Pahlen MA25-07 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Copyright © 2021 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
User manual
VISE/P2000
Kontrollbox
Control box
Kontrollbox
Блок управления
Unidad de control
Centralina di comando
Kaseta sterownicza
MA25-07 rev.1
2021
SVENSKA 3
ENGLISH 6
DEUTCH 9
РУССКИЙ 12
FRANÇAIS 15
ESPAÑOL 18
ITALIANO 21
POLSKI 24
3
Kontrollbox VISE/P2000
MA25-07 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
Det är viktigt att läsa igenom denna manual noggrant för att trygga poolutrustningens funktion och livslängd.
Denna manual nns även att hämta från www.pahlen.se
Pahlén AB ansvarar ej för produktgaranti eller skador som sker till följd av felaktig installation, handhavandefel eller felaktigt
underhåll.
VARNING
Apparaten skall installeras i enlighet med gällande nationella lagar och förordningar och
den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör.
Påbörja inte installation av apparaten innan ni läst och förstått installationsanvisningar och
varningar i denna manual. Om ni har några frågor om installationsanvisningar eller
varningar, kontakta er lokala återförsäljare.
Denna apparat får inte övertäckas, inte placeras i närheten av brännbart material eller i
direkt solsken.
Denna apparat får inte användas av mycket små barn (0–3 år).
Denna apparat får inte användas av små barn (3–8 år) och personer med mycket
omfattande och komplexa funktionshinder om de inte ständigt övervakas av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
Denna apparat får användas av barn äldre än 8 år och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet eller kunskap, såvida de har
fått handledning eller information om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och
förstår risker som kan förekomma av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn får inte leka med apparaten.
Denna apparat skall inte rengöras eller underhållas av barn utan övervakning.
Om installationsanvisningen inte följs gäller inte produktgarantin.
4
Kontrollbox VISE/P2000
MA25-07 SE Instruktionens originalspråk
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
SVENSKA
Produktbeskrivning
Kontrollboxet tillsammans med en startknapp används för att starta och stoppa en pump ur serien VISE eller P2000.
Startknappen placeras på valfritt ställe i poolen och kopplas ihop med Kontrollboxet via en luftslang.
Tekniska data Dimensioner
Spänning 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
IP-klass Pump: IP55
Kontrollbox: IP45
Art.nr
Kontrollbox
Strömområde
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* NO-varianten krävs för matningsspänning utan neutralledare.
Startknapp
Finns för tunnväggig poolstomme (trä, plåt, plast, etc.) eller tjockväggig
poolstomme (mursten, isolerblock, betong, etc.)
Håltagning och montage i poolväggen enligt instruktion MA30-10.
Startknappen kan placeras över eller under vattenytan,
på en plan horisontell eller vertikal yta.
Luftslangen (medföljer) som ansluter startknappen till kontrollboxen
bör inte vara längre än 3 meter.
Anslutning av luftslang till startknapp
1. Luftslangen skjuts fast på det lilla röret i start-
knappens bakkant.
OBS! Minst 10 mm överlapp.
2. Luftslangens andra ände ansluts till Kontroll-
boxen.
OBS! Luftslangen skall ligga med en loop minst
100 mm över vattenytan.
A. Startknapp för tjock poolvägg (art.nr 13005551)
B. Startknapp för tunn poolvägg (art.nr 13005541)
Luftslang
Rör
Min 10
100
5
Kontrollbox VISE/P2000
MA25-07 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
VARNING
Den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör enligt instruktioner
som medföljer apparaten.
Elinstallationsregler skiljer sig åt mellan olika länder, därför behöver kontaktorer, kablar
och anslutningskomponenter väljas utifrån lokala regler.
En huvudströmbrytare skall installeras före anläggningens samtliga spänningsförande
elanslutningar. Det skall vara en allpolig brytare som uppfyller kraven i IEC/EN 60335-1
stycke 7.12.2, 22.2 och 24.3.
Anläggningen skall förses med en jordfelsbrytare som har en från koppling av drift med
högst 30mA.
Säkerställ att motorskyddet i kontrollboxen är inställt enligt pumpmotorns märkström,
se pumpmontorns märkskylt. Lämpligt inställningsvärde är märkströmmen + ca 10%.
Exempel: står det 4A på märkskylten ställs motorskyddet in på 4,4A.
Kontrollera att pumpens rotationsriktning stämmer överens med pilen på motorns äktkåpa.
Fel riktning kan skada pumpen.
OBS! Pumpen får aldrig startas utan att vara vattenfylld.
Installation el
3~ 230V
3N~ 400V
Luft-
brytare
Kontak-
tor
Motor-
skydd
Strömbrytare
Luft-
brytare
Kontak-
tor
Motor-
skydd
Luft-
brytare
Kontak-
tor
Motor-
skydd
Luft-
brytare
Kontak-
tor
Motor-
skydd
Strömbrytare
2~ 230V
1N~ 230V
Kopplingsschema el
6
Control box VISE/P2000
MA25-07 GB Translated from the original language of the instruktions (Swedish)
It is important that you read this manual carefully to secure the function and useful life of the pool equipment.
This manual is also available from www.pahlen.com
Pahlén AB is not responsible for the product warranty or damage caused by incorrect installation, use or incorrect maintenance.
ENGLISH
WARNING
The appliance must be installed in accordance with applicable national laws and provisions
and the electrical installation must only be carried out by a qualied electrician.
Do not start installing the appliance until you have read and understood the installation
instructions and warnings in this manual. If you have any questions about the installation
instructions or warnings, please contact your local dealer.
Under no circumstances may this appliance be started without being completely lled with
water.
This appliance must not be covered, placed near combustible material or in direct sunlight.
This appliance must not be used by very young children (0-3 years).
This appliance must not be used by young children (3-8 years) and people with signicant
and complex disabilities unless they are under constant supervision by a person who is
responsible for their safety.
This appliance may be used by children over 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that
they’re under supervision or have received information on how to use the appliance safely
and understand risks that may occur by a person who is responsible for their safety.
Children are not allowed to play with the appliance.
This appliance should not be cleaned or maintained by children without supervision.
Failure to follow the installation instructions invalidates the product warranty.
7
Control box VISE/P2000
MA25-07 GB Translated from the original language of the instruktions (Swedish)
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
ENGLISH
Product description
The automation cabinet, together with a start button, is used to start and stop a pump from the VISE or P2000 series.
The start button can be placed anywhere in the pool and connected to the automation cabinet via an air hose.
Technical data Dimensions
Voltage 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
IP-class Pump: IP55
Control box: IP45
Item no.
Control box
Current range
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* The NO variant is required for supply voltage without neutral wires.
Start button
Available for thin-walled pool bodies (wood, sheet metal, plastic, etc.)
or thick-walled pool bodies (brick, breeze block, concrete, etc.)
Chasing and installation in the pool wall in accordance with instruction
MA30-10.
The start button may be sited above or below the surface of the water,
on a at horizontal or vertical surface.
The air hose (supplied) that connects the start button to the control box
should not be more than 3 metres long.
Connection of air hose to start button
1. Securely thread the air hose onto the small pipe
on the rear edge of the start button.
NB! There must be at least 10 mm overlap.
2. Connect the other end of the air hose to the
control box.
NB! The air hose must be looped at least
100 mm above the surface of the water.
A. Start button for thick pool wall (item no. 13005551)
B. Start button for thin pool wall (item no 13005541)
Air hose
Pipe
Min 10
100
8
Control box VISE/P2000
MA25-07 GB Translated from the original language of the instruktions (Swedish)
ENGLISH
WARNING
The electrical installation may only be carried out by a qualied electrician in accordance
with the instructions provided with the facility.
As electrical installation regulations dier from country to country, contactors, cables and
connection components must be selected based on local regulations.
A main isolator must be installed before all live electrical connections on the pump.
This must be an all-pole isolator that satises the requirements set out in IEC/EN 60335-1
paragraphs 7.12.2, 22.2 and 24.3.
The facility shall be fed via a residual current device with maximum leakage current of no
more than 30mA.
The pump shall be tted with an all-pole switch and approved automatic motor circuit
breaker that should be set to match the motor’s rated current, see the pump motor rating
plate.
Check that the pump’s direction of rotation is the same as system ow – see the arrow on
the motor housing.The wrong direction of rotation may cause damage to the pump.
NB The pump must never be started without being lled with water.
Electrical installation
3~ 230V
3N~ 400V
Pressure
switch
Con-
taktor
Over-
load
relay
Circuit
breaker
Pressure
switch
Con-
taktor
Overload
relay
Pressure
switch
Con-
taktor
Over-
load
relay
Pressure
switch
Con-
taktor
Over-
load
relay
Circuit
breaker
2~ 230V
1N~ 230V
Electrical connection diagram
9
Kontrollbox VISE/P2000
MA25-07 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, um die Funktion und Lebensdauer der Poolausrüstung zu
gewährleisten.
Diese Bedienungsanleitung steht unter www.pahlen.com als Download zur Verfügung.
Pahlén AB ist nicht verantwortlich für Produktgewährleistung oder für Schäden, die durch unsachgemäße Installation,
Handhabungsfehler oder mangelnde Wartung entstehen.
WARNHINWEIS
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Gesetzen und
Vorschriften installiert werden. Die elektrische Installation darf nur von einem qualizierten
Elektriker durchgeführt werden.
Beginnen Sie erst mit der Installation des Geräts, wenn Sie die Installationsanweisungen
und Warnhinweise in dieser Anleitung gelesen und verstanden haben. Wenn Sie Fragen
zu Installationsanweisungen oder Warnhinweisen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler vor Ort.
Dieses Gerät darf nicht abgedeckt, in der Nähe von brennbaren Materialien oder in
direktem Sonnenlicht aufgestellt werden.
Dieses Gerät darf nicht von sehr kleinen Kindern (0–3 Jahre) verwendet werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kleinkindern (3-8 Jahre) und Menschen mit sehr umfang-
reichen und komplexen Behinderungen benutzt werden, es sei denn, sie werden ständig
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkten Sinnesfähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen zu einem sicheren Gebrauch erhalten haben und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern, die unbeaufsichtigt sind, gereinigt oder gewartet werden.
Bei Nichtbeachtung der Installationsanweisungen verliert die Produktgarantie ihre
Gültigkeit.
10
Kontrollbox VISE/P2000
MA25-07 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
DEUTSCH
Produktbeschreibung
Der Schaltschrank wird zusammen mit einem Starttaster zum Starten und Stoppen einer Pumpe aus der Serie VISE oder
P2000 verwendet. Der Starttaster wird an einem beliebigen Platz im Pool angebracht und mit dem Automatikschrank über
einen Luftschlauch verbunden.
Technische Daten Abmessungen
Spannung 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
Schutzart Pumpe: IP55
Schaltschrank: IP45
Art.-Nr.
Schaltschrank
Strombereich
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* Die NO-Variante wird für eine Spannungsversorgung ohne Neutralleiter benötigt.
Starttaster
Erhältlich für dünnwandige Schwimmbecken (Holz, Blech, Kunststo etc.)
oder dickwandige Schwimmbecken (Mauerstein, Dämmblöcke, Beton etc.)
Die Erstellung von Löchern und die Montage in der Schwimmbeckenwand
erfolgt gemäß Anweisung MA30-10. Der Starttaster kann über oder unter-
halb der Wasseroberäche auf einer ebenen horizontalen oder vertikalen
Fläche angebracht werden.
Der Luftschlauch (im Lieferumfang enthalten), mit dem der Starttaster am
Schaltschrank angeschlossen wird, sollte nicht
mehr als 3 Meter lang sein.
Anschluss des Luftschlauchs an den Starttaster
1. Der Luftschlauch wird fest auf das kleine Rohr auf
der Rückseite des Starttasters geschoben.
ACHTUNG! Überlappung mindestens 10 mm.
2. Das andere Ende des Luftschlauchs wird am
Schaltschrank angeschlossen.
ACHTUNG! Der Luftschlauch muss mit einer
Schlaufe mindestens 100 mm über der
Wasseroberäche liegen.
A. Starttaster für dicke Schwimmbeckenwand
(Art.-Nr. 13005551)
B. Starttaster für dünne Schwimmbeckenwand
(Art.-Nr. 13005541)
Luftschlauch
Rohr
Min 10
100
11
Kontrollbox VISE/P2000
MA25-07 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
WARNHINWEIS
Die elektrische Installation darf nur von einem qualizierten Elektriker gemäß den mit der
Einrichtung gelieferten Anleitungen durchgeführt werden.
Da sich die Vorschriften für die Elektroinstallation zwischen den Ländern unterscheiden,
müssen Kontaktor, Kabel und Anschlussbauteile auf der Grundlage der landesspezischen
Vorschriften ausgewählt werden.
Vor allen spannungsführenden elektrischen Anschlüssen der Einrichtung muss ein Haupt-
schalter installiert werden. Es muss ein allpoliger Schalter sein, der die Anforderungen der
IEC/EN 60335-1 Absätze 7.12.2, 22.2 und 24.3 erfüllt.
Die Stromzufuhr der Einrichtung hat über einen Erdschlussschalter mit höchstens 30 mA
zu erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass der Motorschutz im Automatikschrank gemäß dem Nennstrom
des Motors eingestellt ist. Ein geeigneter Einstellwert ist Nennstrom + ca. 10 %.
Beispiel: Wenn auf dem Typenschild 4 steht, wird der Motorschutz auf 4,4 A eingestellt.
Kontrollieren Sie, dass die Drehrichtung der Pumpe mit der Fliessrichtung im System
übereinstimmt, siehe Pfeil am Gehäuse des Pumpenmotors. Bei falscher Drehrichtung
kann die Pumpe beschädigt werden.
ACHTUNG! Die Pumpe darf unter keinen Umständen gestartet werden, wenn sie
nicht mit Wasser gefüllt ist.
Elektroinstallation
3~ 230V
3N~ 400V
Druck-
schalter
Kontak-
tor
Motor-
schutz
Stromschalter
Druck-
schalter
Kontak-
tor
Motor-
schutz
Druck-
schalter
Kontak-
tor
Motor-
schutz
Druck-
schalter
Kontak-
tor
Motor-
schutz
S
tromschalter
2~ 230V
1N~ 230V
Elektrischer Schaltplan
12
Блок управления VISE P2000
MA25-07 RU Переведено сисходного языка руководства (шведский).
РУССКИЙ
Чтобы обеспечить правильную эксплуатацию и продолжительный срок службы оборудования бассейна
внимательно прочитайте данное руководство.
Это руководство также доступно на веб-сайте www.pahlen.com
Компания Pahlén AB не отвечает по своим гарантийным обязательствам, а также не возмещает ущерб в случае
неправильной установки, эксплуатации или обслуживания своей продукции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство должно устанавливаться в соответствии с действующими национальными
законами и правилами, а электрический монтаж должен осуществляться только
квалифицированным электриком.
Не начинайте устанавливать устройство до тех пор, пока не прочитаете и не пойме-
те инструкции по установке и предупреждения в этом руководстве. Если у вас есть
какие-либо вопросы об инструкциях по установке или о предупреждениях, свяжитесь
с вашим местным дилером.
Это устройство нельзя накрывать, размещать рядом с горючими материалами или
под прямыми солнечными лучами.
Это устройство не должно использоваться очень маленькими детьми (0-3 года).
Это устройство не должно использоваться маленькими детьми (3-8 лет) и людьми с
очень серьезными и сложными физическими недостатками, если они не находятся
под постоянным наблюдением лица, ответственного за их безопасность.
Это устройство могут использовать дети старше 8 лет и люди с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или
знаний, при условии, что они получили руководство или информацию о том, как безо-
пасно использовать устройство у лица, ответственного за их безопасность и осознают
возможные риски.
Детям не разрешается играть с устройством.
Дети не должны чистить или обслуживать это устройство без присмотра.
Гарантия на изделие не действует при несоблюдении инструкций по установке.
13
Блок управления VISE P2000
MA25-07 RU Переведено сисходного языка руководства (шведский).
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
РУССКИЙ
Описание изделия
Блок управления вместе с кнопкой пуска используется для запуска и остановки насоса серии VISE или P2000. Кнопка
пуска размещается в любом месте бассейна и подключается к автоматическому блоку управления через воздушный
шланг.
Техническая информация Размеры
Напряжение 1N~ 230 В
3~ 230 В
3N~ 400 В
2~ 230 В
Класс безопасности
(IP)
Насос: IP55
Блока управления: IP45
Арт. № Блока
управления
Диапазон тока
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* Вариант “NO” требуется для подачи напряжения питания без нейтрального провода.
Кнопка пуска
Доступны для тонкостенных бассейнов (дерево, листовой металл,
пластик и т. п.) или толстостенный бассейнов (кирпич, изоляционный
блок, бетон и т. п.).
Проделывание отверстий и монтаж в стене бассейна в соответствии
с инструкциями MA30-10. Кнопка пуска может быть размещена выше
или ниже поверхности воды, на плоской горизонтальной или верти-
кальной поверхности.
Воздушный шланг (входит в комплект), который соединяет кнопку
пуска с блоком Блока управления, должен быть длиной не более
3 метров.
Подключение воздушного шланга к
кнопке пуска
1. Воздушный шланг надвигается на маленькую
трубку в задней части кнопки пуска.
Внимание! Нахлёст не менее 10 мм.
2. Другой конец воздушного шланга
подключается к блоку Блока управления.
Внимание! Воздушный шланг с петлёй
(изгибом) должен располагаться не менее
100 мм выше поверхности воды.
A. Кнопка пуска для толстостенного бассейна
(арт. № 13005551)
B. Кнопка пуска для тонкостенного бассейна
(арт. № 13005541)
Воздушный шланг
Труба
Мин 10
100
14
Блок управления VISE P2000
MA25-07 RU Переведено сисходного языка руководства (шведский).
РУССКИЙ
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электрический монтаж может выполняться только квалифицированным электриком
в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к нагревателю.
Поскольку правила электрического монтажа в разных странах различаются,
контакторы, кабели и соединительные компоненты необходимо выбирать
в соответствии с местными нормативами.Главный выключатель должен быть установ-
лен перед всеми электрическими
соединениями нагревателя под напряжением. Это должен быть многополюсный
автоматический выключатель, отвечающий требованиям IEC/EN 60335-1,
параграфы 7.12.2, 22.2 и 24.3.
Питание насоса должно быть подведено через устройство защиты от замыкания на
землю с током отключения не более 30 мА.
Убедитесь, что защита двигателя в блоке управления установлена в соответствии с
номинальным током двигателя насоса. Правильным значением настройки является
номинальный ток + около 10%. Пример: если на табличке указано 4А, установите
защиту двигателя на 4,4 А.
Убедитесь, что двигатель насоса подключен с правильным направлением вращения
(см. направление вращения на двигателе насоса). Неправильное направление может
повредить насос.
Внимание! Никогда не запускайте не заполненный водой насос.
Электрический монтаж
3~ 230B
3N~ 400B
2~ 230B
1N~ 230B
Электросхема подключения
Выключатель
тока
Пневмати
-
ческий
выключа-
тель
Контак-
тор
Защита
двига-
теля
Выключатель
тока
Пневмати
-
ческий
выключа-
тель
Контак-
тор
Защита
двига-
теля
Пневмати
-
ческий
выключа-
тель
Контак-
тор
Защита
двига-
теля
Пневмати
-
ческий
выключа-
тель
Контак-
тор
Защита
двига-
теля
15
Armoire de commande VISE/P2000
MA25-07 FR Traduit de la langue d’origine des instructions (suédois)
FRANÇAIS
Il est important de lire entièrement et attentivement ce manuel pour garantir le fonctionnement et la longévité de l’équipement
de piscine.
Ce manuel peut également être téléchargé à partir de www.pahlen.com.
Pahlén AB n’assume aucune responsabilité liée à la garantie du produit ou à des dommages qui résultent d’une mauvaise
installation, d’une fausse manœuvre ou d’un entretien non approprié.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être installé conformément aux législations et règlements nationaux
applicables et l’installation électrique ne doit être eectuée que par un électricien qualié.
Ne commencez pas à installer l’appareil tant que vous n’avez pas lu et compris les
instructions d’installation et les avertissements dans ce manuel. Si vous avez des
questions sur les instructions d’installation ou les avertissements, veuillez contacter votre
concessionnaire local.
Cet appareil ne doit pas être couvert, pas placé près d’une matière combustible ou en
plein soleil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les très jeunes enfants (0-3 ans).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants (3-8 ans) et les personnes
ayant un contrôle élevé et des incapacités complexes, à moins qu’ils ne soient constam-
ment supervisés par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf s’ils ont reçu des conseils ou des informations sur la façon
d’utiliser l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques que peut présenter une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé ou entretenu par les enfants sans surveillance.
Si les instructions d’installation ne sont pas suivies, la garantie du produit ne s’applique
pas.
16
Armoire de commande VISE/P2000
MA25-07 FR Traduit de la langue d’origine des instructions (suédois)
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
FRANÇAIS
Description du produit
L’armoire de commande combinée avec un bouton de démarrage est utilisée pour mettre en marche et arrêter une pompe
de la série VISE ou P2000. Le bouton de démarrage est placé à n’importe quel endroit de la piscine et raccordé à l’armoire
électrique par un tuyau d’air.
Caractéristiques techniques Dimensions
Tension 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
Classe IP Pompe: IP55
Armoire de commande:
IP45
N° d’art.
Armoire de commande
Gamme de courant
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* La variante NO est exigée pour une tension d’alimentation sans conducteur neutre.
Bouton de démarrage
Il en existe pour une ossature de piscine à paroi mince (bois, tôle, plastique,
etc.) ou à paroi épaisse (maçonnerie, bloc d’isolation, béton, etc.).
Percement de trous et montage sur le mur de la piscine selon les
instructions MA30-10. Le bouton de démarrage peut être placé au-dessus
ou en-dessous du niveau de l’eau, sur une surface horizontale ou verticale
plane.
Le tuyau d’air (fourni) qui raccorde le bouton de démarrage à l’armoire
de commande ne doit pas mesurer plus de 3 m de long.
Raccordement du tuyau d’air au bouton
de démarrage
1. Poussez le tuyau d’air dans le petit tuyau pour le
xer sur le bord arrière du bouton de démarrage.
NOTA : Chevauchement d’au moins 10 mm.
2. L’autre extrémité du tuyau d’air est raccordée à
l’armoire de commande.
NOTA : Le tuyau d’air doit être posé avec une
boucle d’au moins 100 mm au-dessus de la
surface de l’eau.
A. Bouton de démarrage pour mur de piscine épais
(n° d’art. 13005551)
B. Bouton de démarrage pour mur de piscine mince
(n° d’art. 13005541)
Tuyau d’air
Tube
Mini 10
100
17
Armoire de commande VISE/P2000
MA25-07 FR Traduit de la langue d’origine des instructions (suédois)
3~ 230V
3N~ 400V
Disjonc-
teur à air
Contac-
teur
Protec-
tion de
moteur
Interrupteur
Disjonc-
teur à air
Contac-
teur
Protec-
tion de
moteur
Disjonc-
teur à air
Contac-
teur
Protec-
tion de
moteur
Disjonc-
teur à air
Contac-
teur
Protec-
tion de
moteur
Interrupteur
2~ 230V
1N~ 230V
FRANÇAIS
Installation électrique
Schéma des connexions électriques
AVERTISSEMENT
L’installation électrique ne peut être eectuée que par un électricien qualié conformément
aux instructions fournies avec la facilité.
Étant donné que les règles d’installation électrique dièrent d’un pays à l’autre, les con-
tacteurs, les câbles, les composants et de raccordement et être sélectionnés en fonction
des règles locales.
Un interrupteur principal doit être installé en amont de toutes les connexions électriques
sous tension du facilité. Il s’agit d’un commutateur multipoles répondant aux exigences
des alinéas 7.12.2, 22.2 et 24,3 de l’IEC/EN 60335-1.
Le système doit être équipé d’un disjoncteur diérentiel avec une déconnexion de
fonctionnement avec un maximum de 30 mA.
Assurez-vous que la protection du moteur dans le boîtier de commande est réglée en
fonction du courant nominal du moteur de la pompe, voir la plaque signalétique du moteur
de la pompe. La valeur de réglage appropriée est le courant nominal + environ 10%.
Exemple: si la plaque signalétique indique 4A, la protection du moteur est réglée sur 4,4A.
Vériez que le sens de rotation de la pompe correspond à la èche sur le couvercle du
ventilateur du moteur. Une mauvaise direction peut endommager la pompe.
NOTA : Il ne faut jamais mettre la pompe en marche sans qu’elle ne soit remplie
d’eau.
18
Unidad de control VISE/P2000
MA25-07 ES Traducido del idioma original de las instrucciones (sueco)
ESPAÑOL
Con el n de garantizar el funcionamiento y la vida útil del equipo para piscinas, es importante leer este manual detenidamente.
Este manual también está disponible en www.pahlen.com
Pahlén AB no se hace responsable de la garantía del producto ni de los daños provocados por una instalación incorrecta,
errores de manipulación o un mantenimiento incorrecto.
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse de conformidad con la legislación y los reglamentos nacionales
aplicables y la instalación eléctrica solo la debe realizar un electricista cualicado.
No inicie la instalación del aparato hasta que haya leído y comprendido las instrucciones
de instalación y las advertencias de este manual. Si tiene alguna pregunta sobre las in-
strucciones de instalación o las advertencias, póngase en contacto con su distribuidor local.
Este aparato no se debe cubrir, ni colocarse cerca de material combustible ni a la luz
directa del sol.
Este aparato no deben utilizarlo niños muy pequeños (0-3 años).
Este aparato no debe deben utilizarlo niños pequeños (3-8 años) ni personas con
discapacidades complejas y extensas a menos que estén supervisados constantemente
por una persona encargada de su seguridad.
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales mermadas o falta de experiencia o conocimientos,
siempre que hayan recibido supervisión o información sobre cómo utilizar el aparato de
forma segura y una persona encargada de su seguridad les haya explicado los riesgos
que se pueden producir.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este aparato no deben limpiarlo ni realizarle el mantenimiento niños sin supervisión.
Si no se siguen las instrucciones de instalación, la garantía del producto no resultará de
aplicación.
19
Unidad de control VISE/P2000
MA25-07 ES Traducido del idioma original de las instrucciones (sueco)
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
ESPAÑOL
Descripción del producto
El armario de control automático junto con el botón de arranque se utiliza para arrancar y apagar la bomba de las series
VISE o P2000. El botón de arranque se coloca en el lugar que se preera de la piscina y se conecta con el armario de
control automático mediante una manguera de aire.
Datos técnicos Dimensiones
Tensión eléctrica 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
Clase IP Bomba: IP55
Armario de control: IP45
Ref. Armario de control Gama de intensidades
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* Se requiere la variante NO para la medición de la tensión eléctrica sin cable neutro.
Botón de arranque
Se presenta en versión para paredes de piscina delgadas (madera, chapa,
plástico, etc.) o para paredes gruesas (mampostería, bloque aislante,
hormigón, etc.)
La apertura de oricios y el montaje en la pared de la piscina se realizará
según las instrucciones MA30-10. El botón de arranque puede colocarse
por encima o por debajo del nivel del agua, sobre una supercie plana
horizontal o vertical.
La manguera de aire (está incluida) que conecta el botón de arranque
con el armario de control no debe tener una longitud superior a 3 metros.
Conexión de la manguera de aire al botón
de arranque
1. La manguera de aire se engancha en el pequeño tubo
situado en la parte posterior del botón de arranque.
¡ATENCIÓN! Al menos 10 mm de solapamiento.
2. El otro extremo de la manguera de aire se conecta al
armario de control automático.
¡ATENCIÓN! La manguera de aire debe describir un
bucle a al menos 100 mm sobre el nivel del agua.
A. Botón de arranque para pared de piscina gruesa
(referencia 13005551)
B. Botón de arranque para pared de piscina delgada
(referencia 13005541)
Manguera de aire
Tubo
Min 10
100
20
Unidad de control VISE/P2000
MA25-07 ES Traducido del idioma original de las instrucciones (sueco)
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica solo la puede realizar un electricista cualicado de conformidad
con las instrucciones incluidas con el bomba.
Debido a que las normas de instalación eléctrica dieren de un país a otro, los contactores,
los cables, y los componentes de conexión deben seleccionarse en función de las norma-
tivas locales.
Se debe instalar un interruptor principal antes de todas las conexiones eléctricas energi-
zadas del bomba. Deberá ser un interruptor diferencial que cumpla los requisitos de los
apartados 7.12.2, 22.2 y 24,3 de la norma IEC/EN 60335-1
La bomba debe de ser alimentado a través de un interruptor diferencial que actúen con
una corriente de fuga máxima de 30mA.
Compruebe que el motor de la bomba se conecta con el sentido de rotación correcto
(vea la echa situada en el motor
de la bomba). Asegúrese de que el conmutador del circuito del motor en el armario de
control automático esté ajustado conforme a la intensidad de corriente indicada. El valor
de ajuste adecuado es la intensidad de corriente indicada + aprox. 10%.
Ejemplo: si la etiqueta indica 4A, el conmutador del circuito del motor se ajusta a 4,4A.
Compruebe que la dirección de rotación de la bomba concuerda con la echa en la
campana del ventilador del motor. Un sentido incorrecto puede dañar la bomba.
¡ATENCIÓN! Nunca deberá arrancarse la bomba sin que esté llena de agua.
Instalación eléctrica
3~ 230V
Interruptor
Inter-
ruptor de
aire
Contak-
tor
Conmuta-
dor circuito
motor
Inter-
ruptor de
aire
Contak-
tor
Conmuta-
dor circuito
motor
Interruptor
2~ 230V
3N~ 400V
Inter-
ruptor de
aire
Contak-
tor
Conmuta-
dor circuito
motor
Inter-
ruptor de
aire
Contak-
tor
Conmuta-
dor circuito
motor
1N~ 230V
Diagramas de conexiones eléctricas
21
Centralina di comando VISE/P2000
MA35-07 IT Tradotto dalla lingua originale delle istruzioni (svedese)
ITALIANO
ATTENZIONE
Installare il dispositivo secondo le leggi e regolamentazioni nazionali in vigore.
L’installazione può essere eseguita esclusivamente da un installatore autorizzato.
Non iniziare l’installazione dell’apparato prima di aver letto e compreso le istruzioni di
montaggio e le avvertenze nel presente manuale. In caso di domande sulle istruzioni di
installazione o sulle avvertenze, contattare il vostro rivenditore locale.
Non coprire il dispositivo, non disporlo in prossimità di materiale inammabile o alla luce
diretta del sole.
Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini piccoli (da 0 a 3 anni).
Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini (da 3 a 8 anni) e persone con disabilità
gravi e complesse se non costantemente monitorati da una persona responsabile per la
loro sicurezza.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini sopra agli 8 anni e persone con ridotte
funzioni motorie, sensoriali o mentali o con ridotta esperienza o competenza, nel caso in
cui abbiano ricevuto da una persona responsabile per la loro sicurezza informazioni e
istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro, e comprendano i potenziali rischi.
Non lasciar giocare i bambini con il dispositivo.
Il dispositivo non deve essere pulito o sottoposto a manutenzione da bambini senza la
supervisione di un adulto.
La garanzia del prodotto non è valida nel caso in cui l’installazione non sia conforme alle
istruzioni.
Leggere attentamente il presente manuale per assicurarsi che l’attrezzatura per piscine funzioni correttamente e per garantirne
la durata di vita.
Questo manuale può essere scaricato anche su www.pahlen.com
Pahlén AB non è responsabile per la garanzia del prodotto o per danni causati da errata installazione, errori di gestione o da
una manutenzione errata.
22
Centralina di comando VISE/P2000
MA35-07 IT Tradotto dalla lingua originale delle istruzioni (svedese)
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
ITALIANO
Descrizione del prodotto
L’armadio di comando assieme a un pulsante di avvio si utilizzano per avviare e spegnere la pompa della serie VISE o
P2000. Il pulsante di avvio si colloca in un punto a piacere presso la piscina, e si collega all’armadio di comando tramite
un essibile pneumatico.
Caratteristiche tecniche Dimensioni
Tensione 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
Classe IP Pompa: IP55
Armadio di comando IP45
Art. n.
Armadio di comando
Intervallo di tensione
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* Per l’alimentazione di tensione senza neutro è necessaria la variante NO.
Pulsante di avvio
Disponibile per piscine con pareti sottili (legno, lamiera, plastica ecc)
o con pareti spesse (muratura, blocchetti isolanti, cemento ecc).
Foratura e montaggio nella parete della piscina secondo le istruzioni
in MA30-10.
Collocare il pulsante di avvio sopra o sotto la supercie dell’acqua,
posto in orizzontale o verticale.
Il essibile pneumatico (in dotazione) che collega il pulsante di avvio
all’armadio di comando non dovrebbe essere più lungo di 3 metri.
Collegamento del essibile pneumatico al
pulsante di avvio
1. Fissare il essibile pneumatico al piccolo tubo
nel bordo posteriore del pulsante di avvio.
NOTA! Sovrapporre per minimo 10 mm.
2. Collegare l’altra estremità del essibile pneu-
matico all’armadio di comando.
NOTA! Il essibile pneumatico deve creare un
anello ad almeno 100 mm sopra la supercie
dell’acqua.
A. Pulsante di avvio per parete spessa (art. n. 13005551)
B. Pulsante di avvio per parete sottile (art. n. 13005551)
Flessibile pneumatico
Tubo
Min 10
100
23
Centralina di comando VISE/P2000
MA35-07 IT Tradotto dalla lingua originale delle istruzioni (svedese)
ITALIANO
VATTENZIONE
L’installazione elettrica può essere eseguita esclusivamente da un installatore autorizzato
e secondo le istruzioni allegate al pompa.
Dal momento in cui le regolamentazioni relative all’installazione elettrica possono dierire
a seconda del paese, è necessario scegliere contattori, cavi e componenti di collegamento
nel rispetto delle normative locali.
Installare un eventuale interruttore generale prima dei collegamenti elettrici sotto tensione.
Deve essere un interruttore onnipolare che soddisfa i requisiti IEC/EN 60335-1, paragrafo
7.12.2, 22.2 e 24,3.
Alimentare la pompa tramite un interruttore dierenziale, con corrente di dispersione
massima pari a 30mA.
Assicurarsi che la protezione da surriscaldamento (salvamotore) nell’armadio di comando
sia impostata secondo la tensione
del motore della pompa. L’impostazione corretta della tensione è + circa 10%.
Esempio: se sulla targhetta è riportato 4A, il salvamotore va impostato a 4,4A.
Controllare che la direzione di rotazione della pompa corrisponda alla freccia sul carter
della ventola del motore. Fel riktning kan skada pumpen.
NOTA! Non avviare mai la pompa se questa non è riempita di acqua.
Installazione elettrica
3~ 230V
3N~ 400V
Inter-
ruttore
pneuma-
tico
Connet-
tore
Salva-
motore
Interruttore
Inter-
ruttore
pneuma-
tico
Connet-
tore
Salva-
motore
Inter-
ruttore
pneuma-
tico
Connet-
tore
Salva-
motore
Inter-
ruttore
pneuma-
tico
Connet-
tore
Salva-
motore
Interruttore
2~ 230V
1N~ 230V
Schema di collegamento elettrico
24
MA25-07 PL Przetłumaczono zoryginalnego języka instrukcji (szwedzkiego)
Kaseta sterownicza VISE/P2000 POLSKI
OSTRZEŻENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i rozporządze-
niami krajowymi, a instalacja elektryczna może być wykonywana wyłącznie przez elektryka
posiadającego uprawnienia.
Nie należy rozpoczynać instalacji urządzenia, bez uprzedniego przeczytania i zrozumienia
instrukcji instalacji oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji. W razie jakichkolwiek
pytań dotyczących instrukcji instalacji lub ostrzeżeń należy skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Urządzenia nie można zakrywać, nie należy umieszczać pobliżu materiałów palnych lub
w bezpośrednim świetle słonecznym.
Z urządzenia nie mogą korzystać bardzo małe dzieci (0–3 lata).
Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (w wieku 3-8 lat) oraz osoby z bardzo
zaawansowaną i złożoną niepełnosprawnością, chyba że są stale nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci starsze niż 8 lat i osoby o obniżonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych lub które nie posiadają doświadczenia lub
wiedzy,pod warunkiem że uzyskały od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
wskazówki lub informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją
zagrożenia, które mogą wystąpić.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie powinno być czyszczone ani konserwowane przez dzieci bez nadzoru.
Jeśli instrukcja instalacji nie jest przestrzegane, nie będzie obowiązywała gwarancja
na produkt.
Uważne przeczytanie niniejszej instrukcji jest ważne, aby zapewnić działanie i żywotność wyposażenia basenowego.
Niniejszą instrukcję można pobrać ze stron internetowych www.pahlen.com
Pahlén AB nie ponosi odpowiedzialności za gwarancję produktu lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją, błędną
obsługą lub nieprawidłową konserwacją.
25
MA25-07 PL Przetłumaczono zoryginalnego języka instrukcji (szwedzkiego)
Kaseta sterownicza VISE/P2000
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768-mK
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
11233x
JT 2017-10-30
VISE, P01, P2000
Control box for water pump
E10080 0
This document and its contents are the exclusive
property of Pahléns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
B1
J1
K1
PE
F1
125
OBS! Inte skalenligt ritad!!!
175
125
Position Quantity Description Part number Manufacturer
F1 1 § Overload relay Siemens SIRIUS
3RU2116-1xB0 (se tabell) 3RU2116-1xB0 Siemens
K1 1 § Contactor AC3 9A 3RT2016-1AP01 Siemens
PE 1§ PE terminal WPE2.5 1010000000 Weidmüller
J1 1End bracket ZEW35 9540000000 Weidmüller
J2 1Push button 1SFA616162R1014 ABB
B1 1 § Pressure switch TVA411Z K791241001 Stig Wahlström
B1 1 O-ring 12,5x2 NBR70 122636 Klinger
1§ Enclosure PCM15/125T
alt. SPCM131813T
Fibox
ENSTO
1Plate MIV150+MIV10 Fibox
2§ Cable gland M20x15 Ø6-13
ESKV20 10066412 Wiska
§ - Kritisk komponent
= Dessa är specificerade vid 3:e-partcertifiering och
får inte ersättas av liknande komponent utan
godkännande från Pahlén och certifieringsorganet.
Overload relay Part number
3RU2116-1AB0 (1.1-1.6A) 112330
3RU2116-1BB0 (1.4-2.0A) 112331
3RU2116-1CB0 (1.8-2.5A) 112332
3RU2116-1DB0 (2.2-3.2A) 112333
3RU2116-1EB0 (2.8-4.0A) 112334
3RU2116-1FB0 (3.5-5.0A) 112335
3RU2116-1GB0 (4.5-6.3A) 112336
3RU2116-1HB0 (5.5-8.0A) 112337
3RU2116-1JB0 (7.0-10.0A) 112338
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
min 10
Rör
Luftslang
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
Art.no.
Rev.no.
Scale
Designed by: Approved by:
Revised by: Date
Drawn by: Date
Drawing number
Assembly drawing no.
Surface treatment
part of ISO 2768
The tolerance class in accordance with this
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
ASA 2018-01-23
Startknapparna 1
Sheet size
A3
REV DESCRIPTION DATE APPROVED
1
2018-01-23
A. B.
POLSKI
Opis produktu
Rozdzielnica zasilająco-sterująca wraz z przyciskiem uruchamiającym służy do uruchamiania i zatrzymywania pompy
serii VISE lub P2000. Przycisk uruchamiający, który można umieścić w dowolnym miejscu basenu, należy podłączyć do
rozdzielnicy zasilająco-sterującej za pomocą węża pneumatycznego.
Dane techniczne Wymiary
Napięcie 1N~ 230V
3~ 230V
3N~ 400V
2~ 230V
Klasa szczelności IP Pompa: IP55
Rozdzielnica: IP45
Nr art. Rozdzielnica Zakres prądu
112330, 112330NO* 1.1–1.6A
112331, 112331NO* 1.4–2A
112332, 112332NO* 1.8–2.5A
112333, 112333NO* 2.2–3.2A
112334, 112334NO* 2.8–4A
112335, 112335NO* 3.5–5A
112336, 112336NO* 4.5–6.3A
112337, 112337NO* 5.5–8A
112338, 112338NO* 7.0–10.0A
112340 7.0–10A
112341 9.0–12.5A
112342, 112342NO* 11–16A
* Wariant NO jest wymagany w przypadku napięcia zasilania bez przewodu neutralnego.
Przycisk uruchamiający
Przycisk jest dostępny w wersji przeznaczonej do zastosowania w
cienkościennej (drewno, blacha, tworzywo sztuczne itp.) lub grubościennej
konstrukcji basenu (cegła, bloczki izolacyjne, beton itp.).
Wykonanie otworów i montaż w ścianie basenu muszą być zgodne
z instrukcją MA30-10. Przycisk uruchamiający może być umieszczony
nad lub pod powierzchnią wody, na powierzchni poziomej lub pionowej.
Długość węża pneumatycznego (dołączonego do zestawu) służącego do
połączenia przycisku uruchamiającego z rozdzielnicą zasilająco-sterującą
nie powinna przekraczać 3 metrów.
Podłączenie węża pneumatycznego do
przycisku uruchamiającego
1. Wąż pneumatyczny należy przymocować
do rurki znajdującej się z tyłu przycisku
uruchamiającego.
UWAGA! Zachować co najmniej 10 mm zakładu.
2. Drugi koniec węża podłączyć do rozdzielnicy
zasilająco-sterującej.
UWAGA! Pętla utworzona z węża
pneumatycznego musi znajdować się co
najmniej 100 mm nad powierzchnią wody.
A. Przycisk uruchamiający przeznaczony do grubej ściany
basenu (nr art. 13005551)
B. Przycisk uruchamiający przeznaczony do cienkiej ściany
basenu (nr art. 13005541)
Wąż pneumatyczny
Rura
Min 10
100
26
MA25-07 PL Przetłumaczono zoryginalnego języka instrukcji (szwedzkiego)
Kaseta sterownicza VISE/P2000 POLSKI
OSTRZEŻENIE
Instalacja elektryczna może być przeprowadzona wyłącznie przez elektryka posiadającego
uprawnienia zgodnie z instrukcjami dostarczonymi z urządzenia.
Ponieważ zasady instalacji elektrycznej różnią się w zależności od kraju, styczniki,
przewody, komponenty i przyłączeniowe muszą zostać dobrane z uwzględnieniem
przepisów lokalnych.
Główny wyłącznik zasilania należy zainstalować przed wszystkimi podłączeniami elektrycz-
nymi pod napięciem pompa. Musi to być wyłącznik różnicujący, który spełnia
wymogi normy IEC/EN 60335-1 paragraf 7.12.2, 22.2 i 24,3.
Urządzenia należy podłączyć do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym
o prądzie upływowym nieprzekraczającym 30mA.
Upewnić się, że osłona silnika jest w rozdzielnicy ustawiona zgodnie z prądem znamionowym
silnika pompy. Odpowiednia wartość
nastawy to prąd znamionowy + ok. 10%. Przykład: jeśli na tabliczce znamionowej podano
wartość 4 A, osłonę silnika należy ustawić na 4,4 A.
Sprawdź, czy kierunek obrotów pompy jest zgodny ze strzałką na pokrywie wentylatora
silnika.
Nieprawidłowy kierunek może spowodować uszkodzenie pompy.
UWAGA! Nigdy nie wolno uruchamiać pompy bez jej napełnienia wodą.
Instalacja elektryczna
3~ 230V
3N~ 400V
Wyłącznik
powietrzny
Stycznik
Osłona
silnika
Wyłącznik
Wyłącznik
powietrzny
Stycznik
Osłona
silnika
Wyłącznik
powietrzny
Stycznik
Osłona
silnika
Wyłącznik
powietrzny
Stycznik
Osłona
silnika
Wyłącznik
2~ 230V
1N~ 230V
Schemat połączeń elektrycznych
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Pahlen MA25-07 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para