Transcripción de documentos
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Explicación de los símbolos
TL, FO
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7
Instalación y conexión del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8
Funcionamiento del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1
!
!
74
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
A
I
Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2
Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
ES
75
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Indicaciones de seguridad
TL, FO
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
• Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
– o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
76
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
Indicaciones de seguridad
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
• Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
• Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
ES
77
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Volumen de entrega
3
TL, FO
Volumen de entrega
Descripción
Cantidad
Contenedor refrigerado
1
Cable de conexión de corriente alterna
1
Cable de conexión de corriente continua
1
Llave selectora de temperatura
2
Solo con el módulo adicional DT-24 (opcional):
Batería de gel de plomo
Cargador MCA1235
2
1
3.1
Modelos
Modelo
fig. 1, página 3,
fig. 2, página 4
Regulación de
temperatura
Ajuste de temperatura
con el módulo adicional
DT-23 (opcional)
TL200
+4 °C, –18 °C
+4 °C, +20 °C
TL300
+4 °C, –18 °C
+4 °C, +20 °C
TL450
+4 °C, –18 °C
+4 °C, +20 °C
FO650
+4 °C, –18 °C
+4 °C, +20 °C
FO200NC
+4 °C
+4 °C, +20 °C
FO450NC
+4 °C
+4 °C, +20 °C
FO800NC
+4 °C
+4 °C, +20 °C
FO850NC
+4 °C
+4 °C, +20 °C
FO1000NC
+4 °C
+4 °C, +20 °C
78
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
4
Accesorios
Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
Descripción
Cantidad
N.° de art.
Registrador de datos DT-07N
El registrador de datos registra la curva de temperatura del contenedor refrigerado durante el
transporte. Para más información, consulte las
instrucciones adjuntas de texto.
1
9103540007
Impresora térmica DT-08N
La impresora térmica para el registrador de
datos DT-07N.
Para más información, consulte las instrucciones
adjuntas de texto.
1
9103540008
Juego de ruedas DT-25 para TL200, TL450,
TL600, FO200NC, FO450NC
1
9103540412
5
Uso adecuado
Los contenedores refrigerados TL200, TL300, TL450 y FO650 son idóneos para
refrigerar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C.
Los contenedores refrigerados FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC y
FO1000NC son idóneos para refrigerar alimentos a una temperatura constante de
+4 °C.
Los contenedores refrigerados están diseñados para funcionar con corriente continua (12 Vg) y corriente alterna.
El contenedor refrigerado dispone de un seguro en la tapa (excepto en FO800NC,
FO1000NC) y de un soporte para una cincha tensora.
!
ES
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desee refrigerar o congelar (capítulo “Modelos” en la página 78).
79
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Descripción técnica
TL, FO
Módulos adicionales (opcionales)
Los módulos adicionales se deben instalar en el contenedor directamente en la
fábrica:
• La función automática de calentamiento y enfriamiento del DT-23 está diseñada
para hacer funcionar el contenedor a una temperatura constante e individualizada (según las necesidades del cliente). El rango posible va de +4 °C a +20 °C.
El espacio de almacenamiento se enfría o calienta automáticamente a la temperatura fijada.
I
NOTA Calefacción con DT-23
Si la temperatura exterior es inferior a la temperatura fijada en el aparato,
se activará automáticamente la función de calentamiento. La función de
calentamiento solo está disponible con alimentación de corriente
continua.
• El módulo de baterías de gel de plomo DT-24 constituye una fuente de
alimentación móvil para contenedores refrigerados cuando no se dispone de
una fuente de alimentación externa. La batería de gel de plomo entrega corriente
continua (12 V). Esta batería de gel de plomo solo se puede cargar con el cargador MCA1235 incluido en el suministro.
• El palet metálico DT-31 para FO850NC, FO1000NC está montado debajo del
contenedor para facilitar el transporte con una carretilla elevadora (fig. 3,
página 5).
• El módulo DT-32 de 24 V CC está concebido para su funcionamiento
conectado a una alimentación de corriente CC (24 Vg) y CA.
6
Descripción técnica
El contenedor refrigerado puede enfriar y congelar productos a una temperatura
constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o enfriar a +4 °C
(FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La refrigeración se
realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con
compresor.
Dependiendo del modelo, el contenedor refrigerado puede funcionar con
corriente alterna o corriente continua.
80
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
Descripción técnica
El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del
vehículo se descargue excesivamente:
Modelo estándar
Con módulo
adicional DT-24
(opcional)
Con módulo
adicional DT-32
(opcional)
Tensión de conexión
12,3 V
12,1 V
16 V
Tensión de desconexión
11,7 V
11,7 V
32 V
6.1
Conexiones y elementos de mando
Elemento en la fig. 4,
página 5
1
Conexión de corriente continua
2
Luz de estado verde (ON/OFF)
3
Conexión de corriente alterna
4
Interruptor de encendido/apagado
Elemento en la fig. 5,
página 6
1
ES
Descripción
Descripción
Interruptor de llave para seleccionar la temperatura
81
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Instalación y conexión del contenedor refrigerado
7
!
!
TL, FO
Instalación y conexión del contenedor
refrigerado
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud!
• Asegure los contenedores refrigerados en el vehículo de tal manera
que no puedan moverse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo,
en caso de frenazo o accidente).
– Solo para TL200, TL300, TL450: Utilice las lengüetas de
sujeción de los contenedores refrigerados para amarrar la carga
en el vehículo.
– Solo para juego de ruedas DT-25: Utilice los frenos de estacionamiento de las ruedas para asegurar los contenedores refrigerados.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
➤ Respete las distancias mínimas para el lugar de instalación (fig. 6, página 6).
➤ Coloque el contenedor refrigerado sobre una base estable y llana.
7.1
Montaje del juego de ruedas (DT-25)
No apto para FO650NC, FO850NC
Puede montar ruedas en lugar de soportes (fig. 8, página 7). Utilice dos ruedas fijas
y dos móviles en sentido longitudinal para facilitar la maniobra del aparato.
!
I
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud!
Levante el contenedor refrigerado con un dispositivo de elevación adecuado (por ejemplo, una carretilla elevadora).
NOTA ¡Peligro de ocasionar daños!
No coloque el contenedor de lado.
➤ Retire los soportes inferiores y guarde los tornillos.
82
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
Instalación y conexión del contenedor refrigerado
➤ Asegure los rodillos en la misma posición de los bloques de soporte con los tornillos.
➤ Monte siempre los rodillos por pares en la parte trasera, delantera o lateral.
7.2
Funcionamiento con corriente alterna
➤ Conecte el cable de conexión de corriente alterna en la toma de corriente alterna
(fig. 4 2, página 5).
➤ Conecte el contenedor refrigerado a la red de corriente alterna.
7.3
Funcionamiento con corriente continua
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconecte de ella el
contenedor refrigerado y otros aparatos consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, el contenedor refrigerado está equipado con un sistema
electrónico para evitar que se invierta la polaridad. Con ello, el aparato queda protegido si no se respeta la polaridad al conectarlo a una batería o si se produce un cortocircuito.
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
➤ Determine la sección del cable necesaria en función de su longitud, tal como se
indica a continuación:
12 V
>3m
3.5 m – 5 m
5.5 m – 8,5 m
9 m – 13 m
13.5 m – 15 m
Ø 6 mm²
Ø 10 mm²
Ø 16 mm²
Ø 25 mm²
Ø 35 mm²
24 V (con el módulo adicional DT-32)
ES
>6m
6.5 m – 10,5 m
11 m – 15 m
Ø 6 mm²
Ø 10 mm²
Ø 16 mm²
83
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Instalación y conexión del contenedor refrigerado
A
TL, FO
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
➤ Asegúrese de que el cable del polo positivo de la batería (fig. 7 1, página 7)
esté protegido con un fusible de 25 A (fig. 7 3, página 7).
➤ Enchufe el cable de conexión de corriente continua en el conector hembra del
contenedor refrigerado (fig. 4 1, página 5).
➤ Conecte el cable rojo (fig. 7 rd, página 7) al polo positivo de la batería
(fig. 7 1, página 7).
➤ Conecte el cable negro (fig. 7 bk, página 7) al polo negativo de la batería
(fig. 7 2, página 7).
Notas acerca del controlador de la batería
El producto está equipado con un controlador que evita que la batería del vehículo
se descargue excesivamente cuando el aparato se conecta a la alimentación del
vehículo.
Si el contenedor refrigerado funciona con el encendido del vehículo apagado, se
desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación caiga por debajo
de un valor ajustable. El contenedor refrigerado vuelve a conectarse cuando la batería se haya recargado hasta el nivel de tensión de conexión.
!
A
84
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Si el contenedor refrigerado se apaga, los alimentos almacenados en su
interior no se enfriarán.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Si el controlador de la batería desconecta el contenedor refrigerado, la
batería ya no se cargará por completo. Evite accionar repetidamente el
encendido del vehículo utilizar aparatos conectados a la corriente sin
fases de recarga más largas. Asegúrese de que la batería se recarga.
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
8
!
I
8.1
I
8.2
Funcionamiento del contenedor refrigerado
Funcionamiento del contenedor refrigerado
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
NOTA
• La llave del interruptor de selección de temperatura se puede extraer
desde cualquier posición. El contenedor refrigerado sigue
enfriando.
• Por razones de higiene, limpie el contenedor refrigerado por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 89).
Guardar alimentos
NOTA
Con el ajuste de temperatura de –18 °C: Introduzca alimentos que
ya estén congelados a –18 °C. El contenedor refrigerado no es apto
para congelar.
Consejos para el ahorro de energía
• Elija una ubicación con buena ventilación y protegida de la luz solar directa.
• Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para congelarlos, deje que
se enfríen.
• No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria.
• No deje el contenedor refrigerado abierto más tiempo del necesario.
• Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de
escarcha.
8.3
Selección de temperatura (solo para TL200, TL300,
TL450, FO650)
➤ Gire el interruptor de llave a la posición deseada (fig. 5, página 6).
➤ Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro.
ES
85
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Funcionamiento del contenedor refrigerado
8.4
A
TL, FO
Encender el contenedor refrigerado
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
• Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimentos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente
ventilado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no
se puede garantizar un correcto funcionamiento. No se deben
cubrir las aberturas de ventilación.
➤ Coloque el interruptor de encendido y apagado (fig. 4 3, página 5) en la posición “I”.
➤ Introduzca la llave electrónica en el interruptor de llave.
➤ Gire la llave a la temperatura que desee.
✓ El compresor se enciende y el contenedor refrigerado empieza a enfriar.
8.5
!
!
Funcionamiento de la batería de gel de plomo (DT-24)
¡ADVERTENCIA!
• Para cargar las batería de gel de plomo utilice únicamente el cargador incluido en el suministro.
• Utilice y guarde el cargador siempre en interiores y en un entorno
seco.
• El enchufe al que se conecte el cargador debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
¡ATENCIÓN!
• No utilice este aparato
– en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados
– cerca de gases corrosivos
– cerca de materiales combustibles
– en áreas con riesgo de explosión
Cargar las baterías de gel de plomo
!
86
¡ADVERTENCIA!
Las baterías demasiado cargadas se pueden inflamar. Utilice únicamente el cargador suministrado. Lea y tenga en cuenta también las instrucciones de montaje y de uso del cargador.
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
I
Funcionamiento del contenedor refrigerado
NOTA
Cargue completamente las baterías de gel de plomo como muy tarde
cada dos meses. Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento
demasiado prolongado puede causar daños permanentes en las baterías de gel de plomo.
➤ Conecte el refrigerador a la alimentación de corriente externa.
✓ Las baterías de gel de plomo se cargan automáticamente con el cargador.
➤ Cambie las baterías de gel de plomo tras aprox. 600 ciclos de carga (véase capítulo “Cambiar las baterías de gel de plomo” en la página 87).
Cambiar las baterías de gel de plomo
➤ Suelte los cuatro tornillos del compartimento de las baterías (fig. 9, página 8).
➤ Retire la tapa del compartimento de las baterías y déjela a un lado.
➤ Suelte los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. 0 A,
página 8).
➤ Retire a la vez los bornes de los polos negativos de las dos baterías de gel de
plomo para evitar un cortocircuito (fig. 0 B, página 8).
➤ Retire a la vez los bornes de los polos positivos de las dos baterías de gel de
plomo para evitar un cortocircuito (fig. 0 C, página 8).
➤ Suelte los cuatro tornillos y tuercas de la sujeción de cada batería de gel de
plomo. Dos de los cuatro tornillos y tuercas se encuentran en el lado opuesto
(fig. a A y fig. a B, página 9).
➤ Suelte y retire las baterías de gel de plomo del soporte (fig. a C, página 9).
➤ Coloque las baterías de gel de plomo nuevas en el soporte (fig. b A, página 9).
➤ Fije las baterías de gel de plomo nuevas con los cuatro tornillos y las cuatro tuercas en el soporte de las baterías (fig. b B y fig. b C, página 9).
➤ Retire las cubiertas de los bornes de las baterías de gel de plomo nuevas
(fig. b D, página 9).
➤ Coloque un borne de polo positivo en el polo positivo respectivo de las baterías
de gel de plomo nuevas (fig. c A, página 10).
➤ Coloque un borne de polo negativo en el polo negativo respectivo de las baterías de gel de plomo nuevas (fig. c B, página 10).
ES
87
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Funcionamiento del contenedor refrigerado
TL, FO
➤ Apriete los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. c C,
página 10).
➤ Coloque la tapa del compartimento de las baterías en el soporte (fig. d,
página 10).
Apriete la tapa del compartimento de las baterías con los cuatro tornillos (fig. d,
página 10).
8.6
Uso del seguro para la tapa (fig. e, página 11)
No apto para FO800NC, FO1000NC
➤ Cierre las puertas corredizas completamente.
➤ Para bloquearlas, introduzca el pomo de fijación en la abertura hasta que encaje
haciendo un clic.
➤ Para desbloquearlas, tire del pomo hacia arriba.
8.7
Eliminación de la condensación (fig. f, página 11)
Durante su funcionamiento, los contenedores refrigerados generan una condensación que se descarga al exterior.
➤ Asegúrese de que la condensación desagua sin problemas.
TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC
El contenedor refrigerado dispone de un racor de desagüe en la parte trasera para
conectar un tubo de desagüe.
FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
El contenedor refrigerado tiene un recipiente colector en la parte trasera para drenar
el agua de condensación.
I
88
NOTA
Asegúrese de vaciar regularmente el recipiente colector. Un recipiente
colector demasiado lleno puede alterar el funcionamiento de los contenedores refrigerados.
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
8.8
Limpieza y mantenimiento
Descongelación del contenedor refrigerado
➤ Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta
de plástico.
➤ Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de
aproximadamente 20 °C.
➤ Elimine la condensación.
9
A
Limpieza y mantenimiento
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
• No utilice detergentes agresivos, objetos duros ni limpiadores de
alta presión para limpiar el aparato.
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del contenedor refrigerado con
un paño húmedo.
➤ Extraiga de vez en cuando las placas base y límpielas con un paño húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación del contenedor refrigerado estén
limpias de polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no se estropee.
ES
89
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Garantía legal
10
TL, FO
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
!
Gestión de residuos
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
• Desmonte las puertas.
• Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
90
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
12
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Fallo
Posible causa
Propuesta de solución
El contenedor refrigerado
no funciona.
El contenedor refrigerado
Compruebe la alimentación de
no está conectado correcta- tensión.
mente.
El contenedor refrigerado
no congela adecuadamente (solo en TL200,
TL300, TL450, FO650).
La llave de temperatura no
está ajustada a la temperatura deseada.
Gire la llave a la temperatura
que desee.
Los productos introducidos
en el contenedor refrigerado están demasiado
calientes.
Introduzca en el contenedor
refrigerado únicamente productos que ya estén a una temperatura de –18 °C.
Las aberturas de ventilación
tienen polvo o suciedad.
Retire el polvo y la suciedad de
la aberturas de entrada y salida
de aire.
No hay suficiente ventilación Encárguese de que haya una
en torno al contenedor refri- circulación suficiente del aire
gerado.
en torno a las aberturas de ventilación.
El contenedor refrigerado
no enfría lo suficiente.
La temperatura ajustada es
de +4 °C.
Ajuste la temperatura a –18 °C.
Los productos introducidos
en el contenedor refrigerado están demasiado
calientes.
Introduzca en el contenedor
refrigerado únicamente productos que ya estén fríos.
Las aberturas de ventilación
tienen polvo o suciedad.
Retire el polvo y la suciedad de
la aberturas de entrada y salida
de aire.
No hay suficiente ventilación Encárguese de que haya una
en torno al contenedor refri- circulación suficiente del aire
gerado.
en torno a las aberturas de ventilación.
ES
91
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Datos técnicos
13
TL, FO
Datos técnicos
TL200
Temperatura
regulable:
TL300
+4 °C, –18 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática
ST
Tensión de conexión:
12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
Opcional con DT-32:
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante:
Cantidad de
refrigerante:
Equivalente de CO2:
R404a
150 g
160 g
0,588 t
0,628 t
Índice GWP (Global
warming potential):
3922
Capacidad neta:
209 l
304 l
Peso:
110 kg
130 kg
fig. 1, página 3
Dimensiones:
TL450
Temperatura
regulable:
Clase climática:
Tensión de conexión:
FO650
+4 °C, –18 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
ST
12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
Opcional con DT-32:
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
92
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
Datos técnicos
TL450
Refrigerante:
FO650
R404a
Cantidad de
refrigerante:
245 g
210 g
Equivalente de CO2:
0,961 t
0,902 t
Índice GWP (Global
warming potential):
Capacidad neta:
Peso:
Dimensiones:
Temperatura
regulable:
3922
435 l
582 l
150 kg
114 kg
fig. 1, página 3
fig. 2, página 4
FO200NC
FO450NC
+4 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática:
ST
Tensión de conexión:
12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
Opcional con DT-32:
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante:
R134a
Cantidad de
refrigerante:
150 g
195 g
Equivalente de CO2:
0,215 t
0,279 t
Índice GWP (Global
warming potential):
1430
Capacidad neta:
209 l
435 l
Peso:
110 kg
150 kg
Dimensiones:
ES
fig. 1, página 3
93
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Montag, 31. August 2020 8:08 20
Datos técnicos
TL, FO
FO800NC
Temperatura
regulable:
FO850NC
+4 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática:
ST
Tensión de conexión:
12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
Opcional con DT-32:
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante:
R134a
Cantidad de
refrigerante:
175 g
Equivalente de CO2:
FO1000NC
0,608 t
0,25 t
Índice GWP (Global
warming potential):
0,25 t
1430
Capacidad neta:
825 l
761 l
963 l
Peso:
121 kg
113 kg
123 kg
Dimensiones:
fig. 2, página 4
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dorso).
94
ES
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
Datos técnicos
Batería de gel de plomo (opcional)
DT-24
N.º de art.:
9103540411
Tensión de salida:
12 Vg
Capacidad:
dos veces 55 Ah
Tensión de reposo:
13,1 V
Tensión del cargador (tensión
constante):
entre 13,8 V y 15 V (a un máximo de 10 A, 6–12 h)
Tensión para mantenimiento de la
carga/carga continua:
13,2 V a 13,8 V
Tensión de carga rápida (tensión
constante):
máximo 15,6 V
Tiempo de carga
(hasta aprox. el 90 %):
35 min. con 100 A
75 min. con 50 A
140 min. con 25 A
Número de ciclos de carga:
> 600
Fusible:
30 A
Temperatura ambiente:
Carga: De 0 °C a +45 °C
Descarga: De –20 °C a +60 °C
Dimensiones (L x A x H)
(altura con borne):
254 x 175 x 200 mm
Peso:
19,5 kg
ES
95
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Montag, 31. August 2020 8:08 20
TL, FO
Equivalente a CO2:
Dados técnicos
FO200NC
FO450NC
0,215 t
0,279 t
Potencial de aquecimento global (PAG):
1430
Volume líquido:
209 l
435 l
Peso:
110 kg
150 kg
fig. 1, página 3
Dimensões:
FO800NC
Temperatura
selecionável:
FO850NC
+4 °C
(+20 °C, opcional com DT-23)
Classe de climatização:
ST
Tensão de conexão:
12 Vg
230 Vw
Consumo de
corrente:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
Opcional com DT-32:
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Agente de
refrigeração:
R134a
Quantidade de
agente de
refrigeração:
175 g
Equivalente a CO2:
FO1000NC
0,608 t
0,25 t
Potencial de aquecimento global (PAG):
0,25 t
1430
Volume líquido:
825 l
761 l
963 l
Peso:
121 kg
113 kg
123 kg
Dimensões:
fig. 2, página 4
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
PT
115