Pahlen MA50-25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Copyright © 2022 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
User manual
CA-40 50AP
MA50-25 rev.3
2022
SVENSKA 3
ENGLISH 11
DEUTSCH 19
РУССКИЙ 27
FRANÇAIS 35
ESPAÑOL 43
ITALIANO 51
3
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
Det är viktigt att läsa igenom denna manual noggrant för att trygga poolutrustningens funktion och livslängd.
Pahlén AB ansvarar ej för produktgaranti eller skador som sker till följd av felaktig installation, handhavandefel eller felaktigt
underhåll.
Produktbeskrivning
DennaproduktinnehållerenljuskällamedenergieektivitetsklassG.
Endast för användning under vatten.
Avsedd för montering i pooler ovanmark där man kan komma åt lampans kabelförskruvning från utsidan av poolväggen.
Lampan måste hållas borta från iszoner.
RGB-lampan är en avancerad elektroniskt kontrollerad lampa baserad på lysdioder i tre färger: röd, grön samt blå. Dessa tre
kulörerkantillsammansskapamångaandrakulörerochbelysningseekteri14olikaförprogrammeradelägen.
Produktennnsitvådesignutförande;MarineellerClassic.
För att kunna utnyttja funktioner som t ex dimning av RGB-lamporna, behövs även en styrenhet (säljs separat):
PLP-REMellerPLP-REM350.
Lampanharettinbyggtöverhettningsskyddsomminskarlampansljusstyrkavidhögavattentemperaturer(30–40°C)föratt
skydda lampan.
Dimensioner
Tekniska data
Art.nr
Färg
124852 / 125852
RGB
Eekt: 13W
Färgtemperatur: —
Ljusöde 650lm
Spänning: 10-14VAC50/60Hz
Lampans kapslingsklass: IP68 (mätt på 3m djup)
Vattentemperatur: mellan+5och+40°C
Dimbar (med styrenhet): Ja
Classic Spotlight
Marine Spotlight
Fläns/bakstycke
4
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
page 8 of 20
12VAC
All lamps are connected to the transformer via 1 cable
Wiring instructions Setup 2
page 10 of 20
Installation allmänt
Elektriskainstallationer>30Vfårejplacerasinom500mmavståndfrånnågotrostfrittmaterial.
Vid montering skall rostfria verktyg med rengjorda kontaktytor användas.
Förvaraprodukternaioriginalförpackningenändatillinstallationenförattundvikareporochäckar.
Var aktsam vid monteringen så att inte produkten repas.
Undvik att placera koncentrerad dosering av kemikalier intill rostfria detaljer. Skador kan uppstå vid utebliven poolcirkulation.
Tänk på att lampan inte tål att utsättas för minusgrader. Finns risk för detta skall lampan demonteras.
Installation el
Beaktalokalaelföreskrifterbeträandekopplingsdosansplacering.
Belysningenskallalltidanslutasviaenskyddstransformator12VACavringkärnetyp(setabell)förattfåkorrektfunktionoch
maximallivslängd.OmeränenRGB-lampainstallerasskalldessakopplastillsammatranformatorochviagemensamström-
brytare för att kunna synkroniseras.
Transformatornseektmåstevarastörreändetsammanlagdavärdetförallalamporna,setabellpånästasida.
Medföljandesladdskaalltidanvändasförinkopplingavlampan.
Om belysningens utvändiga kabelisolering eller innerledare är skadad skall den bytas ut av servicetekniker eller annan behörig
person.
Rekommendationer
Nedanstående rekommendationer angående kabel och inkoppling av lamporna skall följas för att få önskad funktion.
Maximaltochstabiltljusärbaragaranteratifalltvärsnittetpåkabelnärlikamedelleröverstigertabellernasangivnavärden.
Kabellängdernaärberäknademedstörstatänkbaraeektförlustikablarna.
Alla lampor kopplas direkt till transformatorn med separat kabel.
DennalösningärattföredranärstyrenhetPLP-REMellerPLP-REM350används.
Max kabellängd / Kabeltvärsnitt Transformator
eekt [VA]
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
62m 103m 165 m 248m 12
Maxkabellängd
230VAC
Kabel som medföljer lampan
Separat kabel, medföljer ej
Allmän info
Vattentemperaturenfårinteöverstiga+40ºC.
Vattnet får inte frysa runt lampan.
Lampan måste vara helt nedsänkt i vatten när den tänds.
Rekommenderade värden beträande vattenkvalitet:
Totalklorhalt:  max3,5mg/liter(ppm)*
Klorid(salt)halt: max250mg/liter
pH-värde:  7.2–7.6
Alkalinitet:  60-120mg/liter(ppm)
Kalciumhårdhet: 100-300mg/liter(ppm)
Järn:  max0,1mg/liter*
Koppar:  max0,2mg/liter*
Mangan:  max0,05mg/liter*
Fosfor:  max0,01mg/liter*
Nitrat:  max50mg/liter*
Utanför dessa värden gäller ej produktgarantin
*EnligtEN16713-3
RGB-lampans färglägen:
Fasta lägen
1. Djupblå
2. Ljusblå
3. Orange/röd
4. Röd
5. Grön
6. Rosa
7. Gul
Dynamiska lägen
8. Växlar sakta mellan olika blå nyanser
9. Växlar sakta mellan olika röda nyanser
10.Växlar snabbt mellan sex färger
11. Växlar snabbt mellan alla färger
Vita färger
12.Varmvit
13. Neutral vit
14. Solvit
5
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
A LED-modul
B Kontaktdon/Sockel
C Silikonpackning
D Mutter
E Kabel
Montera kabeln till LED-modulen så här:
1. Lossa skruvarna i sockeln (B) så mycket att hålet för sladden
blir frilagt tillräckligt mycket för att få i kabelns ledare.
2. Träpåtätningen(C)påkabeln(E).
Trä kabelns ledare genom sockeln.
3. Säkerställ att kabelns skyddshölje går ända ned mot sockeln. 4. Dra åt skruvarna.
Säkerställ att skruvarna bottnar ordentligt.
5. Klipp eller skär av den bit av ledaren som sticker
igenom sockeln.
6. Rikta in sockeln i LED-modulen (A).
Säkerställ att tätningen bottnar ordentligt.
Dra åt muttern (D).
Om kabeln inte träs ned tillräckligt långt nns det risk att silikonpack-
ningen inte tätar korrekt. Vatten kan då läcka in i lampans kontakt.
Utbyteslampor:
1. Strömmen skall vara avstängd.
2.Sänkpoolensvattennivåtillunderlampan.
3.Lossabentligfront.(Lyftupplampanovanförvattenytan.)
4. Lossa kabeln från lampkroppen.
5.Monteradennyalampan,seovansamt“Monterasåhär”förrespektivetypavpoolstomme.
6
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
För poolstomme av trä, plåt eller plast - klädd med liner
OBS!Åtkomst/tillgångtilllampanfrånbaksidanavpoolväggenkrävsförframtidaservice.Lämnatillräckligtmedkabelnpåbak-
sidanförattkunnadraframvidvinterstängning/lampbyte.
Väggmatta
Liner
Poolstomme
Marine Spotlight
Väggmatta
Liner
Poolstomme
Classic Spotlight
15
5
Väggmatta
6
18
16
alternativt
17
7
4
3
2
Liner
Poolstomme
plywood/plåt
1
10
9
13
11
12
8
14
1. Fläns
2. Monteringsbricka
3. FörsänktskruvM5x30(4st)
4. Självhäftande packning t=1,5 mm
5. Packningt=2mm
6. Tätring
7. FörsänktskruvM5x16(6st)
8. O-ring
9. Plugg
10.O-ring
11. Kabelgenomföring
12.LED-modul med kabel
13. Tätningshylsa
14. Distans(endastförMarine)
15. Plastbricka
16. FrontMarine
17.Front Classic
18. FörsänktskruvM5x20(2st)
7
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
OBS! Lämna tillräcklig längd fri kabeln på baksidan av
poolväggen alternativt i kopplingslådan för framtida
service eller eventuell vinterstängning.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
Montera så här:
1. Gör hål i stommen enligt måttritning.
Rekommenderat djup för lampan är 300–800 mm ned från poolkanten.
2. Monteraänsenmedskruvfråninsidanavpoolenochbifogadfästringmotstommensutsida(seskiss).
3. Fästdensjälvhäftandepackningenpåänsen.
4. Monterapluggenibakkantavänsen.Näro-ringenanvändsbehövsingenannantätning.
5. Monterakabelgenomföringenipluggen.Användmedföljandeo-ringochsäkerställattdensitterpårättställe.
Ingen ytterligare tätning behövs.
6. Monterapooldukenenligtleverantörensinstruktionerochpåbörjavattenfyllning.
7. Närvattnetnårca5cmunderänsen,monterapackningenochtätringenmed6stskruvar.
8. Renskär duken efter tätringens inre kant.
9. Träkabelngenomkabelförskruvningenochdrautdenpåbaksidanavänsen.
10.Trä tätningshylsan på kabeln. Tätningshylsan skall placeras mitt i gummit på kabelförskruvningen.
11. MonteraLEDmodulenpåkabelnenligtinstruktionpåsid5.
12.DraförsiktigtinLED-modulkabelniänsen.
13. Dra åt kabelförskruvningen så att kabeln sitter fast.
Kontrollera att tätningshylsan är placerat i gummit på kabelförskruvningen.
14. Kläm fast-LED modulen med fronten. Dra fast fronten med två skruvar.
15. Fyll upp poolen med vatten till önskad nivå.
UPP
OBS! Ej skala 1:1
av trycktekniska skäl.
Måttritning för hål i poolvägg
Tätring
UPP
Fläns
UPP
Forts. (För poolstomme av trä, plåt eller plast - klädd med liner)
8
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
Adagio Pro
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
För poolstomme av glasber/PP
Detta behövs:
Skruvsatsart.nr15530111(1stperlampa)
HålsågØ46–50mm
Borr Ø6 mm
Slipmaskin
Skruvmejsel
Härdplast
Silikon
Glasberstomme
UPP
OBS! Ej skala 1:1 av trycktekniska skäl.
Måttritning för hål i poolvägg av glasber/PP
Tätring
UPP
Fläns
UPP
1. Fläns
2. -
3. -
4. Självhäftande packning t=1,5 mm
5. Packningt=2mm
6. Tätring
7. Försänkt skruv A (6 st)
8. O-ring
9. Plugg
10.O-ring
11. Kabelgenomföring
12.LED-modul med kabel
13. Tätningshylsa
14. Distans(endastförMarine)
15. Plastbricka
16. FrontMarine
17.Front Classic
18. Försänkt skruv B(2st)
15
5
Poolstomme
glasber/PP
6
18 (B)
alternativt
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
17
16
9
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
OBS! Lämna tillräcklig längd fri kabeln på baksidan
av poolväggen alternativt i kopplingslådan för fram-
tida service eller eventuell vinterstängning.
L ( 1:2 )
B
A
Montera så här:
1. Se till att poolväggen har jämn tjocklek där munstycket skall monteras.
Rekommenderat djup för lampan är 300–800 mm ned från poolkanten.
Gör hål i stommen enligt måttritning. (Tätringen kan användas som mall, riktad enligt ritning.)
2. Slipaytanjämnminst30mmruntdetstorahåletpåpoolväggensbaksida.
Den sågade ytan skall förseglas med en härdplast, t.ex Polyester eller Epoxi enligt pooltillverkarens rekommendationer.
3. Fästdensjälvhäftandepackningenpåänsen.
4. Strykettjämntlagersilikon,ca2mmtjocktpåpackningenochpådenslipadeytanrunthålet
i pool-väggen. Applicera även silikon i borrhålen.
5. Monteraänsenmeddesexförsänktaskruvarna(A):änsenmeddensjälvhäftandepackningenmotbaksidanavpool-
väggen och tätringen med packning under mot poolväggen från insidan av poolen.
Fäst skruvarna och drag åt dem korsvis. OBS! Skruvarnas längd är beroende av poolväggens tjocklek, se tabell.
6. Torkabortöverödigtsilikon.
7. Monterapluggenibakkantavänsen.Näro-ringenanvändsbehövsingenannantätning.
8. Monterakabelgenomföringenipluggen.Användmedföljandeo-ringochsäkerställattdensitterpårättställe.Ingenytter-
ligare tätning behövs.
9. Träkabelngenomkabelförskruvningenochdrautdenpåbaksidanavänsen.
10.Trä tätningshylsan på kabeln. Tätningshylsan skall placeras i gummit på kabelförskruvningen.
11. MonteraLEDmodulenpåkabelnenligtinstruktionpåsid5.
12.DraförsiktigtinLED-modulkabelniänsen.
13. Kontrollera att tätningshylsan är placerad mitt i gummit på kabelförskruvningen.
Dra åt kabelförskruvningen så att kabeln sitter fast.
Kläm fast-LED modulen med fronten.
Dra fast fronten med två skruvar (B).
14. Fyll upp poolen med vatten till önskade nivå.
Poolväggens tjocklek A. Skruv (6 st) B. Skruv (2 st)
Marine Classic Marine Classic
 2mm L=20mm L=20mm L=25mm L=20mm
4mm L=20mm L=20mm L=25mm L=25mm
6 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
8 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
10mm L=25mm L=25mm L=30(35)mm L=30mm
12mm L=30mm L=30mm L = 35 mm L=30(35)mm
14 mm L=30(35)mm L=(35)30mm L = 35 mm L = 35 mm
16 mm L = 35 mm L = 35 mm L=35(40)mm L = 35 mm
10
Spotlight LED 50AP
MA50-25 SE
2022
SVENSKA
Handhavande
Typ RGB: Byte av färg/eektläge
Förattbytafärg/eektlägepåenlampaavtypRGB(artnr124847Marinealt.125847Classic)slåsströmmentilllampanavoch
sedan på igen i snabb följd. På detta sätt kan man stega sig igenom de 14 olika färgprogrammen.
När man kommit till sista färgen (kallvit) så börjar lampan om igen från första färgen (djupblå).
Stängslampanavlängretid(>30s)såtändslampanmeddensenastanvändafärgen.
Synkronisering av lampor
Säkerställ först att alla lampor som ska synkroniseras är anslutna till samma transformator.
NäreralamporavtypRGB(artnr124847Marinealt.125847Classic)äranslutnatillsammatransformatorbördessasynkro-
niseras för att ha samma färg. Detta ska i normala fall endast behöva göras första gången lamporna tänds.
Gör så här för att synkronisera lamporna:
Slåpåmatningen(12VAC)tilllampornaochsäkerställattallalamportänds.Nukanallalamporvaratändamedolikafärg.
Slåavmatningentilllampornaochväntaiminst20sekunder.
Slå på matningen till lamporna och stäng av. Upprepa detta två gånger.
Slå på matningen till lamporna igen. Nu ska alla lampor ha samma färg.
Vinterstängning
Strömmen till lampan måste alltid brytas innan vinterstängning.
Lampor måste hållas borta från iszoner. För att lamporna inte ska frysa sönder rekommenderar vi att man gör enligt följande:
Felsökning
Om lamporna
imrar
1. Slå på lamporna. För lampor av typ RGB väljs den gula färgen.
2. Mätspänningenvidanslutningarnaförlampan.
Spänningenvidlampanskavaraminst10VAC(50/60Hz).
Om spänningen vid lampan är under 10VAC:
A.Kontrolleraspänningenutfrånterminalerna.Spänningenskavaramellan12VACoch14VAC.
 Säkerställatttransformatornseektärtillräckligförattdrivaallaanslutnalampor,setabellsid5.
B.Omeektenitransformatornärtillräcklig,installeragrövrekabelmellanlampaochtrans-
formator, se tabell sid 5.
Om lamporna lyser
med olika färg
Säkerställ att alla lampor är anslutna till samma transformator.
Följ stegen ovan för synkronisering.
Avfallshantering och återvinning
Denna produkt kasseras enligt lokala lagar och förordningar. Eftersom denna produkt innehåller elektriska komponenter måste
den kasseras separat från hushållsavfall. När den här produkten når slutet av sin livscykel, kontakta lokala myndigheter för att ta
reda på mer om avfallshantering och återvinning.
Alternativ 1. Tömd pool
1. Kontrollera först att er poolstomme klarar att tömmas på
vatten.
2. Bryt strömmen.
3. Töm poolen.
4. Lossa fronten, förvara den på lämplig plats.
5. Lossa kabelförskruvningen på utsidan av poolen försiktigt
så att det är möjligt att trycka in kabeln genom kabelför-
skruvningen. Håll i tätningshylsan och se till att den sitter
kvar i kabelgenomföringen.
6. Tryckframsåmycketkabel(medLED-modul/lampa)att
den når upp över poolkanten.
7. Dra åt kabelförskruvningen.
8. Tag loss lampdelen och förvara den på lämplig plats
(ej minusgrader).
9. Försegla kabeländens kontaktdel mot fukt på lämpligt sätt.
10.Lägg upp kabeländen på poolkanten och säkerställ att
kabeln inte kan falla ner i poolen.
Alternativ 2. Pool med vatten kvar och cirkulation
1. Bryt strömmen.
2. Sänk vattennivån till under lampan.
3. Lossa fronten, förvara den på lämplig plats.
4. Lossa kabelförskruvningen på utsidan av poolen för-
siktigt så att det är möjligt att trycka in kabeln genom
kabelförskruvningen. Håll i tätningshylsan och se till att
den sitter kvar i kabelgenomföringen.
5. Tryckframsåmycketkabel(medLED-modul/lampa)
att den når ner långt under vattnet.
6. Dra åt kabelförskruvningen.
7. Låt lampdelen hänga långt ner i vattnet (där det inte
fryser).
11
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
It is important to read this manual carefully in order to ensure smooth functioning and long service life of the pool equipment.
Pahlén AB is not responsible for the product warranty in case of any damage due to improper installation, mishandling or
maintenance.
Product description
ThisproductcontainsalightsourcewithenergyeciencyclassG.
Only for under-water use.
Intendedforinstallationinabove-groundpoolswhereitispossibletogainaccesstothelamp’scablesocketttingfromthe
outside of the pool wall. The lamp must be kept away from ice zones.
The RGB lamps is an advanced electronically controlled lamp based on light diodes in three colours, red, green and blue.
Thesethreecolourscombinedcangeneratemanyothercoloursandlightingeectsin14dierentprogrammablemodes.
Theproductcomesintwodesigns:MarineorClassic.
In order to be able to make use of functions such as dimming the RGB lights, a control unit is required as well (sold separately):
PLP-REMorPLP-REM350.
The lamp has a built-in overheating protection function that reduces the light intensity of the lamp at high water temperatures
(30-40°C)inordertoprotectthelamp.
Dimensions
Technical data
Art.nr
Colour
124852 / 125852
RGB
Eect: 13W
Colour temperature:
Lightow: 650lm
Voltage: 10-14VAC50/60Hz
Ingress protection rating for the lamp: IP68 (8 (measured at a depth of 3 m)
Water temperature: Between+5and+40°C
Dimable (with a control unit): Yes
Classic Spotlight
Marine Spotlight
Flange/rear
12
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
page 8 of 20
12VAC
All lamps are connected to the transformer via 1 cable
Wiring instructions Setup 2
page 10 of 20
Maxcablelength
230VAC
Cable that comes with the lamp
Separate cable, not included
Installation in general
Electricalinstallationsof>30Vmustnotbeplacedwithin500mmofanystainlesssteelmaterial.
Installation requires the use of stainless steel tools with clean contact surfaces.
Store the products in the original packaging until installation in order to avoid scratches and stains.
Exercise caution during installation so that the product is not scratched.
Avoid placing concentrated amounts of chemicals next to stainless steel components. A lack of circulation in the pool may
result in damage.
Keep in mind that the lamp cannot withstand exposure to sub-zero temperatures. If there is a risk of this occurring, the lamp
should be disassembled.
Electric installation
Comply with local electricity regulations with regard to the location of the connection box.
Thelightingmustalwaysbeconnectedviaaprotectivetransformer12VAC(seetable)inordertoobtainthecorrectfunction
and a maximum useful life. If more than one RGB lamp is installed, these must be connection to the same transformed and via
a common switch in order for them to be synchronised.
The transformer’s power must be greater than the total value of all the lamps, see the table on the next page.
The accompanying
cables must always be used for connecting the lamp.
If the external cable insulation for the lighting or inner conductor is damaged, it must be replaced by a service technician or other
qualiedperson.
Recommendations
The following recommendations concerning cables and the connection of the lamps must be followed in order to obtain the
desiredfunction.Maximumandstablelightisonlyguaranteeifthecross-sectionofthecableisequaltoorgreaterthanthe
stated values. The cable lengths are calculated for the greatest conceivable power loss in the cables.
All lamps are connected directly to the transformer with a separate cable.
ThissolutionispreferablywhenthecontrolunitPLP-REMorPLP-REM350isused.
Maximum cable length / Cable cross section Transformer
power [VA]*
1.5 mm22.5 mm24.0 mm26.0 mm2
62m 103m 165 m 248m 12
General information
Watertemperaturemustnotexceed+40ºC.
Water must not freeze around the lamp.
Lamp must be completely immersed in the water when lit up
Recommended water quality values:
Totalchlorinecontent: max3.5mg/liter(ppm)*
Chloride(salt)content: max250mg/liter
pH-value:   7.2–7.6
Alkalinity:   60–120mg/liter(ppm)
Calciumhardness: 100–300mg/liter(ppm)
Iron:   max0.1mg/liter*
Copper:   max0.2mg/liter*
Manganese:  max0.05mg/liter*
Phosphorus:  max0.01mg/liter*
Nitrate:   max50mg/liter*
Outside these values the product warranty does not apply.
*InaccordancewithEN16713-3
RGB light’s colour modes:
Fixed position
1. Saturated blue
2. Light blue
3. Orange/red
4. Red
5. Green
6. Pink
7. Yellow
Dynamic mode
8. Switch slowly between various blue nuances
9. Switch slowly between various red nuances
10.Switch quickly between six colours
11. Switch quickly between all colours
White colours
12.Warm white
13. Neutral white
14. Sun white
13
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
A LED-module
B Connector/Socket
C Silicone packing
D Nut
E Cable
How to Connect the Cable to the LED:
1. Loosen screws in socket (B) so that the hole for cable opens
leaving space enough for actions with cable guides.
2. Pullseal(C)ontothecable(E)
Pull cable guide through the socket.
3. Makesurethecablecovergoesrightunderthesocket. 4. Tighten screws.
 Makesurethescrewsarermlyseated.
5. Cutorcutothepieceoftheguidethatsticks
through the socket
6. Align the socket into the LED module (A).
 Makesurethesealisproperlysealed.
Tighten nut (D).
If the cable is not dragged suciently far, there is a risk that the
silicone seal will not function properly. Water may then leak into
the lamp.
Replacement lamps:
1.Thepowermustbeo.
2.Lowerthepoolwaterlevelbelowthelamp.
3. Loosen existing front. (Raise the lamp above the water surface.)
4. Disconnect the cable from the lamp body.
5.Installthenewlamp,seeaboveand“HowtoInstall”foreachtypeofpoolframe.
14
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
For Pool Structures Made of Wood, Sheet Metal or Plastic - with Liner
N.B.! Access to the lamp from the rear side of the pool wall is required for future service. Leave enough cable on the rear side to
beabletopullitforthwhenshuttingdownforthewinter/changinglamps.
Wall covering
Liner
Pool framework
Marine Spotlight
Wall covering
Liner
Pool framework
Classic Spotlight
15
5
Wall
covering
6
18
16
alt.
17
7
4
3
2
Liner
Pool framework
(Plywood)
1
10
9
13
11
12
8
14
1. Flange
2. Mountingring
3. CountersunkscrewM5x30(4pcs)
4. Self-adhesive gaske t=1,5 mm
5. Gaskett=2mm
6. Sealing ring
7. CountersunkscrewM5x16(6pcs)
8. O-ring
9. Plug
10.O-ring
11. Cable gland
12.LED-module with a cable
13. Sealing sleeve
14. Spacer(forMarineonly)
15. Plastic washer
16. FrontMarine
17.Front Classic
18. CountersunkscrewM5x20(2pcs)
15
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
N.B.! Leave a sucient length of cable free on the rear side of the pool wall,
or in the connection box for future service or any winter closure.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
UP
NOTE! Not 1:1 scale
due to technical reasons
Dimension drawing for hole in pool wall
Sealing ring
UP
Flange
UP
Cont’d(ForPoolStructuresMadeofWood,SheetMetalorPlastic-withLiner)
How to Install:
1. Makeaholeinthestructureaccordingtothedimensioneddrawing.
Recommendeddepthforthelampis300–800mmdownfromthepooledge.
2. Attachtheangewithscrewsfromtheinsideofthepoolandtheincludedattachingringagainsttheoutsideofthestructure
(see drawing).
3. Attachtheself-adhesivegasketontotheange.
4. Installtheplugontherearendoftheange.Ifano-ringisbeingused,noothersealisnecessary.
5. Install the cable bushing in the plug. Use the included o-ring and make sure that it is resting in the correct location.
No further sealing is required.
6. Installthepoollineraccordingtothesupplier’sinstructionsandbeginllingwithwater.
7. Oncethewaterhasreachedalevelapproximately5cmundertheange,attachthegasketandsealingringwith6screws.
8. Trim the liner along the inner edge of the sealing ring.
9. Threadthecablethroughthecableglandandpullitoutattherearendoftheange.
10.Thread the sealing sleeve onto the cable. The sealing sleeve must be placed in the rubber on the cable gland.
11. Attach the LED module on the cable in accordance with the instructions on page 13.
12.CarefullypulltheLEDmodulecableintotheange.
13. Tightenthecableglandsothethecablerestsrmlyinplace.
Makesurethatthesealingsleeveisplacedintherubberonthecablesockettting.
14. Clamp the LED module in place with the front. Tighten the front in place with two screws.
15. Fill the pool with water to the desired level.
16
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
Adagio Pro
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
For Fibreglass Pool Structures
What is required:
Screwkititemno.15530111(1pcperlamp)
HolesawØ46–50mm
Drill Ø6 mm
Grinding machine
Screw driver
Hard plastic
Silicone
UP
NOTE!
Not 1:1 scale due to technical reasons.
Dimensioned Drawing for Hole in Fibreglass Pool Wall
Fibreglass structure
Sealing ring
UP
Flange
UP
1. Flange
2. -
3. -
4. Self-adhesive gaske t=1,5 mm
5. Gaskett=2mm
6. Sealing ring
7. CountersunkscrewM5x16(6pcs)
8. O-ring
9. Plug
10.O-ring
11. Cable gland
12.LED-module with a cable
13. Sealing sleeve
14. Spacer(forMarineonly)
15. Plastic washer
16. FrontMarine
17.Front Classic
18. CountersunkscrewM5x20(2pcs)
15
5
Pool frame work
berglass
6
18 (B)
alt.
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
17
16
17
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
N.B.! Leave a sucient length of cable free on
the rear side of the pool wall or in the connection
box for future service or any winter closure.
L ( 1:2 )
B
A
How to Install:
1. Makesurethatthepoolwallhasaneventhicknesswherethenozzleistobeinstalled.
Recommended depth for the lamp is 300–800 mm down from the pool edge.
Makeaholeinthestructureaccordingtothedimensioneddrawing.(Thesealingrigcanbeusedasatemplate,alignedas
shown in the drawing.)
2. Grindthesurfaceevenatleast30mmaroundthelargeholeontherearsideofthepoolwall.Thesawedsurfaceshallbe
sealed with a hard plastic, e.g., Polyester or Epoxy according to the pool supplier’s instructions.
3. Attachtheself-adhesivegasketontotheange.
4. Applyanevenlayerofsilicone,approximately2mmthickontothegasketandonthegroundsurfacearoundtheholeinthe
pool wall. Also apply silicone in the drill hole.
5. Installtheangewiththesexcountersunkscrews(A):theangewiththeself-adhesivegasketagainsttherearsideofthe
pool wall, and the sealing ring with the gasket under from the inside of the pool.
Put the screws in place and tighten them transversely.
N.B.! The length of the screws depends on the thickness of the pool wall, see table.
6. Wipeoanyexcesssilicone.
7. Installtheplugontherearedgeoftheange.Ifano-ringisbeingused,noothersealisnecessary.
8. Install the cable gland in the plug. Use the included o-ring and make sure that it is resting in the correct location.
No further sealing is needed.
9. Threadthecablethroughthecableglandandpullitoutattherearsideoftheange.
10.Thread the sealing sleeve onto the cable. The sealing sleeve must be placed in the rubber on the cable gland.
11. Attach the LED module on the cable in accordance with the instructions on page 13.
12.CarefullypulltheLEDmodulecableintotheange.
13. Makesurethatthesealingsleeveisplacedintherubberonthecablesockettting.
Tightenthecableglandsothethecablerestsrmlyinplace.
14. Clamp the LED module in place with the front. Tighten the front in place with two screws (B).
15. Fill the pool with water to the desired level.
Thickness of the pool wall A. Screw (6pcs) B. Screw (2pcs)
Marine Classic Marine Classic
2mm L=20mm L=20mm L=25mm L=20mm
4mm L=20mm L=20mm L=25mm L=25mm
6 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
8 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
10mm L=25mm L=25mm L=30(35)mm L=30mm
12mm L=30mm L=30mm L = 35 mm L=30(35)mm
14 mm L=30(35)mm L=(35)30mm L = 35 mm L = 35 mm
16 mm L = 35 mm L = 35 mm L=35(40)mm L = 35 mm
18
CA-40 50AP
MA50-25 GB
2022
ENGLISH
Operation
Type RGB: Change of colour/eect mode
Inordertochangecolours/eectmodeforanRGB-typelamp(itemno.124847Marine,or125847Classic),turnthepowerto
thelampoandthenquicklyonagain.Thisway,youcangothroughthe14dierentcolourprogramsstepbystep.
Onceyougettothenalcolour(coldwhite)thelampstartsagainfromtherstcolour(deepblue).Ifthelampisturnedofor
alongertime(>30s),thelampturnsonagainwiththemostrecentlyusedcolour.
Synchronisation of lamps
First ensure that all the lamps to be synchronised are connected to the same transformer.
WhenseveralRGB-typelamps(itemno.124847Marine,or125847Classic)areconnectedtothesametransformer,these
shouldbesynchronisedtohavethesamecolour.Normally,thisshouldonlyneedtobedonethersttimethelampsarelit.
How to synchronize lights:
Turnonthepowersupply(12VAC)tothelampsandmakesurethatallthelampsareon.Nowallthelampscanbeturnedon
with various colours.
Turnothepowersupplytothelampsandwaitatleast20seconds.
Turnonthepowersupplytothelampsandturnito.Repeatthistwice.Turnonthepowersupplytothelampsoncemore.
Now all the lamps should be the same colour.
Winter storage
Thepowertothelampmustalwaysbeshutobeforewintershut-o.
Lamps must be kept away from ice zones. In order for the lamps not to freeze and break, we recommend that you do the following:
Troubleshooting
If lamps icker 1. Turnothelamps.ForRGB-typelamps,selecttheyellowcolour.
2. Measurethevoltageattheterminalsofthelamp.
Thevoltageshouldbeatleast10VAC(50/60Hz).
If the lamps voltage is less than 10VAC:
A.Checkthevoltageoutfromtheterminals.Thevoltageshallbebetween12VACand14VAC.
 Makesurethatthetransformer’spowerissucienttooperatealltheconnectedlamps,
see the Table on page 13.
B.Ifthepowerinthetransformerissucient,installaheaviercablebetweenthelampandthe
transformer, see the Table on page 13.
If the lights shine in
dierent colours
Ensure that all the lamps are connected to the same transformer. Follow the steps above for
synchronisation.
Waste management and recycling
This product is disposed of in accordance with local laws and regulations. As this product contains electrical components,
it must be disposed of separately from household waste. When this product reaches the end of its life cycle, contact local
authoritiestondoutmoreaboutwastemanagementandrecycling.
Alternative 1. Empty pool
1. First make sure that your pool structure will withstand being
emptied of water.
2. Turnothepower.
3. Empty the pool.
4. Remove the front, store it in an appropriate location.
5. Removethecablesocketttingontheoutsideofthepool
carefully so that it is possible to press the cable in through
thecablesockettting.Takeholdofthesealinggrommet
and make sure that it remains in the cable bushing.
6. Pushforwardasmuchofthecable(withtheLEDmodule/
lamp) necessary for it to reach up over the edge of the pool.
7. Tightenthecablesockettting.
8. Remove the lamp section and store it in a suitable location
(not at a sub-zero temperature).
9. Sealthecontactsofthecableendsofrommoistureina
suitable manner.
10.Place the end of the cable on the edge of the pool and
make sure that the cable cannot fall into the pool.
Alternative 2. Pool with water remaining and in circulation
1. Turnothepower.
2. Lower the water level under the lamp.
3. Remove the front, store it in an appropriate location.
4. Removethecablesocketttingontheoutsideofthe
pool carefully so that it is possible to press the cable in
throughthecablesockettting.Takeholdofthesealing
grommet and make sure that it remains in the cable
bushing.
5. Push forward as much of the cable (with the LED
module/lamp)necessaryForittoreachdownfarunder
the water.
6. Tightenthecablesockettting.
7. Allow the lamp section to hang far under the water
(where it does not freeze).
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
Dieses Handbuch muss unbedingt sorgfältig gelesen werden, um die Funktion und Lebensdauer der Poolausrüstung sicherzustellen.
Pahlén AB haftet nicht für Produktgarantie oder Schäden, die aufgrund falscher Installation, Bedienungsfehlern oder falscher
Wartung auftreten.
Produktbeschreibung
DiesesProduktenthälteinLeuchtmittelderEnergieezienzklasseG.
Nur zur Verwendung unter Wasser.
VorgesehenzurMontageinoberirdischaufgestelltenPools,beidenendieKabelverschraubungvonderAußenseitederPool-
wand erreichbar ist. Die Lampe muss von Eisbereichen ferngehalten werden.
Die RGB-Lampe ist eine moderne elektronisch gesteuerte Lampe, die aus Leuchtdioden in drei Farben aufgebaut ist: rot, grün
undblau.DiesedreiFarbenkönnenzusammenvieleandereFarbenundBeleuchtungseektein14verschiedenenvorprogram-
mierten Einstellungen bilden.
DasProduktistinzweiDesignausführungenerhältlich:MarineoderClassic.
Um Funktionen nutzen zu können, wie z. B. Dimmen der RGB-Lampen, wird zusätzlich eine Steuereinheit benötigt (separat zu
erwerben):PLP-REModerPLP-REM350.
Die Lampe verfügt über einen eingebauten Überhitzungsschutz, der zum Schutz der Lampe bei hohen Wassertemperaturen
(30–40°C)dieLichtstärkederLampeverringert.
Abmessungen
Technische Daten
Art.-Nr.
Farbe
124852 / 125852
RGB
Leistung: 13W
Farbtemperatur: —
Lichtstrom 650lm
Spannung: 10-14VAC50/60Hz
Schutzklasse der Lampe: IP68 (gemessen in 3 m Tiefe)
Wassertemperatur: zwischen+5und+40°C
Dimmbar (mit Steuereinheit): Ja
Classic Spotlight
Marine Spotlight
Flansch/Hinterseite
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
230VAC
page 8 of 20
12VAC
page 8 of 20
Installation allgemein
DerAbstandelektrischerInstallationen>30VzuEdelstahlmussmindestens500mmbetragen.
BeiderMontagesindrostfreieWerkzeugemitgereinigtenBerührungsächenzuverwenden.
Die Produkte sind bis zur Installation in der Originalverpackung zu lagern, um Kratzer und Flecken zu vermeiden.
BeiderMontagemüssenSievorsichtigvorgehen,damitdasProduktnichtzerkratztwird.
Vermeiden Sie es, konzentrierte Chemikaliendosierungen in die Nähe von Teilen aus Edelstahl zu bringen. Bei nicht vorhandener
Poolzirkulation kann es zu Schäden kommen.
BeachtenSie,dassdieLampekeineMinusgradeverträgt.BeiFrostgefahrmussdieLampedemontiertwerden.
Elektroinstallation
Die lokalen elektrotechnischen Vorschriften zur Unterbringung der Anschlussdose sind zu beachten.
DieBeleuchtungmussimmerübereinenSicherheitstransformator12VACmitRingkerntrafo(sieheTabelle)angeschlossen
werden,umordnungsgemäßzufunktionierenunddiemaximaleLebensdauerzuerreichen.BeiInstallationvonmehralseiner
RGB-Lampe müssen diese an den gleichen Transformator und über einen gemeinsamen Stromschalter angeschlossen werden,
damit die Lampen manuell synchronisiert werden können.
DieTransformatorleistungmussgrößeralsderGesamtwertfüralleLampensein,sieheTabelleaufnächsterSeite.Fürden
Anschluss der Lampe darf nur das mitgelieferte Kabel verwendet werden.
WenndieäußereKabelisolierungoderderInnenleiterderBeleuchtungbeschädigtist,müssensievoneinemServicetechniker
oder einer anderen befugten Person ausgetauscht werden.
Empfehlungen
Untenstehende Empfehlungen zum Kabel und dem Anschluss der Lampen sind zu beachten, um die gewünschte Funktion zu
erhalten.MaximalesundstabilesLichtsindnurgarantiert,wennderKabelquerschnittsogroßodergrößerist,wiedieinden
TabellenangegebenenWerte.DieKabellängenwurdenmitdengrößtendenkbarenLeistungsverlustenindenKabelnberechnet.
Alle Lampen werden mit separaten Kabeln direkt an den Transformator angeschlossen.
DieseLösungistbeiVerwendungderSteuer-einheitPLP-REModerPLP-REM350vorzuziehen
Maximale Kabellänge / Kabelquerschnitt Transformator
Leistung [VA]
1.5 mm22.5 mm24.0 mm26.0 mm2
62m 103m 165 m 248m 12
Allgemeine Informationen
DieWassertemperaturdarf+40ºCnichtübersteigen.
Das Wasser um die Lampe darf nicht gefrieren.
Beim Einschalten muss die Lampe vollständig ins Wasser
eingetaucht sein.
Empfohlene Werte für die Wasserqualität:
GesamterChlorgehalt: max.3,5mg/Liter(ppm)*
Chlorid(Salz)Gehalt: max.250mg/Liter
pH-Wert:   7.2–7.6
Alkalinität:   60–120mg/Liter(ppm)
Kalziumhärte:  100–300mg/Liter(ppm)
Eisen:   max.0.1mg/Liter*
Kupfer:   max.0.2mg/Liter*
Mangan:   max.0.05mg/Liter*
Phosphor:   max.0.01mg/Liter*
Nitrat:   max.50mg/Liter*
Bei Nichteinhaltung dieser Werte erlischt die
Produktgarantie.
*GemäßEN16713-3
Farbmodi der RGB-Lampe:
Feste Modi
1. Tiefblau
2. Hellblau
3. Orange/Rot
4. Rot
5. Grün
6. Rosa
7. Gelb
Dynamische Modi
8. Langsamer Wechsel zwischen verschiedenen blauen Farbtönen
9. Langsamer Wechsel zwischen verschiedenen roten Farbtönen
10.Schneller Wechsel zwischen sechs Farben
11. Schneller Wechsel zwischen allen Farben
Weiße Farben
12.Warmweiß
13. Neutralweiß
14. Sonnenweiß
MaximaleKabellänge
MitderLampemitgeliefertesKabel
Separates Kabel, wird nicht mitgeliefert
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
A LED-Modul
B Kontaktstück/Sockel
C Silikondichtung
D Mutter
E Kabel
Schließen Sie das Kabel wie folgt an:
1. Lösen Sie die Schrauben am Sockel (B) so weit, dass das
Loch für das Kabel ausreichend freigelegt wird, um die
Ader des Kabels einstecken zu können.
2. SchiebenSiedieDichtung(C)aufdasKabel(E).
Ziehen Sie die Adern des Kabels durch den
Sockel.
3. Stellen Sie sicher, dass der Schutzmantel des Kabels ganz
bis zum Sockel reicht.
4. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben ganz ein-
geschraubt sind.
5. SchneidenSiedenTeilderAdermiteinemMesser
oder einer Zange ab, der durch den Sockel durchgeht.
6. RichtenSiedenSockelimLED-Modul(A)aus.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung ordnungs
 gemäßanliegt.ZiehenSiedieMutter(D)an.
Wenn das Kabel nicht ausreichend weit durchgezogen wird, besteht
die Gefahr, dass die Silikondichtung nicht ordnungsgemäß abdichtet.
Dann kann Wasser in den Kontakt der Lampe eindringen.
Ersatzlampen:
1. Der Strom muss ausgeschaltet sein.
2.SenkenSiedenWasserspiegeldesPoolsunterdieLampe.
3.VorhandeneFrontlösen.(HebenSiedieLampeüberdieWasseroberäche.)
4. Trennen Sie das Kabel vom Lampenkörper.
5.InstallierenSiedieneueLampe,sieheobenund„GehenSiebeiderMontagewiefolgtvor“fürjedenPoolrahmentyp.
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
Für Poolkörper aus Holz, Blech oder Kunststo – mit Folienauskleidung
ACHTUNG!FürkünftigeServicearbeitenistZugriauf/ZugangzurLampevonderRückseitederPoolwandauserforderlich.
Lassen Sie an der Rückseite ausreichend Kabel stehen, damit die Lampe bei der Vorbereitung auf den Winter oder einem
Lampenwechsel herausgezogen werden kann.
Wandbekleidung
Folien-
auskleidung
Poolkörper
Marine Spotlight
Wandbekleidung
Folien-
auskleidung
Poolkörper
Classic Spotlight
15
5
Wand-
bekleidung
6
18
16
Alt.
17
7
4
3
2
Folien-
auskleidung
Poolkörper
(Sperrholz)
1
10
9
13
11
12
8
14
1. Flansch
2. Montagescheibe
3. SenkkopfschraubeM5x30(4St.)
4. Selbstklebend Dichtung t=1,5 mm
5. Dichtungt=2mm
6. Dichtungsring
7. SenkkopfschraubeM5x16
(6 St.)
8. O-ring
9. Stopf
10.O-ring
11. Kabeldurchführung
12.LED-modul mit Kabel
13. Dichtungshülse
14. Abstandshalter(nurfürMarine)
15. Kunststoscheibe
16. FrontMarine
17.Front Classic
18. SenkkopfschraubeM5x20(2St.)
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
ACHTUNG! Lassen Sie genügend Kabellänge an der Rückseite der Poolwand oder im Schaltkasten
für künftige Servicearbeiten oder eine eventuelle Vorbereitung auf den Winter übrig.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
OBEN
ACHTUNG!
Maßstab aus drucktechnischen
Gründen nicht 1:1.
Maßzeichnung für Durchbrüche
in der Poolkörperwand
Dichtungsring
OBEN
Flansch
OBEN
Forts.FürPoolkörperausHolz,BlechoderKunststo–mitFolienauskleidung
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
1. MachenSieentsprechendderMaßzeichnungeinLochindenPool.
Für die Lampe wird eine Tiefe von 300–800 mm unterhalb der Poolkante empfohlen.
2. MontierenSiedenFlanschmitSchraubenvonderPoolinnnenseiteunddembeigefügtenMontagescheibeaufderAußen-
seite des Poolkörpers (siehe Skizze).
3. Befestigen Sie die selbstklebende Dichtung am Flansch.
4. Bringen Sie den Stopfen auf der Rückseite des Flansches an. Bei Verwendung des O-Rings wird keine weitere Dichtung
benötigt.
5. MontierenSiedieKabeldurchführungimStopfen.VerwendenSiedenmitgeliefertenO-RingundstellenSiesicher,
dass er an der richtigen Stelle sitzt. Es wird keine weitere Dichtung benötigt.
6. BringenSiediePoolauskleidungentsprechendderAnweisungendesLieferantenanundbeginnenSiemitdemAuüllen
des Wassers.
7. Wenn das Wasser ca. 5 cm unter dem Flansch steht, bringen Sie die Dichtung und den Dichtungsring mit 6 Schrauben an.
8. Schneiden Sie das Folienauskleidung am inneren Rand des Dichtungsring entlang sauber zu.
9. Ziehen Sie das Kabel durch die Kabeldurchführung und ziehen Sie es an der Rückseite des Flansches heraus.
10.Ziehen Sie die Dichtungshülse auf das Kabel. Die Dichtungshülse muss am Gummi der Kabelverschraubung angebracht
werden.
11. MontierenSiedasLED-ModulgemäßderAnweisungaufSeite21amKabel.
12.ZiehenSiedasLED-ModulkabelvorsichtigindenFlansch.
13. Ziehen Sie die Kabeldurchführung so an, dass das Kabel fest sitzt.
ÜberprüfenSie,dasssichdieDichtungshülseimGummiderKabeldurchführungbendet.
14. KlemmenSiedasLED-ModulmitderFrontfest.BefestigenSiederFrontmitzweiSchrauben.
15. Füllen Sie den Pool bis zum gewünschten Füllstand mit Wasser.
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
Adagio Pro
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
Für Poolkörper aus Glasfaser
Das wird gebraucht:
SchraubensatzArt.-Nr.15530111(1xproLampe)
LochsägeØ46–50mm
Bohrer Ø6 mm
Schleifmaschine
Schraubendreher
Hartplastik
Silikon
UPP
ACHTUNG!
Maßstab aus drucktechnischen
Gründen nicht 1:1.
Maßzeichnung für Durchbrüche in der Glassfaserpoolwand
Glasfaserkörper
Dichtungsring
OBEN
Flansch
OBEN
1. Flansch
2. -
3. -
4. Selbstklebend Dichtung t=1,5 mm
5. Dichtungt=2mm
6. Dichtungsring
7. SenkkopfschraubeM5x16
(6 St.)
8. O-ring
9. Stopf
10.O-ring
11. Kabeldurchführung
12.LED-modul mit Kabel
13. Dichtungshülse
14. Abstandshalter(nurfürMarine)
15. Kunststoscheibe
16. FrontMarine
17.Front Classic
18. SenkkopfschraubeM5x20(2St.)
15
5
Poolkörper
Glasfaser
6
18 (B)
alt.
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
17
16
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
ACHTUNG! Lassen Sie genügend Kabel-
länge an der Rückseite der Poolwand
oder im Schaltkasten für künftige oder
eine eventuelle Vorbereitung auf den
Winter übrig.
L ( 1:2 )
B
A
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
1. SorgenSiedafür,dassdiePoolwandanderStelle,wodieDüsemontiertwerdensoll,gleichmäßigstarkist.
Für die Lampe wird eine Tiefe von 300–800 mm unterhalb der Poolkante empfohlen.
MachenSieentsprechendderMaßzeichnungeinLochindenPool.(DerDichtungsringkannalsSchabloneverwendet
werdenundistdabeigemäßderZeichnungauszurichten.)
2. SchleifenSiedieOberächemindestens30mmumdasgroßeLochherumaufderAußenseitederPoolwandglatt.
Die gesägte Fläche muss mit einem Hartplastik (z. B. Polyester oder Epoxidharz) versiegelt werden.
3. Befestigen Sie die selbstklebende Dichtung am Flansch.
4. StreichenSieeinegleichmäßigeca.2mmdickeSilikonschichtaufdieDichtungundaufdiegeschlieneFlächeumdas
Loch in der Pool-Wand. Tragen Sie auch auf das Bohrloch Silikon auf.
5. MontierenSiedenFlanschmitdensechsSenkkopfschrauben(A)zusammen:denFlanschmitderselbstklebendenDich-
tung auf die Rückseite der Poolwand und den Dichtungsring mit der Dichtung darunter von der Poolinnenseite gegen die
Poolwand.
Befestigen Sie die Schrauben und ziehen Sie sie über Kreuz fest.
ACHTUNG! Die Länge der Schrauben hängt von der Dicke der Poolwand ab, siehe Tabelle.
6. WischenSiedasüberüssigeSilikonab.
7. Bringen Sie den Stopfen auf der Rückseite des Flansches an. Bei Verwendung des O-Rings wird keine weitere Dichtung
benötigt.
8. MontierenSiedieKabeldurchführungimStopfen.VerwendenSiedenmitgeliefertenO-RingundstellenSiesicher,
dass er an der richtigen Stelle sitzt. Es ist keine weitere Dichtung erforderlich.
9. Ziehen Sie das Kabel durch die Kabeldurchführung und ziehen Sie es an der Rückseite des Flansches heraus.
10.Ziehen Sie die Dichtungshülse auf das Kabel. Die Dichtungshülse muss am Gummi der Kabeldurchführung angebracht
werden.
11. MontierenSiedasLED-ModulgemäßderAnweisungaufSeite21amKabel.
12.ZiehenSiedasLED-ModulkabelvorsichtigindenFlansch.
13. ÜberprüfenSie,dasssichdieDichtungshülseimGummiderKabeldurchführungbendet.
Ziehen Sie die Kabeldurchführung so an, dass das Kabel fest sitzt.
14. KlemmenSiedasLED-ModulmitderFrontfest.
Befestigen Sie der Front mit zwei Schrauben (B).
15. Füllen Sie den Pool bis zum gewünschten Füllstand mit
Wasser.
Stärke der Poolwand A. Schraube (6 St.) B. Schraube (2 St.)
Marine Classic Marine Classic
2mm L=20mm L=20mm L=25mm L=20mm
4mm L=20mm L=20mm L=25mm L=25mm
6 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
8 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
10mm L=25mm L=25mm L=30(35)mm L=30mm
12mm L=30mm L=30mm L = 35 mm L=30(35)mm
14 mm L=30(35)mm L=30(35)mm L = 35 mm L = 35 mm
16 mm L = 35 mm L = 35 mm L=35(40)mm L = 35 mm
CA-40 50AP
MA50-25 DE
2022
DEUTSCH
Bedienung
RGB-LED-Lampe: Wechsel von Farbe/Leistungseinstellung
ZumWechselderFarbe/LeistungseinstellungeinerRGB-LED-Lampe(Art.-Nr.124847Marinebzw.125847Classic)wirdder
StromzurLampeinschnellerFolgeaus-undanschließendwiedereingeschaltet.AufdieseWeisekönnendie14verschiedenen
Farbprogramme durchlaufen werden.
WenndieletzteFarbeerreichtwurde(Kaltweiß),fängtdieLampewiedermitdererstenFarbe(Tiefblau)vonvornean.Wenndie
LampefüreinelängereZeitabgeschaltetwird(>30s),wirdsiemitderzuletztverwendetenFarbewiedereingeschaltet.
Synchronisierung der Lampen
Alle Lampen, die synchronisiert werden sollen, müssen am selben Transformator angeschlossen sein.
WennmehrereRGB-LED-Lampen(Art.-Nr.124847Marinebzw.125847Classic)andenselbenTransformatorangeschlossen
sind, sollten diese synchronisiert werden, damit sie die gleiche Farbe haben. Dies muss normalerweise nur beim ersten Ein-
schalten der Lampen durchgeführt werden.
So synchronisieren Sie die Lampen:
SchaltenSiedieStromversorgung(12VAC)fürdieLampeneinundstellenSiesicher,dassalleLampenleuchten.Jetztkönnen
alle Lampen mit verschiedenen Farben eingeschaltet sein.
SchaltenSiedieStromversorgungfürdieLampenausundwartenSiemindestens20Sekunden.
SchaltenSiedieStromversorgungfürdieLampeneinundschaltenSiediesedannwiederaus.WiederholenSiedaszweiMal.
Schalten Sie die Stromversorgung für die Lampen wieder ein. Jetzt müssen alle Lampen die gleiche Farbe haben.
Vorbereitung auf den Winter
Die Stromversorgung für die Lampen muss bei der Vorbereitung auf den Winter immer unterbrochen werden.
Lampen müssen von Eisbereichen ferngehalten werden. Damit die Lampen nicht kaputtfrieren, empfehlen wir folgende
Vorgehensweise:
Fehlersuche
Wenn die Lampen
immern
1. Schalten Sie die Lampen ein. Für RGB-LED-Lampen wird die gelbe Farbe eingestellt.
2. MessenSiedieSpannungandenAnschlüssenfürdieLampe.
DieSpannunganderLampemussmindestens10VAC(50/60Hz)betragen.
Wenn die Spannung an der Lampe unter 10 VAC liegt:
A. Überprüfen Sie die Spannung an den Anschlusspunkten. Die Spannung muss zwischen
 12VACund14VACliegen.
Stellen Sie sicher, dass die Leistung des Transformators ausreicht, um alle angeschlossenen
 Lampenzubetreiben,siehedieTabelleaufSeite21.
B. Wenn die Leistung des Transformators ausreicht, müssen Sie zwischen Lampe und Trans-
 formatorKabelmiteinemgrößerenQuerschnittinstallieren,siehedieTabelleaufSeite21.
Wenn die Lampen
mit verschiedenen
Farben leuchten
Stellen Sie sicher, dass alle Lampen am selben Transformator angeschlossen sind.
Befolgen Sie die Schritte für die Synchronisierung.
Abfallwirtschaft und Recycling
DiesesProduktwirdgemäßdenörtlichenGesetzenundVorschriftenentsorgt.DadiesesProduktelektrischeKomponentenenthält,
muss es getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht,
wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um mehr über Abfallentsorgung und Recycling zu erfahren.
Alternative 1 Geleerter Pool
1. Vergewissern Sie sich zuerst, dass Ihr Poolkörper es verträgt,
dass das Wasser entleert wird.
2. Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
3. Entleeren Sie den Pool.
4. Lösen Sie die Front und verwahren Sie sie an einem geeigneten Platz.
5. LösenSievorsichtigdieKabelverschraubunganderAußenseitedes
Pools, damit das Kabel durch die Kabelverschraubung nach innen
gedrückt werden kann. Halten Sie die Dichtungshülse fest und sorgen
Sie dafür, dass sie in der Kabeldurchführung sitzen bleibt.
6. DrückenSiesovielKabel(mitdemLED-Modul/Lampe)durch,bises
über die Poolkante reicht.
7. Ziehen Sie die Kabelverschraubung fest.
8. Lösen Sie das Lampenteil und verwahren Sie es an einem geeigneten
Platz(keineMinusgrade).
9. Versiegeln Sie den Kontaktteil des Kabelendes auf geeignete Weise
gegen Feuchtigkeit.
10.Legen Sie das Kabelende auf die Poolkante und stellen Sie sicher,
dass das Kabel nicht in den Pool fallen kann.
Alternative 2. Wassergefüllter Pool mit Zirkulation
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
2. Senken Sie den Wasserstand bis unterhalb
der Lampen ab.
3. Lösen Sie die Front und verwahren Sie sie an
einem geeigneten Platz.
4. Lösen Sie vorsichtig die Kabelverschraubung
anderAußenseitedesPools,damitdasKabel
durch die Kabelverschraubung nach innen
gedrückt werden kann. Halten Sie die Dich-
tungshülse fest und sorgen Sie dafür, dass
sie in der Kabeldurchführung sitzen bleibt.
5. Drücken Sie soviel Kabel (mit dem LED-
Modul/Lampe)durch,damitesbisweitunter
das Wasser reicht.
6. Ziehen Sie die Kabelverschraubung fest.
7. Lassen Sie das Lampenteil tief unten im
Wasser hängen (wo es nicht gefriert).
27
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
CA-40 50AP
Чтобыобеспечитьбесперебойнуюработуисрокслужбыоборудованиябассейнавнимательнопрочитайте
данноеруководство.
ГарантийныеобязательствакомпанииPahlénABнераспространяютсянаповрежденияилитехнические
неисправностипродукции,возникшиеврезультатенеправильнойустановки,ошибокприобращенииилинеправильного
техническогообслуживания.
Описание изделия
ЭтотпродуктсодержитисточниксветасклассомэнергоэффективностиG.
Толькодляиспользованияподводой.
Предназначендляустановкивназемныхбассейнах,гдевыможетеполучитьдоступккабельномувводулампына
наружнойстенебассейна.Хранителампувдалиотзонобразованияльда.
ЛампаRGB-этоусовершенствованнаялампасэлектроннымуправлениемнаосновесветодиодовтрёхцветов:красного,
зелёногоисинего.Этитрицветамогутвместесоздаватьмножестводругихцветовисветовыхэффектов
в14различныхзапрограммированныхрежимах.
Лампадоступнавдвухдизайнерскихрешениях:«Marine»или«Classic».
Чтобыиспользоватьфункциюуменьшениясилысвета,длялампRGBтребуетсяблокуправления(продаётсяотдельно):
PLP-REMилиPLP-REM350.
Лампаимеетвстроеннуюзащитуотперегрева,котораяснижаетяркостьлампыпривысокойтемпературеводы(30–40°C),
обеспечиваязащитулампы.
Размеры
Технические данные
Артикул №
Цвет
124852 / 125852
Красный-зелёный-синий (RGB)
Мощность: 13Вт
Цветоваятемпература:
Световойпоток: 650лм
Напряжение: 10–14В,перем.токa50/60Гц
Классзащитылампы: IP68 (измеренонаглубине3м)
Температураводы: от+5до+40°C
Срегулировкойсилысвета
(прииспользованииконтроллера)
:Да
Classic Spotlight
Marine Spotlight
Фланец
28
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
All lamps are connected to the transformer via 1 cable
Wiring instructions Setup 2
page 10 of 20
page 8 of 20
12B*
CA-40 50AP
Макс.длинакабеля
230Вперем.тока
Входящийвкомплектлампыкабель
Отдельныйкабель,невходитвкомплект
Общие правила по установке
Монтажэлектрооборудованиянапряжением>30Вдолженпроизводитьсянарасстояниинеменее500ммотлюбых
деталейизнержавеющейстали.
Примонтажеследуетиспользоватьинструментыизнержавеющейсталисочищеннымиконтактнымиповерхностями.
Хранитеизделияворигинальнойупаковкевплотьдоустановки,чтобызащититьихотцарапинипятен.
Примонтажебудьтеосторожны,чтобынепоцарапатьизделие.
Избегайтевоздействияконцентрированныхдозхимикатовнадеталиизнержавеющейстали.Приотсутствии
циркуляциивбассейнеонимогутполучитьхимическиеповреждения.
Обратитевнимание,чтолампанерасчитананатемпературыниженуляградусов.Приопасностизаморозкалампу
необходимовынуть.
Правила по электрической установке
Соблюдайтеместныеэлектротехническиенормырасположениясоединительнойкоробки.
Дляобеспеченияправильнойработыимаксимальногосрокаслужбыосвещениедолжнобытьподключеночерез
защитныйтрансформаторнакольцевоммагнитопроводессердечникомпеременноготока12В(см.Таблицу).
ПриустановкенесколькихлампRGB,длясинхронизациионидолжныбытьподключеныкодномуитомуже
трансформаторуичерезобщийавтоматическийвыключатель.
Мощностьтрансформаторадолжнапревышатьобщуюмощностьвсехламп,-см.Таблицунаследующейстранице.
Дляподключениялампывсегдаиспользуйтеприлагающийсякабель.
Есливнешняяизоляциякабеляиливнутреннийпроводповреждены,онподлежитзаменетехникомпообслуживанию
илиинымуполномоченнымлицом.
Рекомендации
Длядостиженияжелаемыхпараметровработыстрогоследуйтерекомендациямотносительнокабеляиподключенияламп.
Максимальныйистабильныйсветгарантируетсятольковслучае,еслипоперечноесечениекабеляравноилипревышает
указанныевтаблицахзначения.Длинакабелярассчитываетсяисходяизмаксимальновозможнойпотеримощности.
Вселампыподключаютсяотдельнымкабелемнепосредственноктрансформатору.
Такоерешениепредпочтительнее,еслииспользуетсяконтроллерPLP-REMилиPLP-REM350.
Максимальная длина / Сечение кабеля Мощность
трансформатора
А]
1.5 мм22.5 мм24.0 мм26.0 мм2
62м 103м 165м 248м 12
Общая информация
Температураводынедолжнапревышать+40ºC.
Соприкасающаясяслампойводанедолжназамерзать.
Привключениилампыонадолжнабытьполностью
погруженавводу.
Рекомендуемое качество воды:
Общ.сод.хлора:  неболее3.5мг/л(ч/млн)*
Сод-ехлоридов(солей): неболее250мг/л
ЗначениерН:  7.2–7.6
Щелочность:  60–120мг/л(ч/мл)
Кальциеваяжесткость: 100–300мг/л(ч/млн)
Железа:   неболее0.1мг/л*
Меди:   неболее0.2мг/л*
Марганца:   неболее0.05мг/л*
Фосфора:   неболее0.01мг/л*
Нитратов:   неболее50мг/л*
Использование изделия при значениях качества воды
за пределами указанных аннулирует гарантийные
обязательства производителя.
*ВсоответствиисEN16713-3
Цветовые режимы лампы RGB:
Фиксированные режимы
1. Тёмно-синий
2. Светло-синий
3. Оранжевый/красный
4. Красный
5. Зелёный
6. Розовый
7. Жёлтый
Динамичные режимы
8. Медленнопереключаетсямеждуразнымиоттенкамисинего
9. Медленнопереключаетсямеждуразнымиоттенкамикрасного
10.Быстропереключаетсямеждушестьюразличнымицветами
11. Быстропереключаетсямеждувсемицветами
Белые цвета
12.Тёплыйбелый
13. Нейтральныйбелый
14. Солнечныйбелый
29
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
CA-40 50AP
A Светодиодныймодуль
B Соединитель/Гнездо
C Силиконовоеуплотнение
D Гайка
Е Кабель
Подключите кабель к светодиодному модулю следующим образом:
1. Отвернитевинтывцоколе(B),чтобыоткрылось
 отверстиедляпроводаоставивдостаточноместа,
 чтобыманипулироватьспроводникамикабеля.
2. Установитеуплотнение(С)накабель(Е),
 Проведитепроводникикабелячерезцоколь.
3. Убедитесь,чтооболочкакабеляпрошлавнизподцоколь. 4. Затянитевинты/Убедитесь,чтовинтыдошли
 донужнойглубины.
5. Обрежьтекускипровода,которыепротянуты
 черезцоколь.
6. Вставьтецокольвсветодиодныймодуль(A).
 Убедитесь,чтоуплотнениедошлодонужной
 глубины.Затянитегайку(D).
Если кабель не прошел вниз на достаточную длину,
силиконовое уплотнение может не исполнять свою функцию.
Тогда вода может проникнуть к контакту лампы.
Сменные лампы:
1.Питаниедолжнобытьвыключено.
2.Опуститеуровеньводывбассейненижеуровнялампы.
3.Ослабьтесуществующуюпереднюючасть.(Поднятьлампунадповерхностьюводы.)
4.Отсоединитекабельоткорпусалампы.
5.Установитеновуюлампу,см.вышеи«Руководствопомонтажу»длякаждоготипарамыбассейна.
30
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
CA-40 50AP
Для бассейнов с каркасом из дерева, листового металла или пластика с
облицовкой вкладышем
Внимание!Доступклампесзаднейстороныстенкибассейнатребуетсядляпоследующегообслуживания.Оставьте
достаточноеколичествокабелясзади,чтобывымогливытащитьегововремязакрытияназиму/заменылампы.
Настенная
прокладка
Облицовка
Каркасбассейна
Marine
Настенная
прокладка
Облицовка
Каркасбассейна
Classic
15
5
Настенное
покрыти
6
18
16
альтернативно
17
7
4
3
2
Лайнер
Каркасбассейна
(фанера)
1
10
9
13
11
12
8
14
1. Фланец
2. Монтажнаяшайба
3. ВинтсутопленнойголовкойM5x30(4шт.)
4. Самоклеющаясяпрокладка1.5мм
5. Прокладка2мм
6. Уплотнительноекольцо
7. Винтсутопленнойголовкой
M5x16
(6шт.)
M5x16(6st)
8. Уплотнительноекольцо
9. Заглушка
10.Уплотнительноекольцо
11. Кабельныйввод
12.Светодиодныймодульскабелем
13. Уплотнительнаягильза
14. Pаспорка(толькодляMarine)
15. Пластмассоваяшайба
16. ПереднеекольцоMarine
17.ПереднеекольцоClassic
18. Винтс
утопленной
головкойM5x20(2шт.)
31
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
Внимание! Оставьте достаточную длину свободного кабеля с
тыльной стороны стены бассейна либо в соединительной коробке
для будущего обслуживания или закрытия на зиму.
CA-40 50AP
BВЕРХ
ВНИМАНИЕ!
Для наглядности – не в масштабе 1:1.
Размерный чертёж для проделки отверстий в стенке бассейна
Уплотнительное
кольцо
BВЕРХ
Фланец
BВЕРХ
Продолж.(Длябассейновскаркасомиздерева,листовогометаллаилипластикасоблицовкойвкладышем)
Руководство по монтажу:
1. Проделайтеотверстиявкорпусевсоответствиисразмернымрисунком.
Рекомендуемая глубина для лампы составляет 300–800 мм от края бассейна.
2. Установитефланецсвинтомсвнутреннейстороныбассейнаиприкрепитекрепежноекольцокнаружнойчасти
корпуса(см.Схему).
3. Приклейтесамоклеющеесяуплотнениекфланцу.
4. Установитезаглушкувзаднюючастьфланца.Прииспользованииуплотнительногокольцаникакоедругое
уплотнениенетребуется.
5. Установитекабельныйвводвзаглушку.Используйтекомплектноеуплотнительноекольцо,убедитесь,чтооно
находитсявнужномместе.Дополнительногоуплотнениянетребуется.
6. Установитетканьбассейнавсоответствиисинструкциямипоставщикаиначнитезаполнениеводой.
7. Когдаводадостигнетотметкипримерно5смнижефланца,установитепрокладкуиуплотнительноекольцос
помощью6винтов.
8. Очиститетканьзавнутреннейкромкойуплотнительногокольца.
9. Пропуститекабельчерезкабельныйвводтрубкуивытянитеегосзадняячастифланца.
10.Наденьтеуплотнительнуювтулкунакабель.Уплотнительнаявтулкадолжнабытьпомещенаврезинувкабельном
вводе.
11. Установитесветодиодныймодульнакабель,какуказанонастр.29.
12.Осторожнопротянитекабельсветодиодногомодулячерезфланец.
13. Затянитекабельныйвводтак,чтобыкабельзафиксировался.
Убедитесь,чтоуплотнительнаягильзапомещенаврезинукабельноговвода.
14. Прижмитесветодиодныймодульклицевойчасти.Затянитеегодвумявинтами.
15. Наполнитебассейнводойдожелаемогоуровня
32
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
Adagio Pro
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
15
5
Корпусиз
стеклопластика
6
18 (B)
альтернативно
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
17
16
CA-40 50AP
Для корпуса бассейна из стекловолокна
Вам потребуется:
Наборвинтов№15530111(по1налампу)
ПиладляотверстийØ46–50мм
СверлоØ6мм
Шлифовальнаямашина
Отвертка
Жесткийпластик
Силикон
BВЕРХ
Внимание!
Масштаб не в натуральную величину (1:1)
- в силу ограничений при печати издания
Размерный чертёж для проделки отверстий в стенке
бассейна из стекловолокна
Корпусизстеклопластика
Уплотнительное
кольцо
BВЕРХ
Фланец
BВЕРХ
 1.Фланец
 2.-
3. -
 4.Самоклеющаясяпрокладка1.5мм
 5.Прокладка2мм
 6.Уплотнительноекольцо
 7.Винтсутопленнойголовкой
 M5x16(6шт.)
 8.Уплотнительноекольцо
 9.Заглушка
10.Уплотнительноекольцо
11.Кабельныйввод
12.Светодиодныймодульскабелем
13.Уплотнительнаягильза
14.Pаспорка(толькодляMarine)
15.Пластмассоваяшайба
16.ПереднеекольцоMarine
17.ПереднеекольцоClassic
18.ВинтсутопленнойголовкойM5x20(2шт.)
33
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
Внимание! Оставьте достаточную длину
свободного кабеля с тыльной стороны
стены бассейна либо в соединительной
коробке для будущего обслуживания
или закрытия на зиму.
L ( 1:2 )
B
A
CA-40 50AP
Руководство по монтажу:
1. Убедитесь,чтовтомместе,гдебудетустановленосопло,стенкаимеетодинаковуютолщину.
Рекомендуемая глубина для лампы составляет 300–800 мм от края бассейна.
Проделайтеотверстиявкорпусевсоответствиисразмернымрисунком.(Уплотнительноекольцоможно
использоватьвкачествешаблона,ориентированноговсоответствиисразмернымрисунком.)
2. Зашлифуйтеповерхностьвдиаметре30ммвокругбольшогоотверстиясзаднейстороныстенкибассейна.
Выпиленнуюповерхностьзагерметизируйтетермореактивнымпластиком,например,полиэстеромилиэпоксидной
смолой.
3. Приклейтесамоклеющеесяуплотнениекфланцу.
4. Нанеситеровныйслойсиликонатолщинойоколо2ммнапрокладкуинаотшлифованнуюповерхностьвокруг
отверстиявстенкебассейна.Такженанеситесиликоннаотверстиядлясверления.
5. Привинтитефланецшестьювинтамисутопленнойголовкой(A):фланецссамоклеющимсяуплотнениемкзадней
стенкебассейнаиуплотнительноекольцоспрокладкойквнутреннейсторонестенкибассейна.
Прикрепитевинтыизатянитеих,закручиваяпопеременнокрест-накрест.
Внимание! Длина винтов зависит от толщины стенки бассейна, смотрите таблицу.
6. Удалитеизлишкисиликона.
7. Установитезаглушкувзаднюючастьфланца.Прииспользованииуплотнительногокольцаникакоедругое
уплотнениенетребуется.
8. Установитекабельныйвводвзаглушку.Используйтекомплектноеуплотнительноекольцо,убедитесь,
чтоононаходитсявнужномместе.Дополнительноеуплотнениенетребуется.
9. Пропуститекабельчерезкабельныйвводтрубкуивытянитеегосзадняячастифланца.
10.Наденьтеуплотнительнуювтулкунакабель.Уплотнительнаявтулкадолжнабытьпомещенаврезинув
кабельномвводе.
11. Установитесветодиодныймодульнакабель,какуказанонастр.29.
12.Осторожнопротянитекабельсветодиодногомодулячерезфланец.
13. Убедитесь,чтоуплотнительнаягильзапомещенаврезинукабельноговвода.
Затянитекабельныйвводтак,чтобыкабельзафиксировался.
14. Прижмитесветодиодныймодульклицевойчасти.
Затянитеегодвумявинтами(B).
15. Наполнитебассейнводойдожелаемого
уровня.
Толщина стенки бассейна A. Винт (6 шт.) B. Винт (6 шт.)
Marine Classic Marine Classic
2мм L=20мм L=20мм L=25мм L=20мм
4мм L=20мм L=20мм L=25мм L=25мм
6мм L=25мм L=25мм L=30мм L=25мм
8мм L=25мм L=25мм L=30мм L=25мм
10мм L=25мм L=25мм L=30(35)мм L=30мм
12мм L=30мм L=30мм L=35мм L=30(35)мм
14мм L=30(35)мм L=30(35)мм L=35мм L=35мм
16мм L=35мм L=35мм L=40мм L=35мм
34
MA50-25 RU
2022
РУССКИЙ
CA-40 50AP
Уход и обслуживание
Тип RGB: Смена цвета / режим питания
Чтобыизменитьцвет/режимпитаниялампытипаRGB(арт.№125842),выключитепитаниелампы,затемсновабыстро
включите.Такимобразомможнопройтичерез14различныхпрограммцвета.
Когдавыперейдётекпоследнемуцвету(холодныйбелый),лампасновазагоритсяпервымвпоследовательности
цветом(насыщенныйсиний).Еслилампувыключитьнаболеедлительноевремя(>30с),лампазагоритсяпоследним
использованнымцветом.
Синхронизация ламп
Сначалаубедитесь,чтовсесинхронизируемыеисточникисветаподключеныкодномуитомужетрансформатору.
ПриподключениинесколькихламптипаRGB(арт.124847Marineили125847Classic)кодномуитомуже
трансформатору,чтобыиметьодинаковыйцвет,онидолжныбытьсинхронизированы.Обычноэтотребуетсятолькопри
первомвключенииламп.
Вот как синхронизируются лампы:
Включитепитание(12Впеременноготока)лампиубедитесь,чтовселампывключились.Теперьвселампымогут
горетьразнымицветами.
Выключитепитаниелампиподождитенеменее20секунд.
Включитепитаниелампивыключитеегоснова.Повторитеэтодважды.Включитепитаниелампснова.Теперьвсе
лампыдолжныгоретьодинаковымцветом.
Закрытие на зиму
Передзакрытиемназимупитаниелампдолжнобытьотключено.
Хранителампывдалиотзонобразованияльда.Чтобылампынезамерзли,мырекомендуемсделатьследующее:
Поиск и устранение неисправностей
Если лампы
мигают
1. Включителампы.ДляламптипаRGBвыберитежелтыйцвет.
2. Измерьтенапряжениенасоединенияхлампы.Напряжениеналампедолжнобытьнеменее
10Впеременноготока(50/60Гц).
Если напряжение на лампе ниже 10 В переменного тока:
A.Проверьтенапряжениенаклеммах.Напряжениедолжнобытьмежду12и14В
переменноготока.Убедитесь,чтомощностьтрансформаторадостаточнадляработывсех
подключенныхламп,см.Таблицунастр.29.
B.Еслимощностивтрансформаторедостаточно,междулампойитрансформатором
установитекабельбольшегосечения,см.Таблицунастр.29
Если лампы горят
разными цветами
Убедитесь,чтовселампыподключеныкодномуитомужетрансформатору.
Выполнитешагивышедлясинхронизацииламп.
Управление отходами и переработка
Этотпродуктутилизируетсявсоответствиисместнымизаконамииправилами.Посколькуданноеизделиесодержитэлектрические
компоненты,егонеобходимоутилизироватьотдельноотбытовыхотходов.Когдаэтотпродуктподходиткконцусвоегожизненного
цикла,свяжитесьсместнымивластями,чтобыузнатьбольшеобутилизацииипереработкеотходов.
Вариант 1. Слитый бассейн
1. Сначалаубедитесь,чтовашбассейнможетнаходитьсябезводы.
2. Отключитепитание.
3. Слейтеводуизбассейна.
4. Открутитепереднююпанель,хранитееёвотдельномподходящем
дляэтогоместе.
5. Осторожноослабьтекабельныйвводнавнешнейстороне
стенкибассейна,чтобыможнобылопротолкнутькабельчерез
кабельныйввод.Держитеуплотнительнуювтулкуиубедитесь,
чтоонаосталасьвнутрикабельноговвода.
6. Протолкнитевперёдкабель(сосветодиодныммодулем/лампой),
надлину,превышающуюкрайбассейна.
7. Затянитекабельныйввод.
8. Выньтесобственнолампуихранитееёвподходящемместе
(притемпературевышенуляградусов).
9. Соответствующимобразомзагерметизируйтеотпроникновения
влагиконцевуючастькабеля.
10.Прикрепитеконецкабеляккраюбассейнаиубедитесь,
чтокабельнеможетупастьвбассейн.
Вариант 2. Бассейн с водой и циркуляцией
1. Отключитепитание.
2. Опуститеуровеньводынижелампы.
3. Открутитепереднююпанель,хранитееёв
отдельномподходящемдляэтогоместе.
4. Осторожноослабьтекабельныйвводна
внешнейсторонестенкибассейна,
чтобыможнобылопротолкнутькабель
черезкабельныйввод.
Держитеуплотнительнуювтулкуи
убедитесь,чтоонаосталасьвнутри
кабельноговвода.
5. Протолкнитевперёдкабель
(сосветодиодныммодулем/лампой),
надлину,достаточную,
чтобыоноказалсяглубокоподводой.
6. Затянитекабельныйввод.
7. Оставьтесекциюлампывисетьглубоко
вводе(нижеуровняпромерзания).
35
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Il est important de lire attentivement ce manuel pour assurer un bon fonctionnement et une longue durée de vie de vos
équipements de piscine.
Pahlén AB n’est pas responsable de la garantie du produit ou des dommages causés par une mauvaise installation, des
erreurs de manipulation ou d’entretien.
Description du produit
Ceproduitcontientunesourcelumineusedeclassed’ecacitéénergétiqueG.
Réservé à une utilisation sous l’eau.
Destiné à être installé dans des piscines hors-sol avec lesquelles vous pouvez accéder au presse-étoupe du spot depuis
l’extérieur de la paroi de la piscine.
Le spot doit être tenu à l’écart des zones de gel.
Le spot RVB est un spot avancé à commande électronique avec des LED de trois couleurs : rouge, vert et bleu. Ensemble,
cestroiscouleurspeuventcréerdenombreusesautrescouleurseteetsd’éclairagedans14modespréprogrammés
diérents.
Leproduitestdisponibleendeuxversions:MarineouClassique.
AndeproterdefonctionstellesquelagradationdeséclairagesRVB,uncontrôleurestégalementnécessaire(vendu
séparément) :
PLP-REMouPLP-REM350.
Lespotdisposed’uneprotectionintégréecontrelasurchauequiréduitlaluminositéencasdetempératuresd’eauélevées
(30-40°C)andeleprotéger.
Dimensions
Données techniques
Réf.
Couleur
124852/125852
RVB
Puissance : 13 W
Température de couleur :
Flux lumineux 650lm
Tension : 10-14VCA50/60Hz
Classe du boîtier du spot : IP68 (mesuré à 3 m de profondeur)
Température de l’eau : entre+5et+40°C
Dimmable(aveccontrôleur): Oui
Spot Classic
Spot Marine
Bride/piècearrière
36
page 8 of 20
12VAC
All lamps are connected to the transformer via 1 cable
Wiring instructions Setup 2
page 10 of 20
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Longueur maximale du câble/Section du câble Puissance du trans-
formateur [VA]
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
62m 103m 165 m 248m 12
Installation, généralités
Lesinstallationsélectriques>30Vnedoiventpasêtreplacéesàmoinsde500mmd’unmatériauenacierinoxydable.
Lors de l’installation, utiliser des outils en acier inoxydable avec des surfaces de contact propres.
Conservez les produits dans leur emballage d’origine jusqu’à l’installation pour éviter les rayures et les taches.
Faitesattentionlorsdel’installationandenepasrayerleproduit.
Évitezdeverserdesproduitschimiquesconcentrésàcôtédepiècesenacierinoxydable.Desdommagespeuventse
produire en cas d’absence de circulation dans la piscine.
Gardez à l’esprit que le spot ne peut pas résister à une exposition à des températures inférieures à zéro. En cas de risque de
gel, le spot doit être démonté.
Installation électrique
Respectez les réglementations électriques locales concernant l’emplacement de la boîte de jonction.
L’éclairagedoittoujoursêtreconnectéviauntransformateurdeprotection12VCAdetypetoroïdal(voirletableau)an
d’assurer un bon fonctionnement et une durée de vie maximale. Si plusieurs spots RVB sont installés, ceux-ci doivent être
connectésaumêmetransformateuretviauncommutateurcommunandepouvoirêtresynchronisés.
La puissance du transformateur doit être supérieure à la valeur totale de tous les spots, voir le tableau à la page suivante.
Le cordon fourni doit toujours être utilisé pour connecter le spot.
Si l’isolation extérieure du câble ou le conducteur intérieur de l’éclairage est endommagé, il doit être remplacé par un technicien
demaintenanceouuneautrepersonnequaliée.
Recommandations
Suivez les recommandations suivantes concernant le câble et le raccordement des spots pour obtenir la fonction souhaitée.
Unéclairagemaximaletstablen’estgarantiquesilasectionducâbleestégaleousupérieureauxvaleursspéciéesdansles
tableaux.
La longueur des câbles est calculée avec la plus grande perte de puissance envisageable dans les câbles.
Tous les spots sont directement connectés au transformateur par un câble individuel.
CettesolutionestpréférableaveclecontrôleurPLP-REMouPLP-REM350.
Longueur maximale du câble
230VCA
Câble fourni avec le spot
Câble séparé, non inclus
Informations générales
Latempératuredel’eaunedoitpasdépasser+40°C.
L’eau ne doit pas geler autour du spot.
Lespotdoitêtrecomplètementimmergédansl’eaulorsqu’ilestallumé.
Valeurs de qualité de l’eau recommandées :
Teneurtotaleenchlore: 3,5mg/litremaxi(ppm)*
Teneuren(selsde)chlorure:250mg/lmaxi
pH:   7,2-7,6
Alcalinité:   60-120mg/litremaxi(ppm)
Duretécalcique:  100-300mg/litremaxi(ppm)
Fer:   0,1mg/lmaxi*
Cuivre:   0,2mg/lmaxi*
Manganèse:  0,05mg/litremaxi*
Phosphore:  0,01mg/litremaxi*
Nitrates:   50mg/litremaxi*
En dehors de ces valeurs, la garantie du produit ne s’applique pas
*ConformémentàEN16713-3
Modes couleurs du spot RVB :
Modes xes
1. Bleu foncé
2. Bleu clair
3. Orange/rouge
4. Rouge
5. Vert
6. Rose
7. Jaune
Modes dynamiques
8. Alternelentemententrediérentesnuancesdebleu
9. Alternelentemententrediérentesnuancesderouge
10.Alterne rapidement entre six couleurs
11. Alterne rapidement entre toutes les couleurs
Couleurs blanches
12.Blanc chaud
13. Blanc neutre
14. Blanc éclatant
37
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
A ModuleLED
B Connecteur/Base
C Joint en silicone
D Écrou
E Câble
Montage du câble sur le module LED :
1. Desserrezlesvisdelabase(B)susammentpourquele
 troupourlecordonsoitsusammentdécouvertpourfaire
 passerlesls.
2. Enlezlejoint(C)surlecâble(E).
 Passezlelducâbleàtraverslabase.
3. Vériezquelemanchondeprotectionducâbledescend
jusqu’à la base.
4. Resserrez les vis.
 Vériezquelesvissontserréesàfond.
5. Coupezlemorceauduldeguidagequidépasse
du socle.
6. Alignez la base dans le module LED (A).
 Vériezquelesjointssontbienplaqués.
Serrez l’écrou (D).
Si le câble ne descend pas susamment, le joint en silicone risque
de ne pas pouvoir assurer une étanchéité correcte. De l’eau peut
alors s’inltrer dans le contact du spot.
Modes couleurs du spot RVB :
Modes xes
1. Bleu foncé
2. Bleu clair
3. Orange/rouge
4. Rouge
5. Vert
6. Rose
7. Jaune
Modes dynamiques
8. Alternelentemententrediérentesnuancesdebleu
9. Alternelentemententrediérentesnuancesderouge
10.Alterne rapidement entre six couleurs
11. Alterne rapidement entre toutes les couleurs
Couleurs blanches
12.Blanc chaud
13. Blanc neutre
14. Blanc éclatant
Lampes de rechange :
1. L’alimentation doit être coupée.
2.Abaissezleniveaud’eaudelapiscinesouslalampe.
3. Desserrez la façade existante. (Élevez la lampe au-dessus de la surface de l’eau.)
4. Débranchez le câble du corps de la lampe.
5.Installezlanouvellelampe,voirci-dessuset«Montage»pourchaquetypedecadredepiscine.
38
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Pour structure de piscine en bois, tôle ou plastique - avec liner
ATTENTION!L’accèsauspotparl’arrièredelaparoidelapiscineestnécessairepourlesfuturesinterventionsdemaintenance.
Laissezsusammentdecâbleàl’arrièrepourleretirerlorsdel’hivernageoupourchangerl’ampoule.
15
5
Revêtement
de paroi
6
18
16
ou
17
7
4
3
2
Liner
Structure en
contreplaqué/tôle
1
10
9
13
11
12
8
14
Revêtement de
paroi
Liner
Structure de la piscine
Spot Marine
Revêtement de
paroi
Liner
Structure de la piscine
Spot Classic
1. Bride
2. Rondelle de montage
3. VisnoyéeMFTM5x30(x4)
4. Joint adhésif t = 1,5 mm
5. Jointt=2mm
6. Bague d’étanchéité
7. VisnoyéeMFTM5x16(x6)
8. Joint torique
9. Bouchon
10.Joint torique
11. Passe-câble
12.ModuleLEDaveccâble
13. Raccord d’étanchéité
14. Entretoise(pourmodèleMarineuniquement)
15. Rondelle en plastique
16. FaçadeMarine
17.Façade Classic
18. VisnoyéeMFTM5x20(x2)
39
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Montage :
1. Percez des trous dans la structure selon le plan coté.
La profondeur recommandée pour le spot est de 300 à 800 mm sous le bord de la piscine.
2. Montezlabrideavecunevisàl’intérieurdelapiscineetlabaguedexationàl’extérieurdelastructure(voirschéma).
3. Fixez le joint adhésif sur la bride.
4. Installezlebouchonàl’arrièredelabride.Encasd’utilisationd’unjointtorique,aucunautrejointn’estnécessaire.
5. Installezlepasse-câbledanslebouchon.Utilisezlejointtoriquefournietvériezqu’ilestcorrectementplacé.
Aucun joint supplémentaire n’est nécessaire.
6. Installez le liner selon les instructions du fournisseur et commencez à remplir l’eau.
7. Lorsque l’eau arrive à environ 5 cm sous la bride, montez le joint et la bague d’étanchéité avec 6 vis.
8. Découpez le liner autour du bord intérieur de la bague d’étanchéité.
9. Enlezlecâbleàtraverslepresse-étoupeettirez-leàl’arrièredelabride.
10.Enlezleraccordd’étanchéitésurlecâble.Leraccordd’étanchéitédoitêtreplacéaumilieuducaoutchoucdupresse-
étoupe.
11. InstallezlemoduleLEDsurlecâbleconformémentauxinstructionsdelapage37.
12.Insérez le câble du module LED dans la bride avec précautions.
13. Resserrez le presse-étoupe pour que le câble ne puisse pas se détacher.
Vériezqueleraccordd’étanchéitéestplacéaumilieuducaoutchoucdupresse-étoupe.
14. Serrez le module LED en le plaquant sur la façade. Serrez la façade avec deux vis.
15. Remplissez la piscine d’eau jusqu’au niveau souhaité.
HAUT
ATTENTION ! Pas de mise à l’échelle
1/1 pour des raisons d’impression.
Plan coté des trous dans la paroi de la piscine
Bague d’étanchéité
HAUT
Bride
HAUT
Suite(Pourstructuredepiscineenbois,tôleouplastique-avecliner)
ATTENTION ! Laissez une longueur de câble susante à l’arrière
de la paroi de la piscine ou dans la boîte de jonction pour toute
future intervention de maintenance ou un hivernage éventuel.
40
Adagio Pro
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Pour une structure en bre de verre/PP
Voici ce qu’il vous faut :
Jeudevisréf.15530111(1parspot)
ScieclocheØ46-50mm
MècheØ6mm
Ponceuse
Tournevis
Plastique thermodurcissable
Silicone
HAUT
ATTENTION ! Pas de mise à l'échelle 1/1 pour des raisons d’impression.
Plan coté des trous dans la paroi de la piscine
en bre de verre/PP
15
5
Pour une structure
enbredeverre/PP
6
18 (B)
ou
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
Structureenbredeverre
Bague d’étanchéité
HAUT
Bride
HAUT
1. Bride
2. -
3. -
4. Joint adhésif t = 1,5 mm
5. Jointt=2mm
6. Bague d’étanchéité
7. Vis noyée A (x 6)
8. Joint torique
9. Bouchon
10.Joint torique
11. Passe-câble
12.ModuleLEDaveccâble
13. Raccord d’étanchéité
14. Entretoise(pourmodèleMarine
uniquement)
15. Rondelle en plastique
16. FaçadeMarine
17.Façade Classic
18. Vis noyée B(x2)
17
16
41
L ( 1:2 )
B
A
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Montage :
1. Assurez-vous que la paroi de la piscine présente une épaisseur uniforme à l’emplacement de montage de la buse.
La profondeur recommandée pour le spot est de 300 à 800 mm sous le bord de la piscine.
Percez des trous dans la structure selon le plan coté. (La bague d’étanchéité peut être utilisée comme gabarit, orientée
conformément au schéma.)
2. Poncezlasurfaceuniformémentsuraumoins30mmautourdugrandtrousurl’arrièredelaparoi.
Lasurfaceouvertedoitêtreétanchéiéeavecunplastiquethermodurcissable,parexempledupolyesteroudel’époxy,
selon les recommandations du fabricant de la piscine.
3. Fixez le joint adhésif sur la bride.
4. Passezunecoucheuniformedesilicone,d’environ2mmd’épaisseursurlejointetsurlasurfaceponcéeautourdutrou
dans la paroi de la piscine. Appliquez également du silicone sur les trous percés.
5. Montezlabrideaveclessixvisnoyées(A):labrideaveclejointadhésifsurl’arrièredelaparoietlabagued’étanchéité
avec joint en dessous sur la paroi, à partir de l’intérieur de la piscine.
Fixez les vis et serrez-les en croix. ATTENTION ! La longueur des vis dépend de l’épaisseur de la paroi, voir le tableau.
6. Essuyezl’excèsdesilicone.
7. Installezlebouchonàl’arrièredelabride.Encasd’utilisationd’unjointtorique,aucunautrejointn’estnécessaire.
8. Installezlepasse-câbledanslebouchon.Utilisezlejointtoriquefournietvériezqu’ilestcorrectementplacé.Aucunjoint
supplémentaire n’est nécessaire.
9. Enlezlecâbleàtraverslepresse-étoupeettirez-leàl’arrièredelabride.
10.Enlezleraccordd’étanchéitésurlecâble.Leraccordd’étanchéitédoitêtreplacédanslecaoutchoucdupresse-étoupe.
11. InstallezlemoduleLEDsurlecâbleconformémentauxinstructionsdelapage37.
12.Insérez le câble du module LED dans la bride avec précautions.
13. Vériezqueleraccordd’étanchéitéestplacéaumilieuducaoutchoucdupresse-étoupe.
Resserrez le presse-étoupe pour que le câble ne puisse pas se détacher.
14. Serrez le module LED en le plaquant sur la façade.
Serrez la façade avec deux vis (B).
15. Remplissez la piscine d’eau jusqu’au niveau souhaité.
Épaisseur de la paroi A. Vis (x 6) B. Vis (x 2)
Marine Classic Marine Classic
 2mm L=20mm L=20mm L=25mm L=20mm
4 mm L=20mm L=20mm L=25mm L=25mm
6 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
8 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
10mm L=25mm L=25mm L=30(35)mm L=30mm
12mm L=30mm L=30mm L = 35 mm L=30(35)mm
14 mm L=30(35)mm L=(35)30mm L = 35 mm L = 35 mm
16 mm L = 35 mm L = 35 mm L=35(40)mm L = 35 mm
ATTENTION ! Laissez une longueur de câble
susante à l’arrière de la paroi de la piscine ou
dans la boîte de jonction pour toute future inter-
vention de maintenance ou un hivernage éventuel.
42
CA-40 50AP
MA50-25 FR
2022
FRANÇAIS
Utilisation
Type RVB : Changement de couleur/mode puissance
Pourmodierlacouleur/lapuissanced’unspotRVB(réf.124847Marineou125847Classic),l’alimentationduspots’éteintpuis
se rallume selon une séquence rapide. Ainsi, vous pouvez parcourir les 14 programmes de couleurs.
Lorsquevousarrivezàladernièrecouleur(blancfroid),lespotrecommenceàpartirdelapremièrecouleur(bleufoncé).
Silespots’éteintpendantunepériodepluslongue(>30s),ilserallumeraavecladernièrecouleurutilisée.
Synchronisation des spots
Toutd’abord,vériezquetouslesspotsàsynchronisersontconnectéesaumêmetransformateur.
LorsqueplusieursspotsRVB(réf.124847Marineou125847Classic)sontconnectésàunmêmetransformateur,ilsdoivent
être synchronisés pour avoir la même couleur. Cela ne devrait normalement être fait que lors du premier allumage des spots.
Procédez comme suit pour synchroniser les spots :
Allumezl’alimentation(12VCA)desspotsetassurez-vousquetouss’allument.Maintenant,touslesspotspeuventêtreallu-
mésavecdiérentescouleurs.
Éteignezlesspotsetattendezaumoins20secondes.
Allumez les spots et éteignez. Répétez cette opération deux fois.
Rallumezlesspots.Maintenant,touslesspotsdoiventêtredelamêmecouleur.
Hivernage
L’alimentation du spot doit toujours être coupée avant l’hivernage.
Lesspotsdoiventêtretenusàl’écartdeszonesdegel.And’éviterquelesspotsnegèlent,nousvousrecommandonsde
procéder comme suit :
Dépannage
Si les lumières
vacillent
1. Allumez les spots. Pour les spots RVB, sélectionnez la couleur jaune.
2. Mesurezlatensionauniveaudesconnexionsduspot.
Latensionauniveauduspotdoitêtred’aumoins10VCA(50/60Hz).
Si la tension au niveau du spot est inférieure à 10 V CA :
A.Contrôlezlatensionàpartirdesbornes.Latensiondoitêtrecompriseentre12VCAet14VCA.
 Vériezquelapuissancedutransformateurestsusantepouralimentertouslesspotsconnec-
tés,voirletableaupage37.
B.Silapuissancedutransformateurestsusante,installezunplusgroscâbleentrelespotetle
transformateur,voirletableaupage37.
Si les spots sont
allumées dans des
couleurs diérentes
Vériezquetouslesspotssontconnectésaumêmetransformateur.
Reprenez les étapes ci-dessus pour la synchronisation.
Gestion et recyclage des déchets
Ce produit est éliminé conformément aux lois et réglementations locales. Comme ce produit contient des composants
électriques,ildoitêtreéliminéséparémentdesorduresménagères.Lorsqueceproduitatteintlandesoncycledevie,
contactez les autorités locales pour en savoir plus sur l’élimination et le recyclage des déchets.
Option 1. Piscine vide
1. Toutd’abord,vériezquevotrepiscinepeutêtrevidée.
2. Coupez l’alimentation.
3. Videz la piscine.
4. Dévissez la façade, rangez-la à un endroit approprié.
5. Desserrez avec précautions le presse-étoupe à l’extérieur
delapiscineandepouvoirpousserlecâbleàtraversle
presse-étoupe. Tenez le raccord d’étanchéité et assu-
rez-vous qu’il reste dans le passe-câble.
6. Poussezdecâbleversl’avant(aveclemodule/lespot
LED) jusqu’à ce qu’il dépasse le bord de la piscine.
7. Resserrez le presse-étoupe.
8. Retirez la partie du spot et rangez-la à un endroit appro-
prié (pas de températures négatives).
9. Protégez le connecteur de l’extrémité du câble contre
l’humiditédemanièreappropriée.
10.Placez l’extrémité du câble sur le bord de la piscine en
vous assurant que le câble ne peut pas tomber dans la
piscine.
Option 2. Piscine en eau avec circulation
1. Coupez l’alimentation.
2. Abaissez le niveau d’eau en dessous du spot.
3. Dévissez la façade, rangez-la à un endroit approprié.
4. Desserrez avec précautions le presse-étoupe à l’exté-
rieurdelapiscineandepouvoirpousserlecâbleà
travers le presse-étoupe. Tenez le raccord d’étanchéité
et assurez-vous qu’il reste dans le passe-câble.
5. Poussezdecâbleversl’avant(aveclemodule/lespot
LED) jusqu’à ce qu’il arrive sous l’eau.
6. Resserrez le presse-étoupe.
7. Laissez la partie du spot pendre profondément dans
l’eau(làoùilnegèlepas).
43
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
Es importante leer atentamente todo el manual para garantizar el funcionamiento y la vida útil del equipamiento de piscina.
Pahlén AB se exime de responsabilidad en lo relativo a la garantía de producto y sobre los daños por causa de una instalación
incorrecta, errores de manejo o un mantenimiento defectuoso.
Descripción del producto
EsteproductocontieneunafuentedeluzconclasedeecienciaenergéticaG.
Para uso exclusivo bajo agua.
Concebido para montaje en piscinas sobre el nivel del terreno que permitan acceder a la unión roscada para cables de la
lámpara desde el exterior de la pared de la piscina. La lámpara debe mantenerse alejada de las zonas de hielo.
La lámpara RGB es una avanzada bombilla de control electrónico basada en diodos de tres colores: rojo, verde y azul.
Estos tres colores pueden generar juntos un gran número de otros colores y efectos luminosos en 14 modos predeterminados.
Elproductoestádisponibleendosdiseños:MarineyClassic.
Para poder hacer uso de otras funciones, como, por ejemplo, atenuación de las lámparas RGB, se precisa también de una
unidaddemando(sevendeaparte):PLP-REM,oPLP-REM350.
La lámpara integra una protección de sobrecalentamiento que reduce su intensidad luminosa en caso de alta temperatura del
agua(30-40°C)conelnde
protegerla.
Dimensiones
Datos técnicos
Nº de art.
Color
124852 / 125852
RVA (Inglés: RGB)
Potencia: 13W
Temperatura de color:
Flujo luminoso: 650lm
Tensión: 10-14VAC50/60Hz
Grado de protección de la lámpara: IP68 (medido a 3 m de profundidad)
Temperatura del agua: entre+5y+40°C
Atenuable (con unidad de mando):
Classico Spotlight
Marine Spotlight
Brida/sección
44
page 8 of 20
12VAC
All lamps are connected to the transformer via 1 cable
Wiring instructions Setup 2
page 10 of 20
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
Longitud máxima de cable
230VAC
Cable, incluido con la lámpara
Cable independiente, no incluido
Aspectos generales sobre la instalación
Lasinstalacioneseléctricas>30Vnopuedencolocarseamenosde500mmrespectoacualquiermaterialinoxidable.
Enelmontajedebenusarseherramientasinoxidablesconsuperciesdecontactolimpias.
Guardelosproductosensuembalajeoriginalhastalainstalaciónandeevitarrayadurasymanchas.
Tenga cuidado de no rayar el producto durante el montaje.
Absténgase de colocar una dosis concentrada de productos químicos junto a las piezas inoxidables. La ausencia de
circulación en la piscina puede ocasionar daños.
Recuerde que la lámpara no soporta temperaturas bajo cero. Deberá desmontarse la lámpara si existe riesgo de que
ocurra esto.
Instalación eléctrica
Tenga en cuenta la normativa en el ámbito eléctrico en la colocación de la caja de conexiones.
Lailuminacióndebeacoplarsesiempreatravésdeuntransformadorprotectorde12VCAdetiponúcleodeanillo(véasetabla)
para un adecuado funcionamiento y una máxima vida útil. En caso de instalar más de una lámpara RGB, estas deberán
acoplarse al mismo transformador y a través de un interruptor común para poder sincronizarlas.
La potencia del transformador debe ser superior al valor total del conjunto de las lámparas (consulte la tabla de la página
siguiente). Debe utilizarse siempre el cable incluido para conectar la lámpara.
Si está dañado el aislamiento externo de cable o el conductor interno de la iluminación, el mismo deberá ser sustituido por un
técnicodeserviciouotrapersonacualicada.
Recomendaciones
Deben aplicarse las recomendaciones siguientes relativas al cable y la conexión de las lámparas para obtener la operación
deseada.Solosegarantizaunaluzmáximayestablesilaseccióndelcableesigualosuperioralosvaloresespecicadosen
las tablas. Se han calculado las longitudes de cable considerando una pérdida máxima de potencia en los cables.
Todas las lámparas se conectan directamente al transformador con un cable independiente.
EstasoluciónespreferiblesiseusalaunidaddemandoPLP-REMoPLP-REM350.
Información general
Latemperaturadelaguanodebesuperarlos+40ºC.
No debe congelarse el agua que rodea la lámpara.
La lámpara debe estar completamente sumergida en el agua al
encenderse.
Valores de calidad de agua recomendados:
Contenidototaldecloruros: máx.3,5mg/l(ppm)*
Contenidodecloruro(sal): máx.250mg/l
ValorpH:   7.2–7.6
Alcalinidad:  60–120mg/l(ppm)
Durezadecalcio:  100–300mg/l(ppm)
Hierro:   máx.0.1mg/l*
Cobre:   máx.0.2mg/l*
Manganeso:  máx.0.05mg/l*
Fósforo:   máx.0.01mg/l*
Nitrato:   máx.50mg/l*
La garantía de producto no se aplica fuera de estos valores.
*ConformeaEN16713-3
Modos cromáticos de la lámpara RGB:
Modos jos
1. Azul marino
2. Azul claro
3. Naranja/rojo
4. Rojo
5. Verde
6. Rosa
7. Amarillo
Modos dinámicos
8. Alterna lentamente entre distintas tonalidades de azul
9. Alterna lentamente entre distintas tonalidades de rojo
10.Alterna rápidamente entre seis colores
11. Alterna rápidamente entre todos los colores
Colores blancos
12.Blanco cálido
13. Blanco neutral
14. Blanco solar
Longitud máx. de cable / Sección de cable Potencia de trans-
formador [VA]
1.5 mm22.5 mm24.0 mm26.0 mm2
62m 103m 165 m 248m 12
45
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
A MóduloLED
B Conector/casquillo
C Empaquetador de silicona
D Tuerca
E Cable
Monte el cable del módulo LED como sigue:
1. Aojalostornillosenelcasquillo(B)dejandosuciente
 espacioeneloricioparaintroducirelconductordelcable.
2. Coloquelajunta(C)enelcable(E).
Ensarte el conductor del cable por el casquillo.
3. Asegúrese de que la funda de protección del cable llegue
abajo del todo hacia el casquillo.
4. Apriete los tornillos.
Asegúrese de que los tornillos lleguen hasta
el fondo.
5. Corte los trozos del conducto que atraviesa
el casquillo con un cuchillo a tijeras
6. Dirija el casquillo hacia el módulo LED (A).
Asegúrese de que los tornillos lleguen hasta el
fondo. Apriete la tuerca (D).
Si el cable no se ensarta suciente, existe el riesgo de que la junta
de silicona no selle correctamente. Lo que puede provocar una
ltración de agua hacia el interruptor de la lámpara
Lámparas de repuesto:
1. La energía debe estar apagada.
2.Bajeelniveldelaguadelapiscinapordebajodelalámpara.
3.Aojeelfrenteexistente.(Levantelalámparasobrelasuperciedelagua.)
4. Desconecte el cable del cuerpo de la lámpara.
5.Instalelanuevalámpara,veaarribae“Montecomosigue”paracadatipodeestructuradepiscina.
46
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
En estructura de piscina de madera, chapa o plástico - cubierta con revestimiento
¡Atención! Se precisa acceder a la lámpara desde la cara posterior de la pared de la piscina para su futuro servicio.
Dejecablesucienteenlapartetraseraparapodersacarloenlaclausurainvernal/cambiodelámparas.
Alfombrilla de
pared
Revestimiento
Estructura de piscina
Marine Spotlight
Alfombrilla de
pared
Revestimiento
Estructura de piscina
Classic Spotlight
15
5
Alfombrilla
de pared
6
18
16
alt.
17
7
4
3
2
Revestimiento
Estructura de piscina
(Contrachapado)
1
10
9
13
11
12
8
14
1. Brida
2. Arandela de montaje
3. TornilloembutidoM5x30(4unid.)
4. Junta autoadhesiva t=1.5 mm
5. Juntat=2mm
6. Anillo de cierre
7. TornilloembutidoM5x16(6unid.)
8. Anillo tórico
9. Tapón
10.Anillo tórico
11. Pasacables
12.MóduloLEDconcable
13. Manguitodecierre
14. Espaciador (soloparaMarine)
15. Arandela plástico
16. Frontale Marine
17.Frontale Classic
18. Tornillo
embutido
M5x20(2unid.)
47
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
¡Atención! Deje una longitud suciente de cable suelto en la parte trasera de la pared de piscina,
o bien en la caja de conexiones para futuros servicios o la eventual clausura invernal.
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
ARRIBA
NOTA!
No corresponde a escala 1:1
por motivos tipográcos.
Esquema acotado de oricios en la pared de piscina
Anillo de cierre
ARRIBA
Brida
ARRIBA
Contin. (En estructura de piscina de madera, chapa o plástico - cubierta con revestimiento)
Monte como sigue:
1. Practiqueoriciosenlaestructuraconformealesquemaacotado.
La profundidad recomendada para la lámpara es de 300–800 mm por debajo del borde de la piscina.
2. Montelabridaconeltornillodesdeelinteriordelapiscinayelanillodesujeciónsuministradosobrelacaraexteriordela
estructura (ver croquis).
3. Fije la junta autoadhesiva en la brida.
4. Monteeltapónenelbordetraserodelabrida.Encasodeusarelanillotóricononecesitaráningúnotrocierre.
5. Monteelpasacableseneltapón.Empleeelanillotóricosuministradoyveriquesucorrectaubicación.
No se precisa de ningún cierre adicional.
6. Monteelrevestimientodepiscinasiguiendolasinstruccionesdelfabricanteycomienceallenarconagua.
7. Cuando el agua llegue a unos 5 cm por debajo de la brida, monte la junta y el anillo de cierre con 6 tornillos.
8. Recorte el revestimiento siguiendo el borde interior del anillo de cierre.
9. Ensarte el cable a través de la pasacables y sáquelo por la parte trasera de la brida.
10.Ensarte el manguito de cierre en el cable. El manguito de cierre debe situarse dentro de la goma de la unión roscada.
11. MonteelmóduloLEDenelcablesiguiendolasinstruccionesdelapág.45.
12.Inserte con cuidado el cable del módulo LED en la brida.
13. Aprietelapasacablesparajarelcable.
Compruebe que el manguito de cierre esté situado dentro de la goma de la pasacable para cable.
Encaje el módulo LED con el frontal. Fíjelo el frontal con dos tornillos.
14. Llene la piscina con agua hasta alcanzar el nivel deseado.
48
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
Adagio Pro
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
1. Brida
2. Arandela de montaje
3. TornilloembutidoM5x30(4unid.)
4. Junta autoadhesiva t=1.5 mm
5. Juntat=2mm
6. Anillo de cierre
7. TornilloembutidoM5x16(6unid.)
8. Anillo tórico
9. Tapón
10.Anillo tórico
11. Pasacables
12.MóduloLEDconcable
13. Manguitodecierre
14. Espaciador (soloparaMarine)
15. Arandela plástico
16. Frontale Marine
17.Frontale Classic
18. Tornillo
embutido
M5x20(2unid.)
15
5
Estructura de piscina
glasber
6
18 (B)
alt.
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
17
16
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
En estructura de piscina de bra de vidrio
Se necesita lo siguiente:
Juegodetornillosn.ºart.15530111(1unid.porlámpara)
SierracilíndricaØ46–50mm
Taladro Ø6 mm
Lijadora
Destornillador
Plástico termoestable
Silicona
ARRIBA
¡Atención!
No está a escala 1:1 por razones técnicas.
Esquema acotado de oricios en un pared de piscina
de bra de vidrio
Estructuradebradevidrio
Anillo de cierre
UPP
Brida
ARRIBA
49
¡Atención! Deje una longitud suciente de cable
suelto en la parte trasera de la pared de piscina,
o bien en la caja de conexiones para futuros
servicios o la eventual clausura invernal.
L ( 1:2 )
B
A
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
Monte como sigue:
1. Compruebe que la pared de la piscina presente un grosor uniforme en el punto de colocación de la boquilla.
La profundidad recomendada para la lámpara es de 300-800 mm por debajo del borde de la piscina.
Practiqueoriciosenlaestructuraconformealesquemaacotado.(Elanillodecierrepuedeutilizarseamododeplantilla
orientadocomoindicalagura.)
2. Lijeuniformementelasupercieunmínimode30mmentornoaloricioporlacaraposteriordelapareddepiscina.
Lasupercierecortadadebesellarseconplásticotermoestable(porejemplo,poliésteroepoxi).
3. Fije la junta autoadhesiva en la brida.
4. Apliqueunacapauniformedesiliconadeunos2mmdegrosorsobrelajuntayenlasupercielijadaalrededordeloricio
de la pared de piscina. Aplique también silicona en los agujeros taladrados.
5. Enrosque la brida con los seis tornillos embutidos (A): la brida con la junta autoadhesiva sobre la cara trasera de la pared
de piscina, y el anillo de cierre con la junta inferior hacia dicha pared desde el interior de la piscina.
Fije los tornillos y apriételos en diagonal.
¡Atención! La longitud de los tornillos dependerá del grosor de la pared de la piscina (ver tabla).
6. Limpie la silicona sobrante.
7. Monteeltapónenelbordetraserodelabrida.Encasodeusarelanillotóricononecesitaráningúnotrocierre.
8. Monteelpasacableseneltapón.Empleeelanillotóricosuministradoyveriquesucorrectaubicación.Noseprecisade
ningún cierre adicional.
9. Ensarte el cable a través de la unión roscada y sáquelo por la parte trasera de la brida.
10.Ensarte el manguito de cierre en el cable. El manguito de cierre debe situarse dentro de la goma de la pasacables.
11. MonteelmóduloLEDenelcablesiguiendolasinstruccionesdelapág.45.
12.Inserte con cuidado el cable del módulo LED en la brida.
13. Compruebe que el manguito de cierre esté situado dentro de la goma de la pasacables para cable. Apriete la pasacables
parajarelcable.
14. Encaje el módulo LED con el frontal.
Fíjelo el frontal con dos tornillos (B).
15. Llene la piscina con agua hasta alcanzar el nivel deseado.
Grosor de pared de piscina A. Tornillo (6 unid.) B. Tornillo (6 unid.)
Marine Classic Marine Classic
2mm L=20mm L=20mm L=25mm L=20mm
4mm L=20mm L=20mm L=25mm L=25mm
6 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
8 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
10mm L=25mm L=25mm L=30(35)mm L=30mm
12mm L=30mm L=30mm L = 35 mm L=30(35)mm
14 mm L=30(35)mm L=30(35)mm L = 35 mm L = 35 mm
16 mm L = 35 mm L = 35 mm L=35(40)mm L = 35 mm
50
CA-40 50AP
MA50-25 ES
2022
ESPAÑOL
Manejo
Tipo RGB: Cambio de modo de potencia/color
Paracambiodelmododepotencia/colordeunalámparadetipoRGB(n.ºart.124847Marineo125847Classic)debe
desconectarse y conectarse rápidamente la corriente de la lámpara. De este modo pueden recorrerse los 14 programas de color.
Al llegar al último color (blanco frío), la lámpara comenzará de nuevo con el primero (azul marino). Si se apaga la lámpara
duranteunlapsoprolongado(>30s),luegoseencenderáconelúltimocolorempleado.
Sincronización de lámparas
Compruebe primero que todas las lámparas a sincronizar estén conectadas al mismo transformador.
AlacoplaraunmismotransformadorvariaslámparasdetipoRGB(n.ºart.124847Marineo125847Classic),deberán
sincronizarse para mostrar el mismo color. Normalmente, ello solo deberá realizarse la primera vez que se encienden las
lámparas.
Proceda como sigue para sincronizar las lámparas:
Conectelaalimentación(12VCA)delaslámparasyveriquequetodasseenciendan.Ahorapuedenactivarsetodasellas
con distintos colores.
Desconectelaalimentacióndelaslámparasyesperecomomínimo20segundos.
Conecte la alimentación de las lámparas y apague. Repita esto dos veces. Conecte de nuevo la alimentación de las lámparas.
Ahora todas las lámparas deberán iluminarse del mismo color.
Clausura de invierno
Deberá cortarse siempre la corriente de la lámpara antes de la clausura invernal.
Las lámparas deben mantenerse alejadas de las zonas de hielo. Para evitar que se estropeen las lámparas a causa de las bajas
temperaturas recomendamos aplicar el procedimiento siguiente:
Localización de fallos
Si las lámparas
centellean
1. Active las lámparas. Seleccione el color amarillo con las lámparas de tipo RGB.
2. 2. Midelatensiónenlasterminalesdelaslámparas.
Latensióndelalámparadebersercomomínimode10VAC(50/60Hz).
Si la tensión de la lámpara es inferior a 10V AC:
A.Compruebelatensióndesalidadelosterminales.Latensióndebesituarseentre12y14VCA.
 Veriquequelapotenciadeltransformadorseasucienteparaoperartodaslaslámparas
conectadas (vea tabla en pág. 45).
3. B.Silapotenciadeltransformadoressuciente,instaleelcablegruesoentrelalámparayel
transformador (vea tabla en pág. 45.
Si las lámparas
se iluminan con
un color distinto
Compruebe que todas las lámparas estén conectadas al mismo transformador.
Siga los pasos mostrados más arriba para sincronizarlas.
Gestión de residuos y reciclaje
Este producto se desecha de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Como este producto contiene componentes eléctricos,
debeeliminarseporseparadodelabasuradoméstica.Cuandoesteproductolleguealnaldesuciclodevida,comuníqueseconlas
autoridades locales para obtener más información sobre la eliminación de desechos y el reciclaje.
Alternativa 1. Piscina vacía
1. Compruebe primero que pueda evacuarse el agua de la
estructura de su piscina.
2. Corte la corriente.
3. Vacíe la piscina.
4. Desprenda el frontal y guárdelo en un lugar adecuado.
5. Suelte con cuidado la unión roscada de cable en el exterior de
la piscina para permitir la inserción del cable a través de dicha
unión.Sujeteelmanguitodecierrevericandoquepermanezca
dentro del pasacables.
6. Empujehaciaadelantesucientecable(conelmóduloLED/-
lámpara) para que sobresalga por encima del borde de la piscina.
7. Apriete la unión roscada.
8. Desprenda el aplique y guárdelo en un lugar adecuado
(evitando temperaturas bajo cero).
9. Aísle adecuadamente de la humedad la pieza de contacto del
extremo del cable.
10.Alceelextremodelcablesobreelbordedelapiscinayverique
que el cable no pueda caerse a la misma.
Alternativa 2. Piscina que mantiene agua y circulación
1. Corte la corriente.
2. Reduzca el nivel del agua por debajo de la
lámpara.
3. Desprenda el frontal y guárdelo en un lugar
adecuado.
4. Suelte con cuidado la unión roscada de cable en
el exterior de la piscina para permitir la inserción
del cable a través de dicha unión. Sujete el
manguitodecierrevericandoquepermanezca
dentro del pasacables.
5. Empujehaciaadelantesucientecable(conel
móduloLED/lámpara)parabajarlohastacierta
profundidad dentro del agua.
6. Apriete la unión roscada.
7. Deje que el aplique cuelgue a cierta profundidad
dentro del agua (donde no se congele).
51
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
104,6
18,3
106,5
13,9
90
67,5
4
0-22
11
38
66
97
18
103
14
103
Marine CA-40 50 AP-RGB
124852 M20324
Classic CA-40 50 AP-RGB
125852 M20324
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Leggere attentamente il presente manuale per assicurarsi che l’attrezzatura per piscine funzioni correttamente e per
garantirne la massima vita utile.
PahlénABnonèresponsabileperlagaranziadelprodottooperdannicausatidaerratainstallazione,erroridigestioneoda
una manutenzione errata.
Descrizione del prodotto
QuestoprodottocontieneunasorgenteluminosaconclassediecienzaenergeticaG
Solo per uso sott’acqua.
Destinatoalmontaggioinpiscinefuoriterradoveèpossibileraggiungereilpressacavodellalampadadall’esternodella
parete della piscina.
La lampada deve essere protetta dal gelo.
LalampadaRGBèunalampadaavanzataacontrolloelettronicobasatasuLEDintrecolori:rosso,verdeeblu.Combinati
fraloro,questitrecoloripossonocrearenumerosialtricoloriedeettidiilluminazionein14modalitàpreprogrammate.
Ilprodottoèdisponibileinduedesign:MarineeClassic.
PerutilizzarefunzioniqualiadesempiolelampadeRGBdimmerabiliènecessariaunacentralina(vendutaseparatamente):
PLP-REMoPLP-REM350.
La lampada integra una protezione termica che riduce l’intensità luminosa in caso di elevate temperature dell’acqua
(30–40°C).
Dimensioni
Dati tecnici
Art.
Colore
124852 / 125852
RGB
Potenza: 13 W
Temperatura colore:
Flusso luminoso 650lm
Tensione: 10-14VAC50/60Hz
Classe di protezione della lampada: IP68 (misurata a 3 m di profondità)
Temperatura dell’acqua: fra+5e+40°C
Dimmerabile (con centralina):
Faretto Classic
Faretto Marine
Flangia/latoposteriore
52
page 8 of 20
12VAC
All lamps are connected to the transformer via 1 cable
Wiring instructions Setup 2
page 10 of 20
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Lunghezza max / sezione cavi Potenza trasfor-
matore [VA]
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm2
62m 103m 165 m 248m 12
Generalità sull’installazione
Gliimpiantielettrici>30Vdevonoessereposizionatiadalmeno500mmdidistanzadamaterialiinox.
Eettuareilmontaggioservendosidiattrezziinacciaioinoxconsupercidicontattopulite.
Perevitaregraemacchie,conservareiprodottinellaconfezioneoriginalenoalmomentodell’installazione.
Prestareattenzioneduranteilmontaggioalnedievitaregra.
Evitare il dosaggio di sostanze chimiche concentrate nelle vicinanze di particolari inox. Potrebbero provocare danni in caso
di mancato ricircolo dell’acqua nella piscina.
Ricordare che la lampada teme il gelo. Se sussiste il rischio di gelo, smontare la lampada.
Collegamenti elettrici
Posizionare la morsettiera in conformità alle norme elettriche locali.
Per una funzionamento corretto e la massima vita utile, l’illuminazione deve essere sempre collegata tramite un trasformatore
protettivoda12VACconnucleoadanello(vederetabella).SesiinstallanopiùlampadeRGB,lasincronizzazioneèpossibile
se vengono collegate allo stesso trasformatore e tramite un interruttore comune.
La potenza del trasformatore deve essere superiore a quella complessiva di tutte le lampade, vedere tabella alla pagina
seguente.
Utilizzare sempre il cavo in dotazione per il collegamento della lampada.
In caso di danni all’isolante esterno o al conduttore interno dell’illuminazione, il cavo deve essere sostituito da un tecnico di
assistenzaoaltropersonalequalicato.
Raccomandazioni
Per ottenere il funzionamento desiderato, attenersi alle seguenti raccomandazioni per quanto riguarda il cavo e il collegamento
delle lampade.
Lalucemassimaestabileègarantitasoltantoqualoralasezionedeicavisiaugualeosuperioreaivaloriindicatiintabella.
Le lunghezze dei cavi sono calcolate considerando la massima perdita di potenza possibile nei cavi.
Tutte le lampade sono collegate direttamente al trasformatore con un cavo separato.
QuestaèlasoluzionepreferenzialesesiutilizzalacentralinaPLP-REMoPLP-REM350.
Lunghezza max cavi
230VAC
Cavo in dotazione alla lampada
Cavo separato, non incluso
Informazioni generali
Latemperaturadell’acquanondevesuperare+40ºC.
L’acqua attorno alla lampada non deve gelare.
Quandoèaccesa,lalampadadeveessereintegralmentecoperta
dall’acqua.
Valori consigliati per la qualità dell’acqua:
Tenorediclorototale: max3,5mg/l(ppm)*
Tenoredi(sali)cloruro: max250mg/l
ValorepH:   7,2–7,6
Alcalinità:   60-120mg/l(ppm)
Tenoredicalcio:  100-300mg/l(ppm)
Ferro:   max0,1mg/l*
Rame:   max0,2mg/l*
Manganese:  max0,05mg/l*
Fosforo:   max0,01mg/l*
Nitrato:   max50mg/l*
La garanzia del prodotto non è valida al di fuori di questi valori
*ConformeaEN16713-3
Modalità colore della lampada RGB:
Modalità sse
1. Blu intenso
2. Blu chiaro
3. Arancione/rosso
4. Rosso
5. Verde
6. Rosa
7. Giallo
Modalità dinamiche
8. Commutazione lenta fra diverse tonalità di blu
9. Commutazione lenta fra diverse tonalità di rosso
10.Commutazione veloce fra sei colori
11. Commutazione veloce fra tutti i colori
Colori bianchi
12.Bianco caldo
13. Bianco neutro
14. Bianco solare
53
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
page 7 of 20
4
5 6
page 7 of 20
4
5 6
page 6 of 20
Connector installation
1
2
3
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
K ( 1 : 1 )
K
ABCDE
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
A ModuloLED
B Connettore/Attacco
C Guarnizione in silicone
D Dado
E Cavo
Montare il cavo del modulo LED nel seguente modo:
1. Allentarelevitidell’attacco(B)quantobastaanchéilforo
 perilcavosiaespostoasucienzaperinserireilconduttore
del cavo.
2. Inlarelatenuta(C)sulcavo(E).
 Inlareilconduttoredelcavonell’attacco.
3. Accertarsi che la guaina protettiva del cavo raggiunga
l’attacco.
4. Serrare le viti.
Assicurarsi che le viti siano perfettamente a
battuta.
5. Tagliare o recidere la sezione del conduttore che
sporge dall’attacco.
6. Centrare l’attacco nel modulo LED (A).
Assicurarsi che la guarnizione sia perfettamente
a battuta.
Serrare il dado (D).
Se il cavo non viene inlato in misura suciente, si corre il rischio
che la guarnizione in silicone non fornisca una tenuta corretta.
In tal caso può penetrare acqua nel contatto della lampada.
Lampade sostitutive:
1. L’alimentazione deve essere spenta.
2.Abbassareillivellodell’acquadellapiscinasottolalampada.
3.Allentarelaparteanterioreesistente.(Sollevarelalampadasopralasuperciedell’acqua.)
4. Scollegare il cavo dal corpo lampada.
5.Installarelanuovalampada,vederesoprae“Proceduradimontaggio”perognitipoditelaiodellapiscina.
54
Classic CA-40 50 VS-RGB
Marine CA-40 50 AP-RGB
Classic CA-40 50 AP-RGB
Marine CA-40 50 VS-RGB
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Per vasca in legno, lamiera, plastica polipropilene ecc. - con rivestimento in liner
NB!Perl’assistenzafuturaènecessariogarantirel’accessoallalampadadallatoposterioredellaparetedellapiscina.Lasciare
un’eccedenzasucientedicavosullatoposterioreperpermetterelachiusurainvernale/sostituzionedellalampada.
15
5
Tappetino
da parete
6
18
16
oppure
17
7
4
3
2
Liner
Vasca in
compensato/lamiera
1
10
9
13
11
12
8
14
Tappetino da
parete
Liner
Vasca
Faretto Marine
Tappetino da
parete
Liner
Vasca
Faretto Classic
1. Flangia
2. Rondella di montaggio
3. ViteatestasvasataM5x30(4pz)
4. Guarnizione autoadesiva spessore = 1,5 mm
5. Guarnizionespessore=2mm
6. Anello di tenuta
7. ViteatestasvasataM5x16(6pz)
8. O-ring
9. Tappo
10.O-ring
11. Passacavo
12.ModuloLEDconcavo
13. Manicottoditenuta
14. Distanziale(soloperMarine)
15. Rondella di plastica
16. FrontalinoMarine
17.Frontalino Classic
18. ViteatestasvasataM5x20(2pz)
55
M12646-0
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
UP
6 (4x)
30° (4x)
78
70-76
Inloppsmunstycke / Inlet
Sugmunstycke / Outlet
Spa-belysning / Spa light
30° (4x)
78
70-75
Bottensugkontakt / Vacuum Point
UP
UP
6 (4x)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Procedura di montaggio:
1. Praticare un foro nella vasca come indicato nel disegno dimensionale.
Si raccomanda di installare la lampada a una profondità di 300–800 mm dal bordo della piscina.
2. Montarelaangiaconlavitedall’internodellapiscinael’anellodissaggioindotazionesullatoesternodellavasca
(vedere schizzo).
3. Fissarelaguarnizioneautoadesivaallaangia.
4. Montareiltapposullatoposterioredellaangia.Incasodiutilizzodell’O-ringnonènecessarianessunatenutaaggiuntiva.
5. Montareilpassacavoneltappo.Utilizzarel’O-ringindotazione,assicurandosichesiaposizionatocorrettamente.
Nonènecessarianessunatenutaaggiuntiva.
6. Montarelamembranadirivestimentosecondoleistruzionidelfornitoreeiniziareariempirelapiscina.
7. Quandol’acquaarrivaacirca5cmsottolaangia,montarelaguarnizioneel’anelloditenutacon6viti.
8. Tagliare la membrana seguendo il bordo interno dell’anello di tenuta.
9. Inlareilcavonelpressacavoefarlousciresullatoposterioredellaangia.
10.Inlareilmanicottoditenutasulcavo.Ilmanicottoditenutadeveesserecentratosullagommadelpressacavo.
11. MontareilmoduloLEDsulcavosecondoleistruzioniapagina53.
12.InlaredelicatamenteilcavoconilmoduloLEDnellaangia.
13. Fissare il cavo serrando il pressacavo.
Accertarsi che il manicotto di tenuta sia posizionato sulla gomma del pressacavo.
14. Attaccare il modulo LED con il frontalino. Fissare il frontalino con due viti.
15. Riempirelapiscinanoallivellodesiderato.
ALTO
NB! Non in scala 1:1
per motivi tecnici di stampa.
Disegno dimensionale per tracciare i fori nella parete della piscina
Anello di tenuta
ALTO
Flangia
ALTO
Segue (Per vasca in legno, lamiera o plastica polipropilene - con rivestimento in liner)
NB! Lasciare un’eccedenza suciente di cavo sul lato
posteriore della parete della piscina oppure nella morsettiera
per permettere l’assistenza futura o la chiusura invernale.
56
M-M ( 1 : 2 ) N-N ( 1 : 2 )
Adagio Pro
Marine front Vision Spectra
Classic Front
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Artikelnummer
Revision
Skala
Godkänd av Datum
Storlek
Ritad av Datum
Ritningsnummer
Ytbehandling
Generell tolerans
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
1 : 1
15530267
PDZ 2018-07-30
A3
mK
Tätring
M20146 3
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2016-03-31
hus o ring
Adagio Pro
Hålmall
spalampa i
glasfiberpool-0
Spa light
UP
Ø46-50
6(8x)
62
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Per vasca in bra di vetro/polipropilene
Occorrente:
Setvitiart.15530111(1pzperlampada)
SeghettoØ46–50mm
Punta Ø6 mm
Levigatrice
Cacciavite
Termoplastica
Silicone
ALTO
NB! Non in scala 1:1 per motivi tecnici di stampa.
Disegno dimensionale per tracciare i fori nella parete della piscina
in bra di vetro/polipropilene
15
5
Vascainbradivetro/polipropilene
6
18 (B)
oppure
(A)7
4
1
10
9
13
11
12
814
Vascainbradivetro
Anello di tenuta
ALTO
Flangia
ALTO
1. Flangia
2. -
3. -
4. Guarnizione autoadesiva
spessore = 1,5 mm
5. Guarnizionespessore=2mm
6. Anello di tenuta
7. Vite a testa svasata A (6 pz)
8. O-ring
9. Tappo
10.O-ring
11. Passacavo
12.ModuloLEDconcavo
13. Manicottoditenuta
14. Distanziale(soloperMarine)
15. Rondella di plastica
16. FrontalinoMarine
17.Frontalino Classic
18. Vite a testa svasata B(2pz)
17
16
57
L ( 1:2 )
B
A
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Procedura di montaggio:
1. Accertarsi che lo spessore della parete della piscina sia uniforme nel punto in cui deve essere montata la bocchetta.
Si raccomanda di installare la lampada a una profondità di 300–800 mm dal bordo della piscina.
Praticare un foro nella vasca come indicato nel disegno dimensionale. (Come dima si può utilizzare l’anello di tenuta,
orientandolo come mostrato nel disegno.)
2. Levigarelasupercieperalmeno30mmattornoalforograndesullatoposterioredellaparetedellapiscina.
Lasuperciesegatadeveesseresigillatacontermoplastica,adesempiopoliestereoresinaepossidica,secondoleracco-
mandazioni del produttore della piscina.
3. Fissarelaguarnizioneautoadesivaallaangia.
4. Applicareunostratouniformedisiliconedellospessoredicirca2mmallaguarnizioneeallasupercielevigataattornoal
foro nella parete della piscina. Siliconare anche i fori praticati con la punta.
5. Montarelaangiaconleseivitiatestasvasata(A):laangiaconlaguarnizioneautoadesivasullatoposterioredellaparete
della piscina e l’anello di tenuta con la guarnizione sottostante sul lato della piscina dall’interno della stessa.
Fissare le viti serrandole in sequenza. NB! La lunghezza delle viti dipende dallo spessore della parete della piscina,
vedere tabella.
6. Eliminare il silicone in eccesso.
7. Montareiltapposullatoposterioredellaangia.Incasodiutilizzodell’O-ringnonènecessarianessunatenutaaggiuntiva.
8. Montareilpassacavoneltappo.Utilizzarel’O-ringindotazione,assicurandosichesiaposizionatocorrettamente.Nonè
necessaria nessuna tenuta aggiuntiva.
9. Inlareilcavonelpressacavoefarlousciresullatoposterioredellaangia.
10.Inlareilmanicottoditenutasulcavo.Ilmanicottoditenutadeveessereposizionatosullagommadelpressacavo.
11. MontareilmoduloLEDsulcavosecondoleistruzioniapagina53.
12.InlaredelicatamenteilcavoconilmoduloLEDnellaangia.
13. Accertarsi che il manicotto di tenuta sia centrato nella gomma del pressacavo. Fissare il cavo serrando il pressacavo.
14. Attaccare il modulo LED con il frontalino. Fissare il frontalino con due viti (B).
15. Riempirelapiscinanoallivellodesiderato.
Spessore parete della
piscina
A. Vite (6 pz) B. Vite (2 pz)
Marine Classic Marine Classic
 2mm L=20mm L=20mm L=25mm L=20mm
4 mm L=20mm L=20mm L=25mm L=25mm
6 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
8 mm L=25mm L=25mm L=30mm L=25mm
10mm L=25mm L=25mm L=30(35)mm L=30mm
12mm L=30mm L=30mm L = 35 mm L=30(35)mm
14 mm L=30(35)mm L=(35)30mm L = 35 mm L = 35 mm
16 mm L = 35 mm L = 35 mm L=35(40)mm L = 35 mm
NB! Lasciare un’eccedenza suciente di cavo sul
lato posteriore della parete della piscina oppure
nella morsettiera per permettere l’assistenza futura
o la chiusura invernale.
58
CA-40 50AP
MA50-25 IT
2022
ITALIANO
Gestione
Tipo RGB: Cambio di colore/modalità di potenza
Percambiarecolore/modalitàdipotenzadiunalampadaditipoRGB(art.124847Marineoppure125847Classic),disinseriree
reinserire l’alimentazione della lampada in rapida sequenza. In questo modo si possono scorrere i 14 programmi colore.
Al raggiungimento dell’ultimo colore (bianco freddo), la lampada torna al primo colore (blu intenso).
Incasodispegnimentoprolungatodellalampada(>30s),allariaccensionevieneripristinatol’ultimocoloreutilizzato.
Sincronizzazione delle lampade
Accertarsi innanzitutto che tutte le lampade da sincronizzare siano collegate allo stesso trasformatore.
QualorapiùlampadeditipoRGB(art.124847Marineoppure125847Classic)sianocollegateallostessotrasformatore,èop-
portunosincronizzarleperottenerelostessocolore.Ingenereèsucientesincronizzarelelampadealprimoutilizzo.
Sincronizzare le lampade nel seguente modo:
Inserirel’alimentazione(12VAC)dellelampadeeaccertarsichesiaccendanotutte.Tuttelelampadepossonoessereaccesein
colori diversi.
Disinserirel’alimentazionedellelampadeeattenderealmeno20secondi.
Inserire e disinserire l’alimentazione delle lampade. Ripetere l’operazione due volte.
Reinserire l’alimentazione delle lampade. Ora tutte le lampade devono presentare lo stesso colore.
Chiusura invernale
Disinserire sempre l’alimentazione della lampada prima della chiusura invernale.
Le lampade devono essere protette dal gelo. Per evitare che il gelo danneggi le lampade, si raccomanda di procedere come
segue:
Ricerca dei guasti
Se le luci
sfarfallano
1. Accendere le lampade. Per le lampade di tipo RGB, selezionare il colore giallo.
Misurarelatensioneaicollegamentidellalampada.
Latensioneincorrispondenzadellalampadadeveesseredialmeno10VAC(50/60Hz).
Se la tensione in corrispondenza della lampada è inferiore a 10 VAC:
A. Controllare la tensione in uscita dai terminali. La tensione deve essere compresa fra
 12VACe14VAC.Accertarsichelapotenzadeltrasformatoresiasucienteadazionare
tutte le lampade collegate, vedere tabella a pagina 53.
B.Selapotenzadeltrasformatoreèsuciente,installareuncavodisezionemaggiorefra
la lampada e il trasformatore, vedere tabella a pagina 53.
Se le lampade si accen-
dono in colori diversi
Assicurarsi che tutte le lampade siano collegate allo stesso trasformatore.
Eettuarelasincronizzazionecomedescrittosopra.
Gestione e riciclaggio dei riuti
Questoprodottovienesmaltitoinconformitàconleleggieiregolamentilocali.Poichéquestoprodottocontienecomponentielettrici,
deveesseresmaltitoseparatamentedairiutidomestici.Quandoquestoprodottoraggiungelanedelsuociclodivita,
contattareleautoritàlocalipersapernedipiùsullosmaltimentoeilriciclaggiodeiriuti.
Alternativa 1. Piscina vuota
1. Accertarsi innanzitutto che la vasca possa essere
vuotata senza subire danni.
2. Disinserire l’alimentazione elettrica.
3. Vuotare la piscina.
4. Staccare il frontalino e conservarlo in un luogo adatto.
5. Allentare delicatamente il pressacavo all’esterno della
piscina in modo da far passare il cavo nel pressacavo.
Tenere stretto il manicotto di tenuta, in modo che rimanga
nel passacavo.
6. Fareavanzareunospezzonesucientedicavo(con
moduloLED/lampada)noasuperareilbordodella
piscina.
7. Serrare il pressacavo.
8. Staccare la parte con la lampada e conservarla in un
luogo adatto (a prova di gelo).
9. Isolare adeguatamente dall’umidità la parte con il contatto
all’estremità del cavo.
10.Sistemare l’estremità del cavo sul bordo della piscina e
accertarsi che non possa cadervi dentro.
Alternativa 2. Piscina con acqua in ricircolo
1. Disinserire l’alimentazione elettrica.
2. Abbassareillivellodell’acquanoascoprirelalampada.
3. Staccare il frontalino e conservarlo in un luogo adatto.
4. Allentare delicatamente il pressacavo all’esterno della
piscina in modo da far passare il cavo nel pressacavo.
Tenere stretto il manicotto di tenuta, in modo che rimanga
nel passacavo.
5. Fareavanzareunospezzonesucientedicavo(con
moduloLED/lampada)nchénonèposizionatoin
profondità nell’acqua.
6. Serrare il pressacavo.
7. Lasciare immersa la parte con la lampada a una
profonditàsuciente(anchénonsiaespostaalgelo).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Pahlen MA50-25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para