Snap-On BK6500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Digitales Video-Endoskop
22 Snap-on
Nº. de referencia del manual del usuario, ZBK6500
Videoscopio digital
BK6500
Características de la pantalla táctil y del captador de imágenes de vista al
Videoscopio digital
103
Snap-on
Patentes de EE.UU. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; 7,758,495 B2; 7,979,689; y otras patentes pendientes.
Diseños industriales y otras patentes pendientes. Inspectron es una marca registrada de Inspectron, Inc. © 2012 Inspectron, Inc.
Reservados todos los derechos. Inspectron, Inc., 47827 Halyard Dr., Plymouth, MI 48170 www.inspectrontools.com
PRCP # 009-0656_MANUAL_rev C.pdf
Contenido
Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Seguridad en el área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Batería/fuente de alimentación del videoscopio BK6500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Uso y cuidado del videoscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Información específica de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Declaración de conformidad con la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Seguridad del videoscopio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Equipo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Montaje e inspección de la fuente de alimentación de CA del modelo BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montaje del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Carga del videoscopio BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el captador de imágenes al mango del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación de la herramienta y del área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso del captador de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
El visor realiza varias funciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tomar imágenes fijas y vídeos con el captador
de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uso del soporte y de los imanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Interfaz del botón del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pantalla de estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transferencia de imágenes a un ordenador a través de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ubicaciones de los centros de reparación de Snap-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Videoscopio digital
104 Snap-on
Informaci n general de seguridad
Lea las instrucciones. Si no sigue todas las
instrucciones siguientes, puede producirse
una descarga eléctrica, fuego y/o daños
personales considerables.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el rea de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado.
Los bancos de trabajo desordenados y las áreas
mal iluminadas pueden provocar accidentes.
No maneje dispositivos eléctricos ni el videoscopio
en atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia dequidos inflamables, gases o
mucho polvo. Los dispositivos eléctricos o las
herramientas de inspección visual generan chispas
que pueden prender el polvo o los vapores.
No use el videoscopio cerca de líquidos corrosivos.
Cuando maneje la herramienta de inspección
visual, procure que no se acerquen niños ni
personal no autorizado. No deje que personal no
autorizado toque la unidad.
Seguridad personal
Esté atento, fíjese en lo que hace y utilice el
sentido común. No utilice el videoscopio cuando
esté cansado o bajo los efectos del alcohol, drogas
o ciertos medicamentos. Un solo momento de
distracción al manejar las herramientas puede
provocar daños personales graves.
No adopte posturas forzadas. Manténgase
equilibrado en todo momento. Un equilibrio
correcto permite controlar mejor la herramienta en
situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Protéjase siempre los
ojos (tanto de los usuarios como de los que
miran). Debe utilizar una mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad
anti-deslizamiento, casco de
protección o protección para los
oídos en los casos pertinentes.
Use accesorios adecuados. No coloque este
producto sobre superficies inestables. El producto
puede caerse y provocar daños personales
considerables o resultar dañado el propio producto.
Evite que entren líquidos. No derrame ningún tipo
de líquido en la pantalla de vídeo.
El líquido aumenta el riesgo de
descarga eléctrica y de que el producto
sufra daños.
No use este dispositivo para un uso/inspección
personal o médica.
La unidad no resiste los golpes. No la utilice a
modo de martillo ni la tire.
Bater a/fuente de alimentaci n del videoscopio BK6500
Para reducir el riesgo de percances graves, lea
atentamente estas precauciones antes de usar el
cargador de baterías o la batería.
Fuente de alimentaci n CA
No sondee la fuente de alimentación de CA con
objetos conductores de electricidad. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede generar
chispas, quemaduras o descargas eléctricas.
No use la fuente de alimentación de CA si
tiene cualquier daño. Las fuentes de alimentacn
de CA con daños aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Use una fuente de alimentacn apropiada.
No intente usar transformadores ectricos ni
generadores de corriente. Si lo hace, la fuente
de alimentacn de CA puede sufrir daños o el
videoscopio BK6500 puede producir descargas
eléctricas, fuego o quemaduras.
No tape la fuente de alimentación de CA mientras
esté en funcionamiento. Para que la fuente de
alimentación de CA funcione correctamente se
requiere una ventilacn adecuada. Para que
el cargador tenga una buena ventilación, deje
una separación mínima de 10 cm (4) alrededor
del cargador.
Cuando no esté usando la fuente de alimentación
de CA, desenchúfela. Esto reduce el riesgo
de que los niños o el personal no autorizado
sufran heridas.
Antes de intentar realizar cualquier labor de
mantenimiento o limpieza del videoscopio
desenchufe la fuente de la alimentación de CA. A
se reduce el riesgo de descarga eléctrica.
No use la fuente de alimentación de CA en entornos
húmedos, mojados o explosivos. No exponga
la máquina a la lluvia, nieve o suciedad. Los
elementos contaminantes y la humedad aumentan
el riesgo de descarga.
No abra las carcasas de la fuente de alimentación
de CA ni del videoscopio BK6500. Las reparaciones
se deben hacer exclusivamente en lugares
autorizados. (véase Ubicaciones de los centros de
reparación de Snap-on página 120).
No transporte la fuente de alimentación de CA
tirando del cable de alimentacn. Así se reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Videoscopio digital
105
Snap-on
Seguridad de la bater a
El usuario no puede reemplazar la batería del
videoscopio BK6500. Si cree que es preciso reparar
la batería del videoscopio BK6500, llame al centro
de reparaciones.
Cómo deshacerse correctamente del videoscopio
BK6500. La exposición a temperaturas elevadas
puede provocar que la batería explote, así que no la
arroje al fuego. Algunos países tienen normativas
relativas sobre cómo deshacerse de las baterías.
Si es su caso, siga la normativa aplicable.
Cargue la batería cuando la temperatura exterior
supere los 0 ºC (32 ºF) y que no llegue a los
45ºC (113 ºF). Almacene el videoscopio BK6500 a
temperaturas que superen los -20° C (-4° F), pero sin
llegar a 60 °C (140 °F). El almacenamiento durante
periodos de tiempo prolongados a temperaturas
superiores de 35 °C (95 °F) reduce la capacidad del
videoscopio BK6500. Se recomienda almacenar el
videoscopio BK6500 a 25 °C (77 °F) para prolongar
al máximo la vida de la batea. Un cuidado correcto
evitará que la batería sufra daños considerables. Un
cuidado incorrecto de la batería puede provocar fugas
de la batería, descargas eléctricas y quemaduras.
Si el videoscopio BK6500 resulta dañado, no
le enchufe la fuente de alimentación de CA. No
intente cargarlo.
No desmonte el videoscopio BK6500. En su interior
no hay piezas que pueda utilizar el usuario. Al
desmontar el videoscopio BK6500 pueden
producirse descargas eléctricas o daños personales.
Evite el contacto con los líquidos que gotean de
la unidad BK6500. Dichos líquidos pueden causar
quemaduras o irritación en la piel. Enjuague la zona
con agua en caso de contacto accidental con aln
líquido. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
vaya a un médico.
Uso y cuidado del videoscopio
El videoscopio debe usarse solamente como se
indica aquí. No utilice la unidad de inspección
hasta que haya leído su manual y haya recibido la
formación necesaria.
No sumerja en agua el visor ni la parte portátil
del captador de imágenes. Guárdelos en un
lugar seco. Estas medidas reducen el riesgo de
descarga eléctrica y la posibilidad de sufrir dos.
Tanto el cabezal como el cable del captador de
imágenes son hidrófugos cuando la unidad está
completamente montada, pero ni el visor ni la parte
portátil lo son.
No use la cámara si se forma condensación en el
interior de la lente. Antes de volver a usarla deje
que se evapore el agua.
No use la herramienta si el conmutador de
encendido/apagado no funciona correctamente.
Toda herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
No guarde el equipo al alcance de los niños ni de
personal no cualificado. El equipo es peligroso en
manos de usuarios que carezcan de la formación
necesaria.
Mantenga el videoscopio con sumo cuidado.
Las herramientas cuyo mantenimiento se ha
realizado correctamente son menos propensas a
provocar daños.
Si la unidad se cae, compruebe si se ha roto
alguna de sus piezas o si el funcionamiento de
la herramienta ha resultado afectado de alguna
forma. Si la herramienta sufre cualquier tipo de
daño, repárelo antes de usarla. Muchos accidentes
se podrían evitar con un correcto mantenimiento de
las herramientas.
Use sólo los accesorios que recomiende el
fabricante de la herramienta. Los accesorios que
pueden ser apropiados para una herramienta
pueden se peligrosos si se usan en otra.
quese las manos antes de encender o apagar
la unidad.
Proteja la unidad contra el calor excesivo. El
producto se debe alejar de fuentes de calor
como radiadores, salidas de calefacción,
estufas o cualquier otro producto (incluyendo los
amplificadores) que genere calor. No use la unidad
cerca de maquinaria en movimiento o en zonas en
que la temperatura superará los 60 °C (140 °F).
Servicio
No intente separar piezas de la unidad, a menos
que se indique en este manual.
Siga las instrucciones para cambiar los accesorios.
Algunos accidentes se podrían evitar con un
correcto mantenimiento del equipo.
Limpie la unidad adecuadamente. No use acetona
para limpiar la unidad. En su lugar, use isopropanol.
El LCD se debe limpiar con cuidado con un
paño seco.
Deje de usar la unidad si empieza a salir humo o
vapores nocivos.
En los casos siguientes lleve el videoscopio al
personal de servicio cualificado:
Si se ha derramado líquido o han caído objetos
dentro del producto.
Si el producto no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de manejo.
Si el producto se ha caído o ha sufrido cualquier
tipo de daño.
Cuando el producto muestra claramente un
cambio de rendimiento.
Si tiene cualquier duda relativa al mantenimiento o
reparacn de esta máquina, llame o escriba al centro
de reparación apropiado (consulte "Ubicaciones de los
centros de reparación de Snap-on página 120).
Las preguntas técnicas pueden realizarse a nuestro
número de teléfono gratuito, +1 877-762-7664, de lunes
a viernes de 6:30 am a 5:00 pm hora central (solo
clientes de EE.UU.).
Videoscopio digital
106 Snap-on
Informaci n espec fica de seguridad
Lea atentamente este manual antes de usar el producto.
Si no entiende y no sigue el contenido de este manual,
pueden producirse descargas ectricas, fuego o dos
físicos importantes.
Declaraci n de conformidad con la FCC
Este producto cumple las estipulaciones establecidas en
la Parte 15 de la normativa de la FCC de Estados Unidos.
Su funcionamiento quedará sujeto a las dos
condicionessiguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias
dañinas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Tras realizar las pruebas pertinentes, se
ha determinado que este equipo cumple los
mites establecidos para los dispositivos digitales
de la Clase B, a tenor de lo estipulado en la
Parte 15 de las normas de la FCC. Dichos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable frente a las interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se ha instalado y utilizado de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si este equipo provoca interferencias
dañinas en la recepcn de radio y televisión, lo
cual se puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se insta al usuario a que intente corregirla
mediante una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separacn entre el equipo y el receptor.
Consulte con el fabricante para obtener ayuda.
El uso de un cable blindado es indispensable para
cumplir los límites de la Clase B en el Subapartado B de
la Parte 15 de las normas de la FCC.
No realice cambios ni modificaciones en el equipo.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la
FCC y los estándares RSS de dispositivos sin licencia
de Industry Canada. Su funcionamiento quedará sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
podrá causar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento
no deseado. Nota: Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Este dispositivo digital de Clase B cumple la normativa
ICES-003 de Canadá.
Seguridad del videoscopio
No coloque la herramienta en ningún lugar que
pueda contener una carga eléctrica bajo tensn.
EN PAREDES: para inspeccionar paredes
interiores, asegúrese de apagar el diferencial de
toda la casa antes de utilizar la herramienta detrás
de cualquiera de las paredes
EN CONDUCTOS: si sospecha que alguna tubería
de metal puede contener una carga eléctrica,
solicite a un electricista cualificado que compruebe
la tubería antes de usar la herramienta. En algunos
casos, los circuitos de masa pueden volver a las
tuberías de hierro fundido y hacer que se carguen.
EN AUTOMÓVILES/EQUIPO PESADO/
DEPORTES DE MOTOR: asegúrese de que el
automóvil, equipo pesado o equipo de deporte de
motor no está en marcha durante la inspección.
Tanto el metal como los líquidos que haya bajo el
capó pueden estar calientes. No debe llegar aceite
ni gasolina al cabezal del captador de imágenes.
La exposición a sustancias derivadas del petróleo
acabará dando la tapa del cabezal del captador
de imágenes.
USO GENERAL: no use la unidad en lugares
en que pueda estar expuesta a sustancias
químicas peligrosas, cargas eléctricas o piezas
en movimiento. Dicha situación puede provocar
heridas graves o incluso la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Videoscopio digital
107
Snap-on
Introducci n
Descripci n
El videoscopio BK6500 muestra vídeos a color en directo desde un sensor de imágenes y una fuente de luz
conectada a un cable flexible de un captador de igenes de doble visn. La unidad es capaz de capturar tanto
imágenes fijas como vídeo en movimiento, así como audio. Se puede usar para grabar en lugares estrechos y
reproducir vídeo en tiempo real en una pantalla LCD a color. Se incluye un imán que se fija al cabezal del captador
de imágenes para que su uso sea más flexible.
Especificaciones
Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 g (1 lb 10 oz)
VISOR:
Fuente de alimentacn . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería interna Li-Ion de 3,7 V; 2600 mAh y 9,6 vatios-horas
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 horas
Entrada del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V CC, 1. amperio
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,77" (45 mm)
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2" (180 mm)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,94" (100 mm)
Resolucn de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . .480 x 272 RGB con retroiluminación LED
LCD con pantalla táctil a color de 4,3" (10,92 cm)
Entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micrófono incorporado
Salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altavoz incorporado
Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL
Tiempo de funcionamiento con batería . . . .3,25 horas (aproximadamente)
Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . .0 °C a 60 °C (32 °F a 140 °F)
(las baterías no se cargarán por encima de 45 °C (113 °F))
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . .-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
25 °C (77 °F) es la temperatura ideal
para prolongar al máximo la vida de la batería.
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .De 5% a 90% sin condensacn
Videoscopio digital
108 Snap-on
CAPTADOR DE IM GENES:
Longitud ...............................................0,91 m (36 in) Vista dual
Cámara delantera/Cámara lateral
Campo de visión..................................aproximadamente 56° en diagonal
Rango focal óptimo .............................12 cm a 30,5 cm (0.5” a 12”)
Resolucn ...........................................640 x 480
Temperatura de funcionamiento ........0°Ca 60 °C (32°F a 140 °F)
Temperatura de almacenamiento ......-20,00°C a 60 °C (-4°F a 140 °F)
Humedad relativa ................................5% a 90% sin condensacn
Resistencia al agua .............................Captador de imágenes a una profundidad de -3 m (10' ) (cuando está montado)
Fuente de alimentaci n de CA:
Tensión de entrada .............................100-240 V CA; 50-60 Hz; 0,6 amperios
Corriente de entrada máxima ............30 A @ 115 V CA, 60 A @ 230 V CA
Tensión de salida ...............................Máx. 5 V CC a 1,2 amperios
Consumo en espera cuando
está en carga ......................................<0,3 W
Temperatura de funcionamiento ........0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento ......-10°C a 75°C (1F a 167°F)
Humedad relativa ................................20% a 80% sin condensación
NOTA El cargador y la bater a interna no son compatibles con otros cargadores y bater as Li-Ion de Snap-on.
Videoscopio digital
109
Snap-on
FIGURA 1: Componentes del sistema
Clave mero de stock Descripcn
1,2 BK6500 Pantalla y parte portil del captador de imágenes
3 BK6500-1 Captador de imágenes de vista dual de de 36"
de longitud; 8,5 mm de dmetro y 9 clavijas
4 BK6500-5 Herramienta de recuperación de imanes
* BK6000-12 Cable USB
* BK6500-4 Caja moldeada por soplado
* BK6500-6 Fuente de alimentación externa
* ZBK6500 Manual
(*) producto no mostrado
Equipo est ndar
El videoscopio digital incluye los siguientes elementos (Figura 1):
Videoscopio digital
110 Snap-on
Montaje e inspecci n de la fuente de alimentaci n
de CA del modelo BK6500
Use siempre los medios adecuados para protegerse
los ojos de suciedad y otros objetos extraños. Siga
las instrucciones de manejo para reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de usar el videoscopio digital BK6500, inspeccione
a diario tanto el aparato como la fuente de alimentacn
de CA y repare cualquier problema que pueda aparecer.
Monte el cargador siguiendo estos procedimientos
con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
incendio, etc., así como evitar que la herramienta o el
sistema sufran daños.
Antes de usar el videoscopio BK6500 por primera vez,
cárguelo durante 5 horas, con el fin de asegurarse de
que las baterías están totalmente cargadas.
Montaje del cargador
El cargador se suministra con varios adaptadores para
poder usarlo en múltiples países. Antes del primer
uso, seleccione el adaptador apropiado para su país y
conéctelo al cargador (Figura 2).
Figura 2: Montaje del cargador
Carga del videoscopio BK6500
1. Retire la tapa de silicona de la parte superior del
videoscopio BK6500 e introduzca el conector de la
fuente de alimentación externa a la toma mini USB.
Figura 3: Carga del
videoscopio BK6500
2. Asegúrese de
que ha colocado el
adaptador correcto en
el cargador y enchufe
el cargador en una
salida de corriente
apropiada. Los
indicadores LED del
visor y del mango del
captador de imágenes
indicarán el estado de la carga, tal como se muestra
a continuación:
ESTADO DE CARGA ESTADO DE LED
No carga El LED está apagado
Precarga El LED está ámbar
En carga El LED está rojo
Completamente cargado El LED está verde
Nota: La batería del videoscopio BK6500 solo se
cargará cuando la temperatura oscile entre 0°C y 45°C
(32°F y 113°F). Fuera de este intervalo de temperaturas,
el videoscopio puede seguir funcionando, pero las
baterías no se cargan y el indicador LED de estado de
la carga estará apagado.
1. Asegúrese de que el cargador está desenchufado.
Examine el cable de alimentación, el cargador
y la batería, compruebe que no sufren daños o
modificaciones, así como que no haya piezas rotas,
desgastadas, mal alineadas, agarrotadas o que falten.
Si encuentra algún problema, no use el cargador
hasta que las piezas se hayan reparado o sustituido.
2. Limpie el aceite, la grasa o la suciedad que pueda
tener el equipo tal como se describe en la sección
sobre mantenimiento, en especial las partes
portátiles y los mandos. Así se evita que el equipo
resbale de las manos y mejora la ventilacn.
3. Compruebe que todas las etiquetas y pegatinas
de advertencia tanto del videoscopio BK6500 como
de la fuente de alimentación de CA estén intactas
y legibles.
4. Seleccione el lugar apropiado para la fuente de
alimentación de CA antes de utilizarla. Compruebe
si el área de trabajo tiene:
– Iluminacn adecuada.
Líquidos inflamables, vapores o polvo que
pueda inflamarse. En caso afirmativo, no trabaje
en dicha área hasta que se hayan identificado
y eliminado todos los factores de riesgo.
El cargador no está realizado a prueba de
explosiones y puede generar chispas.
No use el dispositivo en áreas mojadas o
húmedas.
5. Con las manos secas, enchufe el cargador a la
fuente de alimentación pertinente.
6. Cuando la batería esté completamente cargada, el
indicador LED rojo pasa a ser verde.
Una vez que la batería se haya cargado, puede
permanecer enchufada al cargador hasta
que se vaya a utilizar. La batería no sufre
riesgo de sobrecarga. Cuando la batea se
ha cargado totalmente, el cargador cambia
automáticamente a carga de mantenimiento.
7. Con las manos secas, retire el cargador del enchufe.
Videoscopio digital
111
Snap-on
Instrucciones de limpieza
Antes de limpiar el cargador, desenchúfelo. Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, no use agua ni productos
químicos para limpiar el cargador o las baterías.
1. Extraiga el cargador de la unidad.
2. Retire toda la suciedad o grasa que pueda haber en
el exterior del cargador y en el paquete de baterías
con un paño o cepillo suave que no sea metálico.
Montaje
AVISO: Asegúrese de leer la sección Precauciones con
respecto a la batería página 105.
El videoscopio BK6500 tiene tres componentes
principales: el visor, el captador de imágenes y el mango
del captador de imágenes.
Los tres componentes principales se suministran
montados. Si el usuario desea usar otro captador
de imágenes, este se puede desmontar desatornillando
su conector en la dirección que indica la flecha y la
palabra remove.
Conectar el captador de im genes al mango del mismo
Para fijar un captador de imágenes nuevo en el mango
del captador de imágenes, alinee la pestaña de la
parte portátil con la ranura del reproductor y acople
los conectores (Figura 5). Apriete a mano la tuerca del
conector para fijar las piezas. No utilice herramientas
para apretar la tuerca. Nota: El videoscopio BK6500 no
es compatible con los captadores de imágenes estilo
BK5500 y BK6000.
Figura 5: Conexi n del captador de im genes al
mangodel mismo
Para montar el accesorio de recuperacin de
imanes: La unidad se suministra con un accesorio de
recuperación de imanes que se utiliza para recuperar
objetos pequeños de hierro de lugares de difícil acceso
(Figura 6). El accesorio se conecta a la cabeza del
captador de imágenes alineando la abertura del
accesorio con la parte plana del captador de imágenes
y empujándolo hasta colocarlo en su lugar. Al girar el
accesorio 90º, este queda fijado en su lugar. Para
extraerlo, gire el accesorio hasta que la abertura se
alinee con la parte plana del captador de imágenes y
tire para sacarlo.
Figura 6: Montaje del im n
Videoscopio digital
112 Snap-on
Preparaci n de la herramienta y del rea
de trabajo
Para evitar sufrir percances importantes, es preciso
realizan una correcta preparación de la herramienta y
del área de trabajo. Se deben observar los siguientes
procedimientos:
1 Lea la sección sobre información de seguridad
general de este manual (consulte página 104).
2. Compruebe si en el área de trabajo hay: iluminación
adecuada, líquidos inflamables, vapores o polvo
que pueda inflamarse.
3. Para preparar la herramienta, siga a rajatabla
las instrucciones del manual del operador de la
herramienta concreta.
Instrucciones de manejo
No aplique demasiada fuerza al insertar o
doblar el cable.
No use el cable ni el cabezal del captador
de imágenes para modificar los alrededores, limpiar los
recorridos o las zonas obstruidas, o como cualquier otra
cosa que no sea un dispositivo de inspección.
La pantalla y el mango del captador de
imágenes no son hidrófugos. El cabezal del captador
de imágenes y su tapa son hidrófugos, pero no resisten
el ácido ni el fuego. Los productos hechos con petleo
estropearán el plástico protector del cable del captador
de imágenes con el paso del tiempo. No sumerja el
cabezal del captador de imágenes en lugares corrosivos
o con grasa.
Uso del captador de im genes
Para visualizar imágenes del captador de imágenes en
el visor, primero es preciso encenderlo. .
Figura 7: Uso del mango del visor
1. Botón de captura
2. Indicador de encendido
3. Aumentar el brillo de los LED del captador
de imágenes
4. Indicador de encendido
5. Reducir el brillo de los LED del captador
de imágenes
En primer lugar, asegúrese de que la cámara del
captador de imágenes se ha fijado correctamente
al mango del captador de imágenes (consulte las
instrucciones de montaje). El visor se enciende y apaga
pulsando el botón ON, los indicadores LED verdes del
mango del captador de imágenes se encenderán para
indicar que la unidad está encendida. Para poder ver los
objetos en situaciones de poca luz, la cámara incluye
un LED de gran potencia para iluminarlos. Ajuste la
salida del indicador LED para que las condiciones de
visualizacn sean óptimas con los botones LED + y
LED– del mango del captador de imágenes. Tenga en
cuenta que la acción de los botones se repetirá si se
mantienen pulsados más de medio segundo.
Figura 8: Uso del visor
1. Pantalla táctil
2. Indicador de estado de carga
3. Botón de encendido
4. Micrófono
Para conservar la carga de las baterías, el sistema se
apagará automáticamente 20 minutos después de la
última vez que se haya pulsado un botón. El estado
actual de la batería se muestra en la pantalla. Tenga
en cuenta que el tiempo predeterminado, 20 minutos,
se puede configurar con el menú HERRAMIENTAS
delvisor.
Uso del visor
El visor realiza varias funciones:
Mostrar y capturar imágenes en vivo desde el
mango del captador de imágenes como imágenes
fijas o vídeo
Seleccionar la fuente de vídeo en la cámara del
captador de imágenes de vista dual suministrada
(parte delantera o lateral)
Reproducir las imágenes o el vídeo capturados
Anotacn en formato de audio y de texto de las
imágenes fijas
Cambiar el nombre de los archivos almacenados
Eliminar archivos almacenados
Videoscopio digital
113
Snap-on
Tomar im genes fijas y v deos con el captador
de im genes
El videoscopio BK6500 puede almacenar vídeo e
imágenes fijas que usan el captador de imágenes
como fuente. Las imágenes y el vídeo se capturan y
almacenan a una resolucn de 640 x 480. La imagen
original se almacena; la función de zoom digital no
tendrá ningún efecto sobre la imagen almacenada.
Si se usa un captador de imágenes
con una cámara dual, seleccione la
cámara delantera o lateral y, a
continuación, seleccione el modo Captura
de vídeo o Fotografía fija. Para tomar una
fotograa o iniciar/detener undeo
(dependiendo del modo), pulse
brevemente el botón de encendido/captura
del mango del captador de imágenes. Al
tomar una imagen fija, aparecerá
brevemente el icono del reloj de arena
para indicar que la imagen se ha
almacenado correctamente. Al grabar un
deo, la pantalla mostrará el icono
b
a
ar
u
u
para indicar que el vídeo ha
comenzado; al detener el vídeo, en la
pantalla aparecerá brevemente el icono
del reloj de arena, que mostrará el vídeo
capturado. (Figura 9)
Figura 9: Iconos de la c mara y del captador
de im genes
Uso del soporte y de los imanes
El soporte tiene 3 posiciones, lo que permite al usuario
colocar el videoscopio BK6500 en el ángulo óptimo para
ver y manejar el visor BK6500. Además del soporte, la
pantalla del modelo BK6500 tiene 4 imanes localizados
en la parte trasera de la unidad que contendrá la unidad
de forma segura en una superficie de hierro lisa, como
el lateral de un armario para herramientas o un panel de
la carrocería de un coche. (Figuras 10 y 11)
Figura 10: Uso de los imanes y el soporte
Figura 11: Uso del soporte
1. Soporte a 9
2. Soporte a 4
3. Soporte en posición cerrada
Aplicaciones t picas
El videoscopio Snap-on se ha disado como
dispositivode inspeccn remota. Entre las aplicaciones
típicas se encuentra la inspección de automóviles,
barcos y aeronaves.
1. Imanes
2. Soporte en posición cerrada
Videoscopio digital
114 Snap-on
Interfaz del bot n del usuario
La pantalla táctil (Figura 12) se divide en 3 áreas principales:
1 Pantalla de estado
2 Pantalla de imágenes
3 Seleccn de funcn
La pantalla táctil está diseñada para ser manejada
mediante una leve presión del dedo (no use otro objeto
para manejarla).
Figura 12: Pantalla t ctil
1. Selección de función
2. Pantalla de imágenes
3. Pantalla de estados
4. Estado de la batería del visor
5. Tiempo de grabación
6. Estado de la memoria
7. Indicador emergente
Pantalla de estado de la bater a
La pantalla de estado proporciona al usuario una visión
general del estado del sistema. El icono de la batería
indica la carga que queda en la batería (Figura 13). El
icono cambia para indicar al usuario que la batería se
está cargando.
Batería cargando
Batea llena
Batería vaa
Figura 13: Iconos de estado de la bater a
Tiempo de grabaci n
El indicador de tiempo de grabación
indica que el videoscopio BK6500 es
grabando vídeo o audio y duración de
la grabación.
Estado de la memoria
Se muestra el espacio de memoria
disponible en la memoria interna del
videoscopio BK6500 o una tarjeta de memoria
Micro SD insertada como porcentaje del
tamaño original. El número real de imágenes estáticas
o el tiempo de grabación de vídeo restante variará en
funcn del tamaño del dispositivo de memoria y de la
mezcla de los archivos almacenados. El icono que se
muestra cambia para indicar que se ha insertado una
tarjeta SD.
Pantalla de im genes
La imagen suele aparecer en la sección central de la
pantalla. Las imágenes que se muestran se pueden
ampliar digitalmente hasta el doble de su tamaño
original, o bien se pueden expandir hasta llenar toda
la pantalla.
La imagen se amplia digitalmente un 25%
cada vez que se pulsa este icono, hasta un
ximo de un 200%.
La imagen se reduce digitalmente un 25%
cada vez que se pulsa este icono, hasta un
mínimo de un 100%.
Al pulsar este icono, la imagen se amplía
hasta llenar toda la pantalla. Al pulsar
cualquier lugar de la pantalla, el aparato
vuelve al modo de visualización normal.
Videoscopio digital
115
Snap-on
Seleccin de funcin
Si se pulsa uno de los botones de seleccn de función,
se pasará a otra pantalla que muestra funciones
adicionales o emergerá un conjunto adicional de
botones que permite al usuario seleccionar una función
concreta. Los botones que «emergen» se pueden
identificar porque aparecen rodeados por un fondo
adicional de color gris claro, tal como se muestra:
El icono atrás se usa en varias pantallas
para desplazarse a la pantalla anterior. El
usuario siempre puede volver a la pantalla
de inicio pulsando este botón hasta que deje
de estar disponible.
La pantalla de confirmación se usa en varias pantallas
para confirmar que el usuario está seguro de que se ha
seleccionado la
f u n c i ó n deseada.
Confirma la acción
Cancela la acción
Figura 14: Teclado en pantalla
El teclado en pantalla (Figura 14) se usa cuando
es preciso introducir texto como, por ejemplo, cambiar
el nombre de un archivo y escribir una anotación en
una imagen.
Este botón cambia a un diseño
de teclado adicional que incluye
números y caracteres especiales.
Este botón cierra el teclado y
solicita al usuario que confirme o
cancele la acción.
Selecci n de modo
La pantalla del videoscopio BK6500 funciona en dos
modos distintos: Modo en vivo y Modo de reproducción.
El Modo en vivo se usa para ver imágenes en
vivo y capturar imágenes fijas y vídeo. El Modo de
reproduccn se usa para ver y editar las imágenes y
deos grabados.
En el Modo en vivo, si se pulsa el icono
del modo de reproducción se selecciona
dicho modo. Los botones de selección de
funcn cambiarán según el modo que es
seleccionado.
Modo de reproducci n
Al usuario se le muestra una vista en miniatura en la que
aparecen los archivos que están disponibles al entrar en
el Modo de reproducción.
Si hay demasiados archivos para mostrarlos
todos en una pantalla, los iconos de flecha le
permiten desplazarse hacia atrás y adelante
por la lista de archivos. Para seleccionar el
archivo que va a visualizar/editar, pulse la
imagen en miniatura pertinente. La pantalla
cambiará para mostrar la imagen fija o el
primer fotograma del vídeo seleccionado.
La operación deseada se selecciona con los
siguientes botones de funcn.
Eliminar
Si se ha seleccionado una imagen estática
con un adjunto de audio, se solicita al usuario
que elimine el adjunto de audio o el archivo
de audio y de imagen;y, luego, que confirme
la eliminación. Si se ha seleccionado un
archivo de vídeo, o una imagen estática sin
audio, solo se puede eliminar todo el archivo.
Eliminar todo el archivo
Eliminar solo la nota de audio, la imagen no
se elimina.
Videoscopio digital
116 Snap-on
Editar
En el caso de las imágenes fijas, el menú
de edición permite a los usuarios cambiar
el nombre o anotar (en forma de audio o
de texto) la imagen; en el caso de vídeo,
solo está disponible la función de cambio
de nombre.
Anotación de texto (solo imágenes estáticas).
Permite al usuario agregar una anotacn
de texto a la imagen seleccionada. El texto
se agrega a la parte superior de la imagen
cuando se muestra en la pantalla. Una vez
que se confirme, esta acci n no se podr
deshacer y el texto no se puede quitar.
Cambiar nombre de archivo. Esta función
permite al usuario añadir caracteres
adicionales al nombre del archivo dedeo
o de la imagen estática. Para esta funcn el
usuario dispone de los siguientes caracteres:
A-Z, a-z, 0-9 y guion bajo.
Anotación de audio (solo imágenes estáticas).
Graba una anotación de audio en la imagen
fija seleccionada utilizando el micrófono
incorporado. La grabación comienza
inmediatamente después de seleccionarla.
Pulse
para detener la grabación. Esta
acción no está disponible si la
imagen estática ya tiene una anotación de
audio. Para grabar una anotacn nueva,
primero hay que eliminar la existente. Para
que la grabación sea óptima, hable hacia la
parte delantera de la pantalla del videoscopio
BK6500 con su voz normal a una distancia
aproximada de 0,6 m (2 pies). La duración
xima de la grabacn es de una hora.
Reproducir
Esta función está disponible tanto para
archivos de vídeo como para imágenes
fijas con anotaciones de audio adjuntas. Al
pulsar este botón se empezará a reproducir
el archivo de audio o de vídeo. Durante la
reproduccn, una barra de progreso indica la
posición actual dentro del archivo.
Volumen
Durante el modo de reproducción, si hay
una pista de audio, el usuario puede ajustar
el volumen del altavoz pulsando los botones
"Speaker +" o "Speaker -" de la pantalla
de reproducción.
Modo de reproducción en pausa
Reproducción continua
Detiene la reproducción y vuelve a la vista
de miniaturas.
Modo en vivo
En el modo en vivo se muestra una imagen de la fuente
de vídeo seleccionado. Esta imagen se puede capturar
como fotografía fija o archivo de vídeo, dependiendo
del modo.
Selecciona la cámara delantera del
captador de imágenes
Selecciona la cámara lateral del captador de
imágenes Válido solo para los captadores
de imágenes de vista dual
MEN
Men Herramientas
Las herramientas de configuración del
videoscopio BK6500 aparecen al pulsar el
botón de herramientas.
Videoscopio digital
117
Snap-on
Establecer fecha y hora
El videoscopio BK6500 usa la fecha y hora
para registrar la hora a la que se tomó una
imagen fija o un vídeo. Después de pulsar
esta función, el videoscopio BK6500 muestra
al usuario la fecha y hora y flechas hacia
arriba y hacia abajo. (Figura 16)
Figura 16: Icono de fecha y hora
Formatear memoria
Es posible que a veces tenga que formatear la
memoria interna del videoscopio BK6500. Si
se selecciona esta función y se confirma, se
quitan todos los datos de la memoria interna.
Versi n del firmware
Esta funcn muestra las versiones actuales
de firmware de la pantalla del BK6500
y el mango del captador de imágenes.
NOTA: Las actualizaciones del firmware se
pueden proporcionar precargadas en una
tarjeta micro SD o se pueden suministrar
electrónicamente mediante descarga o
correo electrónico.
Apagado autom tico
Esta funcn permite al usuario configurar
el apagado automático hasta 30 minutos o
deshabilitarlo. (Figura 17)
Figura 17: Pantalla de apagado autom tico
Selecci n de salida de v deo NTSC/PAL
Esta funcn permite al usuario seleccionar
el formato de salida dedeo deseado.
Pulse la flecha hacia atrás para salir.
(Figura 18)
Figura 18: Pantalla de formato de salida de v deo
Uso de los conectores de expansi n del videoscopio
BK6500
Los conectores de expansión del videoscopio BK6500
se encuentran detrás de una tapa protectora flexible.
Para usar cualquiera de los conectores de expansión,
primero es preciso abrir la tapa y seguir las instrucciones
que se indican a continuación. Después de usarlo,
sustituya la tapa protectora.
Ranura p a r a
micro SD
Figura 19: Ranura para SD
1. Tapa protectora
2. Mini USB
3. Salida dedeo
4. Micro SD
Videoscopio digital
118 Snap-on
El videoscopio BK6500 aceptará una tarjeta Micro
SD (que no se suministra) para el almacenamiento de
fotografías o vídeo. Para usarla, aserese de que el
videoscopio está apagado e inserte toda la tarjeta en el
videoscopio como se muestra (Figura 20) :
Figura 20: Instalaci n de una tarjeta SD
Salida de v deo
El videoscopio BK6500 puede dirigir la pantalla del visor
hacia una pantalla de vídeo NTSC/PAL externa. Para
usar esta función, se requiere un cable estándar de
3,5 mm del conector jack al conector RCA. Introduzca
totalmente el conector jack de 3,5 mm en el conector
de salida dedeo del videoscopio BK6500 y conecte
el conector coaxial para sonido al dispositivo de
reproducción de vídeo deseado. Al insertar el conector
jack de 3,5 mm se deshabilitan la pantalla LCD y la
pantalla táctil del videoscopio BK6500.
Nota: Mientras el cable de salida dedeo esté
conectado solo se admitirá la función de vista en vivo. Al
pulsar el botón de captura se tomará una fotografía fija,
independientemente del modo que esté seleccionado.
Transferencia de im genes a un ordenador a trav s
de USB
El videoscopio BK6500 se puede conectar a un
PC para transferir imágenes y archivos de vídeo
con el cable USB suministrado; inserte el conector
pequeño en el videoscopio y el extremo grande en
el ordenador. Dependiendo del sistema operativo, el
ordenador puede informar al usuario de que se ha
conectado un dispositivo.
El videoscopio BK6500 aparecerá como una unidad
externa, lo que permitirá transferir fotografías y vídeos
desde al videoscopio al ordenador y viceversa. Tenga
en cuenta que si hay una tarjeta Micro SD introducida,
solo estarán disponibles los archivos de dicha tarjeta.
En el caso de las imágenes fijas con notas de audio,
se deben transferir dos archivos a la misma carpeta.
Estos archivos se llamarán igual y los diferenciará sus
extensiones: .avi y .jpg
Transporte y almacenamiento
1. No exponga la unidad a vibración continua o a
temperaturas extremadamente frías o calientes.
2. Almacene el dispositivo de inspección visual
siempre en la caja en la que vino y en interiores.
Instrucciones de mantenimiento
El dispositivo de inspección visual de Snap-on se ha
diseñado para que requiera poco mantenimiento. Sin
embargo, para mantener su rendimiento, es preciso
seguir siempre estas directrices:
1. Manéjelo siempre con cuidado. No resiste
los golpes, por lo que no se debe caer ni
golpear. Trátelo como a cualquier otro dispositivo
óptico sensible.
2. Limpie el cabezal del captador de imágenes después
de cada uso con jabón o un detergente suave.
3. Use bastoncillos de algodón impregnados con
alcohol exclusivamente para limpiar las conexiones.
4. No frote demasiado la pantalla LCD. Después de
cada uso, limpie la pantalla con cuidado con un
paño seco.
5. No desarme este dispositivo más de lo que se
indica en el manual. Si lo hace, la garantía quedará
invalidada.
Mantenimiento y reparaci n
La herramienta se debe enviar al centro de
reparación apropiado (consulte "Ubicaciones de los
centros de reparación de Snap-on" en la página 120).
Todas las reparaciones realizadas en las instalaciones de
Snap-on tienen garantía de materiales y mano de obra.
Si tiene dudas acerca del mantenimiento o reparación
de esta máquina, llame o escriba al centro de
reparación (véase "Ubicaciones de los centros de
reparaci n de Snap-on" en la p gina 120) más
cercano. Sitio web: http://buy1.snapon.com/snapon-
store/customer.asp
Piezas de reparaci n que puede utilizar el usuario
BK8000-1 Captador de imágenes de visn doble
de 36" de longitud,
8,5 mm de diámetro y 9 clavijas
BK8000-4 Caja moldeada por soplado
BK8000-5 Herramienta de recuperación de imanes
BK6500-5 Fuente de alimentación externa con
adaptadores internacionales
BK5500-8 Cable de salida de vídeo compuesto
BK6000-12 Cable USB
Videoscopio digital
119
Snap-on
SNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIN
La pantalla no muestra
la imagen del mango
del captador de
imágenes
El captador de imágenes no está insertado
en el mango del mismo
Fije el captador de imágenes
firmemente al mango del captador
deimágenes
La pantalla LCD está
en negro, pero está
encendida
El cable de salida de vídeo está insertado Saque el cable
La unidad no se
enciende
La batería está muy baja
Cargue la unidad hasta que el LED
decarga se ponga verde.
La batería no mantiene
la carga
Batería estropeada
Devuelva la unidad al centro de
reparaciones pertinente.
Las unidades no
secargan
La fuente de alimentación no está enchufada.
Conecte la fuente de alimentación
auna fuente de CA y al videoscopio
BK6500
La batería está demasiado caliente Deje que la unidad se enfríe
El LED del captador
de imágenes está
encendido, pero no
hayimagen
El cable de señal de vídeo está roto
Realice la prueba con un segundo
captador de imágenes, en caso
dehaber alguno disponible.
Devuelvala unidad al centro
dereparaciones pertinente
La imagen de
la pantalla está
congelada
El procesador está bloqueado Aplique alimentación
Los indicadores LED
de carga parpadean
enrojo/verde
Batería estropeada
Devuelva la unidad al centro
dereparaciones pertinente
El LED de carga brilla
con color ámbar
La batería está baja
Cargue la unidad hasta que el LED
seencienda de color verde
Soluci n de problemas
Garant a
Garant a limitada de dos (2) a os Snap-on Tools Company (el “Vendedor”) solo garantiza al comprador original que con unas condiciones de uso
cuidado y mantenimiento normales, el Equipo (salvo que se estipule lo contrario) estará libre de defectos de materiales y fabricación durante dos años a
partir de la fecha de la factura original. LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR EN FUNCIÓN DE ESTA GARANTÍA SE LIMITAN EXCLUSIVAMENTE
A LA REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, LA SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO O DE LAS PIEZAS QUE EL VENDEDOR CONSIDERE
DEFECTUOSAS Y QUE SEAN NECESARIAS, A JUICIO DEL VENDEDOR, PARA QUE EL EQUIPO VUELVA A FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
NO SE APLICAN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, IMPLÍCITAS NI ESTABLECIDAS POR LEY, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN ALGUNA TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO Y SE RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS
ESTAS GARANTÍAS. Esta garantía no cubre (y cobra aparte los costes de piezas, mano de obra y gastos relacionados que se aplicarán) ningún
daño o fallo de funcionamiento del Equipo provocado por, resultante de o atribuible al (A) abuso, mal uso o manipulacn; (B) alteración, modificación
o ajuste del Equipo por parte de alguien que no sea representante autorizado del Vendedor; (C) instalación, reparación o mantenimiento (aparte
del mantenimiento especificado por el operador) del Equipo o cualquier equipo relacionado, equipos conectados, periféricos o caractesticas
opcionales por cualquiera que no sea un representante autorizado del Vendedor; (D) uso, aplicación, manejo, cuidado, limpieza, almacenamiento
o manipulación inapropiados o negligentes; (E) fuego, agua, viento, rayos u otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, entre
las que se incluyen, sin limitación alguna, exceso de calor, humedad, elementos corrosivos o polvo, o cualquier otro agente contaminante aéreo,
interferencia de radiofrecuencia, fallos de la corriente ectrica, voltajes de la línea de alimentación que superen los especificados para el Equipo,
tensión física, eléctrica o electromagnética inusuales y/o otras condiciones que no estén dentro de las especificaciones ambientales del Vendedor;
(G) uso del Equipo en combinación o conexión con otro equipo, equipos conectados, suministros o consumibles no fabricados o suministrados por
el Vendedor; o (H) incumplimiento de la legislación, normativa o especificaciones locales, autonómicas o nacionales que rigen los analizadores
de emisiones y los suministros o consumibles relacionados. Las reparaciones o sustituciones válidas para esta Garantía se realizarán en días
laborables, en el horario laboral normal del Vendedor dentro de un periodo de tiempo razonable a partir de que lo solicite el comprador. Todas las
solicitudes de reparación en Garantía se deben realizar durante el periodo de garantía establecido. Esta Garantía es intransferible.
Videoscopio digital
120 Snap-on
Ubicaciones de los centros de reparaci n de Snap-on
Si tiene alguna duda sobre el mantenimiento o la reparación de esta máquina, llame
o escriba al centro más cercano:
Centro de reparaciones de la zona este (EE.UU.)
6320 Flank Drive
Harrisburg, PA 17112 EE.UU.
Teléfono gratuito (sólo EE.UU.): (800)-848-5067
Teléfono: (717) 652-7914
Fax: (717) 652-7123
Snap-on Tools (Australia) Pty Ltd
National Distribution Centre
Unit 6/110 Station Road
Apdo. de correos 663
Sven Hills, NSW 1730 Australia
Teléfono: (61) 2-9837-9100
Fax: (61) 2-9624-2578
correo electrónico: sota.webmasters@snapon.com
Centro de reparaciones zona norte (EE.UU.)
3011 E. RT 176, muelle 8
Crystal Lake, IL 60014
Teléfono gratuito: (lo EE.UU.): (877) 777-4412
Teléfono: (815) 479-6850
Fax: (815)479-6857
Snap-on Tools Singapore PTE, Ltd.
25 Tagore Lane #01-01
Singapore 787602
Teléfono: +(65) 6451-5570
Fax: +(65) 6451-5574
correo electrónico: esale.sg@snapon.com
Internet: http://snapon.com.sg
Centro de reparaciones de la zona oeste (EE.UU.)
3602 Challenger Way
Carson City, NV 89706 EE.UU.
Teléfono gratuito (sólo EE.UU.): (888) 762-7972
Teléfono: (775) 883-8585
Fax: (775) 883-8590
Snap-on Tools Japan, K.K.
2-1-6 Shinkiba, Koto-ku,
Tokio, 136-0082 JAPÓN
Teléfono: +81 3 5534 1280
Fax: +81 5534 1284
Centro de reparacn: +81 3 5534 1289
Centro de reparaci n de Snap-on UK
Snap-on Tools, Ltd.
Telford Way, Kettering
Northants, NN16 8UN INGLATERRA
Teléfono: 01536 413855
Fax: 01536 410740
Centro de reparaci n de Snap-on Tools de Canad
7403 48th St. S.E.
Calgary, Alberta T2C 4H6 CANADÁ
Teléfono gratuito: (866) 824-0525
Teléfono: (403) 720-4525
Fax: (403) 720-4524
correo electrónico: canadianquestions@snapon.com
Snap-on es una marca comercial de Snap-on Incorporated. 2801 80th St., Kenosha, WI 53143 © 2012. Reservados todos
los derechos.
Impreso en China

Transcripción de documentos

Digitales Video-Endoskop 22 Snap-on Videoscopio digital BK6500 Características de la pantalla táctil y del captador de imágenes de vista al Nº. de referencia del manual del usuario, ZBK6500 Videoscopio digital Contenido Información general de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Seguridad en el área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Batería/fuente de alimentación del videoscopio BK6500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Uso y cuidado del videoscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Información específica de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Declaración de conformidad con la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Seguridad del videoscopio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Equipo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Montaje e inspección de la fuente de alimentación de CA del modelo BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Montaje del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Carga del videoscopio BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conectar el captador de imágenes al mango del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Preparación de la herramienta y del área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso del captador de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 El visor realiza varias funciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tomar imágenes fijas y vídeos con el captador de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Uso del soporte y de los imanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Interfaz del botón del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Pantalla de estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Transferencia de imágenes a un ordenador a través de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Ubicaciones de los centros de reparación de Snap-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Patentes de EE.UU. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; 7,758,495 B2; 7,979,689; y otras patentes pendientes. Diseños industriales y otras patentes pendientes. Inspectron es una marca registrada de Inspectron, Inc. © 2012 Inspectron, Inc. Reservados todos los derechos. Inspectron, Inc., 47827 Halyard Dr., Plymouth, MI 48170 www.inspectrontools.com PRCP # 009-0656_MANUAL_rev C.pdf Snap-on 103 Videoscopio digital Informaci n general de seguridad Bater a/fuente de alimentaci n del videoscopio BK6500 Lea las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones siguientes, puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o daños personales considerables. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad en el rea de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas mal iluminadas pueden provocar accidentes. • No maneje dispositivos eléctricos ni el videoscopio en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o mucho polvo. Los dispositivos eléctricos o las herramientas de inspección visual generan chispas que pueden prender el polvo o los vapores. • No use el videoscopio cerca de líquidos corrosivos. • Cuando maneje la herramienta de inspección visual, procure que no se acerquen niños ni personal no autorizado. No deje que personal no autorizado toque la unidad. Para reducir el riesgo de percances graves, lea atentamente estas precauciones antes de usar el cargador de baterías o la batería. Fuente de alimentaci n CA • No sondee la fuente de alimentación de CA con objetos conductores de electricidad. El cortocircuito de los terminales de la batería puede generar chispas, quemaduras o descargas eléctricas. • No use la fuente de alimentación de CA si tiene cualquier daño. Las fuentes de alimentación de CA con daños aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Use una fuente de alimentación apropiada. No intente usar transformadores eléctricos ni generadores de corriente. Si lo hace, la fuente de alimentación de CA puede sufrir daños o el videoscopio BK6500 puede producir descargas eléctricas, fuego o quemaduras. • No tape la fuente de alimentación de CA mientras esté en funcionamiento. Para que la fuente de alimentación de CA funcione correctamente se requiere una ventilación adecuada. Para que el cargador tenga una buena ventilación, deje una separación mínima de 10 cm (4”) alrededor del cargador. • Cuando no esté usando la fuente de alimentación de CA, desenchúfela. Esto reduce el riesgo de que los niños o el personal no autorizado sufran heridas. • Antes de intentar realizar cualquier labor de mantenimiento o limpieza del videoscopio desenchufe la fuente de la alimentación de CA. Así se reduce el riesgo de descarga eléctrica. • No use la fuente de alimentación de CA en entornos húmedos, mojados o explosivos. No exponga la máquina a la lluvia, nieve o suciedad. Los elementos contaminantes y la humedad aumentan el riesgo de descarga. • No abra las carcasas de la fuente de alimentación de CA ni del videoscopio BK6500. Las reparaciones se deben hacer exclusivamente en lugares autorizados. (véase Ubicaciones de los centros de reparación de Snap-on página 120). • No transporte la fuente de alimentación de CA tirando del cable de alimentación. Así se reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal • • • Esté atento, fíjese en lo que hace y utilice el sentido común. No utilice el videoscopio cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol, drogas o ciertos medicamentos. Un solo momento de distracción al manejar las herramientas puede provocar daños personales graves. No adopte posturas forzadas. Manténgase equilibrado en todo momento. Un equilibrio correcto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. Use equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos (tanto de los usuarios como de los que miran). Debe utilizar una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti-deslizamiento, casco de protección o protección para los oídos en los casos pertinentes. • Use accesorios adecuados. No coloque este producto sobre superficies inestables. El producto puede caerse y provocar daños personales considerables o resultar dañado el propio producto. • Evite que entren líquidos. No derrame ningún tipo de líquido en la pantalla de vídeo. El líquido aumenta el riesgo de descarga eléctrica y de que el producto sufra daños. • No use este dispositivo para un uso/inspección personal o médica. • La unidad no resiste los golpes. No la utilice a modo de martillo ni la tire. 104 Snap-on Videoscopio digital Seguridad de la bater a El usuario no puede reemplazar la batería del videoscopio BK6500. Si cree que es preciso reparar la batería del videoscopio BK6500, llame al centro de reparaciones. • Cómo deshacerse correctamente del videoscopio BK6500. La exposición a temperaturas elevadas puede provocar que la batería explote, así que no la arroje al fuego. Algunos países tienen normativas relativas sobre cómo deshacerse de las baterías. Si es su caso, siga la normativa aplicable. • Cargue la batería cuando la temperatura exterior supere los 0 ºC (32 ºF) y que no llegue a los 45ºC (113 ºF). Almacene el videoscopio BK6500 a temperaturas que superen los -20° C (-4° F), pero sin llegar a 60 °C (140 °F). El almacenamiento durante periodos de tiempo prolongados a temperaturas superiores de 35 °C (95 °F) reduce la capacidad del videoscopio BK6500. Se recomienda almacenar el videoscopio BK6500 a 25 °C (77 °F) para prolongar al máximo la vida de la batería. Un cuidado correcto evitará que la batería sufra daños considerables. Un cuidado incorrecto de la batería puede provocar fugas de la batería, descargas eléctricas y quemaduras. • • • Si el videoscopio BK6500 resulta dañado, no le enchufe la fuente de alimentación de CA. No intente cargarlo. No desmonte el videoscopio BK6500. En su interior no hay piezas que pueda utilizar el usuario. Al desmontar el videoscopio BK6500 pueden producirse descargas eléctricas o daños personales. Evite el contacto con los líquidos que gotean de la unidad BK6500. Dichos líquidos pueden causar quemaduras o irritación en la piel. Enjuague la zona con agua en caso de contacto accidental con algún líquido. Si el líquido entra en contacto con los ojos, vaya a un médico. • Mantenga el videoscopio con sumo cuidado. Las herramientas cuyo mantenimiento se ha realizado correctamente son menos propensas a provocar daños. • Si la unidad se cae, compruebe si se ha roto alguna de sus piezas o si el funcionamiento de la herramienta ha resultado afectado de alguna forma. Si la herramienta sufre cualquier tipo de daño, repárelo antes de usarla. Muchos accidentes se podrían evitar con un correcto mantenimiento de las herramientas. • Use sólo los accesorios que recomiende el fabricante de la herramienta. Los accesorios que pueden ser apropiados para una herramienta pueden se peligrosos si se usan en otra. • Séquese las manos antes de encender o apagar la unidad. • Proteja la unidad contra el calor excesivo. El producto se debe alejar de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción, estufas o cualquier otro producto (incluyendo los amplificadores) que genere calor. No use la unidad cerca de maquinaria en movimiento o en zonas en que la temperatura superará los 60 °C (140 °F). Servicio • No intente separar piezas de la unidad, a menos que se indique en este manual. • Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Algunos accidentes se podrían evitar con un correcto mantenimiento del equipo. • Limpie la unidad adecuadamente. No use acetona para limpiar la unidad. En su lugar, use isopropanol. • El LCD se debe limpiar con cuidado con un paño seco. • Deje de usar la unidad si empieza a salir humo o vapores nocivos. • En los casos siguientes lleve el videoscopio al personal de servicio cualificado: Uso y cuidado del videoscopio • • El videoscopio debe usarse solamente como se indica aquí. No utilice la unidad de inspección hasta que haya leído su manual y haya recibido la formación necesaria. No sumerja en agua el visor ni la parte portátil del captador de imágenes. Guárdelos en un lugar seco. Estas medidas reducen el riesgo de descarga eléctrica y la posibilidad de sufrir daños. Tanto el cabezal como el cable del captador de imágenes son hidrófugos cuando la unidad está completamente montada, pero ni el visor ni la parte portátil lo son. – Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto. – Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. – Si el producto se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño. – Cuando el producto muestra claramente un cambio de rendimiento. • No use la cámara si se forma condensación en el interior de la lente. Antes de volver a usarla deje que se evapore el agua. Si tiene cualquier duda relativa al mantenimiento o reparación de esta máquina, llame o escriba al centro de reparación apropiado (consulte "Ubicaciones de los centros de reparación de Snap-on página 120). • No use la herramienta si el conmutador de encendido/apagado no funciona correctamente. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. Las preguntas técnicas pueden realizarse a nuestro número de teléfono gratuito, +1 877-762-7664, de lunes a viernes de 6:30 am a 5:00 pm hora central (solo clientes de EE.UU.). • No guarde el equipo al alcance de los niños ni de personal no cualificado. El equipo es peligroso en manos de usuarios que carezcan de la formación necesaria. Snap-on 105 Videoscopio digital Informaci n espec fica de seguridad Seguridad del videoscopio Lea atentamente este manual antes de usar el producto. Si no entiende y no sigue el contenido de este manual, pueden producirse descargas eléctricas, fuego o daños físicos importantes. • No coloque la herramienta en ningún lugar que pueda contener una carga eléctrica bajo tensión. • EN PAREDES: para inspeccionar paredes interiores, asegúrese de apagar el diferencial de toda la casa antes de utilizar la herramienta detrás de cualquiera de las paredes • EN CONDUCTOS: si sospecha que alguna tubería de metal puede contener una carga eléctrica, solicite a un electricista cualificado que compruebe la tubería antes de usar la herramienta. En algunos casos, los circuitos de masa pueden volver a las tuberías de hierro fundido y hacer que se carguen. • EN AUTOMÓVILES/EQUIPO PESADO/ DEPORTES DE MOTOR: asegúrese de que el automóvil, equipo pesado o equipo de deporte de motor no está en marcha durante la inspección. Tanto el metal como los líquidos que haya bajo el capó pueden estar calientes. No debe llegar aceite ni gasolina al cabezal del captador de imágenes. La exposición a sustancias derivadas del petróleo acabará dañando la tapa del cabezal del captador de imágenes. • USO GENERAL: no use la unidad en lugares en que pueda estar expuesta a sustancias químicas peligrosas, cargas eléctricas o piezas en movimiento. Dicha situación puede provocar heridas graves o incluso la muerte. Declaraci n de conformidad con la FCC Este producto cumple las estipulaciones establecidas en la Parte 15 de la normativa de la FCC de Estados Unidos. Su funcionamiento quedará sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencias dañinas. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Tras realizar las pruebas pertinentes, se ha determinado que este equipo cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, a tenor de lo estipulado en la Parte 15 de las normas de la FCC. Dichos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable frente a las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se ha instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de radio y televisión, lo cual se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: – Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Consulte con el fabricante para obtener ayuda. El uso de un cable blindado es indispensable para cumplir los límites de la Clase B en el Subapartado B de la Parte 15 de las normas de la FCC. No realice cambios ni modificaciones en el equipo. Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC y los estándares RSS de dispositivos sin licencia de Industry Canada. Su funcionamiento quedará sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Nota: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo digital de Clase B cumple la normativa ICES-003 de Canadá. 106 Snap-on GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Videoscopio digital Introducci n Descripci n El videoscopio BK6500 muestra vídeos a color en directo desde un sensor de imágenes y una fuente de luz conectada a un cable flexible de un captador de imágenes de doble visión. La unidad es capaz de capturar tanto imágenes fijas como vídeo en movimiento, así como audio. Se puede usar para grabar en lugares estrechos y reproducir vídeo en tiempo real en una pantalla LCD a color. Se incluye un imán que se fija al cabezal del captador de imágenes para que su uso sea más flexible. Especificaciones Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 g (1 lb 10 oz) VISOR: Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería interna Li-Ion de 3,7 V; 2600 mAh y 9,6 vatios-horas Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 horas Entrada del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V CC, 1. amperio Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,77" (45 mm) Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2" (180 mm) Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,94" (100 mm) Resolución de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 x 272 RGB con retroiluminación LED LCD con pantalla táctil a color de 4,3" (10,92 cm) Entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micrófono incorporado Salida de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altavoz incorporado Salida de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL Tiempo de funcionamiento con batería . . . . 3,25 horas (aproximadamente) Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . 0 °C a 60 °C (32 °F a 140 °F) (las baterías no se cargarán por encima de 45 °C (113 °F)) Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) 25 °C (77 °F) es la temperatura ideal para prolongar al máximo la vida de la batería. Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 5% a 90% sin condensación Snap-on 107 Videoscopio digital CAPTADOR DE IM GENES: Longitud ...............................................0,91 m (36 in) Vista dual Cámara delantera/Cámara lateral Campo de visión..................................aproximadamente 56° en diagonal Rango focal óptimo .............................12 cm a 30,5 cm (0.5” a 12”) Resolución ...........................................640 x 480 Temperatura de funcionamiento ........0°Ca 60 °C (32°F a 140 °F) Temperatura de almacenamiento ......-20,00°C a 60 °C (-4°F a 140 °F) Humedad relativa ................................5% a 90% sin condensación Resistencia al agua .............................Captador de imágenes a una profundidad de -3 m (10' ) (cuando está montado) Fuente de alimentaci n de CA: Tensión de entrada .............................100-240 V CA; 50-60 Hz; 0,6 amperios Corriente de entrada máxima ............30 A @ 115 V CA, 60 A @ 230 V CA Tensión de salida ...............................Máx. 5 V CC a 1,2 amperios Consumo en espera cuando está en carga ......................................<0,3 W Temperatura de funcionamiento ........0°C a 40°C (32°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento ......-10°C a 75°C (14°F a 167°F) Humedad relativa ................................20% a 80% sin condensación NOTA El cargador y la bater a interna no son compatibles con otros cargadores y bater as Li-Ion de Snap-on. 108 Snap-on Videoscopio digital Equipo est ndar El videoscopio digital incluye los siguientes elementos (Figura 1): FIGURA 1: Componentes del sistema Clave Número de stock Descripción 1,2 BK6500 Pantalla y parte portátil del captador de imágenes 3 BK6500-1 Captador de imágenes de vista dual de de 36" de longitud; 8,5 mm de diámetro y 9 clavijas 4 BK6500-5 Herramienta de recuperación de imanes * BK6000-12 Cable USB * BK6500-4 Caja moldeada por soplado * BK6500-6 Fuente de alimentación externa * ZBK6500 Manual (*) producto no mostrado Snap-on 109 Videoscopio digital Montaje e inspecci n de la fuente de alimentaci n de CA del modelo BK6500 Use siempre los medios adecuados para protegerse los ojos de suciedad y otros objetos extraños. Siga las instrucciones de manejo para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Antes de usar el videoscopio digital BK6500, inspeccione a diario tanto el aparato como la fuente de alimentación de CA y repare cualquier problema que pueda aparecer. Monte el cargador siguiendo estos procedimientos con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio, etc., así como evitar que la herramienta o el sistema sufran daños. indicarán el estado de la carga, tal como se muestra a continuación: ESTADO DE CARGA ESTADO DE LED No carga El LED está apagado Precarga El LED está ámbar En carga El LED está rojo Completamente cargado El LED está verde Nota: La batería del videoscopio BK6500 solo se cargará cuando la temperatura oscile entre 0°C y 45°C (32°F y 113°F). Fuera de este intervalo de temperaturas, el videoscopio puede seguir funcionando, pero las baterías no se cargarán y el indicador LED de estado de la carga estará apagado. 1. Asegúrese de que el cargador está desenchufado. Examine el cable de alimentación, el cargador y la batería, compruebe que no sufren daños o modificaciones, así como que no haya piezas rotas, desgastadas, mal alineadas, agarrotadas o que falten. Si encuentra algún problema, no use el cargador hasta que las piezas se hayan reparado o sustituido. 2. Limpie el aceite, la grasa o la suciedad que pueda tener el equipo tal como se describe en la sección sobre mantenimiento, en especial las partes portátiles y los mandos. Así se evita que el equipo resbale de las manos y mejora la ventilación. 3. Compruebe que todas las etiquetas y pegatinas de advertencia tanto del videoscopio BK6500 como de la fuente de alimentación de CA estén intactas y legibles. 4. Seleccione el lugar apropiado para la fuente de alimentación de CA antes de utilizarla. Compruebe si el área de trabajo tiene: Antes de usar el videoscopio BK6500 por primera vez, cárguelo durante 5 horas, con el fin de asegurarse de que las baterías están totalmente cargadas. Montaje del cargador El cargador se suministra con varios adaptadores para poder usarlo en múltiples países. Antes del primer uso, seleccione el adaptador apropiado para su país y conéctelo al cargador (Figura 2). – Iluminación adecuada. – Líquidos inflamables, vapores o polvo que pueda inflamarse. En caso afirmativo, no trabaje en dicha área hasta que se hayan identificado y eliminado todos los factores de riesgo. El cargador no está realizado a prueba de explosiones y puede generar chispas. Figura 2: Montaje del cargador Carga del videoscopio BK6500 1. Retire la tapa de silicona de la parte superior del videoscopio BK6500 e introduzca el conector de la fuente de alimentación externa a la toma mini USB. Figura 3: Carga del videoscopio BK6500 2. Asegúrese de que ha colocado el adaptador correcto en el cargador y enchufe el cargador en una salida de corriente apropiada. Los indicadores LED del visor y del mango del captador de imágenes 110 – No use el dispositivo en áreas mojadas o húmedas. 5. Con las manos secas, enchufe el cargador a la fuente de alimentación pertinente. 6. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador LED rojo pasa a ser verde. – Una vez que la batería se haya cargado, puede permanecer enchufada al cargador hasta que se vaya a utilizar. La batería no sufre riesgo de sobrecarga. Cuando la batería se ha cargado totalmente, el cargador cambia automáticamente a carga de mantenimiento. 7. Snap-on Con las manos secas, retire el cargador del enchufe. Videoscopio digital Instrucciones de limpieza Antes de limpiar el cargador, desenchúfelo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no use agua ni productos químicos para limpiar el cargador o las baterías. 1. Extraiga el cargador de la unidad. 2. Retire toda la suciedad o grasa que pueda haber en el exterior del cargador y en el paquete de baterías con un paño o cepillo suave que no sea metálico. Montaje AVISO: Asegúrese de leer la sección Precauciones con respecto a la batería página 105. El videoscopio BK6500 tiene tres componentes principales: el visor, el captador de imágenes y el mango Figura 5: Conexi n del captador de im genes al del captador de imágenes. mangodel mismo Para montar el accesorio de recuperaci n de imanes: La unidad se suministra con un accesorio de recuperación de imanes que se utiliza para recuperar objetos pequeños de hierro de lugares de difícil acceso (Figura 6). El accesorio se conecta a la cabeza del captador de imágenes alineando la abertura del accesorio con la parte plana del captador de imágenes y empujándolo hasta colocarlo en su lugar. Al girar el accesorio 90º, este queda fijado en su lugar. Para extraerlo, gire el accesorio hasta que la abertura se alinee con la parte plana del captador de imágenes y Los tres componentes principales se suministran montados. Si el usuario desea usar otro captador de imágenes, este se puede desmontar desatornillando su conector en la dirección que indica la flecha y la palabra remove. Conectar el captador de im genes al mango del mismo Para fijar un captador de imágenes nuevo en el mango del captador de imágenes, alinee la pestaña de la parte portátil con la ranura del reproductor y acople los conectores (Figura 5). Apriete a mano la tuerca del conector para fijar las piezas. No utilice herramientas para apretar la tuerca. Nota: El videoscopio BK6500 no es compatible con los captadores de imágenes estilo tire para sacarlo. BK5500 y BK6000. Figura 6: Montaje del im n Snap-on 111 Videoscopio digital Preparaci n de la herramienta y del de trabajo rea Para evitar sufrir percances importantes, es preciso realizan una correcta preparación de la herramienta y del área de trabajo. Se deben observar los siguientes procedimientos: 1 Lea la sección sobre información de seguridad general de este manual (consulte página 104). 2. Compruebe si en el área de trabajo hay: iluminación adecuada, líquidos inflamables, vapores o polvo que pueda inflamarse. 3. Para preparar la herramienta, siga a rajatabla las instrucciones del manual del operador de la herramienta concreta. En primer lugar, asegúrese de que la cámara del captador de imágenes se ha fijado correctamente al mango del captador de imágenes (consulte las instrucciones de montaje). El visor se enciende y apaga pulsando el botón ON, los indicadores LED verdes del mango del captador de imágenes se encenderán para indicar que la unidad está encendida. Para poder ver los objetos en situaciones de poca luz, la cámara incluye un LED de gran potencia para iluminarlos. Ajuste la salida del indicador LED para que las condiciones de visualización sean óptimas con los botones LED + y LED – del mango del captador de imágenes. Tenga en cuenta que la acción de los botones se repetirá si se mantienen pulsados más de medio segundo. Instrucciones de manejo No aplique demasiada fuerza al insertar o doblar el cable. No use el cable ni el cabezal del captador de imágenes para modificar los alrededores, limpiar los recorridos o las zonas obstruidas, o como cualquier otra cosa que no sea un dispositivo de inspección. La pantalla y el mango del captador de imágenes no son hidrófugos. El cabezal del captador de imágenes y su tapa son hidrófugos, pero no resisten el ácido ni el fuego. Los productos hechos con petróleo estropearán el plástico protector del cable del captador de imágenes con el paso del tiempo. No sumerja el cabezal del captador de imágenes en lugares corrosivos o con grasa. Uso del captador de im genes Para visualizar imágenes del captador de imágenes en el visor, primero es preciso encenderlo. . Figura 8: Uso del visor 1. Pantalla táctil 2. Indicador de estado de carga 3. Botón de encendido 4. Micrófono Para conservar la carga de las baterías, el sistema se apagará automáticamente 20 minutos después de la última vez que se haya pulsado un botón. El estado actual de la batería se muestra en la pantalla. Tenga en cuenta que el tiempo predeterminado, 20 minutos, se puede configurar con el menú HERRAMIENTAS del visor. Uso del visor El visor realiza varias funciones: • Mostrar y capturar imágenes en vivo desde el mango del captador de imágenes como imágenes fijas o vídeo • Seleccionar la fuente de vídeo en la cámara del captador de imágenes de vista dual suministrada (parte delantera o lateral) • Reproducir las imágenes o el vídeo capturados • Anotación en formato de audio y de texto de las imágenes fijas 2. Indicador de encendido • Cambiar el nombre de los archivos almacenados 3. Aumentar el brillo de los LED del captador de imágenes • Eliminar archivos almacenados Figura 7: Uso del mango del visor 1. Botón de captura 4. Indicador de encendido 5. Reducir el brillo de los LED del captador de imágenes 112 Snap-on Videoscopio digital Tomar im genes fijas y v deos con el captador de im genes El videoscopio BK6500 puede almacenar vídeo e imágenes fijas que usan el captador de imágenes como fuente. Las imágenes y el vídeo se capturan y almacenan a una resolución de 640 x 480. La imagen original se almacena; la función de zoom digital no tendrá ningún efecto sobre la imagen almacenada. Si se usa un captador de imágenes con una cámara dual, seleccione la cámara delantera o lateral y, a continuación, seleccione el modo Captura de vídeo o Fotografía fija. Para tomar una fotografía o iniciar/detener un vídeo (dependiendo del modo), pulse brevemente el botón de encendido/captura del mango del captador de imágenes. Al tomar una imagen fija, aparecerá brevemente el icono del reloj de arena para indicar que la imagen se ha ba ar u almacenado correctamente. Al grabar un vídeo, la pantalla mostrará el icono para indicar que el vídeo ha comenzado; al detener el vídeo, en la pantalla aparecerá brevemente el icono del reloj de arena, que mostrará el vídeo capturado. (Figura 9) Figura 10: Uso de los imanes y el soporte 1. Imanes 2. Soporte en posición cerrada Figura 9: Iconos de la c mara y del captador de im genes Uso del soporte y de los imanes El soporte tiene 3 posiciones, lo que permite al usuario colocar el videoscopio BK6500 en el ángulo óptimo para ver y manejar el visor BK6500. Además del soporte, la pantalla del modelo BK6500 tiene 4 imanes localizados en la parte trasera de la unidad que contendrá la unidad de forma segura en una superficie de hierro lisa, como el lateral de un armario para herramientas o un panel de la carrocería de un coche. (Figuras 10 y 11) Figura 11: Uso del soporte 1. Soporte a 90° 2. Soporte a 45° 3. Soporte en posición cerrada Aplicaciones t picas El videoscopio Snap-on se ha diseñado como dispositivo de inspección remota. Entre las aplicaciones típicas se encuentra la inspección de automóviles, barcos y aeronaves. Snap-on 113 Videoscopio digital Interfaz del bot n del usuario Batería cargando La pantalla táctil (Figura 12) se divide en 3 áreas principales: 1 Pantalla de estado 2 Pantalla de imágenes 3 Selección de función Batería llena La pantalla táctil está diseñada para ser manejada mediante una leve presión del dedo (no use otro objeto para manejarla). Batería vacía Figura 13: Iconos de estado de la bater a Tiempo de grabaci n El indicador de tiempo de grabación indica que el videoscopio BK6500 está grabando vídeo o audio y duración de la grabación. Estado de la memoria Se muestra el espacio de memoria disponible en la memoria interna del videoscopio BK6500 o una tarjeta de memoria Micro SD insertada como porcentaje del t am añ o original. El número real de imágenes estáticas o el tiempo de grabación de vídeo restante variará en función del tamaño del dispositivo de memoria y de la mezcla de los archivos almacenados. El icono que se muestra cambia para indicar que se ha insertado una tarjeta SD. Figura 12: Pantalla t ctil 1. Selección de función 2. Pantalla de imágenes 3. Pantalla de estados 4. Estado de la batería del visor 5. Tiempo de grabación 6. Estado de la memoria 7. Indicador emergente Pantalla de estado de la bater a La pantalla de estado proporciona al usuario una visión general del estado del sistema. El icono de la batería indica la carga que queda en la batería (Figura 13). El icono cambia para indicar al usuario que la batería se está cargando. Pantalla de im genes La imagen suele aparecer en la sección central de la pantalla. Las imágenes que se muestran se pueden ampliar digitalmente hasta el doble de su tamaño original, o bien se pueden expandir hasta llenar toda la pantalla. La imagen se amplia digitalmente un 25% cada vez que se pulsa este icono, hasta un máximo de un 200%. La imagen se reduce digitalmente un 25% cada vez que se pulsa este icono, hasta un mínimo de un 100%. Al pulsar este icono, la imagen se amplía hasta llenar toda la pantalla. Al pulsar cualquier lugar de la pantalla, el aparato vuelve al modo de visualización normal. 114 Snap-on Videoscopio digital Este botón cambia a un diseño de teclado adicional que incluye números y caracteres especiales. Selecci n de funci n Si se pulsa uno de los botones de selección de función, se pasará a otra pantalla que muestra funciones adicionales o emergerá un conjunto adicional de botones que permite al usuario seleccionar una función concreta. Los botones que «emergen» se pueden identificar porque aparecen rodeados por un fondo adicional de color gris claro, tal como se muestra: Este botón cierra el teclado y solicita al usuario que confirme o cancele la acción. Selecci n de modo El icono atrás se usa en varias pantallas para desplazarse a la pantalla anterior. El usuario siempre puede volver a la pantalla de inicio pulsando este botón hasta que deje de estar disponible. La pantalla de confirmación se usa en varias pantallas para confirmar que el usuario está seguro de que se ha seleccionado la función deseada. La pantalla del videoscopio BK6500 funciona en dos modos distintos: Modo en vivo y Modo de reproducción. El Modo en vivo se usa para ver imágenes en vivo y capturar imágenes fijas y vídeo. El Modo de reproducción se usa para ver y editar las imágenes y vídeos grabados. En el Modo en vivo, si se pulsa el icono del modo de reproducción se selecciona dicho modo. Los botones de selección de función cambiarán según el modo que esté seleccionado. Modo de reproducci n Al usuario se le muestra una vista en miniatura en la que aparecen los archivos que están disponibles al entrar en el Modo de reproducción. Si hay demasiados archivos para mostrarlos todos en una pantalla, los iconos de flecha le permiten desplazarse hacia atrás y adelante por la lista de archivos. Para seleccionar el archivo que va a visualizar/editar, pulse la imagen en miniatura pertinente. La pantalla cambiará para mostrar la imagen fija o el primer fotograma del vídeo seleccionado. La operación deseada se selecciona con los siguientes botones de función. Confirma la acción Cancela la acción Eliminar Si se ha seleccionado una imagen estática con un adjunto de audio, se solicita al usuario que elimine el adjunto de audio o el archivo de audio y de imagen;y, luego, que confirme la eliminación. Si se ha seleccionado un archivo de vídeo, o una imagen estática sin audio, solo se puede eliminar todo el archivo. Eliminar todo el archivo Figura 14: Teclado en pantalla El teclado en pantalla (Figura 14) se usa cuando es preciso introducir texto como, por ejemplo, cambiar el nombre de un archivo y escribir una anotación en una imagen. Snap-on Eliminar solo la nota de audio, la imagen no se elimina. 115 Videoscopio digital Modo de reproducción en pausa Editar En el caso de las imágenes fijas, el menú de edición permite a los usuarios cambiar el nombre o anotar (en forma de audio o de texto) la imagen; en el caso de vídeo, solo está disponible la función de cambio de nombre. Anotación de texto (solo imágenes estáticas). Permite al usuario agregar una anotación de texto a la imagen seleccionada. El texto se agrega a la parte superior de la imagen cuando se muestra en la pantalla. Una vez que se confirme, esta acci n no se podr deshacer y el texto no se puede quitar. Reproducción continua Detiene la reproducción y vuelve a la vista de miniaturas. Modo en vivo En el modo en vivo se muestra una imagen de la fuente de vídeo seleccionado. Esta imagen se puede capturar como fotografía fija o archivo de vídeo, dependiendo del modo. Cambiar nombre de archivo. Esta función permite al usuario añadir caracteres adicionales al nombre del archivo de vídeo o de la imagen estática. Para esta función el usuario dispone de los siguientes caracteres: A-Z, a-z, 0-9 y guion bajo. Anotación de audio (solo imágenes estáticas). Graba una anotación de audio en la imagen fija seleccionada utilizando el micrófono incorporado. La grabación comienza inmediatamente después de seleccionarla. para detener la grabación. Esta Pulse acción no está disponible si la imagen estática ya tiene una anotación de audio. Para grabar una anotación nueva, primero hay que eliminar la existente. Para que la grabación sea óptima, hable hacia la parte delantera de la pantalla del videoscopio BK6500 con su voz normal a una distancia aproximada de 0,6 m (2 pies). La duración máxima de la grabación es de una hora. Selecciona la cámara captador de imágenes Reproducir Esta función está disponible tanto para archivos de vídeo como para imágenes fijas con anotaciones de audio adjuntas. Al pulsar este botón se empezará a reproducir el archivo de audio o de vídeo. Durante la reproducción, una barra de progreso indica la posición actual dentro del archivo. delantera del Selecciona la cámara lateral del captador de imágenes Válido solo para los captadores de imágenes de vista dual Volumen Durante el modo de reproducción, si hay una pista de audio, el usuario puede ajustar el volumen del altavoz pulsando los botones "Speaker +" o "Speaker -" de la pantalla de reproducción. 116 MEN Men Herramientas Snap-on Las herramientas de configuración del videoscopio BK6500 aparecen al pulsar el botón de herramientas. Videoscopio digital Establecer fecha y hora El videoscopio BK6500 usa la fecha y hora para registrar la hora a la que se tomó una imagen fija o un vídeo. Después de pulsar esta función, el videoscopio BK6500 muestra al usuario la fecha y hora y flechas hacia arriba y hacia abajo. (Figura 16) Selecci n de salida de v deo NTSC/PAL Esta función permite al usuario seleccionar el formato de salida de vídeo deseado. Pulse la flecha hacia atrás para salir. (Figura 18) Figura 16: Icono de fecha y hora Figura 18: Pantalla de formato de salida de v deo Formatear memoria Es posible que a veces tenga que formatear la memoria interna del videoscopio BK6500. Si se selecciona esta función y se confirma, se quitan todos los datos de la memoria interna. Versi n del firmware Esta función muestra las versiones actuales de firmware de la pantalla del BK6500 y el mango del captador de imágenes. NOTA: Las actualizaciones del firmware se pueden proporcionar precargadas en una tarjeta micro SD o se pueden suministrar electrónicamente mediante descarga o correo electrónico. Apagado autom tico Esta función permite al usuario configurar el apagado automático hasta 30 minutos o deshabilitarlo. (Figura 17) Uso de los conectores de expansi n del videoscopio BK6500 Los conectores de expansión del videoscopio BK6500 se encuentran detrás de una tapa protectora flexible. Para usar cualquiera de los conectores de expansión, primero es preciso abrir la tapa y seguir las instrucciones que se indican a continuación. Después de usarlo, sustituya la tapa protectora. Ranura micro SD p a r a Figura 17: Pantalla de apagado autom tico Figura 19: Ranura para SD 1. Tapa protectora 2. Mini USB 3. Salida de vídeo 4. Micro SD Snap-on 117 Videoscopio digital El videoscopio BK6500 aceptará una tarjeta Micro SD (que no se suministra) para el almacenamiento de fotografías o vídeo. Para usarla, asegúrese de que el videoscopio está apagado e inserte toda la tarjeta en el videoscopio como se muestra (Figura 20) : Transporte y almacenamiento 1. No exponga la unidad a vibración continua o a temperaturas extremadamente frías o calientes. 2. Almacene el dispositivo de inspección visual siempre en la caja en la que vino y en interiores. Instrucciones de mantenimiento El dispositivo de inspección visual de Snap-on se ha diseñado para que requiera poco mantenimiento. Sin embargo, para mantener su rendimiento, es preciso seguir siempre estas directrices: 1. Manéjelo siempre con cuidado. No resiste los golpes, por lo que no se debe caer ni golpear. Trátelo como a cualquier otro dispositivo óptico sensible. 2. Limpie el cabezal del captador de imágenes después de cada uso con jabón o un detergente suave. 3. Use bastoncillos de algodón impregnados con alcohol exclusivamente para limpiar las conexiones. 4. No frote demasiado la pantalla LCD. Después de cada uso, limpie la pantalla con cuidado con un paño seco. 5. No desarme este dispositivo más de lo que se indica en el manual. Si lo hace, la garantía quedará invalidada. Figura 20: Instalaci n de una tarjeta SD Salida de v deo El videoscopio BK6500 puede dirigir la pantalla del visor hacia una pantalla de vídeo NTSC/PAL externa. Para usar esta función, se requiere un cable estándar de 3,5 mm del conector jack al conector RCA. Introduzca totalmente el conector jack de 3,5 mm en el conector de salida de vídeo del videoscopio BK6500 y conecte el conector coaxial para sonido al dispositivo de reproducción de vídeo deseado. Al insertar el conector jack de 3,5 mm se deshabilitan la pantalla LCD y la pantalla táctil del videoscopio BK6500. Nota: Mientras el cable de salida de vídeo esté conectado solo se admitirá la función de vista en vivo. Al pulsar el botón de captura se tomará una fotografía fija, independientemente del modo que esté seleccionado. Transferencia de im genes a un ordenador a trav s de USB El videoscopio BK6500 se puede conectar a un PC para transferir imágenes y archivos de vídeo con el cable USB suministrado; inserte el conector pequeño en el videoscopio y el extremo grande en el ordenador. Dependiendo del sistema operativo, el ordenador puede informar al usuario de que se ha conectado un dispositivo. El videoscopio BK6500 aparecerá como una unidad externa, lo que permitirá transferir fotografías y vídeos desde al videoscopio al ordenador y viceversa. Tenga en cuenta que si hay una tarjeta Micro SD introducida, solo estarán disponibles los archivos de dicha tarjeta. Mantenimiento y reparaci n La herramienta se debe enviar al centro de reparación apropiado (consulte "Ubicaciones de los centros de reparación de Snap-on" en la página 120). Todas las reparaciones realizadas en las instalaciones de Snap-on tienen garantía de materiales y mano de obra. Si tiene dudas acerca del mantenimiento o reparación de esta máquina, llame o escriba al centro de reparación (véase "Ubicaciones de los centros de reparaci n de Snap-on" en la p gina 120) más cercano. Sitio web: http://buy1.snapon.com/snaponstore/customer.asp Piezas de reparaci n que puede utilizar el usuario BK8000-1 BK8000-4 BK8000-5 BK6500-5 BK5500-8 BK6000-12 En el caso de las imágenes fijas con notas de audio, se deben transferir dos archivos a la misma carpeta. Estos archivos se llamarán igual y los diferenciará sus extensiones: .avi y .jpg 118 Snap-on Captador de imágenes de visión doble de 36" de longitud, 8,5 mm de diámetro y 9 clavijas Caja moldeada por soplado Herramienta de recuperación de imanes Fuente de alimentación externa con adaptadores internacionales Cable de salida de vídeo compuesto Cable USB Videoscopio digital Soluci n de problemas S NTOMA POSIBLE CAUSA La pantalla no muestra la imagen del mango del captador de imágenes El captador de imágenes no está insertado en el mango del mismo Fije el captador de imágenes firmemente al mango del captador de imágenes La pantalla LCD está en negro, pero está encendida El cable de salida de vídeo está insertado Saque el cable La unidad no se enciende La batería está muy baja Cargue la unidad hasta que el LED de carga se ponga verde. La batería no mantiene la carga Batería estropeada Devuelva la unidad al centro de reparaciones pertinente. La fuente de alimentación no está enchufada. Conecte la fuente de alimentación a una fuente de CA y al videoscopio BK6500 La batería está demasiado caliente Deje que la unidad se enfríe El LED del captador de imágenes está encendido, pero no hay imagen El cable de señal de vídeo está roto Realice la prueba con un segundo captador de imágenes, en caso de haber alguno disponible. Devuelva la unidad al centro de reparaciones pertinente La imagen de la pantalla está congelada El procesador está bloqueado Aplique alimentación Los indicadores LED de carga parpadean en rojo/verde Batería estropeada Devuelva la unidad al centro de reparaciones pertinente El LED de carga brilla con color ámbar La batería está baja Cargue la unidad hasta que el LED se encienda de color verde Las unidades no se cargan SOLUCI N Garant a Garant a limitada de dos (2) a os Snap-on Tools Company (el “Vendedor”) solo garantiza al comprador original que con unas condiciones de uso cuidado y mantenimiento normales, el Equipo (salvo que se estipule lo contrario) estará libre de defectos de materiales y fabricación durante dos años a partir de la fecha de la factura original. LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR EN FUNCIÓN DE ESTA GARANTÍA SE LIMITAN EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, LA SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO O DE LAS PIEZAS QUE EL VENDEDOR CONSIDERE DEFECTUOSAS Y QUE SEAN NECESARIAS, A JUICIO DEL VENDEDOR, PARA QUE EL EQUIPO VUELVA A FUNCIONAR CORRECTAMENTE. NO SE APLICARÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, IMPLÍCITAS NI ESTABLECIDAS POR LEY, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN ALGUNA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO Y SE RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS ESTAS GARANTÍAS. Esta garantía no cubre (y cobra aparte los costes de piezas, mano de obra y gastos relacionados que se aplicarán) ningún daño o fallo de funcionamiento del Equipo provocado por, resultante de o atribuible al (A) abuso, mal uso o manipulación; (B) alteración, modificación o ajuste del Equipo por parte de alguien que no sea representante autorizado del Vendedor; (C) instalación, reparación o mantenimiento (aparte del mantenimiento especificado por el operador) del Equipo o cualquier equipo relacionado, equipos conectados, periféricos o características opcionales por cualquiera que no sea un representante autorizado del Vendedor; (D) uso, aplicación, manejo, cuidado, limpieza, almacenamiento o manipulación inapropiados o negligentes; (E) fuego, agua, viento, rayos u otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, entre las que se incluyen, sin limitación alguna, exceso de calor, humedad, elementos corrosivos o polvo, o cualquier otro agente contaminante aéreo, interferencia de radiofrecuencia, fallos de la corriente eléctrica, voltajes de la línea de alimentación que superen los especificados para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética inusuales y/o otras condiciones que no estén dentro de las especificaciones ambientales del Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otro equipo, equipos conectados, suministros o consumibles no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de la legislación, normativa o especificaciones locales, autonómicas o nacionales que rigen los analizadores de emisiones y los suministros o consumibles relacionados. Las reparaciones o sustituciones válidas para esta Garantía se realizarán en días laborables, en el horario laboral normal del Vendedor dentro de un periodo de tiempo razonable a partir de que lo solicite el comprador. Todas las solicitudes de reparación en Garantía se deben realizar durante el periodo de garantía establecido. Esta Garantía es intransferible. Snap-on 119 Videoscopio digital Ubicaciones de los centros de reparaci n de Snap-on Si tiene alguna duda sobre el mantenimiento o la reparación de esta máquina, llame o escriba al centro más cercano: Centro de reparaciones de la zona este (EE.UU.) Snap-on Tools (Australia) Pty Ltd 6320 Flank Drive Harrisburg, PA 17112 EE.UU. Teléfono gratuito (sólo EE.UU.): (800)-848-5067 Teléfono: (717) 652-7914 Fax: (717) 652-7123 National Distribution Centre Unit 6/110 Station Road Apdo. de correos 663 Sven Hills, NSW 1730 Australia Teléfono: (61) 2-9837-9100 Fax: (61) 2-9624-2578 correo electrónico: [email protected] Centro de reparaciones zona norte (EE.UU.) Snap-on Tools Singapore PTE, Ltd. 3011 E. RT 176, muelle 8 Crystal Lake, IL 60014 Teléfono gratuito: (sólo EE.UU.): (877) 777-4412 Teléfono: (815) 479-6850 Fax: (815)479-6857 25 Tagore Lane #01-01 Singapore 787602 Teléfono: +(65) 6451-5570 Fax: +(65) 6451-5574 correo electrónico: [email protected] Internet: http://snapon.com.sg Centro de reparaciones de la zona oeste (EE.UU.) Snap-on Tools Japan, K.K. 3602 Challenger Way Carson City, NV 89706 EE.UU. Teléfono gratuito (sólo EE.UU.): (888) 762-7972 Teléfono: (775) 883-8585 Fax: (775) 883-8590 2-1-6 Shinkiba, Koto-ku, Tokio, 136-0082 JAPÓN Teléfono: +81 3 5534 1280 Fax: +81 5534 1284 Centro de reparación: +81 3 5534 1289 Centro de reparaci n de Snap-on UK Centro de reparaci n de Snap-on Tools de Canad Snap-on Tools, Ltd. Telford Way, Kettering Northants, NN16 8UN INGLATERRA Teléfono: 01536 413855 Fax: 01536 410740 7403 48th St. S.E. Calgary, Alberta T2C 4H6 CANADÁ Teléfono gratuito: (866) 824-0525 Teléfono: (403) 720-4525 Fax: (403) 720-4524 correo electrónico: [email protected] Snap-on es una marca comercial de Snap-on Incorporated. 2801 80th St., Kenosha, WI 53143 © 2012. Reservados todos los derechos. Impreso en China 120 Snap-on
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Snap-On BK6500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados