Pahlen MA50-28 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Copyright © 2022 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
User manual
LED 170VS-DVM
MA50-28 rev. 5
2022
SVENSKA 3
ENGLISH 7
DEUTCH 11
РУССКИЙ 15
ESPAÑOL 19
3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
3
3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2011-11-30
belysning typ 300CA LED
Installationsbild
för pool med duk M11604 0
2
457
6
Installation LED Moonlight
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2011-12-01
TS 2012-03-19
belysning typ 300A LED
Installationsbild
för betongpool M11605 1
2
5
4
7
6
Lampsats 170VS-DVM SVENSKA
MA50-28 SE (Original instruktion)
Det är viktigt att läsa igenom denna manual noggrant för att trygga poolutrustningens funktion och livslängd.
Pahlén AB ansvarar ej för produktgaranti eller skador som sker till följd av felaktig installation, handhavandefel eller felaktigt
underhåll.
Produktinformation
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieektivitetsklass F.
Belysningsinsats för montering i nisch under vatten i olika typer av stommar för swimmingpool. Passar alla Pahléns belysningar
typ 170 A och CA, både Classic och Marine design.
OBS! Lamporna skall endast användas under vatten.
RGB-lampan är en avancerad elektroniskt kontrollerad lampa baserad på lysdioder i de tre färgerna röd, grön samt blå. Dessa
tre kulörer kan tillsammans skapa många andra kulörer.
Med hjälp av på/av strömbrytaren för poolbelysningen kan en av de 11 olika förprogrammerade belysningseekterna väljas.
Lampan kan med fördel användas tillsammans med en styrenhet (säljs separat): PL REM.
Tekniska data
RGB-DVM WW-DVM
Eekt: 20W 17W
Färgtemperatur: — 5000K
Ljusöde: 1600 lm 1675 lm
Spänning: 10 –14V AC 50/60Hz 10 –14V AC 50/60Hz
Lampans kapslingsklass: IP68 (mätt vid 3m) IP68 (mätt vid 3m)
Max vattentemperatur: +30˚C +30˚C
Dimbar (med styrenhet): Nej Nej
Installation
Nischen skall vara monterad i stommen enligt instruktion MA50-11. Vattennivån får inte överstiga nischen. Strömmen skall vara
avstängd.
1. Belysningsinsatsens kabel skall monteras på LED-modulen, se avsnitt “Montera kabeln till LED-modulen så här” längre fram
i denna instruktion.
2. Medföljande hylsa ska placeras på belysningsinsatsens kabel.
3. För in belysningsinsatsens kabel i kabelröret. Placera hylsan (3) vid nischens kabelförskruvning. Dra sedan åt förskruvningen
i lampnischen för att täta kabeln.
4. Överödig kabel lindas bakom lampan och därefter skruvas belysningsinsatsen fast i nischen.
5. Anslut kabeln till kopplingsboxen.
6. Montera frontringen.
1. Nisch typ A
1. Nisch typ CA
1. Nisch
2. Belysningsinsats
3. Tätningshylsa
4. Fästskruv M5x20 (2x)
5. Front
6. Försänkt skruv M5x10 (6x)
7. Nylonbricka (6x)
Typ A
Poolstomme av betong
klädd med kakel/mosaik
Typ CA
Poolstomme
klädd med liner
4
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
L1
L1
LA1
75W
LA2
75W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
E10084-0
2018-12-18 ASA
LA1
60W
LA2
60W
LA3
60W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
Lampsats 170VS-DVM SVENSKA
MA50-28 SE (Original instruktion)
Max kabellängd / Kabeltvärsnitt Transformatoreekt
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm210,0 mm2
35 m 65 m 105 m 155 m 250 m 25VA
Beräkningarna av kabellängderna är gjorda med hänsyn till högsta möjliga spänningsfall i elkablarna.
Kopplingsschema
Exempel:
Installation el
Beakta lokala elföreskrifter beträande kopplingsdosan placering.
Belysningen skall anslutas via skyddstransformator 12V AC av ringkärnetyp för att få korrekt funktion och maximal livslängd.
Om er än en RGB-lampa installeras i poolen, skall dessa kopplas till samma transformator och via gemensam strömbrytare för
manuell synkronisering av lamporna, se kopplingsschema.
Transformatorns eekt måste vara större än det sammanlagda värdet för alla anslutna lampor, se tabell nedan.
Medföljande sladd skall alltid användas för inkoppling av lampan.
Om belysningens utvändiga kabel eller kord är skadad skall den bytas ut av en servicetekniker eller annan behörig person.
OBS! Belysningen måste vara helt täckt av vatten innan den tänds.
Rekommendationer
Medföljande kabel
Separat kabel (medföljer ej).
Kabellängd och tvärsnitt, se tabell
UT
12V AC
IN
230V AC
TR1 150W
Lampa 1
Lampa 2
Lampa 3
alt.
5
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
155300XX
PD 2018-08-01
ASA
VISION Spectra
Belysn.insats 170VS
M13059 0
1
3
2
8
11
10
9
4
7
6
5
12
ABCDE
1
2
3
5
6
7
4
13
14
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
513-0219
403-0242-171220
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
6
3
5
1
4
2
Lampsats 170VS-DVM SVENSKA
MA50-28 SE (Original instruktion)
1. Fästring
2. U-list
3. Lampa
4. Kabel
5. Kontaktdon/Sockel
6. Silikonpackning
7. Mutter
8. –
9. –
10.
11.
12. Kabeldistans/hylsa
13. Fästvinkel
14. Flänsmutter
Montera kabeln till LED-modulen så här:
Sprängskiss belysningsinsats LED
1. Lossa skruvarna i sockeln (B) så mycket att hålet för sladden blir frilagt tillräckligt mycket för att få i kabelns ledare.
2. Trä på tätningen (C) på kabeln (E). Trä kabelns ledare genom sockeln.
3. Säkerställ att kabelns skyddshölje går ända ned mot sockeln.
Om kabeln inte träs ned tillräckligt långt nns det risk att silikonpackningen inte tätar korrekt. Vatten kan då läcka in i lampans kontakt.
4. Dra åt skruvarna. Säkerställ att skruvarna bottnar ordentligt.
5. Klipp eller skär av den bit av ledaren som sticker igenom sockeln.
6. Rikta in sockeln i LED-modulen (A). Säkerställ att tätningen bottnar ordentligt. Dra åt muttern (D).
A LED-modul
B Kontaktdon/Sockel
C Silikonpackning
D Mutter
E Kabel
Utbyteslampor:
1. Strömmen skall vara avstängd.
2. Lossa bentlig front och belysningsinsats. Lyft belysningsinsatsen ovanför vattenytan.
3. Lossa den gamla lampan från belysningsinsatsen, lossa kabeln.
4. Montera den nya lampan, se ”Installation”.
6
Lampsats 170VS-DVM SVENSKA
MA50-28 SE (Original instruktion)
Uppstart
Kontrollera först att lamporna är korrekt installerade.
Manuell synkronisering av RGB-lampor:
1. Aktivera synkroniseringen av lampornas program genom att slå på lamporna, kontrollera att alla lampor tänds.
2. Slå av lamporna och vänta minst 20 sekunder (max 60 sekunder).
3. Slå på och av igen (max 3 sekunder på - max 3 sekunder av).
4. Upprepa en gång till: Slå på och av (max 3 sekunder på - max 3 sekunder av).
5. Slå på lamporna. Nu är alla lampor i samma programläge.
När lamporna väl är synkroniserade behåller de sin inställning tills en lampa byts ut eller stängs av separat.
Byte av färg/program:
Byt programläge genom att snabbt slå av och på lamporna igen. Lamporna skiftar då till nästa program (1–11, se nedan).
Lagra senaste färg/program:
Välj önskad färg/program. Stäng av lamporna, vänta minst 20 sekunder. Det valda programmet är nu lagrat.
Program Namn Typ Färg
1. Levande ljus Fast <2000K mycket varmvit
2. Varmvit Fast 3000K varmvit
3. Neutral vit Fast 5000K neutral vit
4. Kallvit Fast 9500K kallvit
5. Karibisk blå Fast turkos
6. Blå Fast blå
7. Grön Fast grön
8. Röd Fast röd
9. Violett Fast lila
10. Gul dynamisk Långsam växling skiftande gult
11. Blå dynamisk Snabb växling skiftande blått
Frostrisk
Strömmen till lampan måste alltid brytas innan ev. vinterstängning. För att lamporna inte ska frysa sönder rekommenderar vi att
man gör enligt följande:
1. Lossa frontringen.
2. Lossa belysningsinsatsen från tätringen.
3. Låt försiktigt lampan sjunka mot botten av poolen (hängande i kabeln).
Felsökning
Problem Åtgärd
Lamporna visar olika
färg/program
Kontrollera att samtliga lampor är korrekt anslutna till samma transformator och via gemensam ström-
brytare enligt kopplingsschemat.
Utför synkronisering enligt “Manuell synkronisering” ovan.
Flimrande lampa Slå på lamporna. Välj färg Kallvit (program nr. 4).
Ta upp lampan ur vattnet. Lossa muttern, dra tillbaka packningen för att komma åt mässingskontakten
inuti kontaktdonet (ta inte bort kontaktdonet).
Mät spänningen på lampstiften (medan lampan fortfarande är på). Rätt värde ska vara minst 10VAC
50/60hz. Är det lägre: Kontrollera spänningen ut vid transformatorn, bör vara mellan 12VAC och 14VAC.
Kontrollera att transformatorn har tillräcklig kapacitet för att driva alla anslutna lampor.
Är tranformatorns spänning ok kan en tjockare kabel behövas mellan transformator och lampa.
Avfallshantering och återvinning
Denna produkt kasseras enligt lokala lagar och förordningar. Eftersom denna produkt innehåller elektriska komponenter måste
den kasseras separat från hushållsavfall. När den här produkten når slutet av sin livscykel, kontakta lokala myndigheter för att ta
reda på mer om avfallshantering och återvinning.
7
MA50-28 GB Translation of the original instructions (SE)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
3
3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2011-11-30
belysning typ 300CA LED
Installationsbild
för pool med duk M11604 0
2
457
6
Installation LED Moonlight
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2011-12-01
TS 2012-03-19
belysning typ 300A LED
Installationsbild
för betongpool M11605 1
2
5
4
7
6
LED unit 170VS-DVM ENGLISH
It is important to carefully read through this manual to secure the poll equipment’s function and service life.
Pahlén AB is not liable for product warranty or damage as a result of improper installation, wrong usage or incorrect maintenance.
Product Information
This product contains a light source with energy eciency class F.
Lighting input for niche mounting under water in dierent types of frames for swimming pools. It ts all Pahléns lighting
Type 170 A and CA, both Classic and Marine design.
Note! The lamps should only be used under water.
The RGB lamp is an advanced electronically controlled light based on LEDs in the three colours, red, green and blue.
These three colours together can create many other ones. With the help of the on/o switch, it is possible to select one of the
11 dierent pre-programmed light eects.
The lamp can be used with a control unit (sold separately): PL REM.
Technical data
RGB-DVM WW-DVM
Power: 20W 17W
Colour Temperature: — 5000K
Light Flow: 1600 lm 1675 lm
Voltage: 10 –14V AC 50/60Hz 10 –14V AC 50/60Hz
Lamp’s enclosure class: IP68 (measure at 3m) IP68 (measure at 3m)
Maximum water temperature: +30˚C +30˚C
Dimmable (with a control unit): No No
Installation
The niche shall be mounted in the frame according to the MA50-11 instructions. The water level must not exceed the niche.
The power shall be turned o.
1. The lighting element’s cable shall be mounted on the LED module, see section “Install the LED module’s cable like this”
in this manual.
2. The supplied sleeve should be placed on the lighting element’s cable.
3. Thread the lighting element’s cable into the cable pipe. Position the sleeve (3) at the niche’s cable tting. Then tighten the
screw tting on the lamp niche to seal the cable.
4. The excess cable wraps behind the light and then the lighting element is screwed in the niche.
5. Connect the cable to the connection unit.
6. Install the front ring.
1. Niche type A
1. Niche type CA
1. Niche
2. Light Element
3. Sealing Sleeve
4. Screw M5x20 (2x)
5. Front
6. Countersunk screw M5x10 (4 pc)
7. Nylon plate (6x)
Typ A
Concrete pool frame
dressed in tile/mosaic
Typ CA
Pool frame dressed
in liner
8
MA50-28 GB Translation of the original instructions (SE)
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
L1
L1
LA1
75W
LA2
75W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
E10084-0
2018-12-18 ASA
LA1
60W
LA2
60W
LA3
60W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
LED unit 170VS-DVM ENGLISH
Maximum cable lenght / Cable section Transformer power
1.5 mm22.5 mm24.0 mm26.0 mm210.0 mm2
35 m 65 m 105 m 155 m 250 m 25VA
The calculations of the cable lengths are made in relation to the maximum voltage drop in the electrical cables.
Circuit diagram
Example:
Electric installations
Bear in mind local electrical codes for switch box location.
The light shall always be connected via a safety transformer 12V AC of toirodal core-type (see table) to ensure correct operation
and maximum life. If more than one RGB light are installed, they shall be connected to the same transformer and via a common
power switch for synchronization, see Diagram.
The transformer’s power shall be greater than the total value of all lights, please refer to the table below.
Supplied cable shall always be used for the engagement of the light.
If the light’s external cable insulation or the inner conductor is damaged, it shall be replaced by a service technician or other
qualied person.
OBS! The lights must be completely covered by the water before they come on.
Recommendations
Cable included
Separate cable not included
Cable length and cross-section, see table
IN
230V AC
TR1 150W
OUT
12V AC Lamp 1
Lamp 2
Lamp 3
alt.
9
MA50-28 GB Translation of the original instructions (SE)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
155300XX
PD 2018-08-01
ASA
VISION Spectra
Belysn.insats 170VS
M13059 0
1
3
2
8
11
10
9
4
7
6
5
12
ABCDE
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
513-0219
403-0242-171220
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
6
3
5
1
4
2
1
2
3
5
6
7
4
13
14
LED unit 170VS-DVM ENGLISH
1. Mounting frame ring
2. U-stripe
3. Lamp
4. Cable
5. Connector/Socket
6. Silicone gasket
7. Nut
8. –
9. –
10.
11.
12. Spacer
13. Bracket
14. Flange nut
This is the way you install the cable to
the LED module:
Exploded View - LED Lighting Element
1. Loosen screws in socket (B) so that the holes for cables opens leaving space enough for actions with cable guides.
2. Pull seal (C) onto the cable (E). Pull cable guide through the socket.
3. Make sure the cable cover goes right under the socket.
If the cable is not dragged suciently far, there is a risk that the silicone seal will not function properly. Water may then leak into the lamp.
4. Tighten screws. Make sure the screws are rmly seated.
5. Cut or cut o the piece of the guide that sticks through the socket.
6. Align the socket into the LED module (A). Make sure the seal is properly sealed. Tighten the nut (D).
A LED-module
B Connector/Socket
C Silicone gasket
D Nut
E Cable
Replacement lamps:
1. The power must be o.
2. Loosen existing front and lighting insert. Lift the lighting insert above the water surface.
3. Disconnect the old lamp from the lighting insert, disconnect the cable.
4. Install the new lamp, see “Installation”.
10
MA50-28 GB Translation of the original instructions (SE)
LED unit 170VS-DVM ENGLISH
Start up
First check that the lights are installed correctly
Manual sync of the RGB lights:
1. Activate the synchronization of the lamp programs by switching on the lights, check if all lights are on.
2. Switch o the power supply to the lamps and wait at least 20 seconds (max 60 seconds).
3. Switch on and o again (max 3 seconds on - max 3 seconds o).
4. Repeat once again: switch on and o (max 3 seconds on - max 3 seconds o).
5. Switch on the lights. Now all lamps are in the same program mode.
6. When the lights are synchronized they keep their setting until a light is replaced or switches o separately.
Changing the colour/program:
Change program by rapidly switching on and o the lights again. The lights shift to the next program (1–11, see below).
Memorizing the last color/program:
Select the desired colour/program. Turn the lights o, wait at least 20 seconds. The selected program is now stored.
Program Name Type Colour
1. Candle light Fixed <2000K very warm white
2. Warm white Fixed 3000K warm white
3. Neutral white Fixed 5000K neutral white
4. Cold white Fixed 9500K cold white
5. Caribean blue Fixed cyan
6. Blue Fixed blue
7. Green Fixed green
8. Red Fixed red
9. Purple Fixed purple
10. Yellow dynamic Slowly shifting various yellow
11. Blue dynamic Fast shifting various blue
Frost Risk
Always power o the lamps before a possible winter closure. For the lights not to freeze, we recommend the following:
1. Loosen the front ring.
2. Unclip the lightning element from the gasket.
3. Let the light gently fall to the bottom of the pool (hanging in the cable).
Troubleshooting
Problems Solution
Lights indicate
dierent colour/
program
Check that all lights are correctly connected to the same transformer and via the common power
switch according to the schematics.
Carry out synchronization under “Manual sync” above.
Flickering light Switch on the lights. Select color Cold White (program number 4).
Remove bulb from water. Loosen the nut and pull back the seal to access the brass connector inside
the connector (do not remove the connector).
Measure the voltage at the bulb terminals (while the lamp is still on). The correct value should be at
least 10VAC 50/60Hz. If it is less: Check the voltage at the transformer. It should be between 12VAC
and 14VAC. Check that the transformer has adequate capacity to operate all connected lights.
If the transformer’s voltage if ne, a thicker cable may be needed between the transformer and light.
Disposal and recycling
This product is disposed of in accordance with local laws and regulations.
Because this product contains electrical components must it is disposed of separately from household waste.
When this product reaches the end of its life cycle, contact local authorities to take nd out more about waste management and
recycling.
11
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
3
3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approv ed by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2011-11-30
belysning typ 300CA LED
Installationsbild
för pool med duk M11604 0
2
457
6
Installation LED Moonlight
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2011-12-01
TS 2012-03-19
belysning typ 300A LED
Installationsbild
för betongpool M11605 1
2
5
4
7
6
Beleuchtung 170VS-DVM DEUTSCH
MA50-28 DE Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen (SE)
Dieses Handbuch muss unbedingt sorgfältig gelesen werden, um die Funktion und Lebensdauer der Poolausrüstung sicherzustellen.
Pahlén AB haftet nicht für Produktgarantie oder Schäden, die aufgrund falscher Installation, Bedienungsfehlern oder falscher
Wartung auftreten.
Produktinformationen
Dieses Produkt enthält ein Leuchtmittel der Energieezienzklasse F.
Beleuchtungseinsatz zur Montage in Nischen unter Wasser in verschiedenen Poolkörpertypen. Passend für alle Beleuchtungen
für das Classic- und das Marine-Design vom Typ 170 A und CA von Pahlén.
ACHTUNG! Die Lampen dürfen nur unter Wasser verwendet werden.
Die RGB-Lampe ist eine moderne elektro-nisch gesteuerte Lampe, die aus Leuchtdioden mit den drei Farben rot, grün und blau
aufgebaut ist. Diese drei Farben können zusammen sehr viele andere Farben erzeugen. Mithilfe des Ein-/Aus-Schalters für die
Poolbeleuchtung kann eine der 11 verschiedenen vorprogrammierten Beleuchtungseekte ausgewählt werden.
Die Lampe kann mit einer Steuereinheit verwendet werden (separat zu erwerben): PL REM.
Technische Daten
RGB-DVM WW-DVM
Leistung: 20W 17W
Farbtemperatur: — 5000K
Lichtstrom: 1600 lm 1675 lm
Spannung: 10 –14V AC 50/60Hz 10 –14V AC 50/60Hz
Schutzklasse: IP68 (gemessen in 3 m Tiefe) IP68 (gemessen in 3 m Tiefe)
Max Wassertemperatur: +30˚C +30˚C
Dimmbar (mit Steuereinheit): Nein Nein
Installation
Die Nische muss in den Poolkörper gemäß Anleitung MA50-11 eingebaut sein. Der Wasserstand darf die Nische nicht über-
schreiten. Der Strom muss abgeschaltet sein.
1. Das Kabel des Beleuchtungssatzes muss am LED-Modul montiert werden, siehe Abschnitt „Kabelmontage am LED-Modul“
weiter hinten in dieser Anleitung.
2. Die mitgelieferte Hülse muss auf das Kabel des Beleuchtungseinsatzes aufgesetzt werden.
3. Führen Sie das Kabel des Beleuchtungssatzes in das Kabelrohr ein. Setzen Sie die Hülse (3) an die Kabelverschraubung
der Nische. Ziehen Sie dann die Verschraubung an der Lampennische fest, um das Kabel abzudichten.
4. Überüssiges Kabel wird hinter der Lampe zusammengewickelt und anschließend der Beleuchtungseinsatz in der Nische
festgeschraubt.
5. Schließen Sie das Kabel in der Anschlussdose an.
6. Montieren Sie den Frontring.
1. Nische typ A
1. Nische typ CA
1. Nische
2. Leuchteneinheit
3. Dichtungshülse
4. Schraube M5x20 (2x)
5. Frontstück
6. Senkschraube M5x10 (6x)
7. Unterlegscheibe (6x)
Typ A
Schwimmbecken
aus Beton mit
Fliesen / Mosaik
Typ CA
Schwimmbecken
mit Folienauskleidung
12
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
L1
L1
LA1
75W
LA2
75W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
E10084-0
2018-12-18 ASA
LA1
60W
LA2
60W
LA3
60W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
AUS
12V AC
EIN
230V AC
TR1 150W
Lampe 1
Lampe 2
Lampe 3
alt.
Beleuchtung 170VS-DVM DEUTSCH
MA50-28 DE Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen (SE)
Maximale Kabellänge / KabWelquerschnitt Transformator Leistung
1.5 mm22.5 mm24.0 mm26.0 mm210.0 mm2
35 m 65 m 105 m 155 m 250 m 25VA
Bei der Berechnung der Kabellängen wurde der höchstmögliche Spannungsabfall in den Stromkabeln berücksichtigt.
Elektrischer Schaltplan
Beispiel:
Elektroinstallation
Die lokalen elektrotechnischen Vorschriften zur Unterbringung der Anschlussdose sind zu beachten.
Die Beleuchtung muss über einen Sicherheitstransformator 12 V AC mit Ringkerntrafo angeschlossen werden, um ordnungs-
gemäß zu funktionieren und die maximale Lebensdauer zu erreichen. Bei Installation von mehr als einer RGB-Lampe im Pool
müssen diese an den gleichen Transformator und über einen gemeinsamen Stromschalter angeschlossen werden, damit die
Lampen synchronisiert werden können, siehe Schaltplan.
Die Transformatorleistung muss größer als der Gesamtwert für alle angeschlossenen Lampen sein, siehe Tabelle unten.
Für den Anschluss der Lampe darf nur das mitgelieferte Kabel verwendet werden.
Wenn das äußere Kabel oder der Innenleiter der Beleuchtung beschädigt ist, muss es von einem Servicetechniker oder einer
anderen befugten Person ausgetauscht werden.
ACHTUNG! Die Beleuchtung muss vor dem Einschalten ganz von Wasser bedeckt sein.
Empfehlungen
Mitgeliefertes Kabel
Separates Kabel (wird nicht mitgeliefert).
Kabellänge und querschnitt, siehe Tabelle
13
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
155300XX
PD 2018-08-01
ASA
VISION Spectra
Belysn.insats 170VS
M13059 0
1
3
2
8
11
10
9
4
7
6
5
12
ABCDE
ISO 6923 M5 A419930024Rostfritt A4Flänsmutter M6MF M5314
M1313415001006
Rostfritt A4
Fästvinkel LED lampa313
M1271315530260SiliconeTätningshylsa112
510-0075-15062215530257 Mutter1
7
510-0087-15111815530256
Silicon
Packning Silicon (blå)
16
Kontakt15530255 Kontaktdon (LED/kabel)15
1553025915530259
Kabel H07RN8-F L=4m (2x1mm²)1
4
DVX170-YYYse tabell
GenericLED lampa Vision Spectra
13
U-list12272PVCU-list PVC GV-1-5, L=550mm12
M1313315530029
Fästram special 170/300 lampa11
Drawing.no:Art_nrMaterial
Title/ NameQty.
Item.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
155300XX
PD 2018-08-01
ASA 2022-02-17
Vision Spectra
Lampsats 170VS
M13059 3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
4m
1,5m
Art nr Benämning Pos 3 art nr Ljuskälla
15530044 Lampsats 170VS-RGB 15530274 LED-lampa 170DVS-RGB
15530051 Lampsats 170VS-WW 15530276 LED-lampa 170DVM-WH
15530052 Lampsats 170VS-RGB-DVM 15530278 LED-lampa 170DVM-RGB
REVISION HISTORY
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
115530052 tillkom 2021-04-19 ASA
2 Fot var 12461 och 19901225, se ÄO-00162 2022-02-17 ASA
315530029, 15001006 & 19930024 tillkommit.
123402, 12464 & 19922115 utgått, se PV-0247 2022-09-15 PD
1
2
3
5
6
7
12
4
13
14
3
page 7 of 20
4
5 6
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
654
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
513-0219
403-0242-171220
513-0219
403-0242-171220
31 2
Beleuchtung 170VS-DVM DEUTSCH
MA50-28 DE Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen (SE)
1. Befestigungsring
2. U-Leiste
3. Lampe
4. Kabel
5. Kontaktstück/Sockel
6. Silikondichtung
7. Nuss
8.
9.
10.
11.
12. Kabelhülse
13. Befestigungswinkel
14. Flanschmutter
Schließen Sie das Kabel wie folgt an das
LED-Modul an:
Explosionszeichnung Beleuchtungseinsatz LED
1. Lösen Sie die Schrauben am Sockel (B) so weit, dass das Loch für das Kabel ausreichend freigelegt wird, um die Ader des
Kabels einstecken zu können.
2. Schieben Sie die Dichtung (C) auf das Kabel (E). Ziehen Sie die Adern des Kabels durch den Sockel.
3. Stellen Sie sicher, dass der Schutzmantel des Kabels ganz bis zum Sockel reicht.
Wenn das Kabel nicht ausreichend weit durchgezogen wird, besteht die Gefahr, dass die Silikondichtung nicht ordnungsgemäß abdichtet.
Dann kann Wasser in den Kontakt der Lampe eindringen.
4. Ziehen Sie die Schrauben fest. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben vollständig eingeschraubt sind.
5. Schneiden Sie den Teil der Ader ab, der durch den Sockel durchgeht.
6. Richten Sie den Sockel im LED-Modul (A) aus. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung ordnungsgemäß anliegt. Ziehen Sie die
Mutter (D) an.
A LED-modul
B Kontaktstück/Sockel
C Silikondichtung
D Nuss
E Kabel
Austauschlampen:
1. Der Strom muss ausgeschaltet sein.
2. Vorhandenen Front- und Beleuchtungseinsatz lösen. Heben Sie den Beleuchtungseinsatz über die Wasseroberäche.
3. Alte Lampe vom Beleuchtungseinsatz trennen, Kabel lösen.
4. Installieren Sie die neue Lampe, siehe “Installation”.
14
Beleuchtung 170VS-DVM DEUTSCH
MA50-28 DE Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen (SE)
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie zunächst, dass die Lampen ordnungsgemäß installiert sind.
Manuelle Synchronisierung von RGB-Lampen:
1. Aktivieren Sie die Synchronisierung der Programme der Lampen, indem Sie die Lampen einschalten.
Überprüfen Sie, dass alle Lampen leuchten.
2. Schalten Sie die Lampen aus und warten Sie mindestens 20 Sekunden (max 60 Sekunden).
3. Schalten Sie wieder die Lampen ein und aus (max 3 Sekunden ein - max 3 Sekunden aus).
4. Wiederholen noch einmal (max 3 Sekunden ein - max 3 Sekunden aus).
5. Schalten Sie die Lampen ein. Jetzt benden sich alle Lampen im gleichen Programmmodus.
Wenn die Lampen erst einmal synchronisiert sind, behalten Sie ihre Einstellung bei, bis eine Lampe ausgetauscht oder
gesondert ausgeschaltet wird.
Wechsel von Farbe/Programm:
Wechseln Sie den Programmmodus, indem Sie die Lampen schnell aus- und wieder einschalten. Die Lampen wechseln dann
zum nächsten Programm (1–1, siehe unten).
Letzte Farbe/Programm speichern:
Wählen Sie die/das gewünschte Farbe/Programm. Schalten Sie die Lampen aus und warten Sie mindestens 20 Sekunden.
Das ausgewählte Programm ist jetzt gespeichert.
Programe Name Typ Farbe
1. Kerzenlicht Fest <2000K sehr warmes Weiß
2. Warmweiß Fest 3000K Warmweiß
3. Neturalweiß Fest 5000K Neturalweiß
4. kaltes Weiß Fest 9500K kaltes Weiß
5. Karibikblau Fest Türkos
6. Blau Fest Blau
7. Grün Fest Grün
8. Rod Fest Rot
9. Lila Fest Lila
10. Gelbe Dynamik Langsamer Wechsel abwechselnd Gelb
11. Blaue Dynamik Schneller Wechsel abwechselnd Blau
Frostgefahr
Die Stromversorgung für die Lampen muss bei einer eventuellen Vorbereitung auf den Winter immer unterbrochen werden.
Damit die Lampen nicht kaputtfrieren, empfehlen wir folgende Vorgehensweise:
1. Lösen Sie den Frontring.
2. Lösen Sie den Beleuchtungseinsatz vom Dichtungsring.
3. Lassen Sie die Lampe vorsichtig zum Poolboden sinken (am Kabel hängend).
Fehlersuche
Problem Maßnahme
Die Lampen zeigen
verschiedene
Farben/Programme
Überprüfen Sie, dass alle Lampen ordnungsgemäß an den selben Transformator und über einen
gemeinsamen Stromschalter gemäß Schaltplan angeschlossen sind.
Führen Sie eine Synchronisierung gemäß „Manuelle Synchronisierung“ oben durch.
Flimmernde Lampe Schalten Sie die Lampen ein. Wählen Sie die Farbe Kaltweiß (Programmnummer 4).
Nehmen Sie die Lampe aus dem Wasser. Lösen Sie die Mutter, ziehen Sie die Dichtung zurück, um
an den Messingkontakt zu gelangen, der sich im Kontaktstück bendet (Kontaktstück nicht entfernen).
Messen Sie die Spannung am Lampenstift (bei weiterhin eingeschalteter Lampe). Der Wert muss
mindestens 10 VAC 50/60 Hz betragen. Wenn er geringer ist: Überprüfen Sie die Ausgangsspannung
am Transformator, sie sollte zwischen 12 VAC und 14 VAC liegen. Überprüfen Sie, dass der Trans-
formator ausreichend Leistung liefert, um alle angeschlossenen Lampen zu betrieben.
Wenn die Transformatorspannung korrekt ist, kann ein stärkeres Kabel zwischen Transformator und
Lampe erforderlich sein.
Entsorgung und Recycling
Dieses Produkt wird gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt.
Da dieses Produkt elektrische Komponenten enthalten muss es wird getrennt vom Hausmüll entsorgt.
Wenn dieses Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat, wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden, um es zu übernehmen Erfahren Sie mehr über Abfallwirtschaft und Recycling.
15
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
3
3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2011-11-30
belysning typ 300CA LED
Installationsbild
för pool med duk M11604 0
2
457
6
Installation LED Moonlight
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2011-12-01
TS 2012-03-19
belysning typ 300A LED
Installationsbild
för betongpool M11605 1
2
5
4
7
6
РУССКИЙ
Комплект ламп 170VS-DVM
MA50-28 RU Перевод оригинальных инструкций (SE)
Внимательно прочитайте данное руководство, чтобы обеспечить бесперебойную работу и срок службы оборудования
бассейна.
Компания Pahlén AB отказывается от ответственности и не даёт гарантии на изделие в следствие ущерба, возникшего
в результате неправильной установки, неправильного обращения или неправильного техобслуживания изделия.
Информация об изделии
Этот продукт содержит источник света с классом энергоэффективности F.
Набор освещения для установки в нише под водой в бассейнах с различными типами несущих каркасов. Подходит для
всех типов освещения производства Pahlén серии 170 A и CA вариантов дизайна Classic и Marine.
Внимание! Лампы предназначены только для использования под водой.
Лампа RGB - это усовершенствованная лампа с электронным управлением на основе светодиодов красного, зелёного
и синего цвета. Эти три цвета могут вместе создавать множество других цветов.
Используя переключатель включения / выключения освещения бассейна, можно выбрать один из 11 предварительно
запрограммированных световых эффектов.
Лампа может использоваться с блоком управления (продается отдельно): PL REM.
Технические данные RGB-DVM WW-DVM
Мощность: 20Вт 17Вт
Цветовая температура: — 5000K
Световой поток: 1600 лм 1675 лм
Напряжение: 10 –14В перем. тока 50/60 Гц 10 –14В перем. тока 50/60 Гц
Класс защиты лампы: IP68 (измерено на глубине 3м) IP68 (измерено на глубине 3м)
Максимальная температура воды: +30˚C +30˚C
С регулировкой силы света (с блоком управления): Нет Нет
Установка
Ниша должна быть установлена в несущем каркасе бассейна в соответствии с инструкцией MA50-11. Уровень воды
не должен достигать ниши. Питание должно быть выключено.
1. Кабель световой вставки должен быть смонтирован на светодиодном модуле, см. Раздел «Подключение кабеля
к светодиодному модулю ниже в этой инструкции.
2. Входящую в комплект втулку установите на кабеле осветительной вставки.
3. Вставьте кабель световой вставки в кабельную трубу. Поместите муфту (3) на кабельный ввод ниши. Затем затяните
резьбу кабельного ввода в нише освещения для герметизации кабеля.
4. Избыток кабеля сматывается за лампой, затем в нишу вставляется осветительная вставка.
5. Подсоедините кабель к клеммной коробке.
6. Установите переднее кольцо.
1. Ниша тип A
1. Ниша тип CA
1. Ниша
2. Осветительная вставка
3. Уплотнительная гильза
4. Крепёжный винт M5x20 (2x)
5. Передняя сторона
6. Винт с утопленной головкой
M5x10 (6x)
7. Нейлоновая шайба (6x)
Тип CA
Каркас бассейна с
облицовкой вкладышем
Тип A
Каркас бассейна из
бетона с облицовкой
плиткой / мозаикой
16
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
L1
L1
LA1
75W
LA2
75W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
E10084-0
2018-12-18 ASA
LA1
60W
LA2
60W
LA3
60W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
РУССКИЙ
Комплект ламп 170VS-DVM
MA50-28 RU Перевод оригинальных инструкций (SE)
Цвет лампы Максимальная длина / Сечение кабеля Мощность
трансформатора
1,5 mm22,5 мм24,0 мм26,0 мм210,0 мм2
RGB - к
расный / зелёный / синий
35 м 65 м 105 м 155 м 250 м 25BA
Расчеты длин кабелей производятся с учетом максимально возможного падения напряжения в силовых кабелях.
Электрическая схема соединений
Пример:
Правила по электрической установке
Соблюдайте местные электротехнические нормы расположения соединительной коробки.
Для обеспечения правильной работы и максимального срока службы освещение должно быть подключено через
защитный трансформатор на кольцевом магнитопроводе с сердечником переменного тока 12 В. При установке в
бассейне нескольких ламп RGB, для синхронизации они должны быть подключены к одному и тому же трансформатору
и через общий автоматический выключатель, для ручной синхронизации ламп см. схему подключения.
Мощность трансформатора должна превышать общую мощность всех ламп, - см. Таблицу ниже.
Для подключения лампы всегда используйте прилагающийся к ней кабель.
Если внешний кабель или внутренний провод повреждены, он подлежит замене техником по обслуживанию или иным
уполномоченным лицом.
Внимание! Перед включением освещение необходимо полностью залить водой.
Рекомендации
Входящий в комплект кабель
Отдельный кабель (не входит в комплект).
Длина и поперечное сечение кабеля,
см. Таблицу
ВЫВОД
12 В *
ВВОД
230B *
TR1 150 Вт
Лампа 1
Лампа 2
Лампа 3
ил
* ПЕР. ТОКА
17
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
155300XX
PD 2018-08-01
ASA
VISION Spectra
Belysn.insats 170VS
M13059 0
1
3
2
8
11
10
9
4
7
6
5
12
ABCDE
1
2
3
5
6
7
4
13
14
page 7 of 20
4
5 6
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
654
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
513-0219
403-0242-171220
513-0219
403-0242-171220
31 2
РУССКИЙ
Комплект ламп 170VS-DVM
MA50-28 RU Перевод оригинальных инструкций (SE)
1. Крепёжное кольцо
2. U-образная рейка
3. Лампа
4. Кабель
5. Соединитель / Гнездо
6. Силиконовое уплотнение
7. Гайка
8. Скоба
9. Пластиковая ножка
10. Винт ножки
11. Винт
12. Распорка кабеля / гильза
13. Угол крепления
14. Фланцевая гайка
Подключите кабель к светодиодному
модулю следующим образом:
Покомпонентный эскиз осветительной вставки LED
1. Отверните винты в цоколе (B), чтобы открылось отверстие для провода оставив достаточно места, чтобы
манипулировать с проводниками кабеля.
2. Установите уплотнение (С) на кабель (Е), Проведите проводники кабеля через цоколь.
3. Убедитесь, что оболочка кабеля прошла вниз под цоколь.
Если кабель не прошел вниз на достаточную длину, силиконовое уплотнение может не исполнять свою функцию. Тогда вода
может проникнуть к контакту лампы.
4. Затяните винты/Убедитесь, что винты дошли до нужной глубины.
5. KОбрежьте куски провода, которые протянуты через цоколь.
6. Вставьте цоколь в светодиодный модуль (A).
Убедитесь, что уплотнение дошло до нужной глубины. Затяните гайку
(D)
.
A Светодиодный модуль
B Соединитель / Гнездо
C Силиконовое уплотнение
D Гайка
Е Кабель
Сменные лампы:
1. Питание должно быть выключено.
2. Ослабьте существующую переднюю панель и вставку освещения. Поднимите осветительную вставку над
поверхностью воды.
3. Отсоединяем старый светильник от осветительной вставки, отсоединяем кабель.
4. Установите новую лампу, см. «Установка».
18
РУССКИЙ
Комплект ламп 170VS-DVM
MA50-28 RU Перевод оригинальных инструкций (SE)
Включение
Сначала убедитесь, что лампы установлены правильно.
Ручная синхронизация ламп RGB:
1. Активируйте синхронизацию программы многоцветных ламп, включив свет и проверив, что все лампы загораются.
2. Выключите лампы и подождите не менее 20 секунд (макс. 60 секунд).
3. Включите и выключите опять (макс. 3 секунды вкл. – макс. 3 секунды выкл.).
4. Повторите еще раз: включите и выключите (макс. 3 секунды вкл. – макс. 3 секунды выкл.).
5. Включите лампы. Теперь они на одной и той же программе.
Когда лампы хорошо синхронизированы, они сохраняют настройки до тех пор, пока лампа не заменена или не
выключена отдельно.
Смена цвета / программы:
Измените режим программы, быстро включив и выключив лампы. Лампы перейдут к следующей программе (1–14, см. внизу).
Сохранить последний цвет / программу:
Выберите нужный цвет / программу. Выключите лампы и подождите не менее 20 секунд. Выбранная программа теперь
сохранена.
Программа Название Тип Цвет
1. ет свечи Постоянный <2000K очень теплый белый
2. Тёплый белый Постоянный 3000K теплый белый
3. Белый Постоянный 5000K нетуральный белый
4. Xолодный белый Постоянный 9500K холодный белый
5. Карибский голубой Постоянный Бирюзовый
6. Синий Постоянный Синий
7. Зеленый Постоянный Зеленый
8. Красный Постоянный Красный
9. Пурпурный Постоянный Пурпурный
10. Желтая динамика Медленная смена цвета Медленная анимация желтая
11. Синий динамический Быстрая смена цвета Mедленная анимация синего цвета
Опасность замерзания
Перед закрытием на зиму питание ламп должно быть обязательно отключено. Чтобы лампы не замерзли, мы
рекомендуем сделать следующее:
1. Открутите переднее кольцо.
2. Освободите осветительную вставку от уплотнения.
3. Аккуратно опустите лампу на дно бассейна (висящей на кабеле).
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Действия
Лампы показывают
разные цвета /
программы
Убедитесь, что все лампы правильно подключены к одному и тому же трансформатору и через
общий выключатель согласно электрической схеме.
Выполните синхронизацию в соответствии с «Ручной синхронизацией», см. выше.
Лампа мигает Включите лампы. Выберите цвет «холодный белый» (программа № 4).
Выньте лампу из воды. Ослабьте гайку, вытяните прокладку, чтобы получить доступ к латунному
контакту внутри соединительного разъема (не снимайте разъем).
Измерьте напряжение на контактах лампы (пока лампа включена). Правильное значение
напряжения должно быть не менее 10 В переменного тока 50/60 Гц. Если оно меньше: Проверьте
напряжение на трансформаторе, оно должно быть между 12 В и 14 В переменного тока. Убедитесь,
что трансформатор имеет достаточную мощность для работы всех подключенных ламп.
Если напряжение трансформатора в порядке, между трансформатором и лампой может
потребоваться кабель большего сечения.
Управление отходами и переработка
Этот продукт утилизируется в соответствии с местными законами и правилами.
Поскольку этот продукт содержит электрические компоненты, утилизируется отдельно от бытовых отходов.
Когда этот продукт подойдет к концу своего жизненного цикла, свяжитесь с местными властями, чтобы узнать больше об
управлении отходами и переработке.
19
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-10-22
Nisch med tätning 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-10-22
3
3
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
TS 2011-11-30
belysning typ 300CA LED
Installationsbild
för pool med duk M11604 0
2
457
6
Installation LED Moonlight
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2011-12-01
TS 2012-03-19
belysning typ 300A LED
Installationsbild
för betongpool M11605 1
2
5
4
7
6
Juego de lámparas 170VS-DVM ESPAÑOL
MA50-28 ES Traducción de las instrucciones originales (SE)
1. Nicho de tipo A
1. Nicho de tipo CA
Es importante leer atentamente todo el manual para garantizar el funcionamiento y la vida útil del equipamiento de piscina.
Pahlén AB se exime de responsabilidad en lo relativo a la garantía de producto y sobre los daños por causa de una instalación
incorrecta, errores de manejo o un mantenimiento defectuoso.
Información sobre el producto
Este producto contiene una fuente de luz con clase de eciencia energética F.
Inserto de iluminación para montaje en nicho bajo agua en distintos tipos de estructuras de piscina. Compatible con todas las
luces de Pahlén de tipo 170 A como CA, tanto en diseño Classic como Marine.
¡Atención! Estas lámparas únicamente deben usarse bajo agua.
La lámpara RGB es una avanzada bombilla de control electrónico basada en diodos de tres colores: rojo, verde y azul. Estos
tres colores pueden generar juntos un gran número de otros colores. Con ayuda del interruptor de activación de alumbrado de
piscina puede seleccionarse uno de los 11 efectos de iluminación predeterminados.
La lámpara se puede usar con una unidad de control (se vende por separado): PL REM.
Datos técnicos
RGB-DVM WW-DVM
Potencia: 20W 17W
Temperatura de color: 5000K
Flujo luminoso: 1600 lm 1675 lm
Tensión: 10 –14V AC 50/60Hz 10 –14V AC 50/60Hz
Grado de protección de la lámpara: IP68 (medido a 3 m) IP68 (medido a 3 m)
Temperatura máxima del agua: +30˚C +30˚C
Atenuable (con unidad de mando): No No
Instalación
El nicho debe montarse en la estructura conforme a las instrucciones MA50-11. El nivel del agua no debe exceder el nicho .
La corriente debe mantenerse apagada.
1. El cable del inserto de iluminación debe montarse en el módulo LED. Consulte la sección “Monte el cable del módulo LED
como sigue” más abajo en estas instrucciones.
2. El manguito incluido debe situarse en el cable del inserto de iluminación.
3. Introduzca el cable del inserto de iluminación en la conducción. Coloque el manguito (3) en la unión roscada para cables del
nicho. A continuación, apriete la unión roscada en el nicho de lámpara para jar el cable.
4. El cable sobrante debe enrollarse detrás de la lámpara. Atornille luego el inserto de iluminación en el nicho.
5. Conecte el cable a la caja de conexiones.
6. Monte el anillo frontal.
1. Nicho
2. Inserto de iluminación
3. Manguito de cierre
4. Tornillo de sujeción M5x20 (2x)
5. Frontal
6. Tornillo embutido M5x10 (6x)
7. Arandela de nailon (6x)
Tipo A
Estructura de piscina de
hormigón cubierta con
azulejo/mosaico
Tipo CA
Estructura de piscina
cubierta con revestimiento
20
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
8
Wiring instructions Setup 1
Each lamp is connected to the transformer by a separate cable
For new installations
Separate cable ( not included )
4m cable included in lamp package !Always use a toroïdal transformer
L1
L1
LA1
75W
LA2
75W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
E10084-0
2018-12-18 ASA
LA1
60W
LA2
60W
LA3
60W
OUT
12V AC
IN
230V AC N
TR1 150W alt. 350W
SALIDA
12V AC
ENTRADA
230V AC
TR1 150W
Lámpara 1
Lámpara 2
Lámpara 3
o
Juego de lámparas 170VS-DVM ESPAÑOL
MA50-28 ES Traducción de las instrucciones originales (SE)
Longitud máx. de cable / Sección de cable Potencia de transformador
1,5 mm22,5 mm24,0 mm26,0 mm210,0 mm2
35 m 65 m 105 m 155 m 250 m 25VA
Los cálculos de longitud de cable se han realizado teniendo en cuenta una eventual caída máxima de tensión en los cables
eléctricos.
Diagrama de conexiones
Ejemplo :
Instalación eléctrica
Tenga en cuenta la normativa en el ámbito eléctrico en la colocación de la caja de conexiones.
La iluminación debe acoplarse a través de un transformador protector de 12 V CA de tipo núcleo de anillo para un adecuado
funcionamiento y una máxima vida útil. En caso de instalar más de una lámpara RGB en la piscina, estas deberán acoplarse al
mismo transformador y a través de un interruptor común para su sincronización manual (vea el diagrama de conexiones).
La potencia del transformador debe ser superior al valor total del conjunto de las lámparas conectadas (consulte la tabla
mostrada más abajo).
Debe utilizarse siempre el cable incluido para conectar la lámpara. Si está dañado el exterior del cable o el conductor de la
iluminación, el mismo deberá ser sustituido por un técnico de servicio u otra persona cualicada.
¡Atención! La luz debe estar completamente cubierta de agua antes de encenderla.
Recomendaciones
Cable incluido
Cable independiente (no incluido)
Para longitud y sección de cable,
vea la tabla
21
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-1
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
155300XX
PD 2018-08-01
ASA
VISION Spectra
Belysn.insats 170VS
M13059 0
1
3
2
8
11
10
9
4
7
6
5
12
ABCDE
1
2
3
5
6
7
4
13
14
page 7 of 20
4
5 6
513-0219
403-0242-171220
page 7 of 20
4
5 6
654
page 6 of 20
Connector installation
1 2
3
513-0219
403-0242-171220
513-0219
403-0242-171220
31 2
Juego de lámparas 170VS-DVM ESPAÑOL
MA50-28 ES Traducción de las instrucciones originales (SE)
1. Anillo de sujeción
2. Perl en U
3. Lámpara
4. Cable
5. Conector/Casquillo
6. Junta de silicona
7. Tuerca
8. Estribo
9. Pata de plástico
10. Tornillo de pata
11. Tornillo
12. Espaciador de cable/
manguito
13. Ángulo de jación
14. Tuerca de brida
Monte el cable del módulo LED como sigue:
Despiece del inserto de iluminación LED
1. Aoje los tornillos del casquillo (B) hasta dejar lo sucientemente descubierto el oricio del cable para insertar el conductor
de este.
2. Ensarte el cierre (C) del cable (E). Ensarte el conductor del cable a través del casquillo.
3. Verique que la funda protectora del cable llegue hasta el casquillo.
Si el cable no se ensarta lo suciente existe el riesgo de que la junta de silicona no cierre correctamente. De ocurrir esto podría penetrar
agua en el contacto de la lámpara.
4. Apriete los tornillos. Compruebe que los tornillos lleguen hasta el fondo.
5. Recorte o seccione el trozo de conductor que sobresale del casquillo.
6. Ajuste el casquillo en el módulo LED (A). Compruebe que el cierre llegue hasta el fondo. Apriete la tuerca (D).
A Módulo LED
B Conector/Casquillo
C Junta de silicona
D Tuerca
E Cable
Lámparas de remplazo:
1. La energía debe estar apagada.
2. Aoje el frente existente y el inserto de iluminación. Levante el accesorio de iluminación por encima de la supercie del agua.
3. Desconecte la lámpara vieja del inserto de iluminación, desconecte el cable.
4. Instale la nueva lámpara, consulte “Instalación”.
22
Juego de lámparas 170VS-DVM ESPAÑOL
MA50-28 ES Traducción de las instrucciones originales (SE)
Puesta en marcha
Compruebe primero que las lámparas estén correctamente instaladas.
Sincronización manual de lámparas RGB:
1. Active la sincronización de los programas de lámparas multicolores encendiendo estas. Compruebe que todas las lámparas
se iluminen.
2. Desconecte las lámparas y espere como mínimo 20 segundos (máximo 60 segundos).
3. Encienda y apague nuevamente (máximo 3 segundos encendido - máximo 3 segundos apagado).
4. Repita nuevamente: encienda y apague (máximo 3 segundos encendido - máximo 3 segundos apagado).
5. Active las lámparas. Ahora todas las lámparas se encuentran en el mismo modo.
Una vez sincronizadas, las lámparas mantendrán su conguración hasta sustituir o apagar una de ellas.
Cambio de color/programa:
Cambie el programa apagando y volviendo a encender rápidamente las lámparas. Ello hará que las lámparas pasen al
programa siguiente (1-11, ver más abajo).
Guardar último color/programa:
Seleccione el color/programa deseado. Apague las lámparas y espere como mínimo 20 segundos. El programa elegido
quedará guardado
Programa Nombre Tipo Color
1. Luz de la vela Fijo <2000K blanco muy cálido
2. Blanco cálido Fijo 3000 K blanco cálido
3. Blanco neutro Fijo 5000K blanco neutro
4. Blanco frio Fijo 9500K blanco frio
5. Azul caribeño Fijo Cian
6. Azul Fijo Azul
7. Verde Fijo Verde
8. Rojo Fijo Rojo
9. Púrpura Fijo Púrpura
10. Dinámica amarilla Alternancia lenta Varios amarillo
11. Azul dinámico Alternancia rápida Varios azul
Riesgo de congelación
Deberá cortarse siempre la corriente de la lámpara antes de una eventual clausura invernal. Para evitar que se estropeen las
lámparas a causa de las bajas temperaturas recomendamos aplicar el procedimiento siguiente:
1. Suelte el anillo frontal.
2. Desprenda el inserto de iluminación del anillo de cierre.
3. Deje que la lámpara caiga con cuidado hacia el fondo de la piscina (suspendida en el cable).
Localización de averías
Problema Medida a adoptar
Las lámparas
muestran distintos
colores/programas
Compruebe que todas las lámparas estén correctamente conectadas al mismo transformador y a
través de un interruptor común, de acuerdo con el diagrama de conexiones.
Realice la sincronización conforme al apartado anterior “Sincronización manual”.
Lámpara centelleante Active las lámparas. Seleccione el color Blanco frío (número de programa 4).
Saque la lámpara del agua. Aoje la tuerca y retraiga la junta para acceder al contacto de latón situado
dentro del conector (no desmonte el conector).
Mida la tensión en las clavijas de lámpara (con esta todavía encendida). El valor adecuado es como
mínimo de 10 V CA (50/60Hz). Si es inferior: Compruebe la tensión de salida del transformador, que
debe situarse entre 12 y 14 V CA. Compruebe que el transformador tenga capacidad suciente para
operar todas las lámparas conectadas.
Si la tensión del transformador es correcta puede precisarse un cable más grueso entre el transformador
y la lámpara.
Gestión y reciclaje de residuos
Este producto se desecha de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
Dado que este producto contiene componentes eléctricos, debe se elimina por separado de los residuos domésticos.
Cuando este producto llegue al nal de su ciclo de vida, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más
información sobre la gestión de residuos y el reciclaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Pahlen MA50-28 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas