Elsner KNX T-UN 100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
20.07.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Installationsanleitung
Installation instructions
Instrucciones de instalación
Indications d‘installation
Avvertenze per l‘installazione
KNX T-UN 100
70221
Fig. 1
Fig. 2
3
4
2
1
5
6
Handbuch und KNX-
Applikation finden Sie auf
www.elsner-elektronik.de
Sicherheits- und Ge-
brauchshinweise
VORSICHT!
Elektrische Spannung!
Installation und
Inbetriebnahme dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Nehmen Sie nur unbeschädigte
Geräte in Betrieb.
• Halten Sie die länderspezifischen
Normen, Richtlinien, Vorschriften
und Bestimmungen für die
elektrische Installation ein.
• Schalten Sie die Anlage während
der Installationsarbeiten
spannungsfrei.
Betreiben Sie das Gerät nur als orts-
feste Installation in montiertem Zu-
stand und nach Abschluss aller In-
stallations- und Inbetriebnahme-
arbeiten und nur im dafür vorgese-
henen Umfeld.
Bei unsachgemäßer Verwendung,
Änderungen am Gerät oder Nichtbe-
achten dieser Anleitung erlöschen
die Gewährleistungs- oder Garantie-
ansprüche.
Beschreibung
Temperatursensor
Der Temperatursensor für das KNX-
Gebäudebus-System besteht aus
Auswerteelektronik und Messfühler.
Der Sensor misst die Temperatur im
Innen- oder Außenbereich. Über den
Bus kann der Sensor einen externen
Messwert empfangen und mit den
eigenen Daten zu einer Gesamttem-
peratur (Mischwert) weiterverarbei-
ten.
Der Temperatursensor stellt vier
Schaltausgänge mit einstellbaren
Grenzwerten sowie zusätzliche UND-
und ODER-Logik-Verknüpfungen zur
Verfügung. Der Sensor hat einen PI-
Regler für Heizung und Kühlung.
Lieferumfang
• Auswerteelektronik
Messfühler mit ca. 3 m Anschluss-
leitung
• KNX-Steckklemme
Installation
Installationsvorschriften
für SELV beachten!
Die Auswerteelektronik des Sensors
wird in einer Dose (z. B. Gerätedose)
installiert. Achten Sie bei der Wahl
des Montageorts für den Messfühler
bitte darauf, dass die Messergebnis-
se möglichst wenig von äußeren Ein-
flüssen verfälscht werden. Mögliche
Störquellen sind:
Direkte Sonnenbestrahlung
Zugluft von Fenstern oder Türen
Erwärmung oder Abkühlung des
Baukörpers, an dem der Sensor
montiert ist, z. B. durch Sonnenein-
strahlung, Heizungs- oder Kaltwas-
serrohre
Anschlussleitungen, die aus einem
kälteren oder wärmeren Bereich
zum Sensor führen
Temperaturabweichungen durch
solche Störquellen müssen in der
ETS korrigiert werden, um die ange-
gebene Genauigkeit des Sensors zu
erreichen (Temperatur-Offset).
Fig. 2 Aufbau des Geräts
1 KNX-Steckklemme +/-
2 Programmier-LED
3 Programmier-Taste
4 Anschlussklemme für Messfüh-
ler (verpolsicher)
5 Sensorspitze (Messfühler)
6 Anschlussleitung Messfühler
Entsorgung
Das Gerät muss nach dem Gebrauch
entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften entsorgt werden. Nicht
über den Hausmüll entsorgen!
Konformität
Das Produkt ist konform mit den Be-
stimmungen der EU-Richtlinien.
Manual and KNX application
can be found at
www.elsner-elektronik.de
Safety and operating ins-
tructions
CAUTION!
Live voltage!
Installation and
commissioning may only be
handled by an electrician.
• Only operate devices if they are free
from damage.
• Comply with country-specific
standards, directives, specifications
and provisions for electrical
installation.
• Switch off voltage to the system
during installation.
The device may only be operated as
a fixed-site installation, when assem-
bled and after conclusion of all ins-
tallation and operational start-up
tasks and only in the surroundings
designated for it.
Improper use, modifications to the
device or failure to observe this ma-
nual will void any warranty and gua-
rantee claims.
Description
Temperature sensor
The Temperature Sensor for the KNX
building bus system consists of eva-
luation electronics and measuring
sensor. The sensor measures tempe-
rature in indoor and outdoor areas.
The sensor can receive an external
measured value via the bus and pro-
cess it with the own data to an over-
all temperature (mixed value).
The Temperature Sensor provides
four switching outputs with adjusta-
ble threshold values as well as addi-
tional AND and OR logic gates. The
sensor has got a PI controller for hea-
ting and cooling.
Scope of delivery
Evaluation electronics
Sensor with approx. 3 m cable
KNX plug-in terminal
Installation
Observe installation
regulations for SELV!
The evaluation electronics of the
sensor is installed in a socket. When
selecting an installation location for
the measuring sensor, please ensure
that the measurement results are af-
fected as little as possible by external
influences. Possible sources of inter-
ference include:
Direct sunlight
Drafts from windows and doors
Warming or cooling of the building
structure on which the sensor is
mounted, e.g. due to sunlight, hea-
ting or cold water pipes
Connection lines which lead from
warmer or colder areas to the sen-
sor
Temperature variations from such
sources of interference must be cor-
rected in the ETS in order to ensure
the specified accuracy of the sensor
(temperature offset).
Fig. 2 Device design
1 KNX plug-in terminal +/-
2 Programming LED
3 Programming button
4 Connection clamp for measu-
ring sensor (reverse polarity
protected)
5 Sensor tip (measuring sensor)
6 Connection cable measuring
sensor
Disposal
After use, the device must be dispo-
sed of in accordance with the legal
regulations. Do not dispose of it with
the household waste!
Conformity
The product conforms to the conditi-
ons of the EU Directives.
El manual y el aplicación
KNX se encuentran en
www.elsner-elektronik.de
Instrucciones de seguri-
dad y de uso
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
La instalación y la puesta en
marcha sólo pueden ser
realizadas por un electricista
cualificado.
• Ponga en funcionamiento
únicamente dispositivos que no
estén averiados.
• Cumpla las normas, directrices,
especificaciones y disposiciones
específicas de cada país en materia
de instalaciones eléctricas.
• Desconecte el sistema de la
instalación eléctrica durante los
trabajos de instalación.
Opere el dispositivo únicamente en
el entorno previsto una vez lo haya
montado de forma fija y hayan finali-
zado todos los trabajos de instalaci-
ón.
En caso de uso incorrecto del dispo-
sitivo, modificaciones indebidas en
el dispositivo o inobservancia de es-
tas instrucciones, se extinguirán to-
dos los derechos de garantía.
Descripción
Sensor de temperatura
El Sensor de temperatura para el sis-
tema de bus de edificios KNX está
compuesto por el equipo electrónico
de medición y la sonda. El sensor
mide la temperatura interior y exteri-
or. El sensor puede recibir un valor
de medición externo mediante el bus
y procesarlo con sus propios datos
obteniendo una temperatura total
(valor mixto).
El Sensor de temperatura dispone de
cuatro salidas de conmutación con
umbrales ajustables, así como puer-
tas lógicas AND y OR. El sensor tiene
un controlador PI para la calefacción
y la refrigeración.
Alcance de suministro
Equipo electrónico de medición
Sonda con un cable de aprox. 3 m
Borne enchufable KNX
Instalación
¡Respete las normas de
instalación para SELV!
La unidad de evaluación del sensor
se instala en una caja (p. ej. caja de
dispositivo). A la hora de escoger el
lugar para montar la sonda, asegúre-
se de que los resultados de las medi-
ciones no se vean muy afectados por
las influencias externas. Posibles fu-
entes de interferencia:
Radiación solar directa
Corriente de aire de ventanas y pu-
ertas
Calentamiento o enfriamiento de la
estructura en la que está montado
el sensor, por ejemplo, por la radia-
ción solar, conductos de calefacci-
ón o de agua fría
Líneas que lleguen al sensor desde
una zona caliente o fría
Las diferencias de temperatura a
causa de esas fuentes de interferen-
cia deben corregirse en ETS para
lograr la precisión indicada del sen-
sor (compensación de temperatura).
Fig. 2 Estructura del aparato
1 Borne enchufable KNX +/-
2 LED de programación
3 Tecla de programación
4 Borne de conexión para la sonda
(protegidas contra polarización
inversa)
5 Punta del sensor (sonda)
6 Cable de conexión de la sonda
Eliminación
Tras el uso, el aparato deberá elimi-
narse conforme a las disposiciones
vigentes. ¡No lo deposite en la basu-
ra doméstica!
Conformidad
Este producto cumple con las nor-
mas de las directivas europeas.
Vous trouverez le manuel et
l‘application KNX sur
www.elsner-elektronik.de
Consignes de sécurité et
d'utilisation
ATTENTION !
Tension électrique !
L’installation et la mise en
service doivent uniquement
être effectuées par un
électricien spécialisé.
• Mettez uniquement des appareils
non endommagés en service.
• Respectez les normes , directives,
spécifications et dispositions
spécifiques au pays pour
l’installation électrique.
• Mettez l’installation hors tension
pendant les travaux d'installation.
Exploitez l’appareil uniquement
comme installation fixe montée et
après avoir réalisé toutes les opérati-
ons d'installation et de mise en ser-
vice et uniquement dans l’environne-
ment prévu à cet effet.
En cas d’utilisation non-conforme,
de modifications sur l’appareil ou de
non-respect de ces consignes, les
réclamations au titre de la garantie
ne sont plus applicables.
Description
Capteur de température
Le Capteur de température pour le
système de bus de bâtiment KNX est
composé de l'unité d'évaluation
électronique et de la sonde. Le cap-
teur mesure la température en intér-
ieur ou en extérieur. Le capteur peut
recevoir une valeur mesurée exté-
rieure par le bus et la traiter avec ses
propres données en une températu-
re totale (valeur moyenne).
Le Capteur de température met à dis-
position quatre sorties TOR avec
seuils réglables ainsi que des combi-
naisons logiques supplémentaires
ET et OU. Le capteur possède un ré-
gulateur PI pour le chauffage et le
refroidissement.
Contenu de la livraison
Unité d'évaluation électronique
Sonde avec un câble d'environ 3 m
Borne enfichable KNX
Installation
Respecter les consignes
d'installation pour SELV !
L'unité d'évaluation électronique du
détecteur est installée dans un boî-
tier. Quand vous choisissez l'empla-
cement du montage de la sonde fai-
tes attention à ce que les résultats du
mesurage soient le moins possible
dénaturés par les influences exté-
rieures. Possibles sources d’interfé-
rence :
Exposition directe au soleil
Courant d’air provenant des fenê-
tres et des portes
Réchauffement ou refroidissement
du corps du bâtiment où est monté
le détecteur, par exemple par l'irra-
diation solaire, les conduites de
chauffage ou les tuyaux d'eau froi-
de
Lignes de raccordement qui vien-
nent des zones plus froides ou plus
chaudes et mènent au détecteur
Les différences de températures dé-
terminées par telles sources d’inter-
férence doivent être corrigées dans
l’ETS afin d’obtenir la précision indi-
qué du capteur (Temperatur-Offset).
Fig. 2 Conception de l'appareil
1 Borne enfichable KNX +/-
2 LED de programmation
3 Bouton-poussoir de programm-
ation
4 Borne de raccordement pour
sonde (protégé contre les inver-
sions de polarité)
5 Pointe de capteur (sonde)
6 Câble de raccordement sonde
Elimination
Après utilisation, l'appareil doit être
éliminé conformément aux dispositi-
ons légales. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères !
Conformité
Le produit est conforme aux disposi-
tions des directives de l’UE.
Il manuale e l'applicazione
KNX sono disponibili su
www.elsner-elektronik.de
Istruzioni di sicurezza e
istruzioni per l'uso
CAUTELA!
Tensione elettrica!
L'installazione e la messa in
funzione devono essere
eseguite solo da un
elettricista qualificato.
• Mettere in funzione solo dispositivi
non danneggiati.
• Rispettare le norme, le direttive, le
regole e i regolamenti specifici del
paese per l'installazione elettrica.
• Scollegare il sistema
dall'alimentazione durante i lavori di
installazione.
Utilizzare il dispositivo solo come in-
stallazione fissa in stato montato e
dopo aver completato tutti i lavori di
installazione e messa in funzione e
solo nell'ambiente previsto a tale
scopo.
L'uso improprio, le modifiche al dis-
positivo o l'inosservanza di queste
istruzioni invalideranno qualsiasi di-
ritto di garanzia.
Descrizione
Sensore di temperatura
Il Sensore di temperatura per il siste-
ma bus KNX è costituito dall'elettro-
nica di conversione e dall'elemento
di rilevamento. Il sensore misura la
temperatura in interni ed esterni.
Tramite il bus, il sensore può riceve-
re il valore esterno rilevato ed elabo-
rarlo con i dati propri per ottenere la
temperatura totale (valore misto).
Il Sensore di temperatura dispone di
quattro uscite di comando con valori
limite impostabili, nonché di porte
logiche AND e OR aggiuntive. Il sen-
sore dispone di un regolatore PI per
il riscaldamento e raffreddamento.
In dotazione
Elettronica di conversione
Sensore con ca. 3 m di cavo
Morsetto a spina KNX
Installazione
Osservare le norme di
installazione per SELV!
L'elettronica di conversione del sen-
sore verrà installata in una scatola
(ad es. scatola del dispositivo). Al
momento della scelta della posizione
di montaggio del sensore, cercare di
minimizzare, per quanto possibile, le
eventuali possibili alterazioni dei va-
lori rilevati dovute ad agenti esterni.
Possibili sorgenti di interferenze:
Esposizione diretta ai raggi solari
Corrente d'aria proveniente da fi-
nestre o porte
Riscaldamento o raffreddamento
dell'elemento sul quale viene mon-
tato il sensore, ad es. dall'irraggia-
mento solare, dalla tubazione del
riscaldamento o dalla condotta
dell'acqua fredda
Cavi di collegamento, che giungo-
no al sensore da aree più fredde o
più calde
Per poter raggiungere la precisione
stabilita (Offset temperatura), sarà
necessario correggere sull'ETS le
escursioni termiche dovute a tali sor-
genti di interferenze.
Fig. 2 Montaggio del dispositivo
1 Morsetto a spina KNX +/-
2 LED programmazione
3 Pulsante di programmazione
4 Morsetto di collegamento per il
sensore (protetto contro le in-
versioni di polarità)
5 Punta del sensore (sensore)
6 Cavo di collegamento sensore
Smaltimento
Dopo l'uso, l'apparecchio deve esse-
re smaltito in conformità alle norme
di legge. Non smaltirlo insieme ai ri-
fiuti domestici!
Conformità
Il prodotto è conforme a quanto pre-
visto dalle direttive UE.
D
EN ES FR IT
DBEEA6131
20.07.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Auswerteeinheit: Evaluation unit: Dispositiovo di evaluación: Unité d‘exploitation : Unità di analisi:
Allgemein: General: Aspectos generales: Généralités : In generale:
Gehäuse Kunststoff Plastic housing Gabinete Plástico Boîtier Matière plastique Alloggiamento Materiale plastico
Farbe Gehäuse weiß Colour Housing white Color Gabinete blanco Couleur Boîtier blanc Colore Alloggiamento bianco
38 mm × 47 mm × 24 mm Maße (B × H × T) Dimensions (W x H x D) Dimensiones (an. × al. × pr.) Dimensions (l × h × p) Dimensioni (L × A × P)
-20…+50 °C Umgebungstemperatur Ambient temperature Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
0...95 % Umgebungsluftfeuchtigkeit (rF)
(nicht kondensierend)
Ambient air humidity (RH)
(non-condensing)
Humedad atmosférica ambiente
(HR) (sin condensación)
Humidité ambiante (HR)
(sans condensation)
Umidità ambientale (UR)
(senza condensa)
-30…+70 °C Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamiento Température de stockage Temperatura di stoccaggio
III Überspannungskategorie Overvoltage category Categoría de sobretensión Catégorie de surtension Categoria di sovratensione
2 Verschmutzungsgrad Pollution degree Grado de contaminación Degré de pollution Grado di contaminazione
0.14…1.5 mm²
0.25…0.5 mm²
Anschlussklemme Sensor
Leiterquerschnitt
starr/flexibel
mit Aderendhülse
Connector clamp Sensor
Conductor cross-section
solid/fine-stranded
with ferrule
Borne de conexión para la sonda
Sección del conductor
sólido/de hilo fino
con casquillo
Borne de raccordement Sonde
Section du conducteur
solide/fine-stranded
avec embout
Morsetto di connessione Sensore
Sezione del conduttore
solido/fine-stranded
con ghiera
KNX-Bus: KNX bus: Bus KNX: Bus KNX : Bus KNX:
TP1-256 Medium Medium Medio Media Medio
S-Mode Konfigurationsmodus Configuration mode Modo de configuración Mode de configuration Modalità di configurazione
184 Gruppenadressen maximal Group addresses maximum Direcciones de grupo máximo Adresses de groupes maximum Indirizzi di gruppo massimo
184 Zuordnungen maximal Assignments maximum Asignaciones máximo Attributions maximum Attribuzioni massime
80 Kommunikationsobjekte Communication objects Objetos de comunicación Objets de communication Oggetti di comunicazione
30 V SELV Nennspannung Nominal voltage Tensión nominal Tension nominale Tensione nominale
8 mA Stromaufnahme Power consumption Consumo de corriente Consommation de courant Assorbimento corrente
0.6…0.8 mm s
5mm
Anschluss KNX-Steckklemme
Leiterdurchmesser
Abisolierlänge
Connection KNX plug-in terminal
Conductor diameter
Stripping length
Conexión Borne enchufable KNX
Diámetro del conductor
Longitud de stripping
Raccordement Borne enfichable KNX
Diamètre du conducteur
Longueur de dénudage
Collegamento Morsetto a spina
KNX
Diametro del conduttore
Lunghezza di spellatura
5 s Dauer nach Busspannungswieder-
kehr bis Daten empfangen werden
Duration after bus voltage restora-
tion until data is received
Tiempo que pasa desde que reg-
resa la tensión del bus hasta que se
reciben datos
Durée après rétablissement de la ten-
sion de bus jusqu’à ce que les don-
nées soient reçues
Durata dopo il ripristino della ten-
sione del bus fino alla ricezione dei
dati
Sensor: Sensor: Sensor: Capteur : Sensore:
Allgemein: General: Aspectos generales: Généralités : In generale:
Sensorhülse Metall Metal sensor sleeve Casquillo del sensor de metal Corps du capteur en métal Guaina sensore metallo
Farbe Leitung schwarz Colour cable black Color cable negro Couleur câble noir Colore cavo nero
IP43 Schutzgrad Degree of protection Grado de protección Indice de protection Grado di protezione
-35...+130 °C Umgebungstemperatur Ambient temperature Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
-55…+150 °C Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamiento Température de stockage Temperatura di stoccaggio
32 mm Länge Sensorhülse Length of sensor sleeve Longitud del casquillo del sensor Longueur du corps du capteur Lunghezza guaina sensore
6 mm Durchmesser Sensorhülse Diameter of sensor sleeve Diámetro del casquillo del sensor Diamètre du corps du capteur Diametro guaina sensore
3 m [10 m] Leitungslänge [verlängerbar bis] Cable length [extendable up to] Longitud de cable [extensible hasta] Longueur du câble [extensible
jusqu'à]
Lunghezza cavo [estendibile fino]
2 × 0.25 mm² Leiterquerschnitt Conductor cross-section Sección del conductor Section du conducteur Sezione del conduttore
-30…+100 °C Messbereich Measurement range Rango de medición Plage de mesure Campo di misura
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Elsner KNX T-UN 100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación