Dometic TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
ES
Explicación de los símbolos TL, FO
74
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Instalación y conexión del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Funcionamiento del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Indicaciones de seguridad
75
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super-
visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Indicaciones de seguridad TL, FO
76
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Indicaciones de seguridad
77
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Volumen de entrega TL, FO
78
3 Volumen de entrega
3.1 Modelos
Descripción Cantidad
Contenedor refrigerado 1
Cable de conexión de corriente alterna 1
Cable de conexión de corriente continua 1
Llave selectora de temperatura 2
Solo con el módulo adicional DT-24 (opcional):
Batería de gel de plomo
Cargador MCA1235
2
1
Modelo
fig. 1, página 3,
fig. 2, página 4
Regulación de
temperatura
Ajuste de temperatura
con el módulo adicional
DT-23 (opcional)
TL200 +C,1C +C, +2C
TL300 +C,1C +C, +2C
TL450 +C,1C +C, +2C
FO650 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C
FO200NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO450NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO800NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO850NC +4 °C +4 °C, +20 °C
FO1000NC +C +C, +2C
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Accesorios
79
4Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
Los contenedores refrigerados TL200, TL300, TL450 y FO650 son idóneos para
refrigerar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C.
Los contenedores refrigerados FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC y
FO1000NC son idóneos para refrigerar alimentos a una temperatura constante de
+4 °C.
Los contenedores refrigerados están diseñados para funcionar con corriente conti-
nua (12 Vg) y corriente alterna.
El contenedor refrigerado dispone de un seguro en la tapa (excepto en FO800NC,
FO1000NC) y de un soporte para una cincha tensora.
!
Descripción Cantidad N.° de art.
Registrador de datos DT-07N
El registrador de datos registra la curva de tem-
peratura del contenedor refrigerado durante el
transporte. Para más información, consulte las
instrucciones adjuntas de texto.
1 9103540007
Impresora térmica DT-08N
La impresora térmica para el registrador de
datos DT-07N.
Para más información, consulte las instrucciones
adjuntas de texto.
1 9103540008
Juego de ruedas DT-25 para TL200, TL450,
TL600, FO200NC, FO450NC
1 9103540412
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi-
sitos de los alimentos que desee refrigerar o congelar (capítulo “Mode-
los” en la página 78).
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Descripción técnica TL, FO
80
Módulos adicionales (opcionales)
Los módulos adicionales se deben instalar en el contenedor directamente en la
fábrica:
La función automática de calentamiento y enfriamiento del DT-23 está diseñada
para hacer funcionar el contenedor a una temperatura constante e individuali-
zada (según las necesidades del cliente). El rango posible va de +4 °C a +20 °C.
El espacio de almacenamiento se enfría o calienta automáticamente a la tempe-
ratura fijada.
I
El módulo de baterías de gel de plomo DT-24 constituye una fuente de
alimentación móvil para contenedores refrigerados cuando no se dispone de
una fuente de alimentación externa. La batería de gel de plomo entrega corriente
continua (12 V). Esta batería de gel de plomo solo se puede cargar con el carga-
dor MCA1235 incluido en el suministro.
El palet metálico DT-31 para FO850NC, FO1000NC está montado debajo del
contenedor para facilitar el transporte con una carretilla elevadora (fig. 3,
página 5).
El módulo DT-32 de 24 V CC está concebido para su funcionamiento
conectado a una alimentación de corriente CC (24 Vg) y CA.
6 Descripción técnica
El contenedor refrigerado puede enfriar y congelar productos a una temperatura
constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o enfriar a +4 °C
(FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La refrigeración se
realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con
compresor.
Dependiendo del modelo, el contenedor refrigerado puede funcionar con
corriente alterna o corriente continua.
NOTA Calefacción con DT-23
Si la temperatura exterior es inferior a la temperatura fijada en el aparato,
se activará automáticamente la función de calentamiento. La función de
calentamiento solo está disponible con alimentación de corriente
continua.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Descripción técnica
81
El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del
vehículo se descargue excesivamente:
6.1 Conexiones y elementos de mando
Modelo estándar
Con módulo
adicional DT-24
(opcional)
Con módulo
adicional DT-32
(opcional)
Tensión de cone-
xión
12,3 V 12,1 V 16 V
Tensión de desco-
nexión
11,7 V 11,7 V 32 V
Elemento en la fig. 4,
página 5
Descripción
1 Conexión de corriente continua
2 Luz de estado verde (ON/OFF)
3 Conexión de corriente alterna
4 Interruptor de encendido/apagado
Elemento en la fig. 5,
página 6
Descripción
1 Interruptor de llave para seleccionar la temperatura
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO
82
7 Instalación y conexión del contenedor
refrigerado
!
!
Respete las distancias mínimas para el lugar de instalación (fig. 6, página 6).
Coloque el contenedor refrigerado sobre una base estable y llana.
7.1 Montaje del juego de ruedas (DT-25)
No apto para FO650NC, FO850NC
Puede montar ruedas en lugar de soportes (fig. 8, página 7). Utilice dos ruedas fijas
y dos móviles en sentido longitudinal para facilitar la maniobra del aparato.
!
I
Retire los soportes inferiores y guarde los tornillos.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud!
Asegure los contenedores refrigerados en el vehículo de tal manera
que no puedan moverse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo,
en caso de frenazo o accidente).
Solo para TL200, TL300, TL450: Utilice las lengüetas de
sujeción de los contenedores refrigerados para amarrar la carga
en el vehículo.
Solo para juego de ruedas DT-25: Utilice los frenos de esta-
cionamiento de las ruedas para asegurar los contenedores refri-
gerados.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud!
Levante el contenedor refrigerado con un dispositivo de elevación ade-
cuado (por ejemplo, una carretilla elevadora).
NOTA ¡Peligro de ocasionar daños!
No coloque el contenedor de lado.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado
83
Asegure los rodillos en la misma posición de los bloques de soporte con los tor-
nillos.
Monte siempre los rodillos por pares en la parte trasera, delantera o lateral.
7.2 Funcionamiento con corriente alterna
Conecte el cable de conexión de corriente alterna en la toma de corriente alterna
(fig. 4 2, página 5).
Conecte el contenedor refrigerado a la red de corriente alterna.
7.3 Funcionamiento con corriente continua
A
Por motivos de seguridad, el contenedor refrigerado está equipado con un sistema
electrónico para evitar que se invierta la polaridad. Con ello, el aparato queda pro-
tegido si no se respeta la polaridad al conectarlo a una batería o si se produce un cor-
tocircuito.
A
Determine la sección del cable necesaria en función de su longitud, tal como se
indica a continuación:
12 V
24 V (con el módulo adicional DT-32)
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconecte de ella el
contenedor refrigerado y otros aparatos consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
>3m 3.5 m – 5 m 5.5 m – 8,5 m 9m–13m 13.5 m – 15 m
Ø6mm² Ø10mm² Ø16mm² Ø25mm² Ø35mm²
>6m 6.5m–10,5m 11 m – 15 m
Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm²
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO
84
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio-
namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
Asegúrese de que el cable del polo positivo de la batería (fig. 7 1, página 7)
esté protegido con un fusible de 25 A (fig. 7 3, página 7).
Enchufe el cable de conexión de corriente continua en el conector hembra del
contenedor refrigerado (fig. 4 1, página 5).
Conecte el cable rojo (fig. 7 rd, página 7) al polo positivo de la batería
(fig. 7 1, página 7).
Conecte el cable negro (fig. 7 bk, página 7) al polo negativo de la batería
(fig. 7 2, página 7).
Notas acerca del controlador de la batería
El producto está equipado con un controlador que evita que la batería del vehículo
se descargue excesivamente cuando el aparato se conecta a la alimentación del
vehículo.
Si el contenedor refrigerado funciona con el encendido del vehículo apagado, se
desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación caiga por debajo
de un valor ajustable. El contenedor refrigerado vuelve a conectarse cuando la bate-
ría se haya recargado hasta el nivel de tensión de conexión.
!
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Si el contenedor refrigerado se apaga, los alimentos almacenados en su
interior no se enfriarán.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Si el controlador de la batería desconecta el contenedor refrigerado, la
batería ya no se cargará por completo. Evite accionar repetidamente el
encendido del vehículo utilizar aparatos conectados a la corriente sin
fases de recarga más largas. Asegúrese de que la batería se recarga.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Funcionamiento del contenedor refrigerado
85
8 Funcionamiento del contenedor refrige-
rado
!
I
8.1 Guardar alimentos
I
8.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija una ubicación con buena ventilación y protegida de la luz solar directa.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para congelarlos, deje que
se enfríen.
No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje el contenedor refrigerado abierto más tiempo del necesario.
Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de
escarcha.
8.3 Selección de temperatura (solo para TL200, TL300,
TL450, FO650)
Gire el interruptor de llave a la posición deseada (fig. 5, página 6).
Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
NOTA
La llave del interruptor de selección de temperatura se puede extraer
desde cualquier posición. El contenedor refrigerado sigue
enfriando.
Por razones de higiene, limpie el contenedor refrigerado por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funciona-
miento por primera vez (véase también capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 89).
NOTA
Con el ajuste de temperatura de –18 °C: Introduzca alimentos que
ya estén congelados a –18 °C. El contenedor refrigerado no es apto
para congelar.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO
86
8.4 Encender el contenedor refrigerado
A
Coloque el interruptor de encendido y apagado (fig. 4 3, página 5) en la posi-
ción “I”.
Introduzca la llave electrónica en el interruptor de llave.
Gire la llave a la temperatura que desee.
El compresor se enciende y el contenedor refrigerado empieza a enfriar.
8.5 Funcionamiento de la batería de gel de plomo (DT-24)
!
!
Cargar las baterías de gel de plomo
!
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimen-
tos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente
ventilado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no
se puede garantizar un correcto funcionamiento. No se deben
cubrir las aberturas de ventilación.
¡ADVERTENCIA!
Para cargar las batería de gel de plomo utilice únicamente el carga-
dor incluido en el suministro.
Utilice y guarde el cargador siempre en interiores y en un entorno
seco.
El enchufe al que se conecte el cargador debe estar cerca y ser fácil-
mente accesible.
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados
cerca de gases corrosivos
cerca de materiales combustibles
en áreas con riesgo de explosión
¡ADVERTENCIA!
Las baterías demasiado cargadas se pueden inflamar. Utilice única-
mente el cargador suministrado. Lea y tenga en cuenta también las ins-
trucciones de montaje y de uso del cargador.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Funcionamiento del contenedor refrigerado
87
I
Conecte el refrigerador a la alimentación de corriente externa.
Las baterías de gel de plomo se cargan automáticamente con el cargador.
Cambie las baterías de gel de plomo tras aprox. 600 ciclos de carga (véase capí-
tulo “Cambiar las baterías de gel de plomo” en la página 87).
Cambiar las baterías de gel de plomo
Suelte los cuatro tornillos del compartimento de las baterías (fig. 9, página 8).
Retire la tapa del compartimento de las baterías y déjela a un lado.
Suelte los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. 0 A,
página 8).
Retire a la vez los bornes de los polos negativos de las dos baterías de gel de
plomo para evitar un cortocircuito (fig. 0 B, página 8).
Retire a la vez los bornes de los polos positivos de las dos baterías de gel de
plomo para evitar un cortocircuito (fig. 0 C, página 8).
Suelte los cuatro tornillos y tuercas de la sujeción de cada batería de gel de
plomo. Dos de los cuatro tornillos y tuercas se encuentran en el lado opuesto
(fig. a A y fig. a B, página 9).
Suelte y retire las baterías de gel de plomo del soporte (fig. a C, página 9).
Coloque las baterías de gel de plomo nuevas en el soporte (fig. b A, página 9).
Fije las baterías de gel de plomo nuevas con los cuatro tornillos y las cuatro tuer-
cas en el soporte de las baterías (fig. b B y fig. b C, página 9).
Retire las cubiertas de los bornes de las baterías de gel de plomo nuevas
(fig. b D, página 9).
Coloque un borne de polo positivo en el polo positivo respectivo de las baterías
de gel de plomo nuevas (fig. c A, página 10).
Coloque un borne de polo negativo en el polo negativo respectivo de las bate-
rías de gel de plomo nuevas (fig. c B, página 10).
NOTA
Cargue completamente las baterías de gel de plomo como muy tarde
cada dos meses. Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento
demasiado prolongado puede causar daños permanentes en las bate-
rías de gel de plomo.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO
88
Apriete los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. c C,
página 10).
Coloque la tapa del compartimento de las baterías en el soporte (fig. d ,
página 10).
Apriete la tapa del compartimento de las baterías con los cuatro tornillos (fig. d,
página 10).
8.6 Uso del seguro para la tapa (fig. e, página 11)
No apto para FO800NC, FO1000NC
Cierre las puertas corredizas completamente.
Para bloquearlas, introduzca el pomo de fijación en la abertura hasta que encaje
haciendo un clic.
Para desbloquearlas, tire del pomo hacia arriba.
8.7 Eliminación de la condensación (fig. f, página 11)
Durante su funcionamiento, los contenedores refrigerados generan una condensa-
ción que se descarga al exterior.
Asegúrese de que la condensación desagua sin problemas.
TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC
El contenedor refrigerado dispone de un racor de desagüe en la parte trasera para
conectar un tubo de desagüe.
FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
El contenedor refrigerado tiene un recipiente colector en la parte trasera para drenar
el agua de condensación.
I
NOTA
Asegúrese de vaciar regularmente el recipiente colector. Un recipiente
colector demasiado lleno puede alterar el funcionamiento de los conte-
nedores refrigerados.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Limpieza y mantenimiento
89
8.8 Descongelación del contenedor refrigerado
Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta
de plástico.
Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de
aproximadamente 20 °C.
Elimine la condensación.
9 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del contenedor refrigerado con
un paño húmedo.
Extraiga de vez en cuando las placas base y límpielas con un paño húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación del contenedor refrigerado estén
limpias de polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no se estropee.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
No utilice detergentes agresivos, objetos duros ni limpiadores de
alta presión para limpiar el aparato.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Garantía legal TL, FO
90
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
!
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
Desmonte las puertas.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Resolución de problemas
91
12 Resolución de problemas
Fallo Posible causa Propuesta de solución
El contenedor refrigerado
no funciona.
El contenedor refrigerado
no está conectado correcta-
mente.
Compruebe la alimentación de
tensión.
El contenedor refrigerado
no congela adecuada-
mente (solo en TL200,
TL300, TL450, FO650).
La llave de temperatura no
está ajustada a la tempera-
tura deseada.
Gire la llave a la temperatura
que desee.
Los productos introducidos
en el contenedor refrige-
rado están demasiado
calientes.
Introduzca en el contenedor
refrigerado únicamente pro-
ductos que ya estén a una tem-
peratura de –18 °C.
Las aberturas de ventilación
tienen polvo o suciedad.
Retire el polvo y la suciedad de
la aberturas de entrada y salida
de aire.
No hay suficiente ventilación
en torno al contenedor refri-
gerado.
Encárguese de que haya una
circulación suficiente del aire
en torno a las aberturas de ven-
tilación.
La temperatura ajustada es
de +4 °C.
Ajuste la temperatura a –18 °C.
El contenedor refrigerado
no enfría lo suficiente.
Los productos introducidos
en el contenedor refrige-
rado están demasiado
calientes.
Introduzca en el contenedor
refrigerado únicamente pro-
ductos que ya estén fríos.
Las aberturas de ventilación
tienen polvo o suciedad.
Retire el polvo y la suciedad de
la aberturas de entrada y salida
de aire.
No hay suficiente ventilación
en torno al contenedor refri-
gerado.
Encárguese de que haya una
circulación suficiente del aire
en torno a las aberturas de ven-
tilación.
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Datos técnicos TL, FO
92
13 Datos técnicos
TL200 TL300
Temperatura
regulable:
+4 °C, –18 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Opcional con DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R404a
Cantidad de
refrigerante:
150 g 160 g
Equivalente de CO
2
: 0,588 t 0,628 t
Índice GWP (Global
warming potential):
3922
Capacidad neta: 209 l 304 l
Peso: 110 kg 130 kg
Dimensiones: fig. 1, página 3
TL450 FO650
Temperatura
regulable:
+4 °C, –18 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Opcional con DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Datos técnicos
93
Refrigerante: R404a
Cantidad de
refrigerante:
245g 210g
Equivalente de CO
2
: 0,961 t 0,902 t
Índice GWP (Global
warming potential):
3922
Capacidad neta: 435 l 582 l
Peso: 150 kg 114 kg
Dimensiones: fig. 1, página 3 fig. 2, página 4
FO200NC FO450NC
Temperatura
regulable:
+4 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Opcional con DT-32:
108 W (230 Vw)
15 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Cantidad de
refrigerante:
150 g 195 g
Equivalente de CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Índice GWP (Global
warming potential):
1430
Capacidad neta: 209 l 435 l
Peso: 110 kg 150 kg
Dimensiones: fig. 1, página 3
TL450 FO650
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
Datos técnicos TL, FO
94
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de
producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente
con el fabricante (véase dorso).
FO800NC FO850NC FO1000NC
Temperatura
regulable:
+4 °C
(+20 °C, opcional con DT-23)
Clase climática: ST
Tensión de conexión: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corriente:
Opcional con DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Refrigerante: R134a
Cantidad de
refrigerante:
175 g
Equivalente de CO
2
: 0,608 t 0,25 t 0,25 t
Índice GWP (Global
warming potential):
1430
Capacidad neta: 825 l 761 l 963 l
Peso: 121 kg 113 kg 123 kg
Dimensiones: fig. 2, página 4
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Montag, 31. August 2020 8:08 20
ES
TL, FO Datos técnicos
95
Batería de gel de plomo (opcional)
DT-24
N.º de art.: 9103540411
Tensión de salida: 12 Vg
Capacidad: dos veces 55 Ah
Tensión de reposo: 13,1 V
Tensión del cargador (tensión
constante):
entre 13,8 V y 15 V (a un máximo de 10 A, 6–12 h)
Tensión para mantenimiento de la
carga/carga continua:
13,2 V a 13,8 V
Tensión de carga rápida (tensión
constante):
máximo 15,6 V
Tiempo de carga
(hasta aprox. el 90 %):
35 min. con 100 A
75 min. con 50 A
140 min. con 25 A
Número de ciclos de carga: > 600
Fusible: 30 A
Temperatura ambiente: Carga: De 0 °C a +45 °C
Descarga: De –20 °C a +60 °C
Dimensiones (L x A x H)
(altura con borne):
254 x 175 x 200 mm
Peso: 19,5 kg
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Montag, 31. August 2020 8:08 20
PT
TL, FO Dados técnicos
115
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
Equivalente a CO
2
: 0,215 t 0,279 t
Potencial de aqueci-
mento global (PAG):
1430
Volume líquido: 209 l 435 l
Peso: 110 kg 150 kg
Dimensões: fig. 1, página 3
FO800NC FO850NC FO1000NC
Temperatura
selecionável:
+4 °C
(+20 °C, opcional com DT-23)
Classe de climatiza-
ção:
ST
Tensão de conexão: 12 Vg
230 Vw
Consumo de
corrente:
Opcional com DT-32:
300 W (230 Vw)
25 A (12 Vg)
500 W (230 Vw)
40 A (24 Vg)
Agente de
refrigeração:
R134a
Quantidade de
agente de
refrigeração:
175 g
Equivalente a CO
2
: 0,608 t 0,25 t 0,25 t
Potencial de aqueci-
mento global (PAG):
1430
Volume líquido: 825 l 761 l 963 l
Peso: 121 kg 113 kg 123 kg
Dimensões: fig. 2, página 4
FO200NC FO450NC
TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Montag, 31. August 2020 8:08 20

Transcripción de documentos

TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Explicación de los símbolos TL, FO Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 7 Instalación y conexión del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8 Funcionamiento del contenedor refrigerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 12 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 1 ! ! 74 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO A I Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. ES 75 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Indicaciones de seguridad TL, FO Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud • Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. • Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos. • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo – o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna 76 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO Indicaciones de seguridad • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire. • Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. • No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. ES 77 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Volumen de entrega 3 TL, FO Volumen de entrega Descripción Cantidad Contenedor refrigerado 1 Cable de conexión de corriente alterna 1 Cable de conexión de corriente continua 1 Llave selectora de temperatura 2 Solo con el módulo adicional DT-24 (opcional): Batería de gel de plomo Cargador MCA1235 2 1 3.1 Modelos Modelo fig. 1, página 3, fig. 2, página 4 Regulación de temperatura Ajuste de temperatura con el módulo adicional DT-23 (opcional) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO200NC +4 °C +4 °C, +20 °C FO450NC +4 °C +4 °C, +20 °C FO800NC +4 °C +4 °C, +20 °C FO850NC +4 °C +4 °C, +20 °C FO1000NC +4 °C +4 °C, +20 °C 78 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO 4 Accesorios Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción Cantidad N.° de art. Registrador de datos DT-07N El registrador de datos registra la curva de temperatura del contenedor refrigerado durante el transporte. Para más información, consulte las instrucciones adjuntas de texto. 1 9103540007 Impresora térmica DT-08N La impresora térmica para el registrador de datos DT-07N. Para más información, consulte las instrucciones adjuntas de texto. 1 9103540008 Juego de ruedas DT-25 para TL200, TL450, TL600, FO200NC, FO450NC 1 9103540412 5 Uso adecuado Los contenedores refrigerados TL200, TL300, TL450 y FO650 son idóneos para refrigerar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C. Los contenedores refrigerados FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC y FO1000NC son idóneos para refrigerar alimentos a una temperatura constante de +4 °C. Los contenedores refrigerados están diseñados para funcionar con corriente continua (12 Vg) y corriente alterna. El contenedor refrigerado dispone de un seguro en la tapa (excepto en FO800NC, FO1000NC) y de un soporte para una cincha tensora. ! ES ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desee refrigerar o congelar (capítulo “Modelos” en la página 78). 79 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Descripción técnica TL, FO Módulos adicionales (opcionales) Los módulos adicionales se deben instalar en el contenedor directamente en la fábrica: • La función automática de calentamiento y enfriamiento del DT-23 está diseñada para hacer funcionar el contenedor a una temperatura constante e individualizada (según las necesidades del cliente). El rango posible va de +4 °C a +20 °C. El espacio de almacenamiento se enfría o calienta automáticamente a la temperatura fijada. I NOTA Calefacción con DT-23 Si la temperatura exterior es inferior a la temperatura fijada en el aparato, se activará automáticamente la función de calentamiento. La función de calentamiento solo está disponible con alimentación de corriente continua. • El módulo de baterías de gel de plomo DT-24 constituye una fuente de alimentación móvil para contenedores refrigerados cuando no se dispone de una fuente de alimentación externa. La batería de gel de plomo entrega corriente continua (12 V). Esta batería de gel de plomo solo se puede cargar con el cargador MCA1235 incluido en el suministro. • El palet metálico DT-31 para FO850NC, FO1000NC está montado debajo del contenedor para facilitar el transporte con una carretilla elevadora (fig. 3, página 5). • El módulo DT-32 de 24 V CC está concebido para su funcionamiento conectado a una alimentación de corriente CC (24 Vg) y CA. 6 Descripción técnica El contenedor refrigerado puede enfriar y congelar productos a una temperatura constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o enfriar a +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor. Dependiendo del modelo, el contenedor refrigerado puede funcionar con corriente alterna o corriente continua. 80 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO Descripción técnica El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente: Modelo estándar Con módulo adicional DT-24 (opcional) Con módulo adicional DT-32 (opcional) Tensión de conexión 12,3 V 12,1 V 16 V Tensión de desconexión 11,7 V 11,7 V 32 V 6.1 Conexiones y elementos de mando Elemento en la fig. 4, página 5 1 Conexión de corriente continua 2 Luz de estado verde (ON/OFF) 3 Conexión de corriente alterna 4 Interruptor de encendido/apagado Elemento en la fig. 5, página 6 1 ES Descripción Descripción Interruptor de llave para seleccionar la temperatura 81 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Instalación y conexión del contenedor refrigerado 7 ! ! TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! • Asegure los contenedores refrigerados en el vehículo de tal manera que no puedan moverse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazo o accidente). – Solo para TL200, TL300, TL450: Utilice las lengüetas de sujeción de los contenedores refrigerados para amarrar la carga en el vehículo. – Solo para juego de ruedas DT-25: Utilice los frenos de estacionamiento de las ruedas para asegurar los contenedores refrigerados. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. ➤ Respete las distancias mínimas para el lugar de instalación (fig. 6, página 6). ➤ Coloque el contenedor refrigerado sobre una base estable y llana. 7.1 Montaje del juego de ruedas (DT-25) No apto para FO650NC, FO850NC Puede montar ruedas en lugar de soportes (fig. 8, página 7). Utilice dos ruedas fijas y dos móviles en sentido longitudinal para facilitar la maniobra del aparato. ! I ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! Levante el contenedor refrigerado con un dispositivo de elevación adecuado (por ejemplo, una carretilla elevadora). NOTA ¡Peligro de ocasionar daños! No coloque el contenedor de lado. ➤ Retire los soportes inferiores y guarde los tornillos. 82 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado ➤ Asegure los rodillos en la misma posición de los bloques de soporte con los tornillos. ➤ Monte siempre los rodillos por pares en la parte trasera, delantera o lateral. 7.2 Funcionamiento con corriente alterna ➤ Conecte el cable de conexión de corriente alterna en la toma de corriente alterna (fig. 4 2, página 5). ➤ Conecte el contenedor refrigerado a la red de corriente alterna. 7.3 Funcionamiento con corriente continua A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconecte de ella el contenedor refrigerado y otros aparatos consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, el contenedor refrigerado está equipado con un sistema electrónico para evitar que se invierta la polaridad. Con ello, el aparato queda protegido si no se respeta la polaridad al conectarlo a una batería o si se produce un cortocircuito. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales. ➤ Determine la sección del cable necesaria en función de su longitud, tal como se indica a continuación: 12 V >3m 3.5 m – 5 m 5.5 m – 8,5 m 9 m – 13 m 13.5 m – 15 m Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm² Ø 25 mm² Ø 35 mm² 24 V (con el módulo adicional DT-32) ES >6m 6.5 m – 10,5 m 11 m – 15 m Ø 6 mm² Ø 10 mm² Ø 16 mm² 83 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Instalación y conexión del contenedor refrigerado A TL, FO ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. ➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características). ➤ Asegúrese de que el cable del polo positivo de la batería (fig. 7 1, página 7) esté protegido con un fusible de 25 A (fig. 7 3, página 7). ➤ Enchufe el cable de conexión de corriente continua en el conector hembra del contenedor refrigerado (fig. 4 1, página 5). ➤ Conecte el cable rojo (fig. 7 rd, página 7) al polo positivo de la batería (fig. 7 1, página 7). ➤ Conecte el cable negro (fig. 7 bk, página 7) al polo negativo de la batería (fig. 7 2, página 7). Notas acerca del controlador de la batería El producto está equipado con un controlador que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato se conecta a la alimentación del vehículo. Si el contenedor refrigerado funciona con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación caiga por debajo de un valor ajustable. El contenedor refrigerado vuelve a conectarse cuando la batería se haya recargado hasta el nivel de tensión de conexión. ! A 84 ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Si el contenedor refrigerado se apaga, los alimentos almacenados en su interior no se enfriarán. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Si el controlador de la batería desconecta el contenedor refrigerado, la batería ya no se cargará por completo. Evite accionar repetidamente el encendido del vehículo utilizar aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga más largas. Asegúrese de que la batería se recarga. ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO 8 ! I 8.1 I 8.2 Funcionamiento del contenedor refrigerado Funcionamiento del contenedor refrigerado ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. NOTA • La llave del interruptor de selección de temperatura se puede extraer desde cualquier posición. El contenedor refrigerado sigue enfriando. • Por razones de higiene, limpie el contenedor refrigerado por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 89). Guardar alimentos NOTA Con el ajuste de temperatura de –18 °C: Introduzca alimentos que ya estén congelados a –18 °C. El contenedor refrigerado no es apto para congelar. Consejos para el ahorro de energía • Elija una ubicación con buena ventilación y protegida de la luz solar directa. • Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para congelarlos, deje que se enfríen. • No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria. • No deje el contenedor refrigerado abierto más tiempo del necesario. • Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de escarcha. 8.3 Selección de temperatura (solo para TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Gire el interruptor de llave a la posición deseada (fig. 5, página 6). ➤ Extraiga la llave y guárdela en un lugar seguro. ES 85 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Funcionamiento del contenedor refrigerado 8.4 A TL, FO Encender el contenedor refrigerado ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! • Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimentos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada. • Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente ventilado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. No se deben cubrir las aberturas de ventilación. ➤ Coloque el interruptor de encendido y apagado (fig. 4 3, página 5) en la posición “I”. ➤ Introduzca la llave electrónica en el interruptor de llave. ➤ Gire la llave a la temperatura que desee. ✓ El compresor se enciende y el contenedor refrigerado empieza a enfriar. 8.5 ! ! Funcionamiento de la batería de gel de plomo (DT-24) ¡ADVERTENCIA! • Para cargar las batería de gel de plomo utilice únicamente el cargador incluido en el suministro. • Utilice y guarde el cargador siempre en interiores y en un entorno seco. • El enchufe al que se conecte el cargador debe estar cerca y ser fácilmente accesible. ¡ATENCIÓN! • No utilice este aparato – en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados – cerca de gases corrosivos – cerca de materiales combustibles – en áreas con riesgo de explosión Cargar las baterías de gel de plomo ! 86 ¡ADVERTENCIA! Las baterías demasiado cargadas se pueden inflamar. Utilice únicamente el cargador suministrado. Lea y tenga en cuenta también las instrucciones de montaje y de uso del cargador. ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO I Funcionamiento del contenedor refrigerado NOTA Cargue completamente las baterías de gel de plomo como muy tarde cada dos meses. Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento demasiado prolongado puede causar daños permanentes en las baterías de gel de plomo. ➤ Conecte el refrigerador a la alimentación de corriente externa. ✓ Las baterías de gel de plomo se cargan automáticamente con el cargador. ➤ Cambie las baterías de gel de plomo tras aprox. 600 ciclos de carga (véase capítulo “Cambiar las baterías de gel de plomo” en la página 87). Cambiar las baterías de gel de plomo ➤ Suelte los cuatro tornillos del compartimento de las baterías (fig. 9, página 8). ➤ Retire la tapa del compartimento de las baterías y déjela a un lado. ➤ Suelte los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. 0 A, página 8). ➤ Retire a la vez los bornes de los polos negativos de las dos baterías de gel de plomo para evitar un cortocircuito (fig. 0 B, página 8). ➤ Retire a la vez los bornes de los polos positivos de las dos baterías de gel de plomo para evitar un cortocircuito (fig. 0 C, página 8). ➤ Suelte los cuatro tornillos y tuercas de la sujeción de cada batería de gel de plomo. Dos de los cuatro tornillos y tuercas se encuentran en el lado opuesto (fig. a A y fig. a B, página 9). ➤ Suelte y retire las baterías de gel de plomo del soporte (fig. a C, página 9). ➤ Coloque las baterías de gel de plomo nuevas en el soporte (fig. b A, página 9). ➤ Fije las baterías de gel de plomo nuevas con los cuatro tornillos y las cuatro tuercas en el soporte de las baterías (fig. b B y fig. b C, página 9). ➤ Retire las cubiertas de los bornes de las baterías de gel de plomo nuevas (fig. b D, página 9). ➤ Coloque un borne de polo positivo en el polo positivo respectivo de las baterías de gel de plomo nuevas (fig. c A, página 10). ➤ Coloque un borne de polo negativo en el polo negativo respectivo de las baterías de gel de plomo nuevas (fig. c B, página 10). ES 87 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO ➤ Apriete los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. c C, página 10). ➤ Coloque la tapa del compartimento de las baterías en el soporte (fig. d, página 10). Apriete la tapa del compartimento de las baterías con los cuatro tornillos (fig. d, página 10). 8.6 Uso del seguro para la tapa (fig. e, página 11) No apto para FO800NC, FO1000NC ➤ Cierre las puertas corredizas completamente. ➤ Para bloquearlas, introduzca el pomo de fijación en la abertura hasta que encaje haciendo un clic. ➤ Para desbloquearlas, tire del pomo hacia arriba. 8.7 Eliminación de la condensación (fig. f, página 11) Durante su funcionamiento, los contenedores refrigerados generan una condensación que se descarga al exterior. ➤ Asegúrese de que la condensación desagua sin problemas. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC El contenedor refrigerado dispone de un racor de desagüe en la parte trasera para conectar un tubo de desagüe. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC El contenedor refrigerado tiene un recipiente colector en la parte trasera para drenar el agua de condensación. I 88 NOTA Asegúrese de vaciar regularmente el recipiente colector. Un recipiente colector demasiado lleno puede alterar el funcionamiento de los contenedores refrigerados. ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO 8.8 Limpieza y mantenimiento Descongelación del contenedor refrigerado ➤ Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta de plástico. ➤ Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de aproximadamente 20 °C. ➤ Elimine la condensación. 9 A Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! • No utilice detergentes agresivos, objetos duros ni limpiadores de alta presión para limpiar el aparato. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del contenedor refrigerado con un paño húmedo. ➤ Extraiga de vez en cuando las placas base y límpielas con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación del contenedor refrigerado estén limpias de polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no se estropee. ES 89 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Garantía legal 10 TL, FO Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 ! Gestión de residuos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños! Antes de desechar su vieja nevera: • Desmonte las puertas. • Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan introducirse en ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 90 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO 12 Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución El contenedor refrigerado no funciona. El contenedor refrigerado Compruebe la alimentación de no está conectado correcta- tensión. mente. El contenedor refrigerado no congela adecuadamente (solo en TL200, TL300, TL450, FO650). La llave de temperatura no está ajustada a la temperatura deseada. Gire la llave a la temperatura que desee. Los productos introducidos en el contenedor refrigerado están demasiado calientes. Introduzca en el contenedor refrigerado únicamente productos que ya estén a una temperatura de –18 °C. Las aberturas de ventilación tienen polvo o suciedad. Retire el polvo y la suciedad de la aberturas de entrada y salida de aire. No hay suficiente ventilación Encárguese de que haya una en torno al contenedor refri- circulación suficiente del aire gerado. en torno a las aberturas de ventilación. El contenedor refrigerado no enfría lo suficiente. La temperatura ajustada es de +4 °C. Ajuste la temperatura a –18 °C. Los productos introducidos en el contenedor refrigerado están demasiado calientes. Introduzca en el contenedor refrigerado únicamente productos que ya estén fríos. Las aberturas de ventilación tienen polvo o suciedad. Retire el polvo y la suciedad de la aberturas de entrada y salida de aire. No hay suficiente ventilación Encárguese de que haya una en torno al contenedor refri- circulación suficiente del aire gerado. en torno a las aberturas de ventilación. ES 91 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Datos técnicos 13 TL, FO Datos técnicos TL200 Temperatura regulable: TL300 +4 °C, –18 °C (+20 °C, opcional con DT-23) Clase climática ST Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opcional con DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Refrigerante: Cantidad de refrigerante: Equivalente de CO2: R404a 150 g 160 g 0,588 t 0,628 t Índice GWP (Global warming potential): 3922 Capacidad neta: 209 l 304 l Peso: 110 kg 130 kg fig. 1, página 3 Dimensiones: TL450 Temperatura regulable: Clase climática: Tensión de conexión: FO650 +4 °C, –18 °C (+20 °C, opcional con DT-23) ST 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opcional con DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) 92 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO Datos técnicos TL450 Refrigerante: FO650 R404a Cantidad de refrigerante: 245 g 210 g Equivalente de CO2: 0,961 t 0,902 t Índice GWP (Global warming potential): Capacidad neta: Peso: Dimensiones: Temperatura regulable: 3922 435 l 582 l 150 kg 114 kg fig. 1, página 3 fig. 2, página 4 FO200NC FO450NC +4 °C (+20 °C, opcional con DT-23) Clase climática: ST Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 108 W (230 Vw) 15 A (12 Vg) Opcional con DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 150 g 195 g Equivalente de CO2: 0,215 t 0,279 t Índice GWP (Global warming potential): 1430 Capacidad neta: 209 l 435 l Peso: 110 kg 150 kg Dimensiones: ES fig. 1, página 3 93 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Montag, 31. August 2020 8:08 20 Datos técnicos TL, FO FO800NC Temperatura regulable: FO850NC +4 °C (+20 °C, opcional con DT-23) Clase climática: ST Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de corriente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opcional con DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 175 g Equivalente de CO2: FO1000NC 0,608 t 0,25 t Índice GWP (Global warming potential): 0,25 t 1430 Capacidad neta: 825 l 761 l 963 l Peso: 121 kg 113 kg 123 kg Dimensiones: fig. 2, página 4 Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso). 94 ES TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO Datos técnicos Batería de gel de plomo (opcional) DT-24 N.º de art.: 9103540411 Tensión de salida: 12 Vg Capacidad: dos veces 55 Ah Tensión de reposo: 13,1 V Tensión del cargador (tensión constante): entre 13,8 V y 15 V (a un máximo de 10 A, 6–12 h) Tensión para mantenimiento de la carga/carga continua: 13,2 V a 13,8 V Tensión de carga rápida (tensión constante): máximo 15,6 V Tiempo de carga (hasta aprox. el 90 %): 35 min. con 100 A 75 min. con 50 A 140 min. con 25 A Número de ciclos de carga: > 600 Fusible: 30 A Temperatura ambiente: Carga: De 0 °C a +45 °C Descarga: De –20 °C a +60 °C Dimensiones (L x A x H) (altura con borne): 254 x 175 x 200 mm Peso: 19,5 kg ES 95 TL200-450-600-FO200-450-600-800-1000_OPM_4445102370_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Montag, 31. August 2020 8:08 20 TL, FO Equivalente a CO2: Dados técnicos FO200NC FO450NC 0,215 t 0,279 t Potencial de aquecimento global (PAG): 1430 Volume líquido: 209 l 435 l Peso: 110 kg 150 kg fig. 1, página 3 Dimensões: FO800NC Temperatura selecionável: FO850NC +4 °C (+20 °C, opcional com DT-23) Classe de climatização: ST Tensão de conexão: 12 Vg 230 Vw Consumo de corrente: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opcional com DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Agente de refrigeração: R134a Quantidade de agente de refrigeração: 175 g Equivalente a CO2: FO1000NC 0,608 t 0,25 t Potencial de aquecimento global (PAG): 0,25 t 1430 Volume líquido: 825 l 761 l 963 l Peso: 121 kg 113 kg 123 kg Dimensões: fig. 2, página 4 Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado PT 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Dometic TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación