Dometic TL200, TL300, TL450, FO1000NC, FO200NC, FO450NC, FO650, FO800NC, FO850NC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
Explicación de los símbolos TL, FO
58
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Instalación y conexión del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Funcionamiento del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 58 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Indicaciones de seguridad
59
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 59 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Indicaciones de seguridad TL, FO
60
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de
conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 60 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Indicaciones de seguridad
61
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 61 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Volumen de entrega TL, FO
62
3 Volumen de entrega
3.1 Modelos
fig. 1, página 2, fig. 2, página 3:
4Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
Descripción Cantidad
Contenedor refrigerado 1
Cable de conexión de corriente alterna 1
Cable de conexión de corriente continua 1
Llave selectora de temperatura 2
Modelo
Regulación de tempera-
tura
N.° de art.
TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405
TL300 +4 °C, –18 °C 9600022114
TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406
FO650 +4 °C, –18 °C 9600024342
FO200NC +4 °C 9103540408
FO450NC +4 °C 9103540409
FO800NC +4 °C 9600002642
FO850NC +4 °C 9600024343
FO1000NC +4 °C 9600002641
Descripción Cantidad N.° de art.
Juego de ruedas DT25 para TL200, TL450,
TL600, FO200NC, FO450NC
1 9103540412
Palet metálico DT-31 para FO850NC,
FO1000NC
1 9600024929
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 62 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Uso adecuado
63
A
I
5Uso adecuado
Los contenedores refrigerados TL200, TL300, TL450 y FO650 son idóneos para
refrigerar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C.
Los contenedores refrigerados FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC y
FO1000NC son idóneos para refrigerar alimentos a una temperatura constante de
+4 °C.
Los contenedores refrigerados están diseñados para funcionar con corriente conti-
nua (12 Vg) y corriente alterna.
Los contenedores refrigerados con función de calentamiento DT-32 integrada
(opcional) están diseñados para funcionar con corriente continua (12/24 Vg) y
corriente alterna.
El contenedor refrigerado dispone de un seguro en la tapa (excepto en FO800NC,
FO1000NC) y de un soporte para una cincha tensora.
!
6 Descripción técnica
El contenedor refrigerado puede enfriar y congelar productos a una temperatura
constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o enfriar a +4 °C
(FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La refrigeración se
realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con
compresor.
Dependiendo del modelo, el contenedor refrigerado puede funcionar con
corriente alterna o corriente continua.
¡AVISO!
Tenga en cuenta también las instrucciones incluidas.
NOTA Función de calentamiento DT-23 con temperatura fijada
(opcional):
Si la temperatura exterior es inferior a la temperatura fijada en el aparato,
se activará automáticamente la función de calentamiento.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi-
sitos de los alimentos que desee refrigerar o congelar (capítulo “Mode-
los” en la página 62).
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 63 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO
64
El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del
vehículo se descargue excesivamente:
Tensión de conexión = 12,3 V
Tensión de desconexión = 11,7 V
Contenedores refrigerados con función de calentamiento DT-32 integrada (opcio-
nal):
Tensión de conexión = 16 V
Tensión de desconexión = 32 V
6.1 Conexiones y elementos de mando
7 Instalación y conexión del contenedor
refrigerado
!
Respete las distancias mínimas para el lugar de instalación (fig. 4, página 4).
Coloque el contenedor refrigerado sobre una base estable y llana.
Elemento en la fig. 3,
página 4
Descripción
1 Conexión de corriente continua
2 Luz de estado verde (ON/OFF)
3 Conexión de corriente alterna
4 Interruptor de encendido/apagado
Elemento en la fig. 6,
página 5
Descripción
1 Interruptor de llave para seleccionar la temperatura
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 64 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado
65
7.1 Funcionamiento con corriente alterna
Conecte el cable de conexión de corriente alterna en la toma de corriente alterna
(fig. 3 2, página 4).
Conecte el contenedor refrigerado a la red de corriente alterna.
7.2 Funcionamiento con corriente continua
A
Por motivos de seguridad, el contenedor refrigerado está equipado con un sistema
electrónico para evitar que se invierta la polaridad. Con ello, el aparato queda pro-
tegido si no se respeta la polaridad al conectarlo a una batería o si se produce un cor-
tocircuito.
A
Determine la sección del cable necesaria en función de su longitud, tal como se
indica a continuación:
12 V
24 V (previa solicitud)
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio-
namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconecte de ella el
contenedor refrigerado y otros aparatos consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
>3m 3,5 m – 5 m 5,5 m – 8,5 m 9m–13m 13,5 m – 15 m
Ø6mm² Ø10mm² Ø16mm² Ø25mm² Ø35mm²
>6m 6,5m–10,5m 11 m – 15 m
Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm²
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 65 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO
66
Asegúrese de que el cable del polo positivo de la batería (fig. 5 1, página 5)
esté protegido con un fusible de 25 A (fig. 5 3, página 5).
Enchufe el cable de conexión de corriente continua en el conector hembra del
contenedor refrigerado (fig. 3 1, página 4).
Conecte el cable rojo (fig. 5 rd, página 5) al polo positivo de la batería
(fig. 5 1, página 5).
Conecte el cable negro (fig. 5 bk, página 5) al polo negativo de la batería
(fig. 5 2, página 5).
Notas acerca del controlador de la batería
El producto está equipado con un controlador que evita que la batería del vehículo
se descargue excesivamente cuando el aparato se conecta a la alimentación del
vehículo.
Si el contenedor refrigerado funciona con el encendido del vehículo apagado, se
desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación caiga por debajo
de un valor ajustable. El contenedor refrigerado vuelve a conectarse cuando la bate-
ría se haya recargado hasta el nivel de tensión de conexión.
!
A
8 Funcionamiento del contenedor
refrigerado
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Si el contenedor refrigerado se apaga, los alimentos almacenados en su
interior no se enfriarán.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Si el controlador de la batería desconecta el contenedor refrigerado, la
batería ya no se cargará por completo. Evite accionar repetidamente el
encendido del vehículo utilizar aparatos conectados a la corriente sin
fases de recarga más largas. Asegúrese de que la batería se recarga.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 66 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Funcionamiento del contenedor refrigerado
67
I
8.1 Guardar alimentos
I
8.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija una ubicación con buena ventilación y protegida de la luz solar directa.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para congelarlos, deje que
se enfríen.
No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje el contenedor refrigerado abierto más tiempo del necesario.
Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de
escarcha.
8.3 Selección de temperatura (solo para TL200, TL300,
TL450, FO650)
Gire el interruptor de llave a la posición deseada (fig. 6, página 5).
Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro.
NOTA
La llave del interruptor de selección de temperatura se puede extraer
desde cualquier posición. El contenedor refrigerado sigue
enfriando.
Por razones de higiene, limpie el contenedor refrigerado por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funciona-
miento por primera vez (véase también capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 69).
NOTA
Con el ajuste de temperatura de –18 °C: Introduzca alimentos que
ya estén congelados a –18 °C. El contenedor refrigerado no es apto
para congelar.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 67 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO
68
8.4 Encender el contenedor refrigerado
A
Coloque el interruptor de encendido y apagado (fig. 3 3, página 4) en la
posición “I”.
Introduzca la llave electrónica en el interruptor de llave.
Gire la llave a la temperatura que desee.
El compresor se enciende y el contenedor refrigerado empieza a enfriar.
8.5 Montaje del juego de ruedas (accesorio)
No apto para FO800NC, FO650NC, FO1000NC
Puede sustituir los soportes por ruedas:
Extraiga los cuatro soportes e instale las ruedas en el mismo lugar. Para hacerlo,
utilice dos ruedas fijas y dos ruedas giratorias en dirección longitudinal para faci-
litar la maniobra del aparato (fig. 7, página 6).
8.6 Uso del seguro para la tapa (fig. 8, página 6)
No apto para FO800NC, FO1000NC
Cierre las puertas corredizas completamente.
Para bloquearlas, introduzca el pomo de fijación en la abertura hasta que encaje
haciendo un clic.
Para desbloquearlas, tire del pomo hacia arriba.
8.7 Eliminación de la condensación (fig. 9, página 7)
Durante su funcionamiento, los contenedores refrigerados generan una condensa-
ción que se descarga al exterior.
Asegúrese de que la condensación desagua sin problemas.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimen-
tos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente
ventilado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no
se puede garantizar un correcto funcionamiento. No se deben
cubrir las aberturas de ventilación.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 68 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Limpieza y mantenimiento
69
TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC
El contenedor refrigerado dispone de un racor de desagüe en la parte trasera para
conectar un tubo de desagüe.
FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
El contenedor refrigerado tiene un recipiente colector en la parte trasera para drenar
el agua de condensación.
I
8.8 Descongelación del contenedor refrigerado
Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta
de plástico.
Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de
aproximadamente 20 °C.
Elimine la condensación.
9 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del contenedor refrigerado con
un paño húmedo.
Extraiga de vez en cuando las placas base y límpielas con un paño húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación del contenedor refrigerado estén
limpias de polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no se estropee.
NOTA
Asegúrese de vaciar regularmente el recipiente colector. Un recipiente
colector demasiado lleno puede alterar el funcionamiento de los conte-
nedores refrigerados.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
No utilice detergentes agresivos, objetos duros ni limpiadores de
alta presión para limpiar el aparato.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 69 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Garantía legal TL, FO
70
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
!
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Solución de averías
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
Desmonte las puertas.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
Fallo Posible causa Propuesta de solución
El contenedor refrigerado
no funciona.
El contenedor refrigerado
no está conectado
correctamente.
Compruebe la alimentación de
tensión.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 70 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Datos técnicos
71
13 Datos técnicos
El contenedor refrigerado
no congela adecuada-
mente (solo en TL200,
TL300, TL450, FO650).
La llave de temperatura no
está ajustada a la tempera-
tura deseada.
Gire la llave a la temperatura
que desee.
Los productos introducidos
en el contenedor refrige-
rado están demasiado
calientes.
Introduzca en el contenedor
refrigerado únicamente pro-
ductos que ya estén a una tem-
peratura de –18 °C.
Las aberturas de ventilación
tienen polvo o suciedad.
Retire el polvo y la suciedad de
la aberturas de entrada y salida
de aire.
No hay suficiente ventilación
en torno al contenedor
refrigerado.
Encárguese de que haya una
circulación suficiente del aire
en torno a las aberturas de
ventilación.
La temperatura ajustada es
de +4 °C.
Ajuste la temperatura a –18 °C.
El contenedor refrigerado
no enfría lo suficiente.
Los productos introducidos
en el contenedor refrige-
rado están demasiado
calientes.
Introduzca en el contenedor
refrigerado únicamente pro-
ductos que ya estén fríos.
Las aberturas de ventilación
tienen polvo o suciedad.
Retire el polvo y la suciedad de
la aberturas de entrada y salida
de aire.
No hay suficiente ventilación
en torno al contenedor
refrigerado.
Encárguese de que haya una
circulación suficiente del aire
en torno a las aberturas de
ventilación.
TL200 TL300
N.º de art.: 9103540405 9600022114
Temperatura
regulable:
+4 °C, –18 °C
Clase climática: ST
Fallo Posible causa Propuesta de solución
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 71 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Datos técnicos TL, FO
72
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Con accesorio
opcional DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R404a
Cantidad de
refrigerante:
150 g 160 g
Equivalente de CO
2
: 0,588 t 0,628 t
Índice GWP (Global
Warming Potential):
3922
Capacidad neta: 209 l 304 l
Peso: 110 kg 130 kg
Dimensiones: fig. 1, página 2
TL450 FO650
N.º de art.: 9103540406 9600024342
Temperatura
regulable:
+4 °C, –18 °C
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Con accesorio
opcional DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R404a
Cantidad de
refrigerante:
245g 210g
TL200 TL300
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 72 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
TL, FO Datos técnicos
73
Equivalente de CO
2
: 0,961 t 0,902 t
Índice GWP (Global
Warming Potential):
3922
Capacidad neta: 435 l 582 l
Peso: 150 kg 114 kg
Dimensiones: fig. 1, página 2 fig. 2, página 3
FO200NC FO450NC
N.º de art.: 9103540408 9103540409
Temperatura
regulable:
+4 °C
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Con accesorio
opcional DT-32:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Cantidad de
refrigerante:
150 g 195 g
Equivalente de CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Índice GWP (Global
Warming Potential):
1430
Capacidad neta: 209 l 435 l
Peso: 110 kg 150 kg
Dimensiones: fig. 1, página 2
TL450 FO650
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 73 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
ES
Datos técnicos TL, FO
74
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dorso).
FO800NC FO850NC FO1000NC
N.º de art.: 9600002642 9600024343 9600002641
Temperatura
regulable:
+4 °C
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Con accesorio opcio-
nal DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Cantidad de
refrigerante:
175 g
Equivalente de CO
2
: 0,608 t 0,25 t 0,25 t
Índice GWP (Global
Warming Potential):
1430
Capacidad neta: 825 l 761 l 963 l
Peso: 121 kg 113 kg 123 kg
Dimensiones: fig. 2, página 3
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 74 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
PT
Dados técnicos TL, FO
90
TL450 FO650
N.º art.: 9103540406 9600024342
Temperatura
selecionável:
+4 °C … –18 °C
Classe de
climatização:
ST (subtropical)
Tensão de conexão: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corrente:
Com acessórios
opcionais DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Agente de
refrigeração:
R404a
Quantidade de
agente de
refrigeração:
245g 210g
Equivalente a CO
2
: 0,961 t 0,902 t
Potencial de aqueci-
mento global (PAG):
3922
Volume líquido: 435 l 582 l
Peso: 150 kg 114 kg
Dimensões: fig. 1, página 2 fig. 2, página 3
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 90 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16
PT
TL, FO Dados técnicos
91
FO200NC FO450NC
N.º art.: 9103540408 9103540409
Temperatura
selecionável:
+4 °C
Classe de
climatização:
ST (subtropical)
Tensão de conexão: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corrente:
Com acessórios
opcionais DT-32:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Agente de
refrigeração:
R134a
Quantidade de
agente de
refrigeração:
150 g 195 g
Equivalente a CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Potencial de aqueci-
mento global (PAG):
1430
Volume líquido: 209 l 435 l
Peso: 110 kg 150 kg
Dimensões: fig. 1, página 2
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 91 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16

Transcripción de documentos

TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 58 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Explicación de los símbolos TL, FO Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Instalación y conexión del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8 Funcionamiento del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 1 D ! 58 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 59 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO ! A I Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. ES 59 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 60 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Indicaciones de seguridad TL, FO Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud • Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo – o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna • Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de conexión de CA correspondiente. • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. 60 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 61 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO Indicaciones de seguridad 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Riesgo para la salud • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos. • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire. • Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. • No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. ES 61 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 62 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Volumen de entrega 3 TL, FO Volumen de entrega Descripción Cantidad Contenedor refrigerado 1 Cable de conexión de corriente alterna 1 Cable de conexión de corriente continua 1 Llave selectora de temperatura 2 3.1 Modelos fig. 1, página 2, fig. 2, página 3: Modelo Regulación de temperatura N.° de art. TL200 +4 °C, –18 °C 9103540405 TL300 +4 °C, –18 °C 9600022114 TL450 +4 °C, –18 °C 9103540406 FO650 +4 °C, –18 °C 9600024342 FO200NC +4 °C 9103540408 FO450NC +4 °C 9103540409 FO800NC +4 °C 9600002642 FO850NC +4 °C 9600024343 FO1000NC +4 °C 9600002641 4 Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción Cantidad N.° de art. Juego de ruedas DT25 para TL200, TL450, TL600, FO200NC, FO450NC 1 9103540412 Palet metálico DT-31 para FO850NC, FO1000NC 1 9600024929 62 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 63 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO A I 5 Uso adecuado ¡AVISO! Tenga en cuenta también las instrucciones incluidas. NOTA Función de calentamiento DT-23 con temperatura fijada (opcional): Si la temperatura exterior es inferior a la temperatura fijada en el aparato, se activará automáticamente la función de calentamiento. Uso adecuado Los contenedores refrigerados TL200, TL300, TL450 y FO650 son idóneos para refrigerar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C. Los contenedores refrigerados FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC y FO1000NC son idóneos para refrigerar alimentos a una temperatura constante de +4 °C. Los contenedores refrigerados están diseñados para funcionar con corriente continua (12 Vg) y corriente alterna. Los contenedores refrigerados con función de calentamiento DT-32 integrada (opcional) están diseñados para funcionar con corriente continua (12/24 Vg) y corriente alterna. El contenedor refrigerado dispone de un seguro en la tapa (excepto en FO800NC, FO1000NC) y de un soporte para una cincha tensora. ! 6 ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desee refrigerar o congelar (capítulo “Modelos” en la página 62). Descripción técnica El contenedor refrigerado puede enfriar y congelar productos a una temperatura constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o enfriar a +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor. Dependiendo del modelo, el contenedor refrigerado puede funcionar con corriente alterna o corriente continua. ES 63 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 64 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente: • Tensión de conexión = 12,3 V • Tensión de desconexión = 11,7 V Contenedores refrigerados con función de calentamiento DT-32 integrada (opcional): • Tensión de conexión = 16 V • Tensión de desconexión = 32 V 6.1 Conexiones y elementos de mando Elemento en la fig. 3, página 4 1 Conexión de corriente continua 2 Luz de estado verde (ON/OFF) 3 Conexión de corriente alterna 4 Interruptor de encendido/apagado Elemento en la fig. 6, página 5 1 7 ! Descripción Descripción Interruptor de llave para seleccionar la temperatura Instalación y conexión del contenedor refrigerado ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. ➤ Respete las distancias mínimas para el lugar de instalación (fig. 4, página 4). ➤ Coloque el contenedor refrigerado sobre una base estable y llana. 64 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 65 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO 7.1 Instalación y conexión del contenedor refrigerado Funcionamiento con corriente alterna ➤ Conecte el cable de conexión de corriente alterna en la toma de corriente alterna (fig. 3 2, página 4). ➤ Conecte el contenedor refrigerado a la red de corriente alterna. 7.2 Funcionamiento con corriente continua A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconecte de ella el contenedor refrigerado y otros aparatos consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, el contenedor refrigerado está equipado con un sistema electrónico para evitar que se invierta la polaridad. Con ello, el aparato queda protegido si no se respeta la polaridad al conectarlo a una batería o si se produce un cortocircuito. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales. ➤ Determine la sección del cable necesaria en función de su longitud, tal como se indica a continuación: 12 V >3m 3,5 m – 5 m 5,5 m – 8,5 m 9 m – 13 m 13,5 m – 15 m Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm² Ø 25 mm² Ø 35 mm² 24 V (previa solicitud) A >6m 6,5 m – 10,5 m 11 m – 15 m Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm² ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. ➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características). ES 65 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 66 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO ➤ Asegúrese de que el cable del polo positivo de la batería (fig. 5 1, página 5) esté protegido con un fusible de 25 A (fig. 5 3, página 5). ➤ Enchufe el cable de conexión de corriente continua en el conector hembra del contenedor refrigerado (fig. 3 1, página 4). ➤ Conecte el cable rojo (fig. 5 rd, página 5) al polo positivo de la batería (fig. 5 1, página 5). ➤ Conecte el cable negro (fig. 5 bk, página 5) al polo negativo de la batería (fig. 5 2, página 5). Notas acerca del controlador de la batería El producto está equipado con un controlador que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato se conecta a la alimentación del vehículo. Si el contenedor refrigerado funciona con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación caiga por debajo de un valor ajustable. El contenedor refrigerado vuelve a conectarse cuando la batería se haya recargado hasta el nivel de tensión de conexión. ! A 8 ! 66 ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Si el contenedor refrigerado se apaga, los alimentos almacenados en su interior no se enfriarán. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Si el controlador de la batería desconecta el contenedor refrigerado, la batería ya no se cargará por completo. Evite accionar repetidamente el encendido del vehículo utilizar aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga más largas. Asegúrese de que la batería se recarga. Funcionamiento del contenedor refrigerado ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 67 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO I 8.1 I 8.2 Funcionamiento del contenedor refrigerado NOTA • La llave del interruptor de selección de temperatura se puede extraer desde cualquier posición. El contenedor refrigerado sigue enfriando. • Por razones de higiene, limpie el contenedor refrigerado por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 69). Guardar alimentos NOTA Con el ajuste de temperatura de –18 °C: Introduzca alimentos que ya estén congelados a –18 °C. El contenedor refrigerado no es apto para congelar. Consejos para el ahorro de energía • Elija una ubicación con buena ventilación y protegida de la luz solar directa. • Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para congelarlos, deje que se enfríen. • No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria. • No deje el contenedor refrigerado abierto más tiempo del necesario. • Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de escarcha. 8.3 Selección de temperatura (solo para TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Gire el interruptor de llave a la posición deseada (fig. 6, página 5). ➤ Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro. ES 67 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 68 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Funcionamiento del contenedor refrigerado 8.4 A TL, FO Encender el contenedor refrigerado ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! • Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimentos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada. • Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente ventilado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. No se deben cubrir las aberturas de ventilación. ➤ Coloque el interruptor de encendido y apagado (fig. 3 3, página 4) en la posición “I”. ➤ Introduzca la llave electrónica en el interruptor de llave. ➤ Gire la llave a la temperatura que desee. ✓ El compresor se enciende y el contenedor refrigerado empieza a enfriar. 8.5 Montaje del juego de ruedas (accesorio) No apto para FO800NC, FO650NC, FO1000NC Puede sustituir los soportes por ruedas: ➤ Extraiga los cuatro soportes e instale las ruedas en el mismo lugar. Para hacerlo, utilice dos ruedas fijas y dos ruedas giratorias en dirección longitudinal para facilitar la maniobra del aparato (fig. 7, página 6). 8.6 Uso del seguro para la tapa (fig. 8, página 6) No apto para FO800NC, FO1000NC ➤ Cierre las puertas corredizas completamente. ➤ Para bloquearlas, introduzca el pomo de fijación en la abertura hasta que encaje haciendo un clic. ➤ Para desbloquearlas, tire del pomo hacia arriba. 8.7 Eliminación de la condensación (fig. 9, página 7) Durante su funcionamiento, los contenedores refrigerados generan una condensación que se descarga al exterior. ➤ Asegúrese de que la condensación desagua sin problemas. 68 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 69 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO Limpieza y mantenimiento TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC El contenedor refrigerado dispone de un racor de desagüe en la parte trasera para conectar un tubo de desagüe. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC El contenedor refrigerado tiene un recipiente colector en la parte trasera para drenar el agua de condensación. I 8.8 NOTA Asegúrese de vaciar regularmente el recipiente colector. Un recipiente colector demasiado lleno puede alterar el funcionamiento de los contenedores refrigerados. Descongelación del contenedor refrigerado ➤ Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta de plástico. ➤ Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de aproximadamente 20 °C. ➤ Elimine la condensación. 9 A Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! • No utilice detergentes agresivos, objetos duros ni limpiadores de alta presión para limpiar el aparato. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del contenedor refrigerado con un paño húmedo. ➤ Extraiga de vez en cuando las placas base y límpielas con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación del contenedor refrigerado estén limpias de polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no se estropee. ES 69 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 70 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Garantía legal 10 TL, FO Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 ! Gestión de residuos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños! Antes de desechar su vieja nevera: • Desmonte las puertas. • Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan introducirse en ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Solución de averías Fallo Posible causa Propuesta de solución El contenedor refrigerado no funciona. El contenedor refrigerado no está conectado correctamente. Compruebe la alimentación de tensión. 70 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 71 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO Datos técnicos Fallo Posible causa Propuesta de solución El contenedor refrigerado no congela adecuadamente (solo en TL200, TL300, TL450, FO650). La llave de temperatura no está ajustada a la temperatura deseada. Gire la llave a la temperatura que desee. Los productos introducidos en el contenedor refrigerado están demasiado calientes. Introduzca en el contenedor refrigerado únicamente productos que ya estén a una temperatura de –18 °C. Las aberturas de ventilación tienen polvo o suciedad. Retire el polvo y la suciedad de la aberturas de entrada y salida de aire. No hay suficiente ventilación Encárguese de que haya una en torno al contenedor circulación suficiente del aire refrigerado. en torno a las aberturas de ventilación. El contenedor refrigerado no enfría lo suficiente. La temperatura ajustada es de +4 °C. Ajuste la temperatura a –18 °C. Los productos introducidos en el contenedor refrigerado están demasiado calientes. Introduzca en el contenedor refrigerado únicamente productos que ya estén fríos. Las aberturas de ventilación tienen polvo o suciedad. Retire el polvo y la suciedad de la aberturas de entrada y salida de aire. No hay suficiente ventilación Encárguese de que haya una en torno al contenedor circulación suficiente del aire refrigerado. en torno a las aberturas de ventilación. 13 Datos técnicos N.º de art.: Temperatura regulable: Clase climática: ES TL200 TL300 9103540405 9600022114 +4 °C, –18 °C ST 71 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 72 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Datos técnicos TL, FO TL200 Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Con accesorio opcional DT-32: Refrigerante: Cantidad de refrigerante: Equivalente de CO2: TL300 R404a 150 g 160 g 0,588 t 0,628 t Índice GWP (Global Warming Potential): 3922 Capacidad neta: 209 l 304 l Peso: 110 kg 130 kg fig. 1, página 2 Dimensiones: N.º de art.: TL450 FO650 9103540406 9600024342 Temperatura regulable: +4 °C, –18 °C Clase climática: ST Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Con accesorio opcional DT-32: Refrigerante: Cantidad de refrigerante: 72 R404a 245 g 210 g ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 73 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO Equivalente de CO2: Datos técnicos TL450 FO650 0,961 t 0,902 t Índice GWP (Global Warming Potential): Capacidad neta: Peso: Dimensiones: N.º de art.: 3922 435 l 582 l 150 kg 114 kg fig. 1, página 2 fig. 2, página 3 FO200NC FO450NC 9103540408 9103540409 Temperatura regulable: +4 °C Clase climática: ST Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 108 W (230 Vw) 15 A (12 Vg) 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Con accesorio opcional DT-32: Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 150 g 195 g Equivalente de CO2: 0,215 t 0,279 t Índice GWP (Global Warming Potential): 1430 Capacidad neta: 209 l 435 l Peso: 110 kg 150 kg Dimensiones: ES fig. 1, página 2 73 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 74 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Datos técnicos N.º de art.: TL, FO FO800NC FO850NC FO1000NC 9600002642 9600024343 9600002641 Temperatura regulable: +4 °C Clase climática: ST Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Con accesorio opcional DT-32: Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 175 g Equivalente de CO2: 0,608 t 0,25 t Índice GWP (Global Warming Potential): 0,25 t 1430 Capacidad neta: 825 l 761 l 963 l Peso: 121 kg 113 kg 123 kg Dimensiones: fig. 2, página 3 Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso). 74 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 90 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 Dados técnicos N.º art.: TL, FO TL450 FO650 9103540406 9600024342 Temperatura selecionável: +4 °C … –18 °C Classe de climatização: ST (subtropical) Tensão de conexão: 12 Vg 230 Vw Consumo de corrente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Com acessórios opcionais DT-32: Agente de refrigeração: R404a Quantidade de agente de refrigeração: 245 g 210 g Equivalente a CO2: 0,961 t 0,902 t Potencial de aquecimento global (PAG): Volume líquido: Peso: Dimensões: 90 3922 435 l 582 l 150 kg 114 kg fig. 1, página 2 fig. 2, página 3 PT TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000-O-16s.book Seite 91 Mittwoch, 17. Juli 2019 4:05 16 TL, FO N.º art.: Dados técnicos FO200NC FO450NC 9103540408 9103540409 Temperatura selecionável: +4 °C Classe de climatização: ST (subtropical) Tensão de conexão: 12 Vg 230 Vw Consumo de corrente: 108 W (230 Vw) 15 A (12 Vg) 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Com acessórios opcionais DT-32: Agente de refrigeração: R134a Quantidade de agente de refrigeração: 150 g 195 g Equivalente a CO2: 0,215 t 0,279 t Potencial de aquecimento global (PAG): 1430 Volume líquido: 209 l 435 l Peso: 110 kg 150 kg Dimensões: PT fig. 1, página 2 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Dometic TL200, TL300, TL450, FO1000NC, FO200NC, FO450NC, FO650, FO800NC, FO850NC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación