está diseñado exclusivamente para actividades domésticas. Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario. Seguridad eléctrica Antes de la intalación, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños a la máquina. Si tiene alguna duda, consulte a un técnico electrista. 4 Antes de la instalación o antes de darle servicio, interrumpa el suministro de energía del área de trabajo desconectando la unidad, haciendo "botar" el disyuntor o quitando el fusible. No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan la seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento). Asegúrese de que un técnico electricista realice correctamente la instalación y la conexión a tierra fisica. Para garantizar la seguridad eléctrica de la lavavajillas, debe existir continuidad entre la máquina y un sistema eficaz de puesta a tierra fisica. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un técnico electricista para que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la falta de un sistema eficaz de conexión a tierra o por un sistema deficiente. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE, S.A. de C.V. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele S.A. de C.V. El trabajo realizado por personas no autorizados por Miele S.A. podría ser peligroso y podría anular la garantía. No instale o utilice una lavavajillas dañada. Un aparato dañado es peligroso. Desconecte la máquina y llame a su distribuidor Miele o al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Verifique que las envolturas y bolsas de plástico, etc., se desechen de manera segura y se guarden lejos del alcance de los niños. ¡Existe el peligro de asfixia! Este equipo no ha sido diseñado para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin embargo, en ciertas circunstancias se podría efectuar la instalación en esas situaciones. Favor de ponerse en contacto con el distribuidor Miele más cercano o con el Departamento de Servicio Técnico de Miele S.A. de C.V. respecto a requerimientos específicos. Se recomienda que la lavavajillas sólo se enchufe a la línea principal (no realice una conexión permanente). Después de la instalación se deberá tener acceso al tomacorriente todo el tiempo para poder desconectar la lavavajillas. , ADVERTENCIA - Peligro de incendio No cubra o aplaste el enchufe de un aparato eléctrico. Verifique que la apertura del gabinete de la lavavajillas tenga bastante espacio para el enchufe. La instalación de la lavavajillas en un espacio muy reducido puede plisar el cordón o presionar el enchufe, lo cual puede ocasionar sobrecalentamiento. Esta lavavajillas sólo se debe instalar debajo de un mostrador continuo y fijo a un mueble adyacente. No instale esta lavavajillas debajo de una superficie de cocción, horno o de cualquier aparato que irradie calor. Las altas temperaturas de estas unidades pueden dañar la máquina. Cando instale la lavavajillas debajo de un mostrador y quite los soportes, deberá instalar unas patas de soporte. Utilice el kit de instalación correspondiente. Existe el peligro de sufrir lesiones. No corte ni sumerja la manguera de entrada en ningún líquido. Si esto ocurriera, los componentes eléctricos que contiene podrían ocasionar lesiones o daños materiales. Conecte la lavavajillas a la línea eléctrica únicamente cuando haya concluido la instalación y el trabajo de plomería. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso A fin de reducir el riesgo de alguna lesión, no permita que los niños se metan o se suban a la lavavajillas, ni que jueguen cerca de esta. Utilice la lavavajillas únicamente si todos los paneles están bien colocados en su lugar. No altere los controles. No dañe ni se siente o pare sobre la puerta o las canastillas de la lavavajillas. Cierre la puerta cuando no la esté utilizando. Bajo ciertas condiciones puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante este período, abra todas las llaves del agua caliente y deje correr el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavavajillas. De esta manera escapará cualquier acumulación de gas hidrógeno. No fume ni utilice una flama abierta durante este tiempo. Verifique que todos los artículos que coloque en la lavavajillas sean aptos para tal propósito. Para los artículos que no estén etiquetados, consulte las recomendaciones del fabricante. Cuando cargue la vajilla, coloque los objetos punzocortantes lejos de la puerta a fin de evitar daños al sello. Coloque estos artículos con la punta hacia abajo para prevenir lesiones. 6 Utilice sólo detergentes y abrillantadores recomendados para lavavajillas domésticas. No deje los detergentes y abrillantadores al alcance de los niños. No inhale ni engulla detergentes. Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Si los engulle pueden causar quemaduras en boca y garganta o impedir la respiración. Consulte a un médico inmediatamente si se ha tragado o inhalado el detergente. No tome agua de la lavavajillas Podría contener residuos dañinos. No eche detergente en el depósito del abrillantador. Esto dañará el compartimiento. Si llega a dañarse el cordón de la corriente, éste se deberá cambiar por un cable original Miele, y un técnico de servicio de Miele deberá hacer el cambio. Eliminación de los aparatos Si el aparato se retira del sitio donde se ha instalado y no se usará, quite el seguro de la puerta del gabinete de lavado para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO Guía de la lavavajillas a Brazo aspersor superior (oculto) g Combinación de filtro b Charola de cubiertos (según el modelo) h Placa de información c Canastilla superior i Bloqueo de puesta en marcha en la manija de la puerta (oculto) d Brazo aspersor de en medio j Depósito del abrillantador e Entrada de aire para el secado (según el modelo) k Depósito de detergente de doble compartimiento f Brazo aspersor inferior 7 Guía de la lavavajillas Panel de control a Selección de programas d Indicadores de revisión / llenado b Botón de programas e Indicadores de los ciclos de programas c Botón Iniciar/Parar con indicador f Bóton s (encendido/apagado) 8 Medidas para la protección del medio ambiente Lavado con ahorro de energía Esta lavavajillas es sumamente económica en el uso de agua y electricidad. Para obtener los mejores resultados siga estos consejos: ^ Para utilizar el más bajo consumo de energía y lavar la vajilla de porcelana y la cristalería, conecte la unidad a una llave de agua fría. ^ Para lavar con rapidez pero con un mayor consumo de energía, conecte la unidad a una llave de agua caliente. ^ Utilice al máximo las canastillas pero sin sobrecargarlas para economizar en el lavado. ^ Use la cantidad correcta de detergente y agente de enjuague. ^ Al usar detergente en polvo o gel reduzca la cantidad a 2/3 al lavar una carga pequeña. ^ Escoja el programa más adecuado para lo sucio de las piezas y el tipo de platos que vaya a lavar. ^ Para cargas pequeñas seleccione "Rápido" (Short). 9 Antes de usarla por primera vez Para abrir la puerta Seguro para niños ^ Oprima la presilla de liberación dentro de la agarradera de la puerta. El seguro para niños está diseñado para evitar que los niños abran la lavavajillas. Si abre la puerta durante su operación, la lavavajillas dejará de operar. Una vez que cierra la puerta el programa se reiniciará. Para cerrar la puerta ^ Empuje las canastillas hacia adentro. ^ Levante la puerta y empújela hasta que el clic indique que está en posición. 10 ^ Para cerrar la puerta, empuje el pasador deslizante debajo de la agarradera de la puerta hacia la derecha. ^ Para quitarle el seguro de la puerta, empuje el pasador deslizante hacia la izquierda. Antes de usarla por primera vez Abrillantador Los abrillantadores son necesarios para evitar que se manche la vajilla y la cristalería. El abrillantador se agrega en el depósito correspondiente y la cantidad establecida se dosifica automáticamente. ,El depósito del abrillantador sufrirá daños si se llena de detergente. Sólo use abrillantador formulado para lavavajillas domésticas. El abrillantador no es necesario cuando se usan detergentes "2 en 1". Agregar abrillantador ^ Vierta abrillantador líquido hasta que pueda verlo en la superficie de la pantalla. El depósito del abrilantador tiene una capacidad aproximada de 110 ml (3,7 oz). ^ Oprima la tapa hasta que se oiga un clic y se cierre, de lo contrario entrará agua al depósito durante el programa de lavado. ^ Limpie cualquier salpicadura de abrillantador. La tapa permanecerá cerrada durante el funcionamiento normal. ^ Oprima el botón en dirección de la flecha hasta que la tapa se abra. 11 Antes de usarla por primera vez Indicador del abrillantador Ajuste de la dosificación La primera vez que se ilumina el indicador de abrillantador todavía queda suficiente abrillantador para 2 - 3 ciclos de lavado. El selector de la dosificación está predeterminado en 3. Esto suministra aproximadamente 3 ml de abrillantador por programa. Se puede ajustar de 1 a 6. – Use un valor mayor si queda manchada la cristalería al secarse. – Use un valor menor si aparecen rayas en la vajilla o cristalería. ^ Apague la lavavajillas "s". ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) y al mismo tiempo encienda la lavavajillas s. Mantenga oprimido el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) hasta que se encienda su indicador correspondiente. ^ El indicador de abrillantador en el panel de control se ilumina cuando es necesario agregar abrillantador. 12 Si no se ilumina, comience de nuevo. Antes de usarla por primera vez ^ Oprima tres veces el botón de programas. El indicador de programas más bajo destella tres veces en intervalos. El indicador de "Enjuague" (Rinse) destella tres veces en intervalos. Se establece de manera predeterminada la cantidad de 3 ml de abrillantador. La cantidad que se establece se puede reconocer por el ritmo de destello del indicador de "Enjuague" (Rinse) (véase la tabla). Volumen de abrillantador en ml Ritmo de destello 0 – 1 Una vez 2 Dos veces 3 Tres veces 4 Cuatro veces 5 Cinco veces 6 Seis veces ^ Seleccione el ajuste que desea con el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). Con cada toque del botón aumenta el nivel. Se guarda la dosificación programada. ^ Apague la lavavajillas "s". 13 Cómo cargar la lavavajillas ,No lave artículos sucios de ceniza, arena, cera, grasa o pintura en la lavavajillas. La ceniza y la arena no se disuelven y se distribuirán por todo el interior de la lavavajillas. La cera, la grasa y la pintura ocasionarán una discoloración permanente o daño a la lavavajillas. ^ Retire los restos de comida de los platos antes de colocarlos en la lavavajillas, no es necesario enjuagarlos. ^ Algunos alimentos contienen pigmentos naturales, por ejemplo, zanahorias o jitomates. Los artículos de plástico pueden descolorarse en forma permanente si es que están en contacto con los pigmentos de los alimentos. ^ Todas las piezas de las vajillas pueden ser colocadas en cualquier parte de las canastillas. ^ Coloque los platos de tal modo que el agua alcance todas las superficies. No coloque los platos y los cubiertos dentro de otras piezas. ^ Verifique que todos los artículos estén colocados en forma segura. ^ Las piezas huecas como tazas y vasos deberán ser colocados en las canastillas hacia abajo. 14 ^ Para asegurar que el agua cubra los artículos altos, angostos y huecos, tales como floreros o copas de champagne, éstos deberán ser colocados en el centro de la canastilla y no así en las esquinas. ^ Los artículos con base cóncava, tales como tazones o platos hondos, deberán ser colocados en ángulo a fin de que no se acumule el agua. ^ Los brazos aspersores no deberán quedar bloqueados por artículos que sean demasiado altos o que cuelguen por las canastillas. Verifique el espacio libre girando manualmente los brazos aspersores. ^ Coloque los artículos muy pequeños en la charola de los cubiertos o en la canastilla a fin de que no se caigan al fondo del gabinete de lavado. ^ Los residuos de alimentos y líquidos derramados deberán ser limpiados de los laterales de la puerta de la lavavajillas. Estos están afuera del gabinete de lavado y no son lavados por el agua de los brazos aspersores. Cómo cargar la lavavajillas Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas – Cubiertos con mangos de madera. – Tablas de madera para picar. – Artículos pegados, como cuchillos viejos cuyos mangos han sido pegados a su parte metálica. – Artesanías, antigüedades, cristalería decorativa o con filos metálicos. – Artículos de plástico que no sean resistentes al calor. Cristalería: – No existe una directriz estándar respecto al lavado de cristalería pero, si duda mejor lávelos a mano. – Cuando compre nueva vajilla, vasos o cubiertos, verifique que pueda lavarse en lavavajillas. Sólo lave artículos marcados como "lavarse en lavavajillas". – Si lava cristalería fina en la lavavajillas, seleccione el programa de cuidado de "Delicado o" (China & Crystal)*. Esto reducirá el riesgo de opacidad. – Cobre, latón, hojalata o aluminio. – Platones de vidrio pintados. Estos platones pueden descolorarse con el tiempo. * Dependiendo del modelo – La cristalería fina y los artículos de cristal deberán lavarse utilizando el programa “Delicado o” (China & Crystal)*. De otra manera, podrían opacarse o marcarse después de varias lavadas. – Ollas y sartenes de hierro fundido. 15 Cómo cargar la lavavajillas Plata y aluminio: – Los artículos de plata y aluminio pueden empañarse. – Los artículos de plata limpiados anteriormente con un pulidor de plata pueden quedar mojados o mancharse al final de un programa donde el agua se ha adherido al pulimento. Esto puede tallarse con un paño suave y seco. La plata que ha sido limpiada con una solución de inmersión generalmente está seca al final del programa, pero puede empañarse. – Si los deja secar, los alimentos que contienen azufre pueden decolorar la plata. Estos incluyen: yema de huevo, cebolla, mayonesa, mostaza, pescado y salsas marinadas. – La plata puede empañarse o picarse si la lava cerca de acero inoxidable. Deje un espacio entre estos metales. – Limpie los artículos de aluminio, por ejemplo, filtros de grasa, únicamente con detergente para lavavajillas. 16 Cómo cargar la lavavajillas Charola para cubiertos (Dependiendo del modelo) ^ Acomode los cubiertos tal y como se muestra en la charola de cubiertos. Las cucharas con mangos gruesos tendrán que ser colocadas como los cuchillos y los tenedores, con su cabeza en los soportes. Para sacarlos más fácilmente, los cubiertos deben agruparse en zonas, una para cuchillos, una para tenedores, una para cucharas, etc. Coloque los cuchillos con el filo y los tenedores con los dientes entre los soportes. Las cucharas deberán ser colocadas en dirección opuesta con los mangos entre los soportes. El brazo aspersor superior no debe estar obstruido por cubiertos altos. El inserto de la charola de cubiertos es desmontable. 17 Cómo cargar la lavavajillas Canastilla para cubiertos (Dependiendo del modelo) ^ Para mejores resultados de limpieza, los cubiertos deben ser colocados en la canastilla con los mangos hacia abajo. Los cuchillos y tenedores deberán ser colocados con la punta hacia abajo a fin de evitar lesiones. ^ Coloque las cucharitas en las ranuras individuales en cualquiera de los lados de la canastilla de los cubiertos. Insertos para cucharas para la canastilla de los cubiertos El inserto que viene incluido está diseñado para lavar cucharas muy sucias. Las ranuras individuales permiten que el agua alcance mejor la superficie de cada cuchara. ^ Coloque el inserto en la canastilla de los cubiertos cuando lo necesite. ^ Inserte los cubiertos con los mangos hacia abajo dentro del inserto. Acomode los cubiertos en forma uniforme. 18 Cómo cargar la lavavajillas Canastilla superior ,Por razones de seguridad utilice la lavavajillas con las canastillas superior e inferior colocadas en su lugar. Rejilla abatible para tazas ^ Para colocar piezas altas podrá levantar la rejilla abatible para tazas. Rejillas fijadoras (Dependiendo del modelo) Puede colocar vasos en las rejillas fijadoras para que queden bien sujetos. ^ Coloque en la canastilla superior las piezas de vajilla pequeñas, ligeras y delicadas como: platillos, tazas, vasos, tacitas de postres, etc. También puede colocar en la canastilla superior alguna cacerola plana. ^ Coloque utensilios largos como cazos, cucharones o cuchillos largos en la canastilla superior, en posición transversal en la parte delantera. ^ Levante las rejillas fijadoras y apoye los vasos en ellas. Puede abatir las rejillas fijadoras hacia el centro de la canastilla. Así podrá introducir y extraer fácilmente otras piezas de vajilla. 19 Cómo cargar la lavavajillas Cómo ajustar la canastilla superior En modelos seleccionados, la canastilla superior puede elevarse o bajarse para acomodar artículos altos. La canastilla también puede ser colocada en ángulo para que entren artículos altos tanto en la canastilla superior como la inferior. Los ángulos no deben fijarse en extremos opuestos. Esto bloqueará el brazo aspersor de en medio. Tenga cuidado al deslizar la canastilla hacia adentro y hacia afuera en esta posición. ^ Deslice hacia afuera la canastilla superior. ^ Jale hacia arriba las palancas que se encuentran en los laterales de la canastilla superior y ajuste la altura de la canastilla. ^ Libere las palancas y la canastilla quedará fija en su lugar. 20 Dependiendo del ajuste de la canastilla superior, se puede acomodar una serie de platos de diversos tamaños. Por ejemplo: Si la canastilla superior está en su posición más elevada bien puede caber un plato con un diámetro de 30,7 cm (12 3/16 pulg.) en la canastilla inferior. Cómo cargar la lavavajillas Canastilla inferior Ganchos abatibles ^ Para artículos más grandes y más pesados como platos, charolas, sartenes, platones, etc. Se pueden plegar dos hileras de ganchos haciendo más espacio para utensilios grandes, por ejemplo, ollas, cacerolas y platones. Lavavajillas con charola de cubiertos Lavavajillas con canastilla para cubiertos ^ Levante las hileras de ganchos y pliéguelas una sobre otra. 21 Cómo cargar la lavavajillas Accesorio para floreros y botellas (depende del modelo) El accesorio para floreros y botellas, p. ej., biberones, se puede colocar en la canastilla inferior como aparece en la ilustración. Si se coloca en otro sitio, el agua no alcanzará toda la superficie. El biberón no quedará limpio como debe ser. 22 Accesorios para las canastillas Se pueden adquirir más accesorios para las canastillas superior e inferior con su distribuidor Miele o directamente de Miele. Según el modelo, ciertos accesorios forman parte íntegra de la máquina. Accesorio para cristalería GGO Para lavar cristalería de pie largo, se sujeta a la canastilla superior Accesorio para floreros y botellas GF Para lavar biberones o floreros Accesorio para cappuccinatore GCEO Para lavar las piezas del cappuccinatore 23 Uso Detergente ,Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Evite inhalar o tragar el detergente. Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños. Llene el suministrador de detergente únicamente cuando esté listo para arrancar la lavavajillas. ,Utilice sólo detergentes formulados para lavavajillas domésticas. Use sólo la cantidad que se recomienda. El uso continuo de demasiado detergente puede ocasionar daño a la máquina. 24 Puede utilizar detergentes en polvo, gel o tableta. Observe la información sobre la dosificación en el empaque del detergente. No se recomienda el uso de tabletas de detergente en el programa "Rápido" (Short). Puede que las tabletas no se disuelvan totalmente. Uso Cómo añadir detergente ^ Para abrir, oprima la tapa del suministrador de detergente. La tapa botará al abrirse. La tapa siempre se abre al final de un programa. ^ Añada detergente al compartimiento II y cierre la tapa. ^ Si desea agregar un pre-enjuague que esté disponible en el programa que haya escogido, agregue 1 cucharadita (5 ml) de detergente al compartimiento I. Las marcas horizontales del compartimiento II indican los niveles de aproximadamente 1 ¼ y 2 cucharaditas (20 y 30 ml) respectivamente. El compartimiento I tiene una capacidad máxima de 2 cucharaditas (10 ml). 25 Uso Cómo encender la máquina Inicio de programas ^ Verifique que los brazos aspersores pueden girar libremente. ^ Seleccione el programa que desea con el botón de programas. ^ Cierre la puerta. Se ilumina el indicador del programa seleccionado. ^ Abra el suministro de agua, si está cerrado. ^ Encienda la lavavajillas s. El indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop) destella y se ilumina el indicador del último programa ejecutado. Selección de programas Escoja su programa según el tipo de carga y grado de suciedad. La "Guía de programas" describe los programas y su uso. ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). El programa se inicia. Se iluminan los indicadores de "Iniciar/Parar" (Start/Stop), "Enjuague" (Rinse) y del último programa seleccionado. Cancele un programa únicamente durante los primeros 5 minutos. De lo contrario se podrían interrumpir importantes pasos del programa (p. ejem., el ablandamiento del agua). Vizualizador de la secuencia del programa Una vez que ha comenzado un programa, el indicador de su ciclo muestra la actual etapa del programa. 26 Guía de programas Programa Cúando usarlo Secuencia del programa Lavado Enjuague Enjuague SePrefinal cado enjuague princi- intermedio 1 2 1 2 pal Intensivo (Pots and Pans) Para ollas y cacerolas con un grado de suciedad normal, con comida seca y para vajillas sumamente sucias, use una dosificación de 120% de detergente normal Duración 125 min Normal Para vajillas con un grado de suciedad normal Duración 129 min Ahorro energético (Economy) x x x x x x x x x x Para vajillas con un grado de suciedad normal, programa economizador de energía con un tiempo de remojado largo y baja temperatura Duración 95 min x x x x Antiséptico (SaniWash) Ciclo de lavado prolongado, para desinfectar vajillas con un grado de suciedad normal y comida seca Duración 115 min x x x x Rápido (Short) "Programa rápido" para vajillas ligeramente sucias p. ejem., utensilios de fiesta, incluye GlassCare controlado por sensor; no es adecuado para detergente en tableta Duración 30 min x x Prelavado (Rinse & Hold) Para enjuagar vajillas cuando no es necesario un programa completo no se recomienda el uso de detergente Duración 13 min x x x x Uso: Electricidad: Agua: 0,01 kWh - 1,23 kWh 5 l - 24 l (1,3 gal - 6,3 gal) 27 Uso Al finalizar un programa Interrupción de programas Cuando termina un programa se ilumina el indicador "Fin" (End). El programa se interrumpe en cuanto se abre la puerta. Cuando se cierra la puerta el programa continúa a partir del instante en que se interrumpió. Los platos tienden a desportillarse si se sacan de la lavavajillas cuando todavía están calientes. ^ Deje enfriar la lavavajillas abriendo un poco la puerta. Así la vajilla se enfriará más rápido. ^ Abra la lavavajillas y saque los platos. ^ Apague la lavavajillas s. La lavavajillas sigue usando electricidad hasta que se apague con el botón s . ^ Si la lavavajillas no se usa durante un período de tiempo prolongado, p. ejem., vacaciones, cierre el suministro de agua. ,Abra la puerta con cuidado. El agua en la máquina está caliente. Existe el peligro de sufrir escaldaduras. Antes de cerrar la puerta otra vez, déjela entreabierta unos 20 s. De esta manera menguará la temperatura en el gabinete de la máquina. Cierre la puerta firmemente hasta que escuche el clic de cerrado. Cómo cambiar de programa Si ya está abierta la tapa del depósito de detergente no cambie el programa. Si ya ha comenzado un programa y desea cambiarlo: ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) durante por lo menos un segundo. Se cancela el programa. Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop). ^ Seleccione e inicie el programa que desee. 28 Funciones adicionales Ajustes predeterminados de fábrica El indicador de "Enjuague" (Rinse) muestra si se modificó un ajuste. Todos los ajustes se pueden restablecer a los establecidos de fábrica. – El indicador de "Enjuague" (Rinse) destella: Todos los ajustes son los predeterminados de fábrica. ^ Apague la lavavajillas s. ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) y al mismo tiempo encienda la lavavajillas s. Mantenga oprimido el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) hasta que se encienda su indicador correspondiente. Si no se ilumina, comience de nuevo. ^ Oprima 12 veces el botón de programas. – Está apagado el indicador de "Enjuague" (Rinse): Se modificó por lo menos un ajuste. ^ Para restablecer los ajustes predeterminados de la lavavajillas, oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). ^ Apague la lavavajillas s. El indicador del programa inferior destella una vez de manera prolongada y dos veces de forma breve en intervalos. 29 Preguntas más comunes Con la asistencia de la siguiente guía se pueden arreglar problemas menores sin tener que llamar al servicio técnico autorizado por Miele.. ,Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados por Miele y capacitados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la máquina. Fallas técnicas Problema El indicador Iniciar/Parar (Start/Stop) no destella depués de encender la lavavajillas con s. Falla posible Solución No está enchufada la Enchúfela. máquina. Se ha botado el fusible. Restablezca el disyuntor. Compruebe que es un disyuntor de 15 A. La lavavajillas se detiene Se ha botado el fusible. Restablezca el disyuntor. durante un programa. Compruebe que es un disyuntor de 15 A. Puede que se trate de – Apague la lavavajillas Los indicadores de los s. una falla técnica. ciclos del programa "Enjuague" (Rinse), "SeDespués de unos seguncado" (Drying) "Fin" dos: (End) destellan al mismo – Encienda la lavavajillas. tiempo. – Seleccione el programa que desea con el botón de programas. – Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). Si el problema persiste, llame al Servicio Técnico. La bomba de desagüe si- Se ha activado el siste- – Cierre el suministro de gue funcionando cuando ma de impermeabilidad. agua. está abierta la puerta. – Llame al Servicio Técnico de Miele. 30 Preguntas más comunes Problemas con la entrada o desagüe de agua Problema El indicador de "Entrada/Desagüe" (Intake/Drain) destella y se enciende de manera alterna. La lavavajillas deja de funcionar. Destella el indicador de "Entrada/Desagüe" (Intake/Drain). Falla posible Está cerrado el suministro de agua. Solución Abra el suministro de agua totalmente. Antes de arreglar la falla: – Apague la lavavajillas s. Falla en la entrada de agua. – Abra el suministro de agua totalmente. – Limpie el filtro de la entrada de agua, consulte "Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario". – La presión del agua donde está conectada es inferior a 4,35 psi. Consulte a un plomero. – Limpie el filtro triple. Falla en el desagüe del agua. – Limpie la bomba de desagüe Puede que haya agua y la válvula antirretorno. en el gabinete de lava- Para obtener más información do. sobre lo anterior, consulte "Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario". – Enderezca la manguera de desagüe. 31 Preguntas más comunes Problemas generales de la lavavajillas Problema Ha quedado detergente en el depósito al finalizar un programa. No se puede cerrar bien la tapa del depósito de detergente. Falla posible El depósito estaba húmedo cuando se cargó el detergente. Los residuos de detergente están bloqueando el seguro. Todavía están mojadas la puerta y las paredes interiores después de concluir un programa. Al concluir un programa todavía queda agua en el gabinete de lavado. La humedad se evaporará ¡Esto no es una falla! Es el modo normal de después de un breve períofuncionamiento del siste- do de tiempo. ma de secado. Antes de arreglar la falla: – Apague la lavavajillas s. Está tapado el filtro triple Limpie el filtro triple. Condel gabinete de lavado. sulte las "Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario". Puede que esté tapada Limpie la bomba de desala bomba de desagüe o güe y la válvula antirretorla válvula antirretorno. no, consulte las instrucciones de mantenimiento. Está torcida la manguera Enderezca la manguera de de desagüe. desagüe. 32 Solución Seque el depósito antes de agregar detergente. Limpie los residuos. Preguntas más comunes Sonidos Problema Se escucha un golpeteo en el gabinete de la lavavajillas. Falla posible El brazo aspersor está golpeando contra un utensilio en la canastilla. Solución Interrumpa el programa, reacomode las piezas que bloquean los brazos aspersores. Retumba el gabinete de Los utensilios no están la lavavajillas. bien asegurados en el gabinete de la lavavajillas. Se escucha un golpe- Puede ser por la instalación o el diámetro de la tuteo en la tubería del bería. agua. Interrumpa el programa y reacomode las piezas sueltas. Esto no tiene efecto alguno en la lavavajillas. Si tiene alguna duda consulte a un plomero. 33 Preguntas más comunes Malos resultados de limpieza Problema No están limpios los platos. Falla posible No se cargaron correctamente. El programa no tenía suficiente potencia. No se cargó suficiente detergente. Algunos utensilios bloquean los brazos aspersores. El filtro triple en el fondo del gabinete de la lavavajillas no está limpio o no se ha colocado correctamente. Puede que estén tapados los conductos de los brazos aspersores. Está tapada la bomba de desagüe o la válvula antirretorno. El agua empleada en el lavado fluirá de vuelta hacia el gabinete de la lavavajillas. Los vasos y los cu- Es demasiado elevada la biertos presentan dosificación del abrillantamanchas. Aparece dor. un resplandor azulado en la superficie de la cristalería y una película que se puede quitar con un pedazo de tela. 34 Solución Consulte "Cómo cargar la lavavajillas". Seleccione un programa de mayor intensidad, consulte "Guía de programas". Use más detergente, consulte "Agregar detergente". Haga girar los brazos aspersores y reacomode la vajilla si es necesario. Limpie el filtro y colóquelo correctamente. Limpie los conductos de los brazos aspersores. Consulte las "Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario". Limpie la bomba de desagüe y la válvula antirretorno, consulte las instrucciones de mantenimiento. Disminuya la dosificación, consulte "Antes de usarla por primera vez". Preguntas más comunes Problema Falla posible Solución No está seca la vajilla, quedan manchas en la cristalería y los cubiertos. Puede que el ajuste del abrillantador sea demasiado bajo o que el depósito esté vacío. Incremente la dosificación, llene el depósito o cambie de abrillantador al llenarlo, consulte "Antes de usarla por primera vez". Se sacó la vajilla demasiado pronto. Deje la vajilla adentro más tiempo, consulte "Uso". Se usaron productos "2 en 1". Estos productos tienen un efecto de secado bajo. No se usó suficiente abrillantador. Use detergente en polvo y agregue abrillantador. Se observan residuos blancos en cubiertos y vajillas, se mancha la Se usaron productos inadecristalería y se le cuados "2 en 1" o "3 en 1". forma una película. Incremente la dosificación, consulte "Antes de usarla por primera vez". Use un detergente distinto, tabletas normales o detergente en polvo normal. 35 Preguntas más comunes Problema Falla posible Los vasos se descoloran y la película no se puede limpiar. Los vasos lucen opacos y descoloridos y la película no se puede limpiar. En la cristalería se han de- Use un detergente distinto. positado ingredientes de detergente. La cristalería no está hecha No hay solución. En la lapara lavarse en lavavajillas. vavajillas lave únicamente cristalería apta para tal propósito. La temperatura del ciclo de Seleccione el programa lavado del programa selec- "Ahorro energético" (Ecocionado fue demasiado nomy) o "Antiséptico" (Sani Wash. baja. No se eliminan por completo las manchas de té o lápiz labial. Es bajo el efecto blanqueador del detergente. Se descoloran las pie- La causa pueden ser los zas de plástico. colorantes naturales, p. ejem., de los vegetales. No se usó suficiente detergente para neutralizar esos colorantes. Aparecen manchas Las piezas afectadas no de óxido en los cuson inoxidables. biertos. 36 Solución Use un detergente distinto. Use más detergente, consulte "Agregar detergente". La descoloración es permanente. No hay solución. En la lavavajillas lave únicamente cubiertos aptos para tal propósito. Después del servicio de ventas Reparaciones Actualización de la CP En caso de una falla que usted no pueda corregir favor de contactar al Departamento de Servicio Técnico de Miele al teléfono que aparece en la parte posterior de este folleto. La Corrección del Programa (CP) permite al técnico actualizar la lavavajillas para aprovechar la nueva tecnología. ^ Favor de citar el tipo de modelo y número de su aparato. Estos los puede encontrar en la placa de información que se encuentra a lo largo del extremo de la puerta. Cuando, por ejemplo, los desarrollos tecnológicos ofrezcan modificaciones avanzadas a su ciclo de programas avanzado, un técnico de servicio podrá capturar éstos en los controles de su máquina vía la luz del indicador marcada con CP. Miele proporcionará información cuando estén disponibles dichas posibilidades. s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106 - 108 [email protected] 37 Transporte Para transportar la lavavajillas, por ejemplo, al mudarse a una nueva casa, tome nota de lo siguiente: – Vacíe la lavavajillas. – Fije cualquier parte suelta, es decir, mangueras, cables, canastillas de cubiertos. – Transporte la lavavajillas en posición recta. De no ser posible, puede transportarla sobre su parte posterior. No la transporte sobre uno de sus costados o sobre la puerta. El agua residual de la máquina podría salirse y ocasionar desperfectos eléctricos. 38 Instructivo de Mantenimiento para el Usuario Para evitar accidentes y daños a la máquina, lea este instructivo antes de su instalación o uso. Limpieza y Cuidado Exterior Revise y limpie su lavavajillas regularmente (aprox. cada 4-6 meses). De esta forma puede evitar fallas y problemas. No utilice en la lavavajillas agentes limpiadores abrasivos, limpiadores de cristalería, limpiadores multiusos, limpiadores disolventes o de amonio. Estos limpiadores dañarán la superficie. Gabinete de lavado Generalmente, el gabinete el lavado se autolimpia si se utiliza la cantidad correcta de detergente. El gabinete de lavado puede limpiarse con un limpiador para lavavajillas como un "Dis Cleaner" que está disponible con su distribuidor Miele, en Miele o en línea en www.miele.com.mx. La puerta y el sello de la puerta ^ Limpie los sellos de la puerta regularmente con un trapo húmedo a fin de retirar los depósitos de comida. ^ Los residuos alimenticios y líquidos derramados deberán ser retirados de los laterales de la puerta de la lavavajillas. Estos se encuentran fuera del gabinete de lavado y no son limpiados por el agua de los brazos aspersores. 40 ^ Sólo utilice un acondicionador apto para los gabinetes de su cocina. ^ Limpie la madera con un trapo húmedo y luego séquela. ^ Las superficies de acero inoxidable pueden ser limpiadas con un limpiador de acero inoxidable no abrasivo o con un detergente para lavavajillas y agua caliente. ^ Para ayudar a evitar que vuelva a ensuciarse, también puede utilizar un acondicionador para acero inoxidable. Aplique moderadamente y con presión uniforme. Panel de control Panel de control de plástico ^ Estos deben limpiarse con un trapo húmedo o con agente limpiador diseñado para usarse en plástico. Panel de control de acero inoxidable ^ Consultar la información anterior. ,Las superficies de acero inoxidable y los controles, pueden decolorarse o dañarse si no son limpiados regularmente. Tanto el frente del aparato, como los controles no son a prueba de raspaduras. Limpie inmediatamente cualquier líquido o comida derramada. Limpieza y Cuidado Sistema de filtro triple El sistema de filtro triple que se encuentra en la base del gabinete evita que los alimentos vuelvan a depositarse en los trastes. Igualmente evita que se dañe la bomba de circulación ocasionada por objetos extraños (es decir, vidrios rotos, huesos). ,¡No deberá utilizar la máquina sin que todos sus filtros estén en su lugar! ^ Revise y limpie el sistema de filtros cada 4-6 meses o siempre que quede atrapado un objeto extraño. ^ Gire la manija contrario a las manecillas del reloj para liberar el sistema de triple filtro. El nivel de suciedad y tiempo que tarda antes de que los filtros necesiten limpiarse variará dependiendo de las condiciones de cada hogar. ^ Saque la combinación del filtro de la máquina. Limpie las partículas sólidas y enjuáguelo bajo el chorro de agua. Talle con un cepillo de nilón, en caso necesario. ^ Apague la lavavajillas antes de limpiarla. 41 Limpieza y Cuidado Para limpiar dentro del filtro, la tapa debe estar abierta. ^ Empuje para juntar los clips a y abra la tapa b. ^ Enjuague bajo el chorro de agua. ^ Cierre la tapa hasta que engarce el clip. 42 ^ Regrese el filtro a fin de que quede plano en la base del gabinete de lavado. ^ Cierre el filtro girando la manija en dirección a las manecillas del reloj. ,El sistema de tres filtros deberá insertarse y fijarse, ya que podrían introducirse partículas grandes en el sistema de circulación y bloquearlo. Limpieza y Cuidado Limpieza de los brazos aspersores Algunas veces las partículas de los alimentos se atoran en los chorros de los brazos aspersores. Los brazos aspersores deberán ser inspeccionados y limpiados cada 4 - 6 meses. ^ Apague la lavavajillas antes de limpiarla. Quite los brazos aspersores ^ Quite la charola de los cubiertos (si es que hay). ^ Oprima el brazo aspersor superior y empuje hacia arriba para enganchar el trinquete interior y desatornillar el brazo aspersor. ^ Levante el brazo aspersor de en medio, a, para enganchar el trinquete y desatornillar el brazo aspersor, b. ^ Retire la canastilla inferior. ^ Jale el brazo aspersor inferior firmemente hacia arriba para retirarlo. ^ Utilice un objeto puntiagudo, como un palillo de dientes, para empujar las partículas de alimento hacia los chorros del brazo aspersor. ^ Enjuague perfectamente bajo el chorro de agua. ^ Regrese los brazos aspersores a su posición y revise que giren libremente. 43 Limpieza y Cuidado Limpieza del filtro de la entrada de agua Se incorpora un filtro a la manguera de la toma conectada a la válvula de cierre de la lavavajillas. Si el agua es dura, o las tuberías contienen sedimentos, este filtro puede taparse y evitar que entre suficiente agua al gabinete de lavado. ,El alojamiento plástico de la conexión del agua tiene cableado eléctrico. No sumerja el alojamiento en ningún líquido. No corte la manguera de la toma de agua ni la sumerja en líquido. Cómo instalar un filtro de agua en línea ^ Quite cuidadosamente el sello de hule. ^ Retire el filtro utilizando tijeras de aguja y enjuáguelas bajo el chorro de agua. Si el agua contiene una gran cantidad de substancias solubles, se recomienda instalar un filtro entre la válvula de agua y la conexión de la manguera de entrada de agua. Estos filtros pueden comprarse a través de Miele. ^ Vuelva a colocar el filtro y el sello. Revise que queden asentados correctamente. Cómo limpiar el filtro ^ Active lentamente la válvula y pruebe que no haya fugas. ^ Desconecte la lavavajillas de la corriente eléctrica (desconéctela o "bote" el interruptor de circuitos). Apague la lavavajillas y jale el conector. ^ Cierre el suministro de agua. ^ Desatornille la manguera de entrada de agua. 44 ^ Vuelva a enroscar la manguera de la toma en la válvula del agua, verifique que no quede mal enroscada. Limpieza y Cuidado Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno Si la lavavajillas no se vacía completamente al final de un programa, la bomba del drenaje o la válvula de no retorno puede estar bloqueada. ^ Apague la lavavajillas y jale el conector. ^ Retire el filtro triple (ver "Sistema de filtro triple"). ^ Utilice un pocillo o un tazón para sacar el agua del gabinete de lavado. La bomba de drenado se encuentra debajo de la válvula de no retorno (ver flecha). ^ Retire todos los objetos extraños de la bomba de drenaje (pedazos de vidrio o astillas de huesos). ^ Antes de volver a colocar la válvula de no retorno, revise que la bomba de drenaje no esté bloqueada. Gire el aspa varias veces en ambas direcciones para asegurarse de que no haya obstrucciones. ^ Incline la abrazadera de seguridad hacia un lado a. ^ Saque la válvula de no retorno b y enjuáguela bajo el chorro de agua. ^ Vuelva a colocar con cuidado la válvula de no retorno y asegúrela con la abrazadera de seguridad. ,¡Revise que la abrazadera de seguridad quede en su lugar! ^ Quite todos los objetos extraños de la válvula de no retorno. 45 46 Instrucciones de Instalación Para la instalación de la lavavajillas favor de consultar la Hoja de Instalación anexa a este instructivo. Ayuda para proteger el medio ambiente Eliminación de los materiales de empaque Eliminación de los aparatos viejos La caja de cartón y el empaque protegen la máquina en el transporte. Estos materiales son biodegradables y reciclables. Favor de reciclarlos. Puede que los aparatos viejos contengan materiales que pueden reciclarse. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales. Verifique que las envolturas y bolsas de plástico, etc., se desechen de manera segura y se guarden lejos del alcance de los niños. ¡Existe el peligro de asfixia! 48 Asegúrese de que el almacenamiento de la máquina, antes de su eliminación, no representa ningún peligro para los niños. Antes de deshacerse de un aparato viejo, desenchúfelo del tomacorriente, corte el cordón y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro. Conexión eléctrica ,Servicios; reparaciones y otros trabajos efectuados por personas no autorizadas por Miele podría ser peligroso. El fabricante no puede hacerse responsable de trabajos no autorizados por Miele. Revise que el voltaje, frecuencia y calibre del fusible que aparece en la placa de información coincida con el suministro principal de la casa. La toma de la corriente debe estar accesible después de la instalación. No utilice una extensión para conectar la lavavajillas a la corriente principal. ¡Peligro de sobrecalentamiento! Ver la placa de información que se encuentra del lado derecho de la puerta. En caso de que no esté funcionando o que haya una descompostura, la conexión a tierra fisica reducirá el riesgo de un choque eléctrico, proporcionando una vía de mínima resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor aterrizado y un conector también aterrizado. El conector debe estar conectado a una toma de corriente adecuada que esté instalada y aterrizada de conformidad con todos los reglamentos y códigos locales. ,La conexión inadecuada del INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA FISICA conductor aterrizado del equipo puede resultar en un choque eléctrico. No modifique el conector que viene con el aparato; si no entra en la toma, pida a un técnico electricista que le instale la toma respectiva. Si tiene alguna duda con respecto a la conexión eléctrica adecuada o el aterrizado de este aparato al suministro de energía, favor de consultar a un técnico electricista o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA FISICA. s : +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108 [email protected] Un cable dañado deberá ser sustituído únicamente con un cable original Miele, y el trabajo lo debe realizar un técnico de servicio Miele. Especificaciones La lavavajillas viene equipada con una extensión eléctrica de 1,2 m (4 pies) con un conector moldeado para su conexión a un receptáculo aterrizado de 120 V~ 60 Hz 1 400 W (fusible 15 A). 49 Plomería Conexión al suministro del agua ,¡No beba el agua de la lavavajillas! – La lavavajillas puede calentar su propia agua a la temperatura que requiere el programa de lavado. Esto permite que la conexión de la máquina se haga ya sea a la toma de agua caliente o a la fría. Para lograr el menor consumo de energía conecte la lavavajillas a la toma del agua fría. Para tiempos de lavado lo más rápido posible, con un consumo de energía ligeramente mayor, conecte la lavavajillas a la toma de agua caliente. Todos los programas utilizan agua caliente en los ciclos de enjuague. – La manguera de la toma es de aprox. 1,5 m (5 pies) de largo. Se tiene a disposición una manguera de metal flexible de 1,5 m (5 pies) (resistente a una presión de hasta 2 030 psi). – La manguera de la toma viene equipada con un conector enroscado hembra de 3/4 de pulgada (19,5 mm). Este puede ser conectado directamente a un suministro de agua con ERM (extremos de rosca machos) de 3/4 de pulgada (19,5 mm). – Presión hidráulica: Debe ser entre 4,5 psi - 145 psi (0,3 bar - 10 bar). 50 No corte la manguera de entrada. Contiene cableado eléctrico. Si corta la manguera, la lavavajillas no funcionará. Habrá fugas de agua y podría salir lastimado. Si la manguera es demasiado larga, enróllela muy bien y colóquela detrás de la máquina. Plomería Drenaje Desfogue del sistema de drenaje – La máquina viene equipada con una válvula de no retorno del lado de la descarga a fin de evitar que las aguas residuales se regresen hacia la lavavajillas. Si la manguera del drenaje de la lavavajillas está conectada a un drenaje de piso o a una tubería de drenaje que sea de menos 20 cm (8 pulg) por arriba del piso, entonces el drenaje deberá ser desfogado. De otra manera, el agua dentro de la lavavajillas puede desbordarse durante el programa de lavado. – La lavavajillas está equipada con una manguera flexible de drenaje de 1,5 m (5 pies) con un diámetro interno de 22 mm (7/8 de pulgada). – Las extensiones y adaptadores de la manguera del drenaje pueden ser adquiridos con Miele. La longitud máxima de la manguera para el drenaje es de 4 m (13 pies), la altura máxima: 1 m (39 pulg). ^ Abra la puerta de la lavavajillas y retire la canastilla inferior. ^ Para quitar el brazo aspersor inferior empújelo firmemente hacia arriba. – Si la manguera va a conectarse directamente a la salida del drenaje en sitio, utilice la abrazadera de la manguera que viene incluida. – La manguera puede ser instalada del lado izquierdo o derecho. – La tubería del drenaje existente para la manguera del drenaje está diseñada para utilizarse con mangueras de varios diámetros. La tubería del drenaje debe acortarse si ésta se extiende demasiado lejos de la manguera del drenaje. La manguera del drenaje podría taparse. ^ Quite la tapa del desfogue ubicado en la parte posterior derecha del sistema de filtro triple, tal y como se muestra. – La manguera del drenaje no debe acortarse. – Asegúrese de que la manguera sea instalada sin que quede torcida, con presión o estirada. 51 Salvo modificaciones / 2006 G 1150 / G 2140 / G 2150 / M.-Nr. 06 805 820 / 01 es - MX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miele G2140 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario