Elsner KNX SO250 basic Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
20.07.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Installationsanleitung
Installation instructions
Instrucciones de instalación
Indications d‘installation
Avvertenze per l‘installazione
KNX SO250 basic
70153
Fig. 1
Fig. 2
KNX
(SELV)
230 V
RG 58
4 mm 4 mm
Fig. 3
6 mm
90°
90°
Fig. 4
1
2
3
Die KNX-Applikation
finden Sie auf
www.elsner-elektronik.de
Sicherheits- und Ge-
brauchshinweise
VORSICHT!
Elektrische Spannung!
Installation und
Inbetriebnahme dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Nehmen Sie nur unbeschädigte
Geräte in Betrieb.
• Halten Sie die länderspezifischen
Normen, Richtlinien, Vorschriften
und Bestimmungen für die
elektrische Installation ein.
• Schalten Sie die Anlage während
der Installationsarbeiten
spannungsfrei.
Betreiben Sie das Gerät nur als orts-
feste Installation in montiertem Zu-
stand und nach Abschluss aller In-
stallations- und Inbetriebnahme-
arbeiten und nur im dafür vorgese-
henen Umfeld.
Bei unsachgemäßer Verwendung,
Änderungen am Gerät oder Nichtbe-
achten dieser Anleitung erlöschen
die Gewährleistungs- oder Garantie-
ansprüche.
Beschreibung
Ultraschall-Sonde
Die Ultraschall-Sonde KNX
SO250 basic wird im KNX-Gebäu-
debussystem zur Erfassung der Füll-
menge von Flüssigkeiten in Tanks
und zur Distanzmessung eingesetzt.
Neben Einsatzbereichen wie Regen-
wasserspeicher oder Heizöltank kön-
nen auch z. B. Fischteich oder Brun-
nen oder der Parkabstand von LKWs
überwacht werden.
Für Befüllung, Entleerung, Trocken-
laufschutz und Überlaufmeldung
sind fünf Grenzwerte einstellbar.
Lieferumfang
Auswerteeinheit im Reiheneinbau-
gehäuse
Ultraschall-Sonde mit 10 m An-
schlusskabel
• KNX-Steckklemme
Installation
Fig. 2 + 3
Installationsvorschriften
für SELV beachten!
Kontakt zwischen
Netzspannungsleitung und SELV-
Verdrahtung (KNX und
Sondenkabel) verhindern!
Halten Sie mindestens einen
Abstand von 6 mm vom Gerät zu
230 V-Klemmen benachbarter
Geräte ein.
Hinweis zur Erfassung der Füll-
menge von Tanks
Prüfen Sie bei der Füllmengenerfas-
sung, ob der gesamte Tankinhalt ver-
fügbar ist oder ob bauartbedingt ein
Rest im Tank verbleiben muss. Bei
Öltanks reicht das Ansaugrohr bei-
spielsweise meist nicht bis zum
Grund, um das Abpumpen von Abla-
gerungen zu verhindern. In solchen
Fällen kann es sein, dass ca. 5-10 %
des Tankinhalts nicht verfügbar sind.
Hinweise zur Ultraschall-Sonde
Nur für die Füllstands-
messung von Wasser
oder Heizöl einsetzen!
Nicht geeignet für
aggressive Medien (Säuren,
Laugen)!
Nicht geeignet für explosive
Medien!
Wenn Sie unsicher sind, ob die Son-
de für ein bestimmtes Medium ge-
eignet ist, kontaktieren Sie bitte den
technischen Service von Elsner Elek-
tronik.
Am vorderen Teil
(Gummi) nicht
mechanisch
beanspruchen!
Der Messkopf muss
trocken sein:
Darf nicht von Flüssigkeit
umspült werden!
Keine Betauung, keine
Tropfenbildung!
Die Messstrecke muss
frei sein:
Kein Dampf, Nebel o. ä.
zwischen Sonde und
Messoberfläche! Dampf
bildet sich z. B. wenn warme
Flüssigkeit in einen Tank
gefüllt wird.
Die Messfläche muss
ruhig sein:
Keine Wellen,
keine Vibration!
Montage
Montieren Sie die Auswerteeinheit in
Innenräumen in Verteilern oder
Kleingehäusen nach DIN VDE 0603
auf einer 35 mm Hutschiene nach
DIN EN 60715.
Fig. 4 Messung
1 Sonde
2 Messstrecke
3 Messfläche (Oberfläche)
Die Messstrecke verläuft senkrecht
zur Sondenoberfläche. Achten Sie
darauf, dass die Messstrecke auch
The KNX application
can be found at
www.elsner-elektronik.de
Safety and operating ins-
tructions
CAUTION!
Live voltage!
Installation and
commissioning may only be
handled by an electrician.
• Only operate devices if they are free
from damage.
• Comply with country-specific
standards, directives, specifications
and provisions for electrical
installation.
• Switch off voltage to the system
during installation.
The device may only be operated as
a fixed-site installation, when assem-
bled and after conclusion of all in-
stallation and operational start-up
tasks and only in the surroundings
designated for it.
Improper use, modifications to the
device or failure to observe this ma-
nual will void any warranty and gua-
rantee claims.
Description
Ultrasonic Probe
The Ultrasonic Probe KNX SO250
basic is used for measurement of
the fill level of liquids in tanks or for
distance measurement. In addition
to application areas like rainwater
cisterns or fuel tanks, also e. g. fish
ponds or wells or the parking distan-
ce of trucks can be monitored.
Five switching outputs with adjusta-
ble threshold values are available.
Scope of delivery
Evaluation unit in series installati-
on housing
Ultrasound sensor with 10 m pow-
er cable
KNX plug-in terminal
Installation
Fig. 2 + 3
Observe installation
regulations for SELV!
Prevent contact between the mains
voltage line and SELV (KNX and
probe cable) wiring!
Maintain a distance of at least 6
mm from the unit to 230 V terminals
of adjacent units.
Note for recording the filling
amount of tanks
When recording the filling amount,
check if the entire tank content is
available — or if a residual part has
to remain in the tank due to its de-
sign. For example, in oil tanks, the in-
take pipe does not typically reach the
ground to prevent draining sedi-
ments. In such cases, approx. 5—
10 % of the tank content can be un-
available.
Notes on the ultrasonic probe
Use only for level
measurement of water
or fuel oil!
Not suitable for aggressive
media (acids, alkalis)!
Not suitable for explosive
media!
If you are unsure whether the probe
is suitable for a certain medium,
please contact the technical service
of Elsner Elektronik.
Do not cause any
mechanical stress on
the front part (rubber)!
The measuring head
must be dry:
It must not be washed by
liquids!
No condensation, no droplet
formation!
The measuring track
must be free:
No steam, fog, etc. between
the sensor and the
measuring surface! Steam is
formed e.g. when a warm
fluid is poured into a tank.
The measured surface
must be still:
No waves, no vibrations!
Assembly
Mount the evaluation unit indoors in
distribution boxes or small housings
according to DIN VDE 0603 on a
35 mm mounting rails according to
DIN EN 60715.
Fig. 4 Measurement
1 Sensor
2 Measuring track
3 Measuring surface
The measuring track is aligned verti-
cal to the sensor surface. The measu-
ring track has to meet the measuring
surface vertically, too.
El aplicación KNX
se encuentra en
www.elsner-elektronik.de
Instrucciones de seguri-
dad y de uso
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
La instalación y la puesta en
marcha sólo pueden ser
realizadas por un electricista
cualificado.
• Ponga en funcionamiento
únicamente dispositivos que no
estén averiados.
• Cumpla las normas, directrices,
especificaciones y disposiciones
específicas de cada país en materia
de instalaciones eléctricas.
• Desconecte el sistema de la
instalación eléctrica durante los
trabajos de instalación.
Opere el dispositivo únicamente en
el entorno previsto una vez lo haya
montado de forma fija y hayan finali-
zado todos los trabajos de instalaci-
ón.
En caso de uso incorrecto del dispo-
sitivo, modificaciones indebidas en
el dispositivo o inobservancia de es-
tas instrucciones, se extinguirán to-
dos los derechos de garantía.
Descripción
Sonda ultrasónica
La sonda ultrasónica KNX SO250
basic se utiliza para el registro de la
cantidad de llenado de líquidos en
tanques y para la medición de dis-
tancias. Aparte de áreas de empleo
como depósitos de agua pluvial o
tanques de gasóleo de calefacción,
también se pueden supervisar estan-
ques de peces, pozos o la distancia
de estacionamiento de camiones.
Dispone de cinco salidas de conmu-
tación con valores límites regulables.
Volumen de suministro
Unidad de evaluación en carcasa
de montaje en serie
Sonda ultrasónica con cable de co-
nexión de 10 m
Borne enchufable KNX
Instalación
Fig. 2 + 3
¡Respete las normas de
instalación para SELV!
¡Evite el contacto entre la línea de
tensión de la red y el cableado SELV
(KNX y cable de la sonda)!
Mantenga una distancia mínima
de 6 mm entre la unidad y los
terminales de 230 V de las unidades
adyacentes.
Nota sobre el registro de la can-
tidad de llenado de los depósitos
Durante la medición de la cantidad
de llenado, comprobar si se dispone
de todo el contenido del depósito o
si, debido al diseño, debe permane-
cer un residuo en el depósito. En el
caso de los depósitos de aceite, por
ejemplo, la tubería de succión no
suele llegar hasta el fondo para evi-
tar que se bombeen los depósitos.
En estos casos es posible que no se
disponga de un 5-10 % del contenido
del tanque.
Notas sobre la sonda ultrasónica
Utilizar sólo para la
medición de nivel de
agua o aceite
combustible!
Nicht geeignet für No apto
para medios agresivos
(ácidos, álcalis)!
No apto para medios
explosivos!
Si no está seguro de si la sonda es
adecuada para un determinado me-
dio, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico de Elsner Elektronik.
No someta la parte
delantera (goma) a
esfuerzos mecánicos!
El cabezal de medición
debe estar seco:
No permita que el líquido se
enjuague!
Sin condensación, sin
formación de gotas!
El tramo de medición
debe estar libre:
No hay vapor, niebla o
similar entre la sonda y la
superficie de medición! El
vapor se forma, por ejemplo,
cuando el líquido caliente se
llena en un tanque.
La superficie de
medición debe ser
silenciosa:
No hay ondas, no hay
vibración!
Montaje
Monte el dispositivo de análisis en el
interior de distribuidores o carcasas
pequeñas según DIN VDE 0603 en
una regleta de sombrerete de 35 mm
según DIN EN 60715.
Fig. 4 Medición
1 Sonda
2 Tramo de medición
3 Superficie de medición
El tramo de medición es perpendicu-
lar a la superficie del palpador. Ase-
gúrese de que la sección de medici-
ón también golpee
Vous trouverez
l‘application KNX sur
www.elsner-elektronik.de
Consignes de sécurité et
d'utilisation
ATTENTION !
Tension électrique !
L’installation et la mise en
service doivent uniquement
être effectuées par un
électricien spécialisé.
• Mettez uniquement des appareils
non endommagés en service.
• Respectez les normes , directives,
spécifications et dispositions
spécifiques au pays pour
l’installation électrique.
• Mettez l’installation hors tension
pendant les travaux d'installation.
Exploitez l’appareil uniquement
comme installation fixe montée et
après avoir réalisé toutes les opérati-
ons d'installation et de mise en ser-
vice et uniquement dans l’environne-
ment prévu à cet effet.
En cas d’utilisation non-conforme,
de modifications sur l’appareil ou de
non-respect de ces consignes, les
réclamations au titre de la garantie
ne sont plus applicables.
Description
Sonde ultrasonique
La sonde ultrasonique KNX
SO250 basic est utilisée pour détec-
ter la capacité de remplissage des li-
quides dans les réservoirs et pour
mesurer les distances. Outre les do-
maines d'utilisation tels que la citer-
ne à eau pluviale ou la citerne à ma-
zout, peuvent également être
surveillés, par exemple, les étangs
ou les puits ou la distance de station-
nement pour les camions.
Cinq sorties de commande à valeurs
limites ajustables sont disponibles.
Contenu de la livraison
Unité d'exploitation dans un boîtier
de montage en série
Sonde ultrasonique avec câble de
raccordement de 10 m
Borne enfichable KNX
Installation
Fig. 2 + 3
Respecter les consignes
d'installation pour SELV !
Évitez tout contact entre la ligne de
tension du réseau et le câblage SELV
(KNX et câble de la sonde) !
Respectez une distance d'au
moins Respectez une distance d'au
moins 6 mm entre l'appareil et les
bornes 230 V des appareils voisins.
Remarque concernant l'enregist-
rement de la quantité de remplis-
sage des réservoirs
Lors de la mesure de la quantité de
remplissage, vérifiez si la totalité du
contenu de la cuve est disponible ou
si un résidu doit rester dans la cuve
en raison de sa conception. Dans le
cas des réservoirs d'huile, par exem-
ple, le tuyau d'aspiration n'atteint gé-
néralement pas le fond afin d'éviter
que les dépôts ne soient pompés.
Dans ce cas, il est possible qu'envi-
ron 5-10 % du contenu du réservoir
ne soit pas disponible.
Remarques sur la sonde ultraso-
nique
Utiliser uniquement
pour la mesure de
niveau d'eau ou de
mazout !
Ne convient pas aux fluides
agressifs (acides, alcalis) !
Ne convient pas aux fluides
explosifs !
Si vous n'êtes pas sûr que la sonde
soit adaptée à un fluide particulier,
veuillez contacter le service techni-
que d'Elsner Elektronik.
Ne pas solliciter
mécaniquement dans la
partie antérieure
(caoutchouc) !
La sonde doit rester
sèche :
Elle ne doit pas entrer en
contact avec des liquides !
Pas de condensation, pas de
gouttes !
La section mesurée doit
être degage :
Pas de vapeur, de brouillard
ou autre entre la sonde et la
surface mesurée ! Les
vapeurs se forment par
exemple lorsqu'un liquide
chaud est versé dans un
réservoir.
La surface de mesure
doit être lisse :
Pas de vagues, pas de
vibrations!
Montage
Montez l'appareil de contrôle à l'in-
térieur dans des tableaux de distribu-
tion ou des petits boîtiers selon DIN
VDE 0603 sur un rail oméga de
35 mm selon DIN EN 60715.
Fig. 4 Mesure
1 Sonde
2 Section de mesure
3Surface de mesure
La section de mesure est perpendi-
culaire à la surface de la sonde. Veil-
lez à ce que la section de mesure tou-
L'applicazione KNX
sono disponibili su
www.elsner-elektronik.de
Istruzioni di sicurezza e
istruzioni per l'uso
CAUTELA!
Tensione elettrica!
L'installazione e la messa in
funzione devono essere
eseguite solo da un
elettricista qualificato.
• Mettere in funzione solo dispositivi
non danneggiati.
• Rispettare le norme, le direttive, le
regole e i regolamenti specifici del
paese per l'installazione elettrica.
• Scollegare il sistema
dall'alimentazione durante i lavori di
installazione.
Utilizzare il dispositivo solo come in-
stallazione fissa in stato montato e
dopo aver completato tutti i lavori di
installazione e messa in funzione e
solo nell'ambiente previsto a tale
scopo.
L'uso improprio, le modifiche al dis-
positivo o l'inosservanza di queste
istruzioni invalideranno qualsiasi di-
ritto di garanzia.
Descrizione
Sonda ad ultrasuoni
La sonda ad ultrasuoni KNX
SO250 basic è usata per il rileva-
mento della quantità di liquido pre-
sente nel serbatoio e per la misura-
zione della distanza. Oltre a settori di
impiego come ad es. serbatoio di
raccolta di acqua piovana o serba-
toio di olio combustibile possono es-
sere monitorati anche stagni, fonta-
ne o distanza di parcheggio degli
autoveicoli.
Sono a disposizione cinque uscite di
comando con le soglie impostabili.
Fornitura
Unità di valutazione con custodia di
montaggio in serie
Sonda ad ultrasuoni con 10 m di
cavo di collegamento
Morsetto a spina KNX
Installazione
Fig. 2 + 3
Osservare le norme di
installazione per SELV!
Evitare il contatto tra la linea della
tensione di rete e il cablaggio SELV
(KNX e cavo della sonda)!
Mantenere una distanza di almeno
6 mm tra l'unità e i terminali a 230 V
delle unità adiacenti.
Nota sulla registrazione della
quantità di riempimento dei ser-
batoi
Durante la misurazione della quanti-
tà di riempimento, controllare se l'in-
tero contenuto del serbatoio è dispo-
nibile o se un residuo deve rimanere
nel serbatoio a causa della progetta-
zione. Nel caso dei serbatoi dell'olio,
ad esempio, il tubo di aspirazione di
solito non raggiunge il fondo per evi-
tare lo svuotamento dei depositi. In
questi casi è possibile che circa il 5-
10 % del contenuto del serbatoio non
sia disponibile.
Note sulla sonda a ultrasuoni
Utilizzare solo per la
misura di livello
dell'acqua o dell'olio
combustibile!
Non adatto a mezzi
aggressivi (acidi, alcali)!
Non adatto a mezzi esplosivi!
In caso di dubbi sull'idoneità della
sonda per un determinato prodotto,
contattare il servizio tecnico di Elsner
Elektronik.
Non sollecitare
meccanicamente la
parte anteriore
(gomma)!
La testina di misura
deve essere asciutta:
Non deve essere trovarsi
circondata da liquido!
Né condensa, né
gocciolamento!
Il tratto di misura deve
essere libero:
Ovvero tra la sonda e la
superficie di misura non
devono essere presenti
vapore, nebbia o sostanze
simili! Il vapore si crea ad
esempio quando si riempie
un serbatoio con del liquido
caldo.
La superficie di misura
deve essere liscia:
Né onde, né vibrazioni!
Montaggio
Montare l'apparecchio di misurazio-
ne all'interno di quadri di distribuzio-
ne o di piccoli alloggiamenti secondo
la norma DIN VDE 0603 su una guida
a cappello da 35 mm secondo la nor-
ma DIN EN 60715.
Fig. 4 Misurazione
1 Sonda
2 Sezione di misura
3 Area di misura (superficie)
Il tratto di misura è perpendicolare
alla superficie della sonda. Accertarsi
che il tratto di misura colpisca anche
D
EN ES FR IT
DBEEA6137
20.07.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Auswerteeinheit: Evaluation Unit: Dispositivo de análisis: Appareil de contrôle : Apparecchio di misurazione:
Allgemein: General: Aspectos generales: Généralités : In generale:
Gehäuse Kunststoff Housing plastic Carcasa de plástico Boîtier en plastique Alloggiamento in plastica
Farbe weiß Colour white Color blanco Couleur blanc Colore bianco
IP20 [DIN EN 60 529] Schutzgrad [nach] Degree of protection [according to] Grado de protección [según] Indice de protection [selon] Grado di protezione [secondo]
53 mm × 88 mm × 60 mm
3Maße (B × H × T)
Teilungseinheiten Dimensions (W x H x D)
division units Dimensiones (an. × al. × pr.)
unidades de separación Dimensions (l × h × p)
modules Dimensioni (L × A × P)
unità divise
120 g Gesamtgewicht Total weight Peso total Poids total Peso totale
-5…+45 °C Umgebungstemperatur Ambient temperature Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
0...95 % Umgebungsluftfeuchtigkeit (rF)
(nicht kondensierend)
Ambient humidity (RH)
(non-condensing)
Humedad del aire del ambiente (HR)
(sin condensación)
Humidité de l'air ambiant (HR)
(sans condensation)
Umidità dell'aria circostante (UR)
(senza condensa)
-25...+70 °C Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamiento Température de stockage Temperatura di stoccaggio
II Schutzklasse Protective class Clase de protección Catégorie de protection Classe di protezione
III Überspannungskategorie Overvoltage category Categoría de sobretensión Catégorie de surtension Categoria di sovratensione
2 Verschmutzungsgrad Pollution degree Grado de suciedad Taux d’encrassement Grado di impurità
KNX-Bus: KNX bus: Bus KNX: Bus KNX : Bus KNX:
TP1-256 Medium Medium Medio Media Medio
S-Mode Konfigurationsmodus Configuration mode Modo de configuración Mode de configuration Modalità di configurazione
254 Gruppenadressen maximal Group addresses max. Direcciones de grupo máximo Adresses de groupes max. Indirizzi di gruppo max.
255 Zuordnungen maximal Assignments max. Asignaciones máximo Attributions max. Attribuzioni max.
57 Kommunikationsobjekte Communication objects Objetos de comunicación Objets de communication Oggetti di comunicazione
30 V SELV Nennspannung Nominal voltage Tensión nominal Tension nominale Tensione nominale
16 mA Stromaufnahme Power consumption Consumo de corriente Consommation de courant Assorbimento corrente
0.6…0.8 mm s
5mm
Anschluss KNX-Steckklemme
Leiterdurchmesser
Abisolierlänge
Connection KNX plug-in terminal
Conductor diameter
Stripping length
Conexión Borne enchufable KNX
Diámetro del conductor
Longitud de stripping
Raccordement Borne enfichable
KNX
Diamètre du conducteur
Longueur de dénudage
Collegamento Morsetto a spina
KNX
Diametro del conduttore
Lunghezza di spellatura
5 s Dauer nach Busspannungswieder-
kehr bis Daten empfangen werden
Duration after bus voltage restora-
tion until data is received
Tiempo que pasa desde que regresa
la tensión del bus hasta que se reci-
ben datos
Durée après rétablissement de la
tension de bus jusqu’à ce que les
données soient reçues
Durata dopo il ripristino della ten-
sione del bus fino alla ricezione dei
dati
Luft-Ultraschall-Sonde: Air ultrasonic probe: Sonda ultrasónica: Sonde ultrasonique à air : Sonda a ultrasuoni:
Allgemein: General: Aspectos generales: Généralités : In generale:
Gehäuse Kunststoff Housing plastic Carcasa de plástico Boîtier en plastique Alloggiamento in materiale sinte-
tico
Farbe schwarz Colour black Color negro Couleur noir Colore nero
IP52 Schutzgrad Degree of protection Grado de protección Indice de protection Grado di protezione
Medienbeständigkeit
Wasser, Heizöl Liquid resistance
Water, fuel Persistencia de medios
Agua, aceite combustible Résistance aux substances
eau, mazout Fluidi compatibili
Acqua, olio combustibile
60 mm
45 mm
1 ½ in
Maße
Gesamt-Durchmesser
Gesamt-Kopfhöhe
Gewinde
Dimensions
Total diameter
Total head height
Thread
Dimensiones
Diámetro total
Altura de cabecera total
Rosca
Dimensions
Diamètre total
Hauteur totale de la tête
Filetage
Dimensioni
Diam. totale
Altezza di testa totale
Filettatura
Der KNX-Bus und die Sonde liegen
auf dem gleichen Potential The KNX bus and the probe are at
the same potential El bus KNX y la sonda están al
mismo potencial Le bus KNX et la sonde sont sur le
même potentiel Il bus KNX e la sonda sono allo
stesso potenziale
RG 58
10 m
Koaxial-Anschlusskabel
mit BNC-Stecker
für den Außenbereich geeignet,
nicht UV-beständig
Länge (nicht verlängerbar)
Coaxial connection cable
with BNC plug
Suitable for outdoor use,
not UV-resistant
Length (not extendable)
Cable de conexión coaxial
con conector BNC
Apto para uso exterior,
no resistente a los rayos UV
Longitud (no extensible)
Câble de raccordement coaxial
avec connecteur BNC
convient pour l'extérieur,
ne résiste pas aux UV
Longueur (non extensible)
Cavo di collegamento coassiale
con connettore BNC
Adatto all'uso esterno,
non resistente ai raggi UV
Lungh. (non estendibile)
430 g Gesamtgewicht Total weight Peso total Poids total Peso totale
0…+40 °C Umgebungstemperatur Ambient temperature Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
12...250 cm Messbereich Measurement range Área de medición Plage de mesure Campo di misurazione
Fig. 5
Fig. 6
1
3
25
4
Fig. 5 Measuring tube
To avoid wave formation in fluids,
the measured area can be separated
using a measuring tube (Ø at least
50 mm).
Note: The measuring surface is only
quiet as long as the end of the mea-
suring tube is below the surface.
The area must not be hermetically
sealed so that the filling level in the
pipe can change.
If air vents are provided, they must
be placed at the level of the probe
(rubber part) (in Fig. 5 above the ar-
row). Openings in the area of the
measuring track lead to incorrect
measurements.
Loud surrounding noise (e.g. when
filling metal tanks) may disrupt the
measurement.
Please contact us with any questions
regarding the area of application or
installation.
Fig. 6 Connection
1 Programming LED
2 Programming button
3 "Power/operation" LED
4 Connection measurement probe
(BNC socket)
5 KNX plug-in terminal +/-
Disposal
After use, the device must be dispo-
sed of in accordance with the legal
regulations. Do not dispose of it with
the household waste!
Conformity
The product conforms to the conditi-
ons of the EU Directives.
perpendicularmente la superficie a
medir.
Fig. 5 Tubo de medición
Para evitar la formación de olas en lí-
quidos, el rango de medición puede
separarse mediante un tubo de me-
dición (Ø mínimo 50 mm).
Nota: La superficie de medición sólo
está en silencio mientras el extremo
del tubo de medición esté por debajo
de la superficie.
El área no debe estar sellada hermé-
ticamente para que el nivel de llena-
do en la tubería pueda cambiar.
Si se dispone de salidas de aire, és-
tas deben colocarse a nivel de la son-
da (parte de goma) (en la Fig. 5 de ar-
riba de la flecha). Las aberturas en el
área de la sección de medición con-
ducen a mediciones incorrectas.
Los ruidos ambientales fuertes (p. ej.
al llenar depósitos metálicos) pue-
den interferir con la medición.
Por favor, póngase en contacto con
nosotros si tiene alguna pregunta so-
bre el campo de aplicación o la insta-
lación.
Fig. 6 Conexión
1 LED de programación
2 Tecla de programación
3 LED "Power/Operation"
4 Conexión sonda de medición
(toma BNC)
5 Borne enchufable KNX +/-
Eliminación
Tras el uso, el aparato deberá elimi-
narse conforme a las disposiciones
vigentes. ¡No lo deposite en la basu-
ra doméstica!
Conformidad
Este producto cumple con las nor-
mas de las directivas europeas.
che également la surface à mesurer
perpendiculairement.
Fig. 5 Tube de mesure
Afin d'éviter la formation de vagues
dans les liquides, la zone de mesure
peut être séparée par un tube de me-
sure (Ø 50 mm minimum).
Remarque : La surface de mesure
n'est silencieuse que si l'extrémi
du tube de mesure se trouve sous la
surface.
La zone ne doit pas être fermée her-
métiquement de manière à ce que le
niveau de remplissage dans le tuyau
puisse changer.
Si des évents d'aération sont prévus,
ils doivent être placés au niveau de la
sonde (partie en caoutchouc) (dans
la Fig. 5 au-dessus de la flèche). Des
ouvertures dans la zone de la section
de mesure entraînent des mesures
incorrectes.
Des bruits ambiants forts (par ex.
lors du remplissage de réservoirs
métalliques) peuvent gêner la mesu-
re.
N'hésitez pas à nous contacter si
vous avez des questions concernant
le domaine d'application ou l'instal-
lation.
Fig. 6 Raccordement
1 LED de programmation
2 Bouton-poussoir de programm-
ation
3 « Power/service » LED
4 Raccordement sonde de mesure
(douille BNC)
5 Borne enfichable KNX +/-
Elimination
Après utilisation, l'appareil doit être
éliminé conformément aux dispositi-
ons légales. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères !
Conformité
Le produit est conforme aux disposi-
tions des directives de l’UE.
la superficie da misurare perpendi-
colarmente.
Fig. 5 Tubo di misura
Per evitare la formazione di onde nei
liquidi, l'area di misura deve essere
separata tramite un tubo di misura
(Ø min. 50 mm)
Nota: La superficie di misura è silen-
ziosa solo se l'estremità del tubo di
misura è al di sotto della superficie.
L'area non deve essere sigillata er-
meticamente in modo che il livello di
riempimento nella tubazione possa
cambiare.
Se sono previste prese d'aria, esse
devono essere posizionate all'altezza
della sonda (parte in gomma) (nella
Fig. 5 sopra la freccia). Le aperture
nell'area della sezione di misura por-
tano a misurazioni errate.
Forti rumori circostanti (ad es. duran-
te il riempimento dei serbatoio me-
tallici) possono disturbare la misura-
zione. In caso di domande relative al
campo di impiego o all'installazione,
vi preghiamo di contattarci.
Fig. 6 Alloggiamento
1 LED di programmazione
2 Tasto di programmazione
3 LED "Alimentazione/Funziona-
mento"
4 Collegamento sonda di misura
(presa BNC)
5 Morsetto a spina KNX +/-
Smaltimento
Dopo l'uso, l'apparecchio deve esse-
re smaltito in conformità alle norme
di legge. Non smaltirlo insieme ai ri-
fiuti domestici!
Conformità
Il prodotto è conforme a quanto pre-
visto dalle direttive UE.
senkrecht auf die zu messende Ober-
fläche trifft.
Fig. 5 Messrohr
Um Wellenbildung bei Flüssigkeiten
zu vermeiden, kann der Messbereich
durch ein Messrohr (Ø mindestens
50 mm) abgetrennt werden.
Beachten Sie: Die Messfläche ist nur
ruhig, solange sich das Ende des
Messrohrs unterhalb der Oberfläche
befindet.
Bereich darf nicht luftdicht ver-
schlossen sein, damit der Füllstand
im Rohr sich ändern kann.
Falls Entlüftungsöffnungen ange-
bracht werden, müssen diese auf
Höhe der Sonde (Gummiteil) plat-
ziert werden (in Fig. 5 oberhalb des
Pfeils). Öffnungen im Bereich der
Messstrecke führen zu Fehlmessun-
gen.
Laute Umgebungsgeräusche (z. B.
beim Befüllen von Metalltanks) kön-
nen die Messung stören.
Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie
Fragen zum Einsatzbereich oder zur
Installation haben.
Fig. 6 Anschluss
1 Programmier-LED
2 Programmier-Taster
3 LED „Power/Betrieb“
4 Anschluss Mess-Sonde
(BNC-Buchse)
5 KNX-Steckklemme +/-
Entsorgung
Das Gerät muss nach dem Gebrauch
entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften entsorgt werden. Nicht
über den Hausmüll entsorgen!
Konformität
Das Produkt ist konform mit den Be-
stimmungen der EU-Richtlinien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Elsner KNX SO250 basic Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación