Industrial Scientific Ventis MX4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 1
Detector
multigases
Manual do produto
Configuração
Operação
Serviço
Código de peça: 17152357-7
Edition 17
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation i
Índice
Aviso de direitos autorais .......................................................................................................................... 1
Avisos e instruções de segurança ............................................................................................................. 1
Geral .............................................................................................................................................................. 1
Pessoal .......................................................................................................................................................... 1
Condições perigosas, venenos e contaminantes ......................................................................................... 1
Uso Geral ...................................................................................................................................................... 2
Precauções de uso e advertências de órgãos regulamentadores ............................................................... 2
Práticas recomendadas ................................................................................................................................ 3
Recursos do Ventis MX4 ........................................................................................................................... 3
Capacidades do Ventis MX4 ..................................................................................................................... 4
Desembalagem do monitor ....................................................................................................................... 4
Conteúdos ..................................................................................................................................................... 4
Visão geral do monitor ............................................................................................................................... 5
Características e funções dos componentes ................................................................................................ 5
Tela do visor .................................................................................................................................................. 6
Alarmes ......................................................................................................................................................... 8
Configuração do monitor ......................................................................................................................... 12
Baterias ....................................................................................................................................................... 12
Estações de acoplamento, carregadores e outros acessórios ................................................................... 12
Carregamento da bateria ............................................................................................................................ 13
Ligar e desligar ............................................................................................................................................ 13
Configuração ............................................................................................................................................... 15
Instruções .................................................................................................................................................... 16
Utilização e manutenção do monitor ....................................................................................................... 24
Zeragem, calibração e teste funcional ........................................................................................................ 24
Procedimentos ............................................................................................................................................ 24
Recomendações ......................................................................................................................................... 25
Informações gerais ...................................................................................................................................... 25
Instruções: ................................................................................................................................................... 26
Suprimentos ................................................................................................................................................ 26
Amostragem remota .................................................................................................................................... 32
Limpeza ....................................................................................................................................................... 33
Manutenção ................................................................................................................................................ 34
Monitor aspirado ......................................................................................................................................... 34
Substituição da tampa e do filtro interno da bomba ................................................................................... 36
Monitor de difusão ....................................................................................................................................... 36
Manual do produto Ventis® MX4
ii © 2020 Industrial Scientific Corporation
Substituição do sensor, barreira dos sensores, visor LCD e motor de vibração ........................................ 38
Configuração da bateria .............................................................................................................................. 41
Números de peça de bateria e opções ....................................................................................................... 42
Produtos, especificações e certificações ................................................................................................ 43
Acessórios e peças de reposição do Ventis MX4 ....................................................................................... 43
Especificações do monitor .......................................................................................................................... 44
Especificações de bateria ........................................................................................................................... 44
Condições de operação .............................................................................................................................. 44
Operação em clima frio ............................................................................................................................... 45
Condições de armazenagem ...................................................................................................................... 45
Especificações dos sensores ...................................................................................................................... 45
Tabela de sensibilidade cruzada do sensor de gases tóxicos.................................................................... 46
LEL (Limite Inferior de Explosividade) e Fatores de Correlação LEL para Gases Combustíveis .............. 47
Certificações ............................................................................................................................................... 48
Requisitos de Marcação .............................................................................................................................. 50
Garantia ................................................................................................................................................... 51
Limitação de responsabilidade ................................................................................................................... 51
Informações para contato ........................................................................................................................... 52
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 1
Aviso de direitos autorais
Ventis® MX4 e Ventis® são marcas registradas da Industrial Scientific Corporation.
Todas as marcas comerciais e marcas registradas são de propriedade de seus respectivos titulares.
Estes materiais de suporte, ou qualquer parte deles, não podem, sem o consentimento por escrito da Industrial
Scientific Corporation, ser copiados, reimpressos ou reproduzidos em qualquer forma de material, incluindo, entre
outros, a fotocópia, transcrição, transmissão ou o armazenamento do conteúdo em qualquer mídia ou a sua tradução
em qualquer idioma, em qualquer formato ou por qualquer meio, seja digital, eletrônico, mecânico, xerográfico,
óptico ou de qualquer outra forma.
As informações contidas neste documento são patenteadas e confidenciais, e todos os direitos autorais, marcas
registradas, nomes comerciais, patentes e outros direitos de propriedade intelectual da documentação são de
propriedade exclusiva da Industrial Scientific Corporation, salvo indicação em contrário. As informações (incluindo,
entre outros, os dados, os desenhos, a especificação, a documentação, as listagens de software, o código-fonte ou o
código de máquina) não devem, em nenhum momento, ser reveladas direta ou indiretamente a terceiros sem o
devido consentimento prévio por escrito.
As informações contidas neste documento são consideradas precisas e confiáveis. A Industrial Scientific Corporation
não assume qualquer responsabilidade pelo seu uso por quaisquer meios ou de qualquer forma. A Industrial Scientific
Corporationo deve ser responsabilizada por quaisquer despesas, custos por danos que possam resultar da
utilização das informações contidas neste documento. Embora todos os esforços tenham sido feitos no sentido de
garantir a precisão, as especificações deste produto e o conteúdo deste documento estão sujeitos a alteração sem
aviso prévio.
Avisos e instruções de segurança
Geral
É IMPORTANTE: O não cumprimento de certos procedimentos ou a inobservância de determinadas condições
pode prejudicar o desempenho deste produto. Para máxima segurança e ótimo desempenho, leia e compreenda o
Manual do Produto Ventis MX4 disponível on-line na Central de Recursos do Ventis MX4, no endereço
www.indsci.com/ VentisMX4resources.
Pessoal
CUIDADO: Por razões de segurança, este equipamento deve ser operado e ter sua manutenção executada
somente por pessoal qualificado. Leia e compreenda o manual do produto antes de operar ou efetuar
manutenção no equipamento.
Condições perigosas, venenos e contaminantes
AVISO: A manutenção da unidade, a substituição ou o carregamento das baterias ou a utilização da porta de
comunicação deve ser feita somente em uma área reconhecidamente não classificada. Não deve ser
utilizado em atmosferas ricas em oxigênio.
AVISO: Desligue o monitor antes de efetuar a manutenção da unidade ou de substituir a bateria.
AVISO: A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca e causar uma condição de
risco.
CUIDADO: Leituras acima do limite máximo da escala podem indicar concentração(ões) explosiva(s).
CUIDADO: Qualquer leitura alta seguida de uma leitura baixa ou errada pode indicar uma concentração(ões)
de gás acima do limite superior da escala, o que pode ser perigoso.
Vapores de compostos de silicone podem afetar o sensor de gás combustível e causar leituras abaixo das
concentrações reais de gás. Se o monitor tiver sido utilizado em uma área onde existiam vapores de silicone,
sempre calibre o monitor antes de continuar a usá-lo para garantir medições precisas.
Não use a Bomba Slide-on Ventis (VSP) para amostrar os seguintes gases: cloro (Cl2), dióxido de cloro
(ClO2), cloreto de hidrogênio (HCl) ou compostos orgânicos voláteis (VOCs), ou ainda quando um sensor
para qualquer um desses gases estiver instalado e o gás-alvo for desconhecido. Use apenas o Módulo da
Bomba MX4 Ventis. O uso da VSP com esses gases resultaria em leituras imprecisas dos gases devido à
suscetibilidade destes à absorção.
Manual do produto Ventis® MX4
2 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Uso Geral
Atmosferas deficientes em oxigênio podem causar leituras de gases combustíveis mais baixas do que suas
concentrações reais.
Atmosferas ricas em oxigênio podem causar leituras de gases combustíveis mais altas do que suas
concentrações reais.
Mudanças repentinas na pressão atmosférica podem causar flutuações momentâneas nas leituras de oxigênio.
Verifique a calibração do sensor de gás combustível depois de qualquer incidente onde o conteúdo de gás
combustível faça com que o monitor exiba uma condição fora da escala.
As aberturas dos sensores e as barreiras de água e a entrada da bomba devem ser mantidas limpas. A
obstrução das aberturas dos sensores ou a contaminação das barreiras de água podem fazer com que as
leituras sejam mais baixas do que as concentrações reais de gás.
Para evitar penetração potencial de líquido para dentro do tubo de amostragem do conjunto bomba,
recomenda-se a utilização do filtro Industrial Scientific (P/N 17027152) utilizando-o no tubo de amostragem
ao retirar amostras usando o monitor aspirado.
AVISO: INSIRA AS BATERIAS ALCALINAS COM A ORIENTAÇÃO DE POSITIVO “+” E NEGATIVO “–
CORRETA. AVISO: O Ventis MX4 é aprovado apenas para uso com baterias AAA Energizer EN 92 e
Duracell MN2400. NÃO misture tipos de baterias diferentes.
Para evitar leituras potencialmente imprecisas em certas aplicações com instrumentos de difusão
monitoramento de outros gases que não o O2, CO, CO2, H2S e gases combustíveis [LEL/CH4] use um
estojo de couro somente como estojo de transporte. Não ligue, opere nem desligue o instrumento enquanto
ele estiver no estojo de couro.
Precauções de uso e advertências de órgãos regulamentadores
Certifique-se de que as restrições referentes ao uso das partes do instrumento (por ex. bateria) seguem as
exigências regulamentárias.
Certifique-se de que todos os ajustes de configuração do instrumento (por ex. configuração Sempre-ligado)
atendem às exigências regulamentárias. Ao usar um instrumento compatível com as estações de
acoplamento da Industrial Scientific, use o software (e.g., iNet Control ou Accessory Software) para manter
os ajustes obrigatórios ou configure manualmente os ajustes após acoplar o instrumento.
O Ventis MX4 é certificado pela CSA de acordo com o digo Elétrico Canadense para uso em Locais perigosos
de Classe I, Divio 1 e Classe I, Zona 1, para operar na faixa de temperatura ambiente Tamb: de -20°C a +50°C. A
CSA avaliou o desempenho deste monitor somente para a função de detecção de s combusvel %LEL (LIE -
Limite inferior de explosividade), de acordo com o padrão CSA C22.2.152, aplicável somente quando o monitor
é utilizado no modo de difusão e está calibrado para 50% do LEL de CH4 e quando o monitor é utilizado no modo
aspirado com uma bateria de íons de lítio de longa duração e está calibrado para 50% do LEL de CH4.
CUIDADO: A CSA C22.2 No. 152 requer, antes da utilização diário, que a sensibilidade seja testada em uma
concentração conhecida de gás pentano ou metano equivalente a 25% a 50% da concentração do total da
escala. A precisão deve estar entre 0% e +20% da concentração real. A precisão pode ser corrigida
conforme a seção zeragem/calibração do Manual do Produto.
O equipamento atende às normas IEC 60079-29-1 e EN 60079-29-1 para metano, propano e hexano com a
seguinte exceção: quanto ao detetor de metano (minas), o tempo de duração da bateria foi verificado ser
sete (7) horas em vez de oito (8) horas recomendadas pelas normas, respetivamente.
A entidade americana de Segurança e Saúde em Minas (Mine Safety and Health Administration (MSHA))
aprovou o Ventis MX4 como Monitor Multigás permitido com os seguintes avisos:
Aprovado por MSHA para uso apenas com a Peça/Nº. 17134453-X2, 3,7 Volts, bateria de íons de lítio
ou com a Peça/Nº. 17148313-2, 3,7 Volts, baterias de íons de lítio com faixa estendida. As baterias não
podem ser substituídas pelo usuário. A bateria do monitor e a bateria de lítio no PCB principal podem
ser substituídas apenas por um técnico. Carregar as baterias recarregáveis de íons de lítio com um
carregador de baterias Industrial Scientific concebido para ser usado com este monitor apenas em
locais com ar fresco.
O monitor deve ser calibrado apenas de acordo com os procedimentos indicados no manual de
instruções.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 3
A versão aspirada do Ventis MX4 foi aprovada apenas para uso somente com baterias de íons de lítio
com faixa estendida.
O monitor deve mostrar o metano no modo de percentual por volume (0-5%) para determinações de
observância exigidas por 30 CFR Parte 75, subparte D.
As unidades com certificação SANS 1515 podem ser usadas somente nas seguintes condições:
Aplicações de difusão
Configurados e preparados para rejeitar seu desligamento quando a unidade está em alarme.
Os alarmes de metano são ajustados da seguinte maneira: alarme baixo = 1 % vol. e alarme alto =
1,4 % vol.
Com baterias de íons de lítio aprovadas (veja Acessórios e peças de reposição do Ventis MX4
neste manual).
Práticas recomendadas
A Industrial Scientific Corporation recomenda que o monitor esteja carregado (quando equipado com uma
bateria recarregável), configurado e calibrado antes da primeira utilização. Se a bateria de íons de lítio es
totalmente descarregada, pode levar até 1 hora para o visor do instrumento indicar que a bateria está
carregando. Monitores que não são usados frequentemente devem ser totalmente carregados a cada 4
meses.
Cuide para não cobrir nenhuma parte do instrumento com qualquer artigo de vestuário ou parte deste, ou
outro item que restringiria o fluxo de ar nos sensores ou impediria o operador de acessar os alarmes
sonoros, visuais ou de vibração.
A Industrial Scientific recomenda ainda a execução mensal (no mínimo) de uma calibração completa do
monitor, utilizando concentração(ões) certificada(s) de gás(es) para calibração da Industrial Scientific para
assegurar a precisão do monitor.
A Industrial Scientific Corporation também recomenda que o monitor seja zerado e passe por teste funcional
antes de cada utilização com concentração(ões) certificada(s) de gás(es) para calibração da Industrial
Scientific.
Os contatos da bateria ficam expostos nela quando são removidos do monitor. Não toque os contatos da
bateria e não as empilhe umas sobre as outras.
Ao remontar o instrumento ou instalar uma bateria, certifique-se de manter o grau de proteção contra
ingresso apertando cada parafuso fixador até o valor de torque requerido (consulte a Vista explodida do
Monitor Ventis MX4e sua lista de peças neste manual).
Entre imediatamente em contato com a assistência técnica em caso de suspeita de mau funcionamento do
Ventis MX4.
Recursos do Ventis MX4
O manual do produto Ventis MX4 é o recurso primário, com uma suíte completa de ferramentas de aprendizagem
desenvolvidas para o usuário do monitor. Seu formato de "roteiro" passo a passo cobre tudo, desde a desembalagem
até a configuração, operação e manutenção. Todos os usuários do Ventis MX4 devem ler e compreender o manual
do produto antes de desembalar ou usar o monitor.
Os recursos específicos do Ventis MX4 são parte do programa de treinamento mais amplo da organização,
apresentando programas presenciais para sala de aula para técnicos, operadores, pessoal de resposta a
emergências, instrutores e distribuidores. Os cursos combinam teoria com aprendizagem prática e podem ser
personalizados de acordo com os requisitos exclusivos do cliente e das aplicações de monitoração de gás.
Os centros de atendimento ao cliente e de suporte técnico da organização oferecem respectivamente informações
sobre o produto e o pedido, assim como assistência e orientações em como utilizar o produto em aplicações
técnicas detalhadas. Seus centros de Assistência Técnica oferecem serviços completos de reparo de fábrica e
manutenção.
A Industrial Scientific Corporation oferece um conjunto completo de recursos para auxiliar os clientes na utilização
competente e seguro dos seus produtos e serviços. Com 19 centros de manufatura, suporte e serviço e centenas de
distribuidores em todo o mundo, a Industrial Scientific atende às necessidades de detecção de gás mundiais.
Manual do produto Ventis® MX4
4 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Capacidades do Ventis MX4
O Ventis MX4 é um monitor multigás portátil. Oferecido como um monitor de difusão, ele detecta e mede o(os)
gás(es) presente(s) em espaço aberto. Para permitir a utilização do monitor dentro de espaços confinados, o Ventis
MX4 também é oferecido como um monitor aspirado. Um módulo de bomba e os assessórios de bateria permitem a
conversão de qualquer monitor para uso dedicado em espaços confinados ou abertos.
Com base no pedido de monitor do cliente, até quatro sensores são instalados na fábrica, permitindo que o
instrumento detecte continuamente e simultaneamente, e meça a presença de até quatro gases específicos.
Número disponível
por monitor
Gases detectados
1
Somente O2 (Oxigênio)
1
O monitor pode ser configurado para que o sensor meça UM dos
seguintes:
LEL (Pentano)
LEL (Metano)
CH4 (0%-5%)
2
Cada sensor detecta e mede apenas UM dos seguintes:
CO (monóxido de carbono)
CO/H2 baixo (monóxido de carbono com sensibilidade cruzada ao
baixo H2)
H2S (sulfato de hidrogênio)
NO2 (dióxido de nitrogênio)
SO2 (dióxido de enxofre)
Equipado com um sistema de alarme multimodo (sonoro, visual e vibração) e multinível, o monitor Ventis MX4 é
capaz de notificar seu usuário de concentrações de gás potencialmente perigosas.
O monitor realiza registro de dados contínuo em intervalos de 10 segundos. Ele pode armazenar aproximadamente
90 dias de dados para uma configuração de quatro sensores. O registro de eventos com data e hora grava e
armazena os dados para os seguintes: 60 eventos de alarme, 30 eventos de erros e 250 calibrações feitas
manualmente ou testes funcionais. A memória, quando cheia, sobrescreve os dados mais antigos ao registrar novas
leituras e eventos.
O monitor Ventis MX4 funciona como um dispositivo independente para monitorar o ambiente quanto a
concentrações perigosas de gás. É compatível com produtos que carregam, calibram, fazem teste geral diário, leem
e registram dados de instrumentos e protegem, habilitam ou aprimoram o uso do monitor e de seus dados. Para
uma lista completa desses produtos, consulte a seção, Acessórios e peças de reposição do Ventis MX4.
Desembalagem do monitor
Conteúdos
A embalagem do instrumento contém os seguintes itens, incluindo, quando pedidos, os marcados como opcionais.
Cada item pedido deve ser incluído no processo de desembalagem.
Quantidade
Item
Observações
1 conforme pedido
Monitor multigás portátil Ventis
MX4
O tipo de monitor é indicado na etiqueta da caixa.
Opções:
Ventis MX4 Difusão
Ventis MX4 Aspirado
Ventis MX4 Aspirado com kit de conversão
1
Guia de introdução do Ventis
MX4
Revisar as informações de segurança importantes
antes de usar o monitor.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 5
Quantidade
Item
Observações
1 instalado conforme pedido
Bateria
Um dos quatro tipos de bateria é instalado na
fábrica conforme indicado na etiqueta da caixa.
Opções:
Bateria recarregável de íons de lítio
Bateria recarregável de íons de lítio fina e com
faixa estendida
Bateria recarregável de íons de lítio com faixa
estendida
Bateria Alcalina substituível
1 conforme pedido
Carregador Ventis
Cabo de energia universal. Os carregadores CA
incluem plugues intercambiáveis (EUA, Reino
Unido, UE e AUS).
0 ou 1
Adaptador de calibração
Difusão Incluído um
Aspirado Não incluído
1
Mangueira de calibração e teste
funcional
Difusão dois pés (60.96 cm) de mangueira
transparente
0 ou 1
Mangueira de amostragem em
campo
Difusão 0 (não incluído)
Aspirado dez pés (3,048 m) de mangueira preta
1
Inspeção final e relatório de
teste
Contém as seguintes informações de fábrica*:
Data de configuração do monitor
Código de peça do monitor (P/N)
Número de série do monitor (S/N)
Para cada sensor*:
P/N
S/N
Tipo
Local
Valores de nível de alarme
Valores do gás de calibração (span)
Valores de reserva de span
*Alguns valores de sensor definidos na fábrica estão sujeitos a
mudança pelo usuário.
1
Certificado de garantia
--
Depois de desembalar, se algum item estiver faltando ou parecer estar danificado, entre em contato com um distribuidor
local de produtos Industrial Scientific ou da Industrial Scientific Corporation (Consulte as Informações para contato para
obter mais detalhes).
Visão geral do monitor
Características e funções dos componentes
A superfície superior (frente do monitor) tem duas seções principais. Como demonstrado abaixo, a seção superior contém
as portas do sensor. A seção inferior abriga os recursos de interface do usuário, um visor LCD e dois boes. Cada uma
das funções gerais do recurso é explicada abaixo. Como demonstrado, os monitores de difusão e aspirado diferem com
relação à localizão do mecanismo de entrada de ar e dos indicadores de alarme visual.
Quando preso ao usuário ou em um estojo de transporte compatível, o instrumento pode ser usado em qualquer
orientação. Para medir concentração de gás, segure o instrumento com as mãos e direcione os sensores e a tela
para o operador.
Manual do produto Ventis® MX4
6 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Monitor aspirado Monitor de difusão
Número
Recurso
Fuões
1
Indicador visual de alarme
Sinaliza um alarme ou aviso. A frequência varia de acordo com o vel de
alarme. Também utilizado como indicador de confiança.
2
Entrada da bomba (aspirado)
Portas dos sensores (difusão)
Entrada de ar; entrada de gás de calibrão e de teste funcional.
3
Visor LCD
Interface de usuário; a luz de fundo pisca quando o monitor estiver nos
estados de sistema, alarme alto ou baixo.
4
Portas de alarme sonoro
Ativas quando o monitor estiver nos estados de alarme alto ou baixo. A
freqncia e a tonalidade variam de acordo com o nível de alarme.
Também usadas para avisos, como indicador de confiança.
5
Boo Ligar/Desligar/Modo
Utilizado para ligar e desligar. Também utilizado para ignorar um
processo/etapa ou avançar para a próxima tela nos modos de
monitorão de gás e de configuração. Define valores no modo de
configuração.
6
Boo Enter
Utilizado para iniciar um processo/etapa em um processo. Edita valores
no modo de configurão.
7
Interface IrDA
Indica troca de dados através de luz infravermelha em andamento.
8
Contatos para carga
Carregar bateria.
Tela do visor
A Tela de Inicialização do Ventis MX4, como mostrada abaixo, serve para apresentar todos os ícones e itens
alfanuméricos (por exemplo, 8.8.8) que podem aparecer na tela quando o monitor estiver em uso, na base ou carregando.
Cada item exibido é fixo, comunica informões exclusivas, e aparece apenas quando for relevante à tarefa que está
sendo executada.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 7
Uma amostra da Tela monitoração de gás também é apresentada abaixo, próxima à tela de inicialização. A imagem
ilustra como os ícones e os caracteres alfanuméricos funcionam juntos para comunicar diversos pontos de
informação para o usuário do monitor.
Tela de inicialização
Todas as imagens possíveis
da tela.
Tela de monitoração de gás
Tela de amostra no modo de monitoração de gás.
Observação: As telas do visor apresentadas ao longo deste manual
incluem o ícone "bomba". Semelhante em aparência a um ventilador, ele
indica que um monitor aspirado está sendo utilizado. Para um monitor de
difusão, o ícone de bomba não aparece na tela.
É útil visualizar a tela de inicialização em seções. As linhas superior e inferior contêm ícones. A função principal da
seção intermediária, no modo de monitoração de gás, é comunicar as leituras de concentrações de gás. As
definições para todos os ícones, abreviações de nomes de gases, unidades de medida de gás e outros indicadores
são fornecidos abaixo. Onde aplicável, variações na tela são indicadas.
Ícones da linha
superior
Definição
Status: indica ausência de falhas no monitor ou no sensor.
Aviso: indica falha no monitor ou no sensor.
Zero: comunica status zero (por exemplo, resultados zero, zeragem em andamento, etc.).
Cilindro de gás: comunica informações relacionadas à calibração (calibração necessária,
gás de calibração aplicado, etc.).
Relógio: indica um processo em andamento.
Calendário: comunica avisos de itens de manutenção vencidos (calibração, teste funcional,
etc.).
Alarme: indica uma condição geradora de alarme.
O alarme sonoro de nível baixo está ligado.
O alarme sonoro de nível alto está ligado.
Pico: exibido quando são observados valores de pico de detecção.
Valores de exibição
alfanuméricos
Definição
Monóxido de Carbono (CO)
Metano (CH4)
Dióxido de enxofre (SO2)
Limite inferior de explosividade. Variações da tela:
“LEL” (inglês)
“LIE” (francês)
“UEG” (alemão)
Oxigênio (O2)
Manual do produto Ventis® MX4
8 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Valores de exibição
alfanuméricos
Definição
Dióxido de nitrogênio (NO2)
Sulfato de hidrogênio (H2S)
CO H2/Baixo
Percentual de volume: Unidade de medida de O2 e CH4
Unidade percentual para gases combustíveis. Variações na tela:
“% LEL” (inglês)
“% LIE” (francês)
“% UEG” (alemão)
Partes por milhão: Unidade de medida de H2S, CO, SO2 e NO2.
Fora da escala: para qualquer sensor fora da escala, indica que a concentração de gás
medida é maior do que a faixa de medição do sensor. Variações da tela:
“Or” (inglês e alemão)
“Sup” (francês)
Abaixo da faixa: para qualquer sensor abaixo da faixa, indica que a concentração de gás
medida é menor do que a faixa de medição negativa do sensor. Variações da tela:
-Or” (inglês e alemão)
“InF” (francês)
Ícones da linha
inferior
Definição
Indicador de nível de bateria; variações na tela:
Ícone de bateria vazia com três travessões no lugar de cada leitura de sensor = aviso
crítico de bateria
Ícone piscando de bateria vazia = aviso de bateria baixa
1 barra preta < 33% de carga restante
2 barras pretas = 34% a 66% de carga restante
3 barras pretas = 67% a 100% de carga restante
Código de segurança: indica que o código foi definido ou a deve ser inserido.
Bomba: exibido sempre que um monitor aspirado estiver em uso.
Indica uma comunicação de IrDA em andamento.
Limite de exposição de curta duração: comunica valores de STEL. Variações da tela:
“STEL” (inglês ou alemão)
“VLE” (francês)
Média ponderada pelo tempo: comunica valores de TWA. Variações da tela:
“TWA” (inglês e alemão)
“VME” (francês)
Alarmes
IMPORTANTE
Leve a sério todos os alarmes e avisos do monitor e responda a eles conforme definido na política de
segurança da empresa.
Uma vez iniciado um alarme, ele permanece ligado enquanto a condição de alarme persistir. Para alarmes
relacionados a gás, se forem detectadas mudanças na concentração de gás, os indicadores de alarme
mudam para refletir quaisquer novas condições, como alarme baixo de gás, alarme alto de gás, gás fora da
faixa ou nenhum alarme relacionado ao gás.
Quando o elemento de trava do alarme está ativado e o monitor entra em alarme, ele permanece em
alarme até que a condição de alarme deixe de existir e o usuário do monitor pressione o botão ENTRAR
por 1 segundo. Isto se aplica somente a alarmes relacionados a gás.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 9
É útil para o usuário do monitor ficar atento aos possíveis alarmes antes de configurar e utilizar o monitor. O Ventis
MX4 tem quatro níveis de alarme e aviso. Um alarme de "nível de sistema" gera a tonalidade de frequência mais
elevada e os sinais, visual e de vibração mais elevados. Ele é utilizado para indicar eventos como uma falha de
bomba, falha crítica de bateria ou de sensor. Os alarmes de áudio nível "alto" ou "baixo", em combinação com
indicadores visuais e de vibração, são ativados quando as leituras de concentração de gás estão fora da escala,
altas ou baixas. O indicador de nível mais baixo é um aviso com padrões de bip para indicar necessidades de
manutenção (por exemplo, bateria baixa, calibração necessária). O bip também é utilizado como indicador de
confiança quando ativado.
Os tipos de alarme e as condições de geração de alarme são descritos abaixo.
Visor
Descrição
Tela Alarme acima da faixa
A mensagem “Or” indica qual ou quais sensores estão
apresentando leitura de condição fora da escala. Todos os
outros sensores apresentam suas leituras de concentração
de gás atuais em formato numérico (esquerda) ou nomes
dos gases em formato de texto (direita). Os alarmes de nível
alto são ativados e o ícone de alarme é exibido.
Uma condição de leitura acima da faixa ocorre quando
na leitura o valor da concentrão de gás medido es
acima da faixa normal de medão do sensor.
Depois de qualquer alarme de condão fora da escala,
o monitor deve ser calibrado.
Observação: Os valores de O2 e do sensor de gases
tóxicos normalmente são restaurados quando o gás
alcança um intervalo aceitável.
Se a leitura do LEL está acima da faixa, o alarme
dispara e o sensor de LEL é automaticamente
desligado. Pressione o botão ENTRAR para ligar o
sensor de LEL. Isto desligará os indicadores do
alarme. Após um período de aquecimento de
aproximadamente 30 segundos, uma leitura de LEL
será exibida. Se a nova leitura estiver acima da faixa
ou houver outra condição de alarme, os indicadores
de alarme serão ligados.
Tela Alarme abaixo da faixa
A mensagem “-Or” indica qual sensor está apresentando
leitura de condição abaixo da faixa. Todos os outros
sensores exibem suas leituras atuais de concentração de
gás*. Os alarmes de nível alto são ativados e o ícone de
alarme é exibido.
Uma condição de leitura abaixo da faixa ocorre
quando a leitura do valor da concentração de gás
medido está abaixo da faixa normal de medição do
sensor.
Depois de qualquer alarme de condição abaixo da
faixa, o monitor deve ser calibrado.
Tela Alarme alto
Um valor de concentração de gás* piscando indica qual ou
quais leituras de sensores são a causa do alarme. Os
alarmes de nível alto são ativados e o ícone ”seta para
cima” é exibido.
Uma condição de alarme ocorre quando a
concentração de gás sentida alcança um nível mais
alto do que o valor definido como o alarme alto do
monitor para um ou mais sensores.
Manual do produto Ventis® MX4
10 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Visor
Descrição
Tela Alarme baixo
Um valor de concentração de gás* piscando indica qual ou
quais leituras de sensores são a causa do alarme. Os
alarmes de nível baixo são ativados e o ícone da seta para
baixo é exibido.
Uma condição de alarme baixo ocorre quando a
concentração de gás medida alcança o valor
definido como o nível baixo do monitor para um ou
mais sensores.
Tela Alarme TWA
Um valor de concentração de gás* piscando indica qual ou
quais leituras de sensores são a causa do alarme. Os
alarmes de nível alto são ativados e o ícone TWA pisca.
Um alarme TWA ocorre quando a média ponderada
pelo tempo calculada atinge o valor de perigo do
monitor para o período de tempo definido.
Tela Alarme STEL
Um valor de concentração de gás* piscando indica qual ou
quais leitura(s) de sensor(es) é(são) a causa do alarme. Os
alarmes de nível baixo são ativados e o ícone STEL pisca.
O alarme STEL ocorre quando o valor de exposição
de curta duração excede o limite aceitável.
Tela Nenhum sensor instalado
Os alarmes de nível de sistema são ativados e o ícone de
erro é exibido.
O alarme ocorre quando o monitor não registra
nenhum sensor instalado.
Tela Falha de dados do sensor
Um “F” piscando indica qual sensor é a causa do alarme. O
alarme sonoro é ativado e o ícone de erro é exibido.
O alarme ocorre quando qualquer operação
relacionada aos dados do sensor instalado falha e o
sensor não estiver em operação.
Tela de erros críticos
Os códigos de erro 4XX a 5XX (404 mostrado aqui)
indicam que o monitor detectou um mau
funcionamento. Esta unidade não está operacional
e deve ser examinada por um técnico qualificado ou
a Industrial Scientific deve ser contatada para
informações de reparo ou manutenção.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 11
Visor
Descrição
Alarme de falha da bomba
Os alarmes de nível de sistema são ativados e o ícone de
erro é exibido.
O alarme ocorre quando uma bomba conectada não
es operando corretamente. Enquanto o alarme
está ativo, o monitor tenta reiniciar a bomba a cada
dez segundos. Se não tiver sucesso, o monitor
permanece com o alarme ativado.
Obs.: A vazão nominal é > 200 cc/m (0,2 l/min).
Ocorrerá um alarme de falha da bomba quando
a vazão for menor do que 200 cc/m +0, -25%.
Tela Aviso de bateria baixa
Um bip soa a cada 60 segundos e o ícone de bateria
descarregada pisca.
O alarme ocorre quando a bateria do monitor chega a
um nível baixo de carga ou se aproxima do final da
vida útil.
Alarme crítico da bateria
O ícone de bateria vazia mostra um aviso de carga da bateria,
e três travessões aparecem no lugar de cada leitura do sensor.
O alarme-alto soa por 10 minutos antes do monitor ser
desligado.
Esse alarme ocorre quando a bateria não tem carga
suficiente para manter uma operação contínua.
A bateria tem que ser recarregada ou substituída.
O instrumento NÃO detecta gás nesse momento.
Tela de teste funcional vencido
Um “b” indica qual ou quais sensores estão com o teste
funcional vencido. Dois bips soam a cada 30 segundos e os
ícones de calendário e alarme são exibidos.
O alarme ocorre quando um ou mais sensores estão
com um teste funcional atrasado. Se a configuração
do monitor permitir, um teste funcional em campo
pode ser realizado em uma área limpa e
reconhecidamente não classificada.
Tela Alarme de calibração vencida
O valor do gás pisca para cada sensor com calibração
vencida. Três bips soam a cada 30 segundos e os ícones
de calendário e alarme são exibidos. O ícone cilindro de gás
piscará.
O alarme ocorre quando um ou mais sensores estão
com calibração vencida. Se a configuração do
monitor permitir, uma calibração em campo pode ser
realizada em uma área reconhecidamente não
classificada.
* A exibição no modo numérico mostra os valores de concentração de gás. O modo texto exibe os nomes dos tipos de gases no
lugar dos valores de gás.
Manual do produto Ventis® MX4
12 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Configuração do monitor
A preparação do monitor para a primeira utilização é um processo “3-C”: carregar (se equipado com uma bateria de
íons de lítio), configurar e calibrar. Esta seção do manual aborda o carregamento e a configuração para fins de
definição e pode ser consultada para instruções constantemente. A calibração é abordada na seção Utilização e
manutenção do monitor.
Baterias
Como mostrado abaixo, as baterias de íons de lítio e de baterias de íons de lítio fina e com faixa estendida são
compatíveis somente com o instrumento de difusão. A bateria com faixa estendida pode ser instalada para uso com
um instrumento de difusão ou aspirado. Os números de peças da bateria para encomenda podem ser encontrados
em Números de peça de bateria e opções.
Compatibilidade de baterias
Recarregável
(número de peça*)
Substituível
(número de peça*)
Bateria de íons
de lítio
Bateria de íons
de lítio fina e com
faixa estendida
Bateria de íons
de lítio com faixa
estendida
Bateria de íons
de lítio
(VTSB-1XY*)
(VTSB-4XY*)
(VTSB-2XY*)
(VTSB-3XY*)
Ventis MX4 Difusão
Sim
Sim
Sim
Sim
Ventis MX4 Aspirado
Não
Não
Sim (sem tampa)
Sim (sem tampa)
* X indica cor e Y indica aprovações.
Estações de acoplamento, carregadores e outros acessórios
Carregue totalmente o monitor antes de usá-lo. O Ventis MX4 equipado com bateria de íons de lítio pode ser
carregado usando qualquer um dos produtos listados abaixo.
Número da peça
Produto
Estações de acoplamento
18109327
Estação de acoplamento DSX™ para o Ventis
Estações de calibração
18108631
Estação de calibração V-Cal™
18107664
Estação de calibração V-Cal™ 6-Unidades
Carregadores
18108191
18108209
Carregador de unidade única do Ventis
Carregador de unidade única do Ventis / Datalink
18108650
Carregador de 6 unidades do Ventis
18108651
Carregador automotivo de unidade única do Ventis, 12 VCC
Cover
Cover
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 13
Número da peça
Produto
18108652
Carregador de montagem em veículo para unidade única do Ventis, 12 VCC, com
adaptador para acendedor de cigarros
18108653
Carregador de montagem em veículo para unidade única do Ventis, 12 VCC,
conectado por fio
Nota: Todos os produtos acima são equipados com um indicador de LED. Esse indicador permanece aceso continuamente em
verde enquanto não há nenhum instrumento no carregador, ou quando um instrumento com carga plena é colocado no carregador.
Ele passa para a cor âmbar continua quando um instrumento está sendo recarregado e alterna entre verde e âmbar quando o
carregamento está colocando carga adicional em um instrumento parcialmente carregado. Verifique o indicador de nível de carga
da bateria do monitor para confirmar o nível de carga da bateria.
Carregamento da bateria
Posicionamento do inserto do carregador
Se o carregador possui um inserto, ajuste a posição do inserto para garantir que os contatos da bateria estão
tocando nos contatos do carregador.
Posição do inserto
traseiro
Posição do inserto
dianteiro
Bateria de íons de lítio
Bateria de íons de lítio
fina e com faixa
estendida
Bateria de íons de lítio
com faixa estendida
Após o inserto ser colocado na
posição desejada, pressione-o
firmemente para baixo para
prendê-lo no lugar.
Para evitar perder o inserto,
mantenha-o no apoio e na
posição usada mais
frequentemente.
Lado 1 do inserto:
posição dianteira
Lado 2 do inserto:
posição dianteira
Lado 1 do inserto:
posição traseira
Obs.: NÃO toque nos contatos da bateria localizados na frente do carregador, pois quaisquer contaminantes e danos poderão
impedir o carregamento da bateria.
Ligar e desligar
Para ligar o Ventis MX4, pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO e mantenha pressionado por três segundos. Durante o
período inicial de 10 a 15 segundos em que o monitor é ligado, seu firmware conclui os testes internos e o usuário vê
ou ouve o que está descrito e exibido abaixo. Após essa fase de inicialização, uma tela de contagem regressiva é
exibida. Durante a contagem regressiva de 20 segundos, o usuário do monitor pode entrar no modo de configuração
para ajustar manualmente as configurações do monitor.
Manual do produto Ventis® MX4
14 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Visor e Opções
Instruções:
Tela Teste visual
Exibida por até cinco segundos conforme o monitor conclui uma
verificação de sensor e de alarme. Os alarmes visual, vibração e
sonoro são ligados brevemente e depois desligados.
Nenhuma ação é necessária.
Tela Configuração da bomba
Exibida por cinco a sete segundos para um monitor aspirado. O
monitor verifica a presença de uma bomba. Se presente, a bomba
é iniciada e, se necessário, ajustada para fluxo ideal.
Certifique-se que a entrada da bomba não
esteja bloqueada.
Tela Versão do software
A mensagem da tela Versão do software é exibida por cinco
segundos.
Nenhuma ação é necessária.
Tela de Dias de Calibração
Quando a seta para cima (▲) aparece, o número de dias exibidos
para cada sensor indica quando a próxima calibração é devida.
Quando a seta para baixo (▼) aparece, o número de dias exibidos
para cada sensor indica quando a última calibração ocorreu.
Nenhuma ação é necessária.
Tela Contagem regressiva
Exibe a contagem regressiva de 20 segundos, um segundo por vez,
de 20 até um. Opções:
Iniciar o modo de monitoração de gás
Entrar no modo de configuração
Para entrar no modo de monitoração de gás:
Deixe a contagem regressiva ser concluída e
avance para a tela monitoração de gás.
Para entrar no modo de configuração:
pressione simultaneamente
LIGAR/DESLIGAR/MODO e ENTRAR,
mantenha pressionado por três segundos e
solte.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 15
Visor e Opções
Instruções:
Tela Desligar
A tela exibe uma contagem regressiva de cinco segundos
acompanhada por cinco bips e o LED pisca.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO,
mantenha pressionado durante toda a
contagem regressiva de cinco a zero e solte
para desligar o monitor.
Configuração
Introdução
Antes da primeira utilização do monitor, suas configurações devem ser revisadas e, se necessário, ajustadas. O
pessoal de segurança qualificado deve concluir as seguintes tarefas.
Revisar as configurações do monitor quanto à conformidade com a diretriz da empresa e quaisquer
regulamentações, leis e diretrizes observadas aplicáveis emitidas por órgãos regulatórios e pelo governo ou
grupos industriais.
Determinar quais configurações precisam de ajustes, se houver.
Fazer os ajustes ou supervisionar o pessoal qualificado no processo.
Ao usar um instrumento compatível com o software da estação de acoplamento da Industrial Scientific (por
ex. iNet, Docking Station Server Administrative Console [DSSAC] ou Accessory Software), use o software
para manter os ajustes obrigatórios ou configure manualmente os ajustes após acoplar o instrumento.
As configurações do monitor devem ser revisadas regularmente e ajustadas conforme necessário. As seguintes são
ajustáveis ou "configuráveis" para o Ventis MX4.
Tipo LEL
Configuração do modo de calibração
Configurações de alarme baixo
Configurações de alarme alto
Configurações de alarme TWA
Configurações de intervalo de TWA
Configuração de alarme STEL
Configurações de gás de calibração
Configurações do relógio
Configurações de data
Seleção do modo de exibição
Indicador de confiança (ligado/desligado)
Indicador de confiança (tipo)
Teste funcional em campo
Teste funcional vencido
Ponto de ajuste de tempo do teste funcional
Percentual do teste funcional
Tempo de resposta do teste funcional
Seleção de trava do alarme
Zeragem em campo
Calibração em campo
Alarme de calibração vencida
Ponto de ajuste de calibração vencida
Código de segurança
Seleção do idioma
Configuração Sempre-ligado
Configuração Desligamento em alarme
Configuração Alarme no suporte
Manual do produto Ventis® MX4
16 © 2020 Industrial Scientific Corporation
O Ventis MX4 pode ser configurado manualmente como instrdo abaixo. Quaisquer mudanças realizadas entram em
vigor imediatamente após sair do modo de configuração.
Instruções
IMPORTANTE
O modo de configuração deve ser acessado apenas pelo pessoal da seguraa autorizado para alterar as
configurações do monitor com base na diretriz da empresa.
Leia TODOS os requisitos e instruções abaixo, inclusive a descrição do processo tela por tela antes de iniciar o
processo de configuração.
É possível entrar no modo de configurão durante a contagem regressiva de 20 segundos do processo de inicialização.
Durante a contagem regressiva, pressione simultaneamente LIGAR/DESLIGAR/MODO e ENTRAR, e mantenha
pressionado por três segundos, depois solte para entrar no modo de configurão. (Enquanto estiver no modo de
configuração, pressionar o mesmo botão faz com que o monitor saia da configuração). Cada tela de configuração tem seu
tempo esgotado após 30 segundos e o monitor entra no modo de monitorão de gás. Para entrar novamente no modo de
configuração, desligue o monitor e ligue-o novamente e repita o processo de entrada.
Durante o processo de configuração, as principais funções dos dois botões são como segue.
O botão ENTRAR é utilizado para editar valores. Ele também é utilizado, onde avisado, para iniciar um
processo ou uma etapa em um processo.
O botão LIGAR/DESLIGAR/MODO é utilizado para definir o valor. Onde avisado, ele também é utilizado
para ignorar um processo ou etapa em um processo ou para avançar para a próxima tela de configuração.
A primeira tela a ser exibida no modo de configuração depende de três fatores:
definição do código de segurança,
a presença ou ausência do recurso China MA,0
e a presença ou ausência de um sensor de LEL.
Se a configuração do código de segurança for 000, o recurso de segurança é desativado e a tela Inserir código
de segurança NÃO é exibida. Se o código de segurança NÃO for 000, o recurso de segurança é ativado e o
monitor exibe a tela Inserir código de segurança.
O monitor depois verifica a presença de um recurso de mineração China MA. Se o recurso for operacional, o
monitor exibe a tela inicial de zeragem.
Se o recurso de mineração China MA NÃO estiver operacional, o monitor verifica se há um sensor de LEL
instalado. Se instalado, o monitor exibe a tela tipo LEL. Se o sensor de LEL estiver instalado, o monitor exibe a
tela inicial de zeragem.
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Entrada do código de segurança
A presença dessa tela indica um recurso
de segurança ativado.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
várias vezes ou mantenha pressionada para acelerar o ritmo de
incremento para chegar a um código de segurança válido.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para entrar no modo de
configuração e chegar à próxima tela aplicável.
Tela Ajuste do tipo de LEL
Opções: LEL ou CH4
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a tela inicial de zeragem.
Observação: Se o tipo de LEL for alterado, o sensor entra no modo de falha de
calibração. Uma calibração completa é necessária antes que o monitor seja
utilizado e esteja acessível a partir da tela seguinte no processo de
configuração, a tela inicial de zeragem. Para obter instruções completas de
calibração, consulte a seção do manual intitulada Zeragem, calibração e teste
funcional.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 17
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Início de Zeragem
Opções
Ignorar zero e processo de calibração.
Iniciar zero e processo de calibração.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar os processos de
zeragem e calibração e avançar para uma das duas telas.
Se o conjunto de sensores instalados incluírem H2S e NO2, OU, SO2 e
NO2, o monitor é pré-definido para o modo de calibração padrão e a
tela de ponto de ajuste de alarme baixo é exibida.
Para todas as outras combinações de sensores instaladas, é exibida a
tela Seleção do modo de calibração.
Pressione ENTRAR para iniciar os processos de zeragem e
calibração. Vá para a seção do manual intitulada, Zeragem, calibração
e teste funcional.
Seleção de modo de calibração
Opções
0 = Calibração padrão
1 = Calibração rápida
A opção de calibração rápida define o monitor para calibrar todos os
quatro sensores simultaneamente. A opção de calibração padrão
define o monitor para calibrar cada sensor independentemente.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a tela Ajuste de alarme baixo.
Observação: O usuário pode editar os valores para quatro tipos de alarmes no modo de configurão. O monitor
apresenta essas oões na ordem exibida abaixo.
1. Alarme baixo
2. Alarme alto
3. TWA (se houver sensores de gases tóxicos instalados)
4. STEL (se houver sensores de gases tóxicos instalados)
Para cada tipo de alarme (por exemplo, alarme baixo), o usuário pode editar as configurões de alarme para cada
sensor instalado, um sensor por vez. A ordem na qual os sensores estão sujeitos a alteração é a seguinte.
1. Sensor de gases tóxicos 1
2. Sensor de LEL
3. Sensor de gases tóxicos 2
4. Sensor de O2
Tela de ponto de ajuste de alarme baixo
Exibe o valor existente de alarme baixo
para cada sensor instalado. Se algum dos
sensores NÃO estiver instalado, sua
posição no visor fica em branco.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de
ajuste do valor do alarme baixo e avance para a tela de ponto de
ajuste de alarme alto.
Pressione ENTRAR para iniciar os processos de definição de valor de
alarme baixo.
No visor, o primeiro sensor sujeito a alteração pisca.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo sensor sujeito a alteração pisca. Continue a usar os botões
ENTRAR e LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para editar e
definir o valor de alarme baixo de cada sensor.
Depois que o valor de alarme for definido para cada sensor instalado,
pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ir para a tela de ponto de ajuste
de alarme alto.
Manual do produto Ventis® MX4
18 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela de ponto de ajuste de alarme alto
Exibe o valor existente de alarme alto para
cada sensor instalado. Se algum dos
sensores não estiver instalado, sua
posição no visor fica em branco.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de ajuste do
valor do alarme alto e avaar para uma das duas telas, conforme abaixo.
Pressione ENTRAR para iniciar os processos de definição de valor de
alarme alto.
No visor, o primeiro sensor sujeito a alteração pisca.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo sensor sujeito a alteração pisca. Continue a usar os botões
ENTRAR e LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para editar e
definir o valor de alarme alto de cada sensor.
Depois que o valor de alarme for definido para cada sensor instalado,
pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO e para uma das duas telas.
Se houver pelo menos um sensor de gases xicos instalado, a tela Ajuste
de alarme TWA é exibida.
Se NÃO houver sensores de gases tóxicos instalados, a tela Ajuste de
s de calibração é exibida.
Tela de ponto de ajuste de alarme TWA
Exibe os valores de TWA existentes para
os sensores de gases tóxicos instalados.
Nenhuma leitura de outro sensor aparece.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de ajuste
do valor do alarme TWA e avance para a tela Ponto de intervalo de TWA.
Pressione ENTRAR para iniciar os processos de definição de valor de
alarme TWA.
No visor, o primeiro sensor sujeito a alteração pisca.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo sensor sujeito a alteração pisca. Continue a usar os botões
ENTRAR e LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para editar e
definir o valor de cada alarme.
Depois que o valor de alarme for definido para cada sensor instalado,
pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ir para a tela Ajuste de intervalo
de TWA.
Tela de ponto de ajuste de intervalo de
TWA
Exibe o intervalo de TWA existente.
O valor pode ser definido de 40 horas em
incrementos de uma hora.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a tela de ponto de ajuste de alarme STEL.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 19
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela de ponto de ajuste de alarme STEL
Exibe os valores de STEL existentes para
os sensores de gases tóxicos instalados.
Nenhuma leitura de outro sensor aparece.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de ajuste do
valor do alarme STEL e avance para a tela Ajuste de gás de calibração.
Pressione ENTRAR para iniciar o processo de ajuste do valor do
alarme STEL.
No visor, o primeiro sensor sujeito a alteração pisca.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo sensor sujeito a alteração pisca. Continue a usar os botões
ENTRAR e LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para editar e
definir o valor de alarme STEL de cada sensor.
Depois que o valor de alarme for definido para cada sensor instalado,
pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ir para a tela Ajuste do gás
de calibração.
Tela Ajuste do gás de calibração
Exibe o valor existente do gás de
calibração para cada sensor instalado.
Se algum dos sensores não estiver
instalado, sua posição no visor fica em
branco.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de ajuste do
valor do s de calibração e avaar para a tela Ajuste do relógio.
Pressione ENTRAR para iniciar o processo de ajuste do valor do s de
calibração.
No visor, o primeiro sensor sujeito a alteração pisca.
Sendo necessário, pressione ENTRAR para editar o valor. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo sensor sujeito a alteração pisca. Continue a usar os botões
ENTRAR e LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para editar e
definir o valor do gás de calibração de cada sensor.
Depois que o valor do gás de calibração for definido para cada sensor
instalado, pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ir para a tela Ajuste do
relógio.
Tela Ajuste do relógio
Exibe os valores de horário existentes
usando um formato de horário de 24
horas.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de ajuste
do relógio e avançar para a tela Ajuste da data.
Pressione ENTRAR para iniciar o processo de ajuste do relógio.
No visor, o primeiro valor de tempo sujeito a alteração pisca.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo valor sujeito a alteração pisca. Use os botões ENTRAR e
LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para editar o valor.
Depois que todos os valores estiverem definidos, pressione
LIGAR/DESLIGAR/MODO e para a tela Ajuste de data.
Manual do produto Ventis® MX4
20 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Ajuste da data
Exibe a data existente. O valor exibido na
extremidade esquerda é o mês e à sua
direita, o dia. O ano é exibido abaixo do
dia.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o processo de ajuste
da data e avançar para a tela Seleção do modo de exibição.
Pressione ENTRAR para iniciar o processo de ajuste da data.
No visor, o primeiro valor de data sujeito a alteração pisca.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento. Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor.
O próximo valor de data sujeito a alteração pisca. Continue a usar os
botões ENTRAR e LIGAR/DESLIGAR/MODO, respectivamente, para
editar e definir cada valor.
Depois que todos os valores estiverem definidos, pressione
LIGAR/DESLIGAR/MODO e vá para a Tela Seleção do modo de
exibição.
Tela Seleção do modo de exibição
Opções
0 = Modo numérico
1 = Modo texto
O modo de exibição selecionado determina se o usuário do monitor
verá uma exibição numérica ou em texto (inclusive exibições de
alarme) quando o monitor estiver no modo de monitoração de gás.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Seleção do indicador de confiança.
Tela ligar/desligar do indicador de
confiança
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Com o indicador de confiança habilitado, o monitor emitirá um sinal a
cada 90 segundos, no modo de monitoração de gás, para informar ao
usuário que ele está operacional.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para uma das duas telas.
Se o indicador de confiança estiver habilitado, a tela Seleção do
tipo de indicador de confiança é exibida.
Se o indicador de confiança estiver desativado, a Tela Opção de
teste funcional em campo é exibida.
Tela Seleção do tipo de indicador de
confiança
Opções
1 = Piado/trinado sonoro
2 = LEDs piscam
3 = Piado/trinado sonoro e LEDs piscando
Estabelece o tipo de sinal que será emitido por um indicador de
confiança ativado.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Opção de teste funcional em campo.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 21
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Opção de teste funcional em
campo
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Quando habilitada, permite que todos os usuários do monitor realizem
o teste funcional do monitor no modo de monitoração de gás.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para uma das duas telas.
Se a opção de Teste funcional em campo estiver habilitada, a
Tela Opção de aviso de teste funcional vencido é exibida.
Se a opção de Teste funcional em campo estiver desativada, a
tela Seleção de trava do alarme é exibida.
Tela Opção de aviso de teste funcional
vencido
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Quando ativada, o monitor emitirá dois bips a cada 30 segundos e
seus ícones de exibição indicarão que há um teste funcional vencido.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela de seleção de intervalo entre testes funcionais.
Tela de seleção de intervalo entre
testes funcionais
Faixa de valor: 0,5 a 7 dias
Valor de incremento: 0,5 dia
Define o tempo transcorrido permitido entre testes funcionais.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Requisito de percentual de teste funcional.
Tela Requisito de percentual de teste
funcional
Faixa de valor: 50% a 99%
Valor de incremento: um por cento
Define o percentual de gás de calibração previsto que o monitor esteja
exposto.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Tempo de resposta do teste funcional.
Tela Tempo de resposta do teste
funcional
Faixa de valor: 30 a 300 segundos
Valor de incremento: cinco segundos
Define o período de tempo de resposta do teste funcional.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a tela Seleção de trava do alarme.
Manual do produto Ventis® MX4
22 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Seleção de trava do alarme
Opções
0 = Modo normal
1 = Modo Alarme travado
Quando ativado, se o monitor entrar em um alarme relacionado ao
gás, ele permanecerá em alarme até a concentração do gás ficar
menor (ou maior, no caso de oxigênio) do que o ponto de ajuste do
alarme e o usuário do monitor pressionar o botão ENTRAR por 1
segundo.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela de zeragem em campo.
Tela de zeragem em campo
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Quando ativado, permite que todos os usuários do monitor zerar o monitor
no modo de monitoração de gás.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar para
uma das duas telas.
Se a opção de Zeragem em campo estiver ativada, a tela Oão de
calibração em campo é exibida.
Se a opção de Zeragem em campo estiver desativada, a tela Alarme de
calibração vencida é exibida.
Tela Opção de calibração em campo
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Quando ativado, permite que todos os usuários do monitor calibrem o
monitor no modo de monitoração de gás.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Opção de alarme de calibração vencida.
Tela Opção de alarme de calibração
vencida
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Quando ativado, o monitor ativará o alarme de calibração vencida no
modo de monitoração de gás, quando qualquer sensor estiver com a
calibração vencida. Um cilindro de gás e o tipo de gás piscando
aparecerão no visor e três bips serão emitidos a cada 30 segundos.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela de ponto de ajuste de calibração vencida.
Tela de ponto de ajuste de calibração
vencida
Faixa de valor: um a 365 dias
Valor de incremento: um dia
Define o tempo transcorrido permitido entre calibrações.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Definir Dias de Calibração.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 23
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Definir Dias de Calibração
Opções
0 = Exibe dias desde a última calibração
1 = Exibe dias até à próxima calibração
Define como a Tela Definir Dias de Calibração será exibida no modo
de operação.
Nota: A seta para cima (▲) vai aparecer na tela quando a unidade for
definida para exibir o número de dias até a próxima calibração do
sensor ser devida. A seta para baixo (▼) vai aparecer quando a
unidade for definida para exibir o número de dias desde a última
calibração ter sido feita. Um valor será exibido para cada sensor
instalado.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Ajuste do Código de Segurança.
Tela Ajuste do código de segurança
Valores válidos: 000 a 999.
Valor de incremento: um
Um valor de código de segurança de 000 permite que todos os
usuários do monitor entrem no modo de configuração e tenham acesso
para alterar as configurações do monitor. Um valor diferente de 000
restringirá o acesso ao modo de configuração; também restringirá o
acesso ao processo de fechamento para um instrumento que é
configurado para "sempre ligado".
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário. Pressione
repetidamente ou mantenha pressionado para acelerar o ritmo de
incremento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a Tela Seleção de idioma.
Tela Seleção de idioma
Opções
E = inglês
F = francês
d = alemão
Permite escolher os idiomas de exibição aplicados às telas
selecionadas.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e voltar para
a Tela Ajuste do tipo de LEL.
Tela Definir Sempre ligado
Opções
0 = Desativar/desligar
1 = Ativar/ligar
Quando habilitado, o processo de fechamento está protegido por um
código de segurança apenas se o código de segurança não for igual a
000. Se o código for definido para qualquer valor que não seja 000, o
usuário será solicitado a inserir o código de segurança para completar
o processo de fechamento.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a próxima tela de modo de configuração.
Tela Desligamento em alarme
Opções
0 = Desativa o desligamento
1 = Ativa o desligamento
Desative ou ative o desligamento acionado pelo operador quando a
unidade está desabilitada.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a próxima tela de configuração de modo.
Manual do produto Ventis® MX4
24 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Processo de configuração
Exibição e Opções
Instruções:
Tela Alarme no suporte
Opções
0 = Desativar/desl.
1 = Ativar/lig.
Desative ou ative os indicadores de alarme quando a unidade está no
suporte.
Pressione ENTRAR para editar o valor, se necessário.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para definir o valor e avançar
para a próxima tela de configuração de modo.
Utilização e manutenção do monitor
A utilização e manutenção do monitor é apropriada e inclui tudo, desde o teste funcional e calibração, até a conservação do
monitor limpo, amostragem adequada de ar, e a substituão de pas e componentes. Iniciando com a calibração e o teste
funcional, as seguintes seções oferecem informações e instruções sobre todas as tarefas que envolvem a utilizão e a
manutenção.
Zeragem, calibração e teste funcional
Os instrumentos de detecção de gás podem potencialmente salvar vidas. Quando os procedimentos abaixo são
seguidos adequadamente, eles ajudam a manter as devidas funcionalidades do instrumento e a garantir a segurança
do operador.
Procedimentos
Configuração. O processo de configuração permite que pessoas qualificadas verifiquem e definam os ajustes da
unidade.
Teste de resposta (ou "teste funcional"). O teste de resposta checa a funcionalidade do sensor e do alarme. Os
sensores instalados são expostos brevemente a concentrações conhecidas de gases de calibração maiores do que
os pontos baixos definidos para o alarme. Quando um sensor "passa" no teste, ele é considerado "funcional" e a
unidade irá emitir um alarme. Cada resultado "passou" ou "falhou" do sensor é indicado no visor da unidade.
Nota: o teste de resposta não mede a precisão do sensor (veja “Calibração”).
Zero. A zeragem configura cada sensor instalado para que considere o ar ambiente como um ar limpo. Se o ar
ambiente não for realmente um ar limpo, quaisquer gases presentes e relevantes aos tipos de sensores instalados
serão medidos e exibidos como zero. As leituras serão imprecisas até que a unidade seja zerada corretamente em
ar realmente limpo, ou com um cilindro de ar comprimido zero.
Calibração. Todos os sensores se degradam com o tempo. Isto diminuiu a sua capacidade de medir precisamente
as concentrações de gás; contudo, calibrações regulares ajustam o instrumento para compensar este declínio de
sensibilidade. Durante a calibração, os sensores instalados são expostos a concentrações conhecidas de gases de
calibração e, quando necessário, o instrumento se autoajusta para assegurar uma medição precisa e exibe os
valores de concentração do gás.
Nota: quando o sensor está degradado além de um nível aceitável, não é possível realizar mais ajustes e o sensor não mais pode
ser calibrado.
Leituras de pico. O instrumento armazena as mais altas leituras de gás detectadas, chamadas "leituras de pico" ou
"picos". O teste de resposta e a calibração costumam registrar frequentemente novas leituras de pico. Portanto, após
cada calibração as leituras de pico devem ser apagadas. O operador do instrumento também pode querer apagar as
leituras de pico após um teste de resposta, antes de uma troca de local ou após um alarme ser solucionado e
anulado.
Nota: As leituras de pico e as leituras de registros de dados são armazenadas independentemente; assim, apagar as leituras de
pico não altera o registro de dados. Do mesmo modo, desligar o instrumento ou trocar a sua bateria não afeta a leitura de pico.
Estas checagens e compensações ajudam a garantir a segurança do operador, e mantêm as leituras de pico em um tipo de "caixa-
preta". No caso de um incidente relacionado ao gás, estes registros da caixa-preta podem ser úteis à equipe de segurança ou à
pessoa investigando a ocorrência.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 25
Recomendações
As recomendações da Industrial Scientific Corporation para a frequência mínima em cada procedimento estão
resumidas na tabela abaixo. Estas recomendações são baseadas em dados de campo, procedimentos de segurança
do trabalho, melhores práticas industriais e padrões regulatórios, e têm o propósito de assegurar a segurança do
trabalhador. A Industrial Scientific não é responsável por definir práticas e políticas de segurança. Tais políticas
podem ser afetadas por diretivas e recomendações de grupos regulatórios, condições ambientais, condições de
operação, padrões de uso do instrumento, exposição ao gás, etc.
Procedimento
Frequência mínima recomendada pela Industrial Scientific
Configuração
Antes do primeiro uso e conforme necessário posteriormente.
Calibraçãoa
Antes do primeiro uso e mensalmente posteriormente.
Teste de respostab
Antes de cada uso diário.
aEntre calibrações, a Industrial Scientific também recomenda que seja realizada uma calibração imediatamente depois de cada um
destes incidentes: se a unidade for derrubada no chão ou sofrer algum outro impacto significativo; se for exposta à água; em caso
de falha em um teste de resposta; ou se for repetidamente exposta a uma concentração de gás acima da faixa (positiva ou
negativa). Também se recomenda uma calibração após a instalação (ou reposição) de um novo sensor.
bSe as condições não permitirem testes diários, os testes de resposta podem ser conduzidos com menos frequência, baseado na
política de segurança da empresa.
Nota: O uso de gases de calibração não fornecidos pela Industrial Scientific pode anular as garantias dos produtos e limitar
potenciais pedidos de indenização.
Informações gerais
As tarefas de zeragem, calibração e teste funcional podem ser habilitadas em campo ou desabilitadas em campo no
processo de configuração. Esse ajuste permite ou impede o acesso a essas funções no modo de monitoração de
gás. Quando qualquer uma dessas opções é desativada, ela fica acessível a todos os usuários do monitor. No modo
de monitoração de gás, pressionar várias vezes o botão LIGAR/DESLIGAR/MODO oferece ao usuário acesso às
seguintes telas e processos, na ordem exibida.
Tela monitoração de gás
Dias desde a calibração
Inicialização da zeragem (se habilitada em-campo)
Tela aplicar gás de calibração (se habilitado em-campo)
Inicialização do teste funcional (se habilitado em-campo)
Leituras de pico
Leituras de TWA
Leituras de STEL
O monitor é capaz de realizar dois tipos de calibração e esta opção é definida no modo de configuração. O tipo de
calibração selecionado também determina o tipo de teste funcional do monitor. Com uma calibração "rápida", o
monitor é definido para calibrar e fazer um teste funcional de todos os sensores instalados simultaneamente. Com
uma configuração de calibração "padrão", essas tarefas são concluídas independentemente para cada sensor
instalado, na ordem abaixo.
1. Sensor de oxigênio*
2. Sensor de gases tóxicos 1
3. Sensor de LEL
4. Sensor de gases tóxicos 2
* Nota: Se ajustado para o valor padrão de 20,9% ou 21%, o sensor de oxigênio será calibrado durante o processo de
zeragem e o sensor de gases tóxicos 1 será o primeiro sensor a ser calibrado durante a calibração.
O monitor Ventis MX4 pode ser calibrado com qualquer um dos acessórios listados.
Cobertura de calibração e/ou mangueira de calibração enviada/s com o monitor (ver instruções abaixo)
Estação de calibração V-Cal (consulte o manual da estação de calibração para obter instruções)
DSX™ Docking Station para Ventis MX4 (consulte o manual da docking station para obter instruções)
Manual do produto Ventis® MX4
26 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Instruções:
Calibração e teste funcional com a cobertura de calibração e/ou mangueira de calibração
Leia todas as instruções antes de começar: avisos, lista de conferência de suprimentos, preparação do cilindro do
gás e roteiro completo tela por tela dos processos de zeragem, calibração e teste funcional. Cada processo é
apresentado na ordem na qual fica acessível no modo de monitoração de gás.
IMPORTANTE
A Industrial Scientific recomenda realizar a calibração completa do monitor, utilizando uma concentração(ões)
certificada(s) reconhecida(s) de gás(es) de calibração da Industrial Scientific para preparar o monitor para a
primeira utilização e uma nova calibração mensal (no mínimo) para assegurar a precisão do monitor.
A Industrial Scientific também recomenda que cada monitor seja zerado e passe por um teste funcional antes
de cada utilização com uma concentração(ões) certificada(s) de gás(es) para calibração da Industrial
Scientific.
Leia TODOS os requisitos e instruções abaixo, inclusive a descrição do processo tela por tela antes de
iniciar os processos de zeragem, calibração ou teste funcional.
Somente pessoal qualificado deve realizar a zeragem, calibração ou teste funcional de um monitor.
As funções de zeragem, calibração e teste funcional devem ser realizadas em ambiente com ar puro,
reconhecidamente não perigoso.
Depois da calibrão ou do teste funcional, ou as a concluo de cada processo, interrompa o fluxo de s.
Suprimentos
Item
Monitor/Regulador**
Monitor aspirado
com regulador de
fluxo de demanda **
Monitor aspirado
com regulador de
fluxo positivo**
Monitor de difusão
com regulador de
fluxo positivo**
Adaptador de calibração*
Não
Não
Sim
Mangueira de calibração com 2 pés
(60.96 cm) de comprimento*
Sim
Não
Sim
Mangueira de calibração com 2 pés
(60.96 cm) de comprimento e adaptador
"T" integrado
Não
Sim
Não
Cilindro de gás de calibração
Sim
Sim
Sim
* Enviado com o monitor.
** A Industrial Scientific recomenda 1) a utilização de reguladores com uma taxa de fluxo de 0,5 LPM, e 2) que o monitor de difusão
seja calibrado ou submetido a um teste funcional utilizando um regulador de fluxo positivo, NÃO um regulador de fluxo de
demanda.
Monitor de difusão com regulador de fluxo positivo. Monitor aspirado com regulador de fluxo de demanda.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 27
Preparação do cilindro de gás para utilização
De acordo com o gráfico de fornecimento acima, conecte o regulador correto ao cilindro de gás e gire no sentido
horário para apertar.
Em seguida, selecione a instrução A., B. ou C. com base na combinação de monitor/regulador em uso.
A. Aspirado com regulador de fluxo de demanda
Conecte qualquer extremidade da mangueira ao bico do cilindro.
NÃO CONECTE A OUTRA EXTREMIDADE DA MANGUEIRA AO MONITOR ANTES DE CHEGAR À
TELA APLICAR GÁS". Concluir a conexão da mangueira fará com que o gás flua. Se o gás for
aplicado antes de chegar na tela apropriada, o monitor entrará em alarme e uma falha será registrada.
B. Aspirado com regulador de fluxo positivo
A mangueira de calibração com o adaptador T (não incluído) tem aberturas de dois tamanhos
diferentes, uma abertura estreita em uma extremidade e uma mais larga na outra extremidade.
Conecte a abertura mais larga ao bico no regulador do cilindro.
Conecte a abertura menor na entrada da bomba.
NÃO APLIQUE O GÁS ANTES DE CHEGAR À TELA APLICAR GÁS". Se o gás for aplicado antes
desse ponto, o monitor entrará em alarme e uma falha será registrada.
C. Difusão com regulador de fluxo positivo
Conecte qualquer extremidade da mangueira ao bico do cilindro.
Conecte a outra extremidade da mangueira ao bico de cobertura de calibração.
NÃO CONECTE A COBERTURA DE CALIBRAÇÃO AO MONITOR OU APLIQUE GÁS ANTES DE
CHEGAR À TELA APLICAR GÁS". Se o gás for aplicado antes desse ponto, o monitor entrará em
alarme e uma falha será registrada.
Zeragem e processo de calibração rápida
Visor e Opções
Instruções:
Exibição em modo numérico Exibição em modo de texto
Tela monitoração de gás
Exibe as leituras de concentração de gás (ou nomes de
gás no modo de texto) para todos os sensores
instalados. Se um sensor NÃO estiver instalado, sua
posição no LCD fica em branco.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para avançar para
a tela Dias desde a calibração.
Tela Dias desde a calibração
Exibe o número de dias desde a última calibração bem-
sucedida para cada sensor instalado. Cada valor pode
ser diferente.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para avançar para
uma das três telas.
Se a zeragem em campo estiver ativada, o usrio vai para
a tela inicial de zeragem.
Se a zeragem em campo estiver desativada e o teste
funcional em campo estiver ativado, o usuário vai para a
tela Iniciar teste funcional.
Se a zeragem em campo e teste funcional em campo
estiverem desativados, o usuário vai para a tela Leituras de
pico.
Observação: Quando as oões de zeragem, calibração e teste funcional estão TODAS desativadas e o usuário entra
na zeragem a partir do modo de monitoração de s, o monitor espera ser calibrado após uma zeragem bem-sucedida.
Se a tarefa desejada após a zeragem for um teste funcional (ou a limpeza dos picos) e O a calibração, siga as
instruções da tela Aplicar s de calibrão para concluir a calibração.
Manual do produto Ventis® MX4
28 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Zeragem e processo de calibração rápida
Visor e Opções
Instruções:
Tela Início de Zeragem
Opções:
Entrar na zeragem
Ignorar zeragem
Pressione ENTRAR para iniciar o processo de zeragem
e avançar para a tela Zeragem em andamento.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar a
zeragem e a calibrão e avançar para uma das duas telas.
Se o teste funcional estiver ativado, o usuário vai para a
tela Iniciar teste funcional.
Se o teste funcional estiver desativado, o usuário vai
para a tela Leituras de pico.
Tela zeragem em andamento
Cada valor numérico do sensor torna-se zero, exceto O2.
Um valor de span atualizado de O2 é exibido. O ícone de
regio pisca e o ícone zero é exibido.
Permita que o processo de zeragem seja concluído e
avance para a tela Resultados da zeragem (aprovado ou
reprovado).
Depois do processo de zeragem, pressione
LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar a calibração dos
sensores de gases tóxicos e combustível instalados. O
usuário retorna ao modo a partir do qual o processo de
calibração foi iniciado (configuração ou monitoração de
gás).
Observação: Durante o processo de zeragem, o sensor de O2 é
calibrado (quando ajustado para o volume de gás padrão de
20,9%)
Tela Resultados da zeragem (Aprovado)
O símbolo da marca de verificação (check mark) é
exibido e um bip breve é emitido, indicando que a
zeragem foi bem-sucedida. Todas as telas de valores
numéricos dos sensores exibem zero, com exceção do
O2.
Opções:
Repetir Zeragem
Iniciar calibração
Iniciar o modo de monitoração de gás
Em 10 segundos
Pressione ENTRAR para repetir o processo Zeragem.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para avançar uma
ou duas telas.
Se a zeragem foi inserida a partir do ...
... modo de configuração, o usuário avança para a tela
Aplicar gás de calibração.
… modo de monitoração de gás e a opção de calibração
no local estiver habilitada, o usuário avança para a tela
Aplicar gás de calibração.
…modo de monitoração de gás e a opção calibração em
campo estiver desabilitada, o usuário avança para a tela
monitoração de gás no modo de monitoração de gás.
Se os botões ENTRAR ou LIGAR/DESLIGAR/MODO
forem pressionados dentro de 10 segundos o usuário
avança para a tela monitoração de gás no modo de
monitoração de gás.
Tela Resultado da Zeragem (Reprovado)
Exibe um “F” ou “P”, respectivamente, para cada sensor
aprovado ou reprovado. Para o O2, se o sensor na
calibração, a leitura do exibe.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO (ou espere 10
segundos) para retornar à tela Iniciar Zeragem e repita o
processo Zeragem.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 29
Zeragem e processo de calibração rápida
Visor e Opções
Instruções:
Tela Aplicar gás de calibração*
O ícone cilindro de gás piscará. Cada tela do sensor
exibe a concentração do gás de calibração a ser
aplicado. (A tela do O2 estará em branco já que o
sensor foi calibrado durante a zeragem.) O monitor leva
até cinco minutos para detectar o gás.
Tela Calibração em andamento*
Se o gás for detectado, os valores do gás para os
sensores LEL e gases tóxicos aumentam e o valor de
O2 diminui.
Se o gás NÃO for detectado, a calibração reprovada é
registrada e a tela Calibração reprovada é exibida.
Observação: A “porcentagem de reserva do span” de um sensor
mede sua sensibilidade. O valor de span exibido dividido pelo
valor do gás de calibração é igual ao percentual de reserva do
s de calibração. Um percentual de reserva do gás de
calibração maior que 70% indica um sensor “bom”; 50%-70%
indica sensibilidade “próxima do final da vida útil”. Quando o
percentual de reserva do gás de calibração é menor que 50%, o
sensor não será aprovado na calibração.
Para terminar
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO enquanto o ícone
do cilindro de gás estiver piscando para terminar o
processo de calibração rápida (ou para pular uma
calibração de um sensor na calibração padrão) e voltar
ao modo de monitoração de gás.
Para Calibrar
Inicie o fluxo de gás no cilindro de gás preparado, como
abaixo descrito para a combinação monitor/regulador em
uso.
Para um monitor aspirado com um regulador de fluxo de
demanda, conecte a mangueira entre o regulador e a
entrada da bomba.
Para um monitor aspirado com um regulador de fluxo
positivo, gire o botão do regulador no sentido anti-
horário.
Para um monitor de difusão com um regulador de fluxo
positivo:
Posicione a cobertura de calibração da parte
superior do invólucro do monitor (frente do monitor).
Para anexar adequadamente, prossiga ou observe o
seguinte.
o A cobertura cobre completamente as portas dos
sensores.
o Os botões e tela do monitor NÃO estão
cobertos.
o As bordas da cobertura se encaixam de forma
segura nas ranhuras laterais do monitor.
o O nome Ventis no adaptador de calibração está
em pé e legível.
o O bico da cobertura aponta para cima e para
longe no monitor.
Gire o botão do regulador no sentido anti-horário.
Tela Resultados do sensor*
Tela Aprovado (superior) ou Reprovado (inferior)
A tela alterna entre a exibição de um “P” para aprovado
(ou “F” para reprovado) e os valores de leitura finais
alcançados para cada sensor. O ícone de verificação
(check Mark) é exibido e um único bip é emitido.
COMO INTERROMPER O FLUXO DE GÁS.
Depois da calibrão, ou se a calibração for concluída a
qualquer tempo durante o processo, interrompa o fluxo de
gás da seguinte forma.
Para um monitor aspirado com um regulador de fluxo de
demanda, desconecte a mangueira da entrada da bomba.
Para um monitor aspirado ou de difusão com um regulador
de fluxo positivo, gire o botão do regulador no sentido
horio.
Todos os sensores aprovados
O usuário retorna ao modo que o processo de calibração
foi iniciado (configuração ou monitoração de gás).
Sensor reprovado
Se um ou mais sensores for(em) reprovado(s) na
calibração, a tela Calibração reprovada é exibida e um
alarme de sistema é disparado.
Manual do produto Ventis® MX4
30 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Zeragem e processo de calibração rápida
Visor e Opções
Instruções:
Tela Calibração reprovada*
As leituras dos gases mostram todos os sensores
calibrados com sucesso, e um “Fé exibido para qualquer
sensor reprovado. Um alarme de sistema é disparado. Os
ícones !aviso e cilindro de gás são exibidos para
indicar que um sensor foi reprovado na calibrão.
Qualquer sensor reprovado permanece em alarme até
que seja aprovado na calibração ou que seja substituído.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para repetir a
calibração.
* Durante o processo de calibração padrão ou teste funcional, uma série de telas aplicar gás em andamento, e telas de
resultados são exibidas para CADA sensor durante sua calibração ou teste.
Processo de teste funcional
Visor e Opções
Instruções
Tela inicial do Teste funcional
Opções
Iniciar processo
Ignorar processo
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para ignorar o
processo de teste funcional e avance para a tela Leituras
de pico.
Pressione ENTRAR para iniciar o processo de teste
funcional.
Tela Aplicar gás de teste funcional
Exibe as concentrações de gás do teste funcional que o
monitor espera receber. O monitor leva até cinco
minutos para detectar o gás.
Se o gás for detectado, o operador avança para a
tela Teste funcional em andamento.
Se o gás NÃO for detectado, ocorre uma falha no
teste funcional e o usuário avança para a exibição
da tela Resultados do teste funcional.
Para terminar
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO enquanto o ícone
do cilindro de gás pisca para concluir o processo de teste
funcional rápido (ou para ignorar um sensor durante o
teste funcional padrão). O usuário retorna a tela
monitoração de gás.
Para executar o Teste funcional
Inicie o fluxo de gás no cilindro de gás preparado, como
descrito abaixo para a combinação monitor/regulador em
uso.
Para um monitor aspirado com um regulador de fluxo de
demanda, conecte a mangueira entre o regulador e a
entrada da bomba.
Para um monitor aspirado com um regulador de fluxo
positivo, gire o botão do regulador no sentido anti-
horário.
Para um monitor de difusão com um regulador de fluxo
positivo:
Posicione o adaptador de calibração da parte
superior do Invólucro do monitor (frente do monitor).
Para anexar adequadamente, prossiga ou observe o
seguinte.
o O adaptador cobre completamente as portas do
sensor.
o Os botões e tela do monitor NÃO estão
cobertos.
o As abas do adaptador se encaixam de forma
segura nas ranhuras laterais do monitor.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 31
Processo de teste funcional
Visor e Opções
Instruções
o O nome Ventis no adaptador de calibração está
em pé e legível.
o O bico do adaptador aponta para cima e para
longe no monitor.
Gire o botão do regulador no sentido anti-horário.
Tela Teste funcional em andamento*
É exibida quando o gás é detectado dentro de 5
minutos. O ícone relógio pisca indicando que o teste
está em andamento. As leituras do(s) sensor(es) é(são)
exibida(s). O LEL e leituras tóxicas de sensor
aumentam e as leituras do O2 diminuem.
Durante o decorrer do teste funcional, observe a
atividade no visor (esquerda). A tela Resultados do
teste funcional é exibida após o término do teste
funcional.
COMO INTERROMPER O FLUXO DE GÁS.
Depois do teste funcional, ou se o teste funcional for
abortado a qualquer momento, interrompa o fluxo do gás
do cilindro da forma a seguir.
Para um monitor aspirado com um regulador de fluxo de
demanda, desconecte a mangueira da entrada da
bomba.
Para um monitor aspirado ou de difusão com um
regulador de fluxo positivo, gire o botão do regulador no
sentido horário.
Tela Resultados (Aprovado) do teste funcional*
A tela acima exibe o resultado de aprovação de todos
os sensores. Se um ou mais sensores forem
reprovados, o símbolo "F" é exibido no lugar do "P". A
tela Aprovado/reprovado (esquerda) e a tela Leitura
final do sensor (direita) são exibidas alternadamente
três vezes. Um único bip é emitido indicando a
conclusão do teste funcional.
Nenhuma ação de usuário é necessária.
Depois de ser aprovado no teste funcional, o monitor
entra no modo de monitoração de gás.
Tela Resultados (Reprovado) do teste funcional*
As letras “bF” são exibidas abaixo de cada tipo de gás
indicando uma falha no teste funcional. O alarme de
sistema é disparado e o ícone cilindro de gás pisca.
Após a falha no teste funcional, a tela Teste funcional
reprovado é exibida e um alarme sonoro de nível baixo é
disparado.
O monitor deve ser completamente calibrado após uma
reprovação do no teste funcional.
Observação: Após uma calibração completa, o sensor de O2
deve ser submetido a um teste funcional para remover o status
de reprovado do teste funcional.
Tela Leituras de pico
Exibe o ícone de pico e as concentrações de pico de
gás para cada sensor instalado desde a última vez que
as leituras de pico foram zeradas. (Para O2, a leitura
mais baixa é exibida.)
Pressione e solte ENTRAR para limpar os valores de
pico, caso queira.
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para avançar para
uma das duas telas.
Se sensores de gases tóxicos estiverem instalados, o
operador avança para a tela Leituras de TWA.
Se não houver sensores de gases tóxicos instalados, o
usuário avança para a tela monitoração de gás.
Manual do produto Ventis® MX4
32 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Processo de teste funcional
Visor e Opções
Instruções
Tela Leituras de TWA
Exibe o ícone TWA (Time Weighted Average - Média
Ponderada pelo Tempo) e as leituras calculadas para
cada sensor de gases tóxicos instalado; todos os outros
valores de sensores não serão exibidos.
Se desejar, pressione e solte ENTRAR para limpar a(s)
leitura(s) TWA exibida(s).
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para avançar para
a tela Leituras STEL.
Tela Leituras STEL
Exibe o ícone STEL (Limite de exposição de curta
duração) e os valores STEL para cada sensor de gases
tóxicos instalado; todos os outros valores de sensores
estarão em branco. O valor STEL é a média ponderada
das leituras dos últimos 15 minutos.
Se desejar, pressione e solte ENTRAR para limpar a(s)
leitura(s).
Pressione LIGAR/DESLIGAR/MODO para avançar para
a tela monitoração de gás.
* Durante o processo de calibração padrão, uma série de telas aplicar gás, em andamento e resultados são exibidas para CADA
sensor durante a calibração ou teste.
Amostragem remota
Monitor aspirado
Uma amostra de ar deve ser coletada em um espaço confinado em intervalos de quatro pés (1,219 m).
Diretrizes para usar uma bomba motorizada e linha de amostragem
AVISO: Não use a Bomba Slide-on Ventis (VSP) para amostrar os seguintes gases: cloro (Cl2), dióxido de cloro
(ClO2), cloreto de hidrogênio (HCl) ou compostos orgânicos voláteis (VOCs), ou ainda quando um sensor para
qualquer um desses gases estiver instalado e o gás-alvo for desconhecido. Use apenas o Módulo da Bomba MX4
Ventis. O uso da VSP com esses gases resultaria em leituras imprecisas dos gases devido à suscetibilidade destes
à absorção..
Para fazer amostras com uma bomba motorizada e linha de amostragem, a Industrial Scientific recomenda o seguinte:
Nunca opere uma bomba sem um filtro interno instalado.
Escolha o tipo de tubo com base nos gases a serem medidos. Se os gases-alvo são conhecidos, use um tubo
revestido de teflon ao fazer amostras para estes gases: cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2), ácido clorídrico
(HCl) e compostos orgânicos voláteis (VOCs). Para outros gases-alvo conhecidos, podem ser usados tubos de
poliuretano ou revestidos com teflon.
Quando os gases-alvo são desconhecidos, recomenda-se o uso de tubo revestido de teflon.
Saiba o comprimento da linha de amostragem, pois ela é um fator na determinação do tempo de amostragem.
O comprimento da linha de amostragem é definido como a distância entre a abertura do filtro de pó/barreira de
água até o ponto onde a linha é conectada à entrada da bomba. Certifique-se de que o comprimento da linha
de amostragem não exceda a extração máxima da bomba
Uma linha de amostragem pode consistir em um tubo, uma sonda ou uma sonda e um tubo.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 33
Use um filtro de pó-barreira de água (filtro externo) na linha de amostragem, instalado
na extremidade da linha, em adição ao filtro interno localizado dentro do cilindro.
Quando trocar os filtros da bomba *:
o Torque os filtros externo e interno ao mesmo tempo.
o Desligue o instrumento antes de trocar os filtros.
o Inspecione a tampa e o cilindro de entrada da bomba; retire sujeira, detritos ou
líquidos, se houver, soprando ar através da tampa ou esfregando cuidadosamente
com um pano limpo e sem fiapos.
*Consulte também Substituição da tampa e do filtro interno da bomba.
Filtro de pó-barreira
de água
Antes e depois de tirar cada amostra de ar, execute um teste da linha de amostragem completa.
o Coloque o polegar na abertura da barreira de água para bloquear a ponta da linha de amostragem. Isto
deve acionar o alarme de falha da bomba.
o Desbloqueie a barreira de água. Após o ciclo de alarme ser concluído, a bomba deve voltar à operação
normal.
Obs.: Se a falha da bomba não ocorrer, verifique se há trincas ou outros danos, resíduos ou instalação
inadequada nas seguintes áreas: linha de amostragem e suas conexões, tampa da admissão da bomba e
cilindro de entrada, e os componentes do filtro de pó/barreira de água na extremidade da linha de amostragem e
dentro do cilindro de entrada da bomba.
Com base no comprimento da linha de amostragem, calcule o tempo mínimo recomendado para a amostra de
ar alcançar os sensores do instrumento. Como mostrado abaixo, use um tempo base de 2 minutos e adicione 2
segundos para cada 30 cm (1 ) de comprimento de linha. Fique atento se as leituras de gás aparecem na tela e
espere até que se estabilizem para determinar o valor.
Tempo mínimo de amostragem para comprimentos comuns de linha de amostragem
Comprimento da linha de
amostragem
Tempo base
(minutos)
+
Fator de comprimento
da linha de amostragem
(segundos)
=
Tempo mínimo de
amostragem
(mm:ss)
3.05 m (10 ')
2 min
+
(10 x 2 s)
=
02:20
6.10 m (20 ')
2 min
+
(20 x 2 s)
=
02:40
9.14 m (30 ')
2 min
+
(30 x 2 s)
=
03:00
12.10 m (40 ')
2 min
+
(40 x 2 s)
=
03:20
15.24 m (50 ')
2 min
+
(50 x 2 s)
=
03:40
18.29 m (60 ')
2 min
+
(60 x 2 s)
=
04:00
21.34 m (70 ')
2 min
+
(70 x 2 s)
=
04:20
24.38 m (80 ')
2 min
+
(80 x 2 s)
=
04:40
27.43 m (90 ')
2 min
+
(90 x 2 s)
=
05:00
30.48 m (100 ')
2 min
+
(100 x 2 s)
=
05:20
Limpeza
NUNCA use solventes ou soluções de limpeza de nenhum tipo.
Quando necessário, passe um pano limpo e macio por fora do Ventis MX4.
Mantenha a membrana de difuo dos sensores livre de detritos, por dentro e por fora; passe levemente um pano ou
escova que seja macio, limpo e seco.
Mantenha a entrada da bomba do monitor aspirado livre de detritos.
Manual do produto Ventis® MX4
34 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Manutenção
Instruções para manutenção de bateria; conversão do monitor; sensor, barreira dos sensores, manutenção da tela do LCD
e manutenção da bomba. Consulte a Vista explodida do Monitor Ventis MX4 para identificar as peças mencionadas nas
instruções e os valores de torque dos parafusos.
Leia todas as instruções antes de iniciar qualquer serviço no monitor.
IMPORTANTE
Antes de começar qualquer manuteão, desligue o monitor.
Toda manuteão no monitor deve ser realizada por pessoal qualificado e as precauções a seguir devem ser
tomadas.
Não toque nos contatos da bateria no monitor ou na ppria bateria.
Realize o trabalho em um ambiente com ar limpo, em áreas não classificadas.
Execute o trabalho em supercie não-condutiva.
Use pulseira de aterramento.
Preparação da bateria alcalina
1.
Destrave e levante a parte articulada da caixa da bateria.
2.
Coloque três baterias AAA de tipo Energizer EN92 ou Duracell MN2400 de
modo que a extremidade negativa (-) toque na mola dentro da caixa de bateria.
NÃO misture tipos diferentes de bateria.
3.
Quando as três baterias AAA estiverem devidamente colocadas, feche a caixa
de bateria. Um som de "clique" indica que a tampa está travada corretamente.
4.
Ao trocar baterias, jogue-as fora de acordo com as normas da empresa.
Monitor aspirado
O monitor aspirado pode ser usado com dois tipos de bateria Ventis.
Bateria de íons de lítio com faixa estendida
Bateria alcalina
Desligue o instrumento antes de desmontá-lo ou executar qualquer trabalho de
manutenção.
Instalação de bomba com bateria
Desparafuse e remova a
presilha do cinto. Guarde
a presilha, o parafuso e a
arruela para uso posterior.
Desparafuse, levante e
remova a bateria do
instrumento de difusão e
guarde-a para uso
posterior.
Afrouxe o parafuso da
tampa da bomba.
Deslize a porta da bomba
para baixo.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 35
Levante a porta para
abri-la.
Instale uma bateria com
faixa estendida compatível
(lado do rótulo para cima)
no encaixe inferior da caixa
da bomba.
Coloque o instrumento na
caixa da bomba; aperte* os
quatro parafusos torx na
parte traseira da bomba.
Abaixe a tampa da
bomba. Deslize-a até
ouvir um som de "clique"
indicando que está
totalmente fechada.
Aperte* o parafuso da
tampa da bomba.
Substituição da tampa da bomba
Afrouxe o parafuso da tampa da bomba.
Deslize a tampa da bomba para baixo e levante-a para
abri-la.
A tampa é conectada ao módulo da bomba através de
duas articulações que deslizam para dentro das
ranhuras. Coloque a tampa em ângulo, de modo que
uma articulação se mova até o final da ranhura onde
está e a outra articulação se mova até o topo da outra
ranhura. Levante a tampa para removê-la.
Instale a nova tampa da mesma maneira da tampa que
foi removida.
Abaixe a tampa da bomba. Deslize-a até ouvir um som de "clique" indicando que está totalmente fechada. Aperte* o
parafuso da tampa da bomba.
*O valor do torque é 0,39 N.m (55 ozf.pol)
Manual do produto Ventis® MX4
36 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Substituição da tampa e do filtro interno da bomba
Importante Desligue o instrumento antes de executar esta atividade de manutenção.
Gire a tampa da entrada da
bomba no sentido anti-
horário para remover a
tampa de entrada.
Remova o filtro interno do
cilindro de entrada.
Dica: se o filtro não sair quando você remover a tampa,
bata cuidadosamente na lateral do instrumento.
Insira o filtro novo na
tampa do filtro (filtro P/N
17058157 mostrado).
Inverta o instrumento.
Coloque o novo filtro
interno no cilindro de
entrada do módulo da
bomba.
Inspecione o cilindro de entrada e o anel de vedação O-
ring no módulo da bomba e na tampa do filtro. Certifique-
se de que o cilindro de entrada está limpo e que ambos os
anéis O-ring estão posicionados e sem danos.
Verifique se a entrada da tampa do filtro e o cilindro de
entrada apresentam sujeira, detritos ou líquidos. Remova
qualquer sujeira, detrito ou líquido soprando ar através da
tampa ou esfregando cuidadosamente com um pano limpo
e sem fiapos.
Nota: nunca opere a
bomba sem o filtro
interno.
Recoloque a tampa e
gire no sentido horário
para apertar.
Monitor de difusão
O monitor de difusão pode ser usado com os quatro tipos de bateria Ventis:
Bateria de íons de lítio
Bateria de íons de lítio fina com faixa estendida
Bateria de íons de lítio com faixa estendida
Bateria alcalina
Instalação da bateria
Usando uma chave de fenda torx, solte os quatro
parafusos da bateria (esquerda) ou da tampa da bateria
(direita).
Levante a bateria (esquerda) ou a tampa da bateria com
a bateria de faixa estendida (direita) afastando-a do
instrumento.
Obs.: A bateria de faixa estendida encaixa-se facilmente na tampa da bateria. Se for difícil inserir a bateria, pare e verifique se a
está colocando do modo descrito nas instruções.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 37
Para instalar a bateria de faixa estendida, coloque-a
primeiro na tampa da bateria. É possível ver o rótulo da
bateria quando ela está colocada corretamente.
Em seguida, alinhe a tampa da bateria com o instrumento.
Para instalar a bateria,
alinhe-a com o instrumento.
Usando uma chave de
fenda torx, aperte cada
um dos quatro parafusos
para fixar a bateria
(mostrado) ou a tampa da
bateria ao instrumento.
*O valor do torque é 0,39 N.m (55 ozf.pol)
Presilha-jacaré
Ao ser usado, o monitor de difusão deve ser preso com segurança para garantir que as portas do sensor fiquem
expostas ao ar. O monitor deve ficar claramente visível. Nenhuma parte do monitor deve ficar encoberta por peças
de vestuário, mesmo parte delas.
Substituição da presilha
Somente presilha (use com bateria e bateria fina com faixa estendida)
Levante a parte de cima da
presilha.
Para remover a presilha, use
uma chave de fenda Torx
para desapertar o parafuso
da presilha. Gire no sentido
anti-horário para soltá-lo.
Remova o parafuso, a
arruela e a presilha; coloque
em lugar seguro para uso
posterior.
Para conectar a presilha, coloque a arruela no parafuso
e este no furo do meio.
Gire o parafuso no sentido horário para apertar*.
Manual do produto Ventis® MX4
38 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Presilha com espaçador (use com bateria de faixa estendida e tampa de bateria)
Para remover a presilha, use
uma chave de fenda Torx
para acessar o parafuso. Gire
no sentido anti-horário para
soltar o parafuso.
Remova o parafuso, a
arruela, a presilha e o
espaçador; coloque em lugar
seguro para uso posterior.
Para conectar a presilha e o
espaçador, cubra a parte de
baixo da caixa com o
espaçador.
Coloque a arruela no
parafuso e este no furo do
meio da presilha.
Oriente o parafuso de modo
que passe pelo furo do
espaçador e entre na parte
inferior da caixa do
instrumento.
Gire no sentido horário para
apertar*.
*O valor do torque é 0,88 N.m (125 ozf.pol)
Substituição do sensor, barreira dos sensores, visor LCD e motor de vibração
Vários conjuntos de instruções são fornecidos abaixo. Siga o conjunto relevante à tarefa desejada, prestando
atenção ao seguinte:
O monitor tem duas placas de circuito impresso, a placa principal e uma placa menor do sensor. Elas estão
interligadas através de um conector no centro da placa de sensor.
A barreira dos sensores pode ser substituída como um conjunto que se encaixa no invólucro superior do
monitor, como também o invólucro superior pode ser substituído por completo.
Observação: Quando um sensor é substituído, recomenda-se que a barreira dos sensores/parte superior do invólucro também
seja substituída. Depois de remontar o monitor, uma calibração completada deve ser realizada.
O LCD é removido e inserido como um único componente.
Desmontando o monitor. (Para o monitor de difusão, inicie na etapa 6.)
1
Desligue o monitor.
2
Afrouxe os quatro parafusos cativos na parte de baixo do invólucro inferior do módulo bomba (parte traseira do
módulo).
3
Afrouxe o único parafuso cativo no invólucro superior do módulo bomba.
4
Afrouxe o parafuso da tampa da bomba; deslize a porta do invólucro para baixo; levante a porta articulada
para mostrar e acessar o monitor.
5
Levante e retire o monitor do módulo bomba; deixe o módulo de lado.
6
Posicione o monitor com a parte frontal (visor) para baixo. Para o monitor de difusão, solte os quatro parafusos
cativos da bateria para retirá-la da parte inferior da caixa.
7
Afrouxe os dois parafusos cativos na parte superior do invólucro inferior.
8
Levante para separar a parte do superior do invólucro do monitor da parte inferior do invólucro do monitor e
exibir o conjunto o a placa do circuito impresso.
9
Remova o conjunto da placa de circuito impresso e deixe de lado as partes superior e inferior do invólucro do
monitor.
10
Separe a placa de circuito impresso principal da placa de circuito impresso do sensor.
Substituindo o LCD
1
Segure as laterais do LCD e levante verticalmente até remover da placa de circuito impresso principal.
2
Para colocar o novo LCD adequadamente, alinhe os pinos do LCD com os receptáculos na placa de circuito
impresso principal.
3
Pressione suavemente e verticalmente até que fique no lugar.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 39
Substituindo o(s) sensor(es)
1
Identifique o sensor a ser removido.
2
Levante suavemente e remova o sensor.
3
Para adicionar um novo sensor, alinhe os pinos ou conectores com os respectivos receptáculos.
4
Pressione para baixo. Um clique suave indica que o sensor está fixo no lugar.
Remontando o conjunto da placa de circuito impresso.
1
Reconecte a placa de circuito impresso principal à placa de circuito impresso do sensor, alinhando seus
conectores.
2
Pressione. Um clique suave indica que as placas estão fixas no lugar.
Substituindo a barreira dos sensores ou parte superior do invólucro
Para substituir a barreira dos sensores no interior da parte superior do invólucro, siga os passos 1-5 abaixo.
Para substituir a parte superior inteira do invólucro, vá ao conjunto de instruções, "Remontando o monitor".
1
Observe a localização da barreira dos sensores existente. Observe que cada recorte tem a forma
correspondente ao sensor que protege.
2
Levante e remova a barreira dos sensores e a vedação da parte interior superior do invólucro do monitor.
Certifique-se de que a parte superior do invólucro esteja totalmente livre de adesivo; raspe levemente, se
necessário. Limpe com um pano suave, limpo e seco ou com uma escova.
3
Levante a parte traseira do conjunto da nova barreira dos sensores para expor o adesivo.
4
Posicione a nova barreira com cuidado. O formato das aberturas corresponde ao formato do sensor que ele
protege. Pressione para fixar no interior do invólucro superior.
Substituindo o motor de vibração
1
Coloque o invólucro superior do monitor com sua parte frontal para baixo.
2
Remova levantando o motor de vibração de sua partição. A partição tem duas seções divididas por uma
aresta. Descarte o motor usado.
3
Para posicionar o novo motor de vibração adequadamente, os pinos de contato devem estar de frente para o
usuário e alinhados com a borda esquerda da partição. (O componente móvel do motor se encaixa dentro da
menor seção da partição).
4
Pressione no local.
Remontando o monitor.
1
Recoloque o conjunto da placa no invólucro inferior do monitor. O LCD deve estar de frente para o usuário.
2
Recoloque o invólucro superior do monitor (ou coloque o novo invólucro superior).
3
Aperte* os dois parafusos cativos na parte superior do invólucro inferior do monitor.
4
Recoloque o monitor dentro do módulo bomba. A tela do monitor é exibida em pé com a logomarca legível.
Sua parte inferior exposta cobre a bateria. Para o monitor de difusão, troque a bateria ou o conjunto da tampa
da bateria.
5
Aperte* os quatro parafusos na parte inferior do módulo bomba para fixar o módulo ao monitor, ou aperte* os
quatro parafusos cativos na bateria para monitor de difusão.
6
Feche a porta do módulo bomba; deslize para cima até que encaixe no lugar (emitirá um clique).
7
Aperte* o parafuso da porta da bomba para fixá-la.
8
Descarte o(s) sensor(es) usado(s) de acordo com a diretriz da empresa.
9
Realize uma calibração completa após a adição ou substituição de qualquer sensor, ou da barreira de água do
sensor, ou do invólucro superior.
*O valor do torque é 0,39 N.m (55 ozf.pol)
Manual do produto Ventis® MX4
40 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Vista explodida do Monitor Ventis MX4
Lista de peças da vista explodida do Monitor Ventis MX4
Item
Código de peça
(P/N)
Descrição
1
17152380-X
Conjunto da parte superior do invólucro do Ventis MX4 Difusão (inclui itens 2 e 3)
X = cor do invólucro, onde: 0 = Preta, 1 = Laranja
2
17152429
Conjunto da barreira dos sensores
3
17145285
Motor de vibração
4
17150772
Conjunto de LCD do Ventis MX4
5
17134495
Sensor de gases combustíveis (LEL/CH4) do Ventis MX4
6
17134461
Sensor de oxigênio (O2) do Ventis MX4
7
17134487
Sensor de monóxido de carbono (CO) do Ventis MX4
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 41
Configuração da bateria
O número de peça da base que aparece no rótulo de uma bateria Ventis usa um formato numérico de oito dígitos
(XXXXXXXX). Os números de peças correspondentes a encomendas usam uma referência de quatro letras "VTSB),
seguida de um sufixo de três caracteres. O primeiro caractere do sufixo é um número que designa o tipo da bateria;
o segundo e o terceiro são usados para indicar as opções de cor e aprovação, respectivamente. Por exemplo, como
mostrado abaixo em Números de peça de bateria e opções, um kit de bateria de íons de lítio fina recarregável e com
faixa estendia que é preto e tem uma aprovação UL, teria VTSB-401 como número de peça para encomenda e seu
rótulo teria o número de peça 17157350-01.
Lista de peças da vista explodida do Monitor Ventis MX4
Item
Código de peça
(P/N)
Descrição
7
17155564
Sensor Ventis MX4, monóxido de carbono com sensibilidade cruzada ao baixo
hidrogênio (CO/H2 baixo)
8
17134479
Sensor de sulfeto de hidrogênio (H2S) do Ventis MX4
9
17134503
Sensor de dióxido de nitrogênio (NO2) do Ventis MX4
10
17143595
Sensor de dióxido de enxofre (SO2) do Ventis MX4
11
17147281
Parafuso cativo do invólucro, Torx (torque: 55 oz-in ou 0,39 N.m +/- 10%)
12
17152506*
Espaçador do clipe suspensor
13
17120528*
Clipe suspensor
14
17153137*
Arruela de pressão
15
17158281*
Parafuso Torx T10 (para utilizar com os itens 12, 13 e 14)
(torque: 125 oz-in ou 0,88 N.m +/- 10%)
16
17158205
Parafuso Torx T10 (torque: 125 oz-in ou 0,88 N.m +/- 10%)
Baterias
17
17134453-XY
Bateria de íons de lítio
Os números de peças da bateria
para encomenda podem ser
encontrados em Números de
peça de bateria e opções.
Torque do parafuso: 0,39 N.m
(55 ozf.pol)
18
17157350-XY
Bateria de íons de lítio fina e com faixa
estendida
19
17148313-Y
Bateria de íons de lítio com faixa estendida
20
17150608-XY
Bateria alcalina
(Somente CSA, China MA e China KA aprovados
para monitor de difusão.)
21
17151184-XY**
Tampa da bateria (para uso com bateria de
faixa estendida)
* Item não substituível pelo usuário. O monitor Ventis MX4 deve ser enviado a um centro de serviço autorizado para que este item
seja substituído.
** Disponível em um kit de conversão VTSB-2XY (número de peça para encomenda); na conversão de um monitor aspirado
para um monitor de difusão com uma bateria de íons de lítio recarregável e com faixa estendida ou uma bateria alcalina. (As
baterias são vendidas separadamente.)
Manual do produto Ventis® MX4
42 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Números de peça de bateria e opções
Número do
diagrama
Kit de bateria
Números de pa
Opçõesa (X e Y)
tulo
Kit para
encomenda
17
Bateria recarregável de
íons de lítio
17134453-XY
VTSB-1XY
X indica cor:
0 é preto e 1 é laranja
Y indica aprovações:
1 para UL, CSA, ATEX, IECEx,
EAC (GOST-K e GOST-R),
KOSHA, MED, SANS e TllS; 2
para MSHA; 3 para China EX; 4
para ANZEx; 5 para INMETRO
e C para China KA
18
Bateria recarregável de
íons de lítio fina e com
faixa estendida
17157350-XY
VTSB-4XY
19 e 21
Kit de bateria
recarregável de íons de
lítio fina e com faixa
estendida (incluir bateria
e tampa)
17148313-Yc
(bateria)
17151184-XY
(tampa)
VTSB-2XY (kit)b
20
Bateria alcalina
17150608c
VTSB-3XY
aAs opções de cor e aprovação podem variar para cada bateria. Para mais informações, contate a Industrial Scientific ou um
distribuidor autorizado de seus produtos.
bA bateria e a tampa podem ser encomendadas separadamente usando os números de peça 17148313-Y (bateria) e 17151184-XY
(tampa).
cSomente para instrumentos aspirados.
Vista explodida do módulo da Bomba do Ventis MX4
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 43
Lista de peças da vista explodida do módulo da Bomba do Ventis MX4
Item
Código de peça (P/N)
Descrição
1
17151150-X0
Conjunto da porta da bomba do Ventis MX4
X = Cor do conjunto da porta da bomba, onde: 0 = Preta, 1 = Laranja
(torque do parafuso cativo: 55 oz. in ou 0,39 N.m +/- 10%)
2
17129909
Tampa do filtro da entrada da bomba
2
17141581
Tampa do filtro da entrada da bomba para uso com sonda de 6' extensível
2
17141599
Tampa do filtro, fêmea de 1/8 NPT
3
17152395
Barreira de água
5
17058157
Filtro interno
6
17148313-Y
Baterias de longa duração de íons de lítio
Y = Aprovações, onde:
1 = UL, CSA, ATEX, IECEx, INMETRO, GOST-R, GOST-K, KOSHA e TIIS*
2 = MSHA
3 = China Ex
4 = ANZEx
*No caso de instrumentos aprovados pela TIIS: Não use para medições de concentrações de
oxigênio, exceto para misturas de ar e gás inflamável, ou vapor e gás tóxico.
7
17150608
Baterias alcalinas, aprovações: UL, CSA, ATEX, IECEx, ANZEx e INMETRO
(aprovado pela CSA, China KA e China MA somente para monitor de difusão)
8
17151028
Parafuso cativo do invólucro, Torx (torque: 55 oz-in ou 0,39 N.m +/- 10%)
9
17151036
Parafuso cativo do invólucro, Torx (torque: 55 oz-in ou 0,39 N.m +/- 10%)
Produtos, especificações e certificações
Acessórios e peças de reposição do Ventis MX4
Sensores, Barreira dos sensores, Motor de vibração, LCD e Vaso de Calibração
17134495
Sensor de Gases Combustíveis (LEL/CH4) do Ventis MX4
17134461
Sensor de Oxigênio (O2) do Ventis MX4
17134487
Sensor de Monóxido de Carbono (CO) do Ventis MX4
17155564
Sensor Ventis MX4, monóxido de carbono com sensibilidade cruzada ao baixo hidrogênio
(CO/H2 baixo)
17134479
Sensor de Sulfeto de Hidrogênio (H2S) do Ventis MX4
17134503
Sensor de Dióxido de Nitrogênio (NO2) do Ventis MX4
17143595
Sensor de Dióxido de Enxofre (SO2) do Ventis MX4
17152380-X
Conjunto da parte superior do invólucro de difusão (inclui as barreiras dos sensores)
X = Cor da parte superior do invólucro, onde: 0 = Preta, 1 = Laranja
17152429
Conjunto da barreira dos sensores
17145285
Motor de vibração
17150772
Conjunto de LCD do Ventis MX4
17156189
Conjunto de copo de calibração Ventis, copo de calibração com tubos
17152455
Vaso de Calibração Ventis
Manual do produto Ventis® MX4
44 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Especificações do monitor
Item
Descrição
Visor
Visor de cristal líquido com iluminação de fundo (LCD)
Botões
Dois (LIGAR/DESLIGAR/MODO e ENTRAR)
Invólucro do monitor
Policarbonato com revestimento protetor emborrachado antiestático (ESD)
Alarmes
LEDs ultra brilhantes, alarme sonoro alto (95 dB a 30 cm) e alarme vibratório
Dimensões e peso
Difusão com íons de lítio
(típico)
Monitor de difusão com
bateria de íons de lítio fina
e com faixa estendida
(típico)
Aspirado com bateria de
íons de lítio de longa
duração (típico)
Dimensões
103 mm x 58 mm x 30 mm (4,1"
x 2,3" x 1,2")
103 mm x 58 mm x 36 mm
(4,1” x 2,3” x 1,4”)
172 mm x 67 mm x 66 mm
(6,8" x 2,6" x 2,6")
Peso
182 g (6,4 oz)
207 g (7,3 oz)
380 g (13,4 oz)
Especificações de bateria
A tabela de especificações de bateria mostrada abaixo inclui requisitos de tempo de operação, tempo de carga,
temperatura de carregamento e vida útil esperada.
Tabela de especificações da bateria
Baterias
recarregáveis
(número de peça)
Baterias
substituíveis
(número de peça)
Bateria de íons de
lítio
Bateria de íons de
lítio fina e com faixa
estendida
Bateria de íons de
lítio com faixa
estendida
Bateria alcalina
(VTSB-1XY c)
(VTSB-4XY c)
(VTSB-2XY c)
(VTSB-3XY c)
Tempo de operaçãoa
Difusão
12 horas
18 horas
20 horas
8 horas
Tempo de operaçãoa
Aspirado
_
_
12 horas
4 horas
Tempo de cargab
até 5 horas
até 7 horas
até 7,5 horas
_
Temperatura ambiente
necessária para
carregamento
0 − 40 °C
(32 − 104 °F)
0 − 40 °C
(32 − 104 °F)
0 − 40 °C
(32 − 104 °F)
_
aTempo de operação aproximado quando a bateria está totalmente carregada e operando à temperatura ambiente.
bQuando a bateria de íons de lítio fica totalmente descarregada e o instrumento é colocado na estação de acoplamento, pode levar
até 1 hora para a tela do instrumento indicar que a bateria está carregando.
cX indica cor e Y indica aprovações.
Obs.: As baterias têm geralmente uma vida útil de 300 ciclos.
Condições de operação
Tempo de aquecimento
40 segundos (incluindo tempo de estabilização)
Faixa de temperatura
-20 °C a +50 °C (-4 °F a +122 °F)
Faixa de umidade
15 a 95% de umidade relativa, sem condensação (durante operação contínua)
Faixa de pressão
1 atm ±20%
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 45
Operação em clima frio
Tome cuidado ao operar o instrumento em temperaturas abaixo de -20 °C (-4 °F), que podem diminuir a
operacionalidade da tela. Para ajudar a manter a funcionalidade e a carga disponível da bateria, as seguintes
práticas são recomendadas:
Não opere o instrumento em temperaturas fora das faixas de temperatura dos sensores instalados (veja
"Especificações do sensor").
Use uma bateria de íons de lítio que seja compatível e esteja totalmente carregada.
Antes de usar o instrumento em ambiente a baixa temperatura, ligue-o em um ambiente a uma temperatura
mais alta (cerca de 20 °C [68 °F]).
Opere o instrumento alternadamente entre ambiente frios e mais quentes.
Não deixe o instrumento operando sozinho.
Condições de armazenagem
Faixa de temperatura
0 a 25 ºC (32 a 77 ºF)
Faixa de umidade
40 a 70% de umidade relativa, sem condensação
Faixa de pressão
0,9 a 1,1 atm
Tempo máximo
Até 6 meses
Obs.: A Industrial Scientific recomenda que baterias de íons de lítio que não são usadas
com frequência sejam recarregadas totalmente a cada 4 meses.
Especificações dos sensores
Nome do gás
Abrev.
Escalas de
medida
Resolução
Precisão de tempo e
temperatura da
calibração*
Tempo de
resposta
(pico)
T50
Tempo de
resposta
(pico)
T90
Oxigênio
O2
0 a 30% vol
0,1% vol
±0,8% vol O2 (0,0 a 5,0%
vol O2)
±0,5% vol O2 (5,1 a
30,0% vol O2)
15
30
Monóxido de
carbono com
sensibilidade
cruzada ao baixo
H2
CO/H2
baixo
0 a 1000 ppm
1 ppm
± 5% (0 a 300 ppm)
± 15% (301 a 1000 ppm)
8
17
Monóxido de
Carbono
CO
0 a 1000 ppm
1 ppm
± 5%
15
50
Sulfeto de
hidrogênio
H2S
0 a 500 ppm
0,1 ppm
± 5%
15
30
Dióxido de
nitrogênio
NO2
0 a 150 ppm
0,1 ppm
± 10%
10
30
Dióxido de
enxofre
SO2
0 a 150 ppm
0,1 ppm
± 10%
20
80
Combustível
LEL
0 a 100% LEL
1 % LEL
± 5%
15
35
Metano
CH4
0 a 5% vol
0,01% vol
± 5%
15
35
* A especificação da precisão para cada sensor é ± a porcentagem determinada ou 1 unidade de resolução, o que for maior.
Manual do produto Ventis® MX4
46 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Tabela de sensibilidade cruzada do sensor de gases tóxicos
Gás alvo
Sensor
CO
CO
(H2
baixo)
H2S
SO2
NO2
Cl2
ClO2
HCN
HCl
PH3
NO
H2
NH3
CO
100
100
1
1
0
0
0
0
0
0
0
20
0
H2S
5
5
100
1
-40
-3
-25
10
300
25
10
20
25
SO2
0
5
5
100
0
0
0
40
0
0
-40
NO2
-5
5
-25
-165
100
45
-70
30
0
-10
Cl2
-10
0
-20
-25
10
100
60
-20
6
-20
0
0
-50
ClO2
20
100
HCN
15
10
50
1
0
0
100
35
1
0
30
5
HCl
3
0
5
0
2
0
0
100
0
15
0
0
PH3
-100
425
300
100
NO
25
40
1
1
5
-5
100
30
0
H2
22
3
0,1
0,5
0
0
0
0
0
0
0
100
0
NH3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
100
A tabela de sensibilidade cruzada do sensor (acima) reflete a porcentagem de resposta fornecida pelo sensor (linha superior)
quando exposto a uma concentração conhecida do gás alvo (coluna 1).
Os números foram medidos sob as seguintes condições ambientais: 20 °C (68 °F), 50% umidade relativa e 1 atm.
Os números especificados de sensibilidade cruzada se aplicam somente aos novos sensores, podendo variar com o tempo e
conforme o sensor.
“—” significa que não há dados disponíveis.
Esta tabela é fornecida somente como referência e está sujeita a mudanças.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 47
LEL (Limite Inferior de Explosividade) e Fatores de Correlação LEL para Gases
Combustíveis
Gás da
amostra*
LEL
(%vol)
Fatores de Correlação LEL
Gás de calibração
Butano
Hexano
Hidrogênio
Metano
Pentano
Propano
Acetona
2,5%
1,00
0,70
1,70
1,70
0,90
1,10
Acetileno
2,5%
0,70
0,60
1,30
1,30
0,70
0,80
Benzeno
1,2%
1,10
0,80
1,90
1,90
1,00
1,20
Butano
1,9%
1,00
0,58
1,78
1,67
0,83
1,03
Etano
3,0%
0,80
0,60
1,30
1,30
0,70
0,80
Etanol
3,3%
0,89
0,52
1,59
1,49
0,74
0,92
Etileno
2,7%
0,80
0,60
1,40
1,30
0,70
0,90
Hexano
1,1%
1,71
1,00
3,04
2,86
1,42
1,77
Hidrogênio
4,0%
0,56
0,33
1,00
0,94
0,47
0,58
Isopropanol
2,0%
1,10
0,90
2,00
1,90
1,00
1,20
Metano
5,0%
0,60
0,35
1,06
1,00
0,50
0,62
Metanol
6,0%
0,60
0,50
1,10
1,10
0,60
0,70
Nonano
0,8%
2,22
1,30
3,95
3,71
1,84
2,29
Pentano
1,4%
1,21
0,71
2,15
2,02
1,00
1,25
Propano
2,1%
0,97
0,57
1,72
1,62
0,80
1,00
Estireno
0,9%
1,30
1,00
2,20
2,20
1,10
1,40
Tolueno
1,1%
1,53
0,89
2,71
2,55
1,26
1,57
Xileno
1,1%
1,50
1,10
2,60
2,50
1,30
1,60
JP-4
1,20
JP-5
0,90
JP-8
1,50
Nota: A tabela acima fornece o LEL (Limite Inferior de Explosividade) para uma seleção de gases combustíveis*. Também fornece
fatores de correlação que ajudam o técnico de segurança e o operador do instrumento a determinar o percentual real de LEL
quando o gás da amostra difere do gás que foi usado para calibrar a unidade.
Por exemplo, se a leitura da unidade for 10% LEL numa atmosfera de pentano, e tiver sido calibrada para metano, o percentual real
de LEL é determinado como se segue:
1.
Localizar a célula na tabela onde o gás da amostra (pentano) intersecta com o gás da calibração (metano).
2.
Multiplicar o valor da célula (2,02) pela leitura de LEL na unidade (10%) para calcular a concentração real de 20,2% LEL.
* A lista de gases combustíveis não é uma lista completa de todos os gases combustíveis que podem ser detectados pelo Ventis
MX4. Para obter informações adicionais acerca da detecção de gases combustíveis e do Ventis MX4, contactar o departamento de
Serviços Técnicos da Industrial Scientific.
Manual do produto Ventis® MX4
48 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Certificações
As certificações para o Monitor Multigás Ventis® MX4, válidas na época da publicação desse documento, estão
listadas abaixo na tabela de certificações para áreas de risco. Para determinar as classificações de áreas de risco
para as quais um instrumento está certificado, consulte seu rótulo ou pedido de compra.
Tabela de certificações para áreas de risco
Organismo de
certificação (CB)
Classificações de área
Faixa de
temperatura
aprovada
Padrões
ANZEx
Ex ia s Zone 0 I/IIC, Temperatura
Classe T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
AS/NZS 60079.0: 2005
AS/NZS 60079.11: 2006
AS/NZS 1826: 2008
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011
ATEXa
Ex ia IIC, equipamento com nível de
proteção Ga, Temperatura Classe
T4;
Ex ia I, equipamento com nível de
proteção Ma;
Grupo de equipamento e Categoria
II 1G eI M1
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
EN 60079-0:2012 e A11: 2013
EN 60079-11: 2012
EN 50303: 2000
China Ex
Ex ia IIC, equipamento com nível de
proteção Ga, Temperatura Classe
T4;
Ex ia d l Mb
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
GB 3836.1: 2010
GB 3836.20: 2010
GB 3836.4: 2010
China CMC
Aprovação de metrologia
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
China MA
Aprovado para minas subterrâneas
com CO, H2S, O2 e CH4
(Difusão somente com bateria
17134453.)
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
CSA
Classe I, Grupos A, B, C e D,
Temperatura Classe T4
Ex d ia IIC, Temperatura Classe T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
CSA C22.2 No. 157
CSA C22.2 No. 152
CSA C22.2 No. 60079-0
CSA C22.2 No. 60079-1
CSA C22.2 No. E60079-11
GOST EAC
PBExiadl X / 1ExiadllCT4 X
Aprovação metrologia GOST-R,
metrologia GOST-K
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
GOST Р 51330.0
GOST Р 51330.1
GOST Р 51330.10
GOST Р 51330.20
GOST Р 24032
IECExa
Ex ia IIC, equipamento com nível de
proteção Ga, Temperatura Classe
T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011
INMETRO
Ex ia IIC, equipamento com nível de
proteção Ga, Temperatura Classe
T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
ABNT NBR IEC 60079-0: 2013
ABNT NBR IEC 60079-11: 2013
KOSHA
Ex d ia IIC, Temperatura Classe T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
IEC 60079-0: 2007
IEC 60079-1: 2007
IEC 60079-11: 2006
MASC
SANS 1515-1; Tipo A; Ex ia l/llC,
Temperatura Classe T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 49
Tabela de certificações para áreas de risco
Organismo de
certificação (CB)
Classificações de área
Faixa de
temperatura
aprovada
Padrões
MSHAb
30 CFR Part 22; Permitido para
minas subterrâneas
(Somente baterias de íons de lítio)
30 CFR Part 22
UL
Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C
e D, Temperatura Classe T4
Classe II, Grupos F e G
Classe I, Zona 0, AEx ia IIC,
Temperatura Classe T4
-20 °C a +50 °C
(-4 °F a +122 °F)
UL 913 8th Ed.
UL 60079-0 6th Ed.
UL 60079-11 6th Ed.
a Os requisitos de marcas estão reproduzidos na seção abaixo.
b A MSHA requer que o monitor seja calibrado de acordo somente com os procedimentos do Manual do Produto. A MSHA também
requer que o monitor mostre metano no modo de porcentagem por volume (0-5%), para atender às determinações requeridas pela
30 CFR Parte 75, subparte D.
Manual do produto Ventis® MX4
50 © 2020 Industrial Scientific Corporation
Requisitos de Marcação
Marcação ATEX
Industrial Scientific Corp.
15071 USA
VENTIS MX4
DEMKO 10 ATEX 1006410
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia I Ma
EN 60079-29-1
EN 50104
II 1G e I M1
-20 oC ≤ Ta ≤ +50 oC
IP 66/67
Marcação IECEx
Industrial Scientific Corp.
15071 USA
VENTIS MX4
IECEx UL10.0034
Ex ia IIC T4 Ga
-20 oC ≤ Ta ≤ +50 oC
IP 66/67
Configuração de monitor aspirado
Use somente baterias substituíveis P/N 17148313-1 ou
17050608.
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Parâmetros de contato para carregamento: Um = 6,2 V
[Número de série] [Ano/mês de produção]
Configuração de monitor aspirado
Use somente baterias substituíveis P/N 17148313-1 ou
17050608.
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Parâmetros de contato para carregamento: Um = 6,2 V
[Número de série] [Ano/mês de produção]
Configuração do monitor de difusão
Use somente baterias substituíveis P/N 17148313-1,
17157350-XX ou 17134453-X1.
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Parâmetros de contato para carregamento: Um = 6,2V
[Número de série] [Ano/mês de produção]
Configuração do monitor de difusão
Use somente baterias substituíveis P/N 17148313-1,
17157350-XX ou 17134453-X1.
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Parâmetros de contato para carregamento: Um = 6,2 V
[Número de série] [Ano/mês de produção]
Bloco de baterias alcalinas P/N 17150608
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Utilizar somente três (3) baterias AAA tipo Duracell MN2400
ou Energizer EN92. Substituir todas as baterias no mesmo
tempo.
Marcação ANZEx
Industrial Scientific Corp.
15071 USA
VENTIS MX4
ANZEx 11.3006X
Ex ia s Zone 0 I
Ex ia s Zone 0 IIC T4
IP 66/67
-20 oC ≤ Ta ≤ +50 oC
Configuração de monitor aspirado
Use somente baterias substituíveis P/N 17148313-1 ou 17050608.
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Parâmetros de contato para carregamento: Um = 6,2V
[Número de série] [Ano/mês de produção]
Configuração do monitor de difusão
Use somente baterias substituíveis P/N 17148313-1, 17157350-XX ou 17134453-X1.
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Parâmetros de contato para carregamento: Um = 6,2V
[Número de série] [Ano/mês de produção]
Bloco de baterias alcalinas P/N 17150608
Não recarregue ou troque a bateria em áreas de risco.
Utilizar somente três (3) baterias AAA tipo Duracell MN2400 ou Energizer EN92.
Substituir todas as baterias no mesmo tempo.
Manual do produto Ventis® MX4
© 2020 Industrial Scientific Corporation 51
Garantia
Todos os monitores, bombas e sensores de CO, H2S, O2 e LIE dos instrumentos Ventis MX4 fabricados depois de 31 de
dezembro de 2019m garantia de quatro (4) anos a partir da data de fabricação. Os demais componentes do Ventis
MX4, inclusive componentes de dispositivos fabricados depois de 1º de janeiro de 2020, têm garantia de dois (2) anos a
partir da data de fabricação. As garantias citadas cobrem defeitos de material e fabricação, e requerem que o
instrumento seja usado de modo normal e correto.
Limitação de responsabilidade
A GARANTIA ESTABELECIDA ACIMA É ESTRITAMENTE LIMITADA AOS SEUS TERMOS E SUBSTITUI
TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, DECORRENTES DE PLENO DIREITO,
NEGOCIAÇÃO, USO COMERCIAL OU SIMILAR. A INDUSTRIAL SCIENTIFIC NÃO FORNECE NENHUMA
OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADA, ÀS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
SE O PRODUTO NÃO ESTIVER EM CONFORMIDADE COM A GARANTIA ACIMA DESCRITA, O ÚNICO
RECURSO DO COMPRADOR, E A ÚNICA OBRIGAÇÃO DA INDUSTRIAL SCIENTIFIC, À SEU CRITÉRIO
EXCLUSIVO, SERÁ A SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DAS MERCADORIAS NÃO CONFORMES OU A
RESTITUIÇÃO DO PREÇO ORIGINALMENTE PAGO POR TAIS MERCADORIAS.
A INDUSTRIAL SCIENTIFIC NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM HIPÓTESE ALGUMA POR QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO LUCROS CESSANTES OU PRIVAÇÃO DE USO,
DECORRENTES DA VENDA, FABRICAÇÃO OU USO DE QUAISQUER PRODUTOS VENDIDOS DE ACORDO
COM ESTE DOCUMENTO, INDEPENDENTEMENTE DA QUEIXA TER SIDO EFETUADA COM BASE EM
CONTRATO OU EM DELITO CIVIL, INCLUINDO RESPONSABILIDADE ABSOLUTA POR DELITO CIVIL.
É uma condição expressa da garantia da Industrial Scientific que, no recebimento, todos os produtos sejam
cuidadosamente inspecionados pelo Comprador para verificação da existência de danos, sejam devidamente
calibrados para a utilização particular do Comprador e sejam utilizados, reparados e mantidos em estrita
conformidade com as instruções estabelecidas na documentação técnica do produto da Industrial Scientific. A
reparação ou manutenção por pessoal não qualificado invalidará a garantia, assim como a utilização de peças de
reposição ou de consumo não aprovadas. Como acontece com qualquer outro produto sofisticado, é essencial e
condição de garantia da Industrial Scientific que todo o pessoal que use os produtos esteja totalmente familiarizado
com seu uso, capacidades e limitações, tais como estabelecidas nas documentações aplicáveis ao produto.
O Comprador reconhece ter determinado a seu próprio critério, o propósito previsto e a adequação das mercadorias
adquiridas. Fica expressamente acordado pelas partes que qualquer recomendação técnica ou de outra ordem
prestada pela Industrial Scientific, com relação à utilização das mercadorias ou serviços, é fornecida gratuitamente e
sob risco do Comprador e, portanto, a Industrial Scientific não assume nenhuma obrigação ou responsabilidade
pelas recomendações prestadas ou pelos resultados obtidos.
Manual do produto Ventis® MX4
52 © 2020 Industrial Scientific Corporation
►Central de Recursos Ventis MX4
Documentação do produto.
Treinamento online.
E mais!
www.indsci.com/ventis
Informações para contato
Industrial Scientific Corporation
1 Life Way
Pittsburgh, PA 15205-7500 USA
Web: www.indsci.com
Phone: +1 412-788-4353 or 1-800-DETECTS (338-3287)
Fax: +1 412-788-8353
Industrial Scientific France S.A.S.
11D Rue Willy Brandt
62002 Arras Cedex, France
Web: www.indsci.com
Phone: +33 (0)1 57 32 92 61
Fax: +33 (0)1 57 32 92 67
英思科传感仪器(上海)有限公司
地址:中国上海市浦东金桥出口加工区桂桥路290
邮编:201206
电话:+86 21 5899 3279
传真:+86 21 5899 3280
网址:www.indsci.com
务热线:+86 400 820 2515
To locate a nearby distributor of our
products or an Industrial Scientific service
center or business office, visit us at
www.indsci.com.
Rendez-vous sur notre site
Web www.indsci.com, si vous voulez
trouver un distributeur de nos produits
près de chez vous, ou, si vous recherchez
un centre de service ou un bureau
Industrial Scientific.
Besuchen Sie uns unter www.indsci.com,
um einen Vertriebshändler unserer
Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine
Niederlassung von Industrial Scientific zu
finden.
Para buscar un distribuidor local de
nuestros productos o un centro de servicio
u oficina comercial de Industrial Scientific,
visite www.indsci.com.
如需查找就近的产品经销商或 Industrial
Scientific 服务中心或业务办事处,请访问
们的网站 www.indsci.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Industrial Scientific Ventis MX4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario