TTGSM TYXAL+ EU

DELTA DORE TTGSM TYXAL+ EU, TTRTC TYXAL+ Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DELTA DORE TTGSM TYXAL+ EU Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Combinatore telefonico RTC-PSTN/GSM
Guida di installazione 2
PSTN/GSM telephone transmitter
Installation guide 40
Festnetz-/GSM-Telefonmodem
Installationsanleitung 78
Transmisor telefónico RTC/GSM
Manual de instalación 116
RTC- en gsm-telefonische overdrager
Installatiegids 154
Nadajnik telefoniczny RTC / GSM
Instrukcja montażu 192
IT
EN
DE
ES
NL
PL
TTRTC TYXAL+ / TTGSM TYXAL+
116
Utilice este dispositivo conforme a la legislación vigente y a las restric-
ciones locales. Estas pueden aplicarse, por ejemplo, en estaciones de
servicio, hospitales…
Este dispositivo puede perturbar el funcionamiento de dispositivos médi-
cos (prótesis auditivas y marcapasos).
Para más información, consulte a su médico.
Este dispositivo puede provocar perturbaciones cerca de televisores,
radios y ordenadores.
No utilizar el dispositivo en un local con riesgo de explosiones (p. ej.:
cerca de una fuente de gas, de carburantes o de productos químicos).
Contenido del paquete
Instalación
Instalación
Utilización
Utilización
Conector
macho
Transmisor
Cable macho
RJ11/RJ11
TAE TripolarRJ45 Pila de litio
LSH20 3,6 V
Adaptadores RJ11
Importante
información
del producto
Importante
información
del producto
TTGSM TYXAL+
TTRTC TYXAL+
Transmisor
Antena
GSM
Adaptador de
corriente
Tarjeta SIM
Pila de litio
LSH20 3,6 V
Guías
Guías
117
ES
xico
TTRTC TYXAL+ es un dispositivo que utiliza la
línea telefónica filar de la instalación.
TTGSM TYXAL+ se conecta a una red telefónica
inalámbrica.
RTC:
Red telefónica conmutada.
Un transmisor telefónico RTC se conecta a la
línea telefónica filar de la instalación.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Un transmisor telefónico GSM se conecta a una
red telefónica inalámbrica.
SOS discreta:
La función «SOS discreta» permite alertar al ex-
terior sin el conocimiento de un potencial agresor
mediante una llamada discreta.
SOS sonora:
La función «SOS sonora» permite alertar inme-
diatamente al vecindario activando a la vez una
llamada telefónica y el sonido de las alarmas
asociadas.
Modo Mantenimiento:
El modo Mantenimiento permite realizar las
operaciones de puesta en servicio, mantenimien-
to y diagnóstico. Para acceder a este modo, la
vigilancia debe estar desactivada.
El paso de la central a modo Mantenimiento se
realiza con un teclado (táctil o simple), un tele-
mando o un lector de chapa de identificación.
(ver instrucciones del sistema)
Autoprotección:
Los productos están protegidos contra apertura y
arranque.
En caso de que un ladrón intente abrir o arrancar
uno de los productos, se enviará un mensaje a la
central que activa su sirena interna y las alarmas
de la instalación (sirena interior o exterior, trans-
misor telefónico).
La autoprotección está activa permanentemente,
incluso cuando el sistema está en parada.
Puede desactivarla mediante un teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
Para abrir un producto, debe pasar el sistema a
modo Mantenimiento imperativamente.
DTMF
Doble tono multifrecuencia
SMS
Servicio de mensajería (Short Message Service)
Desagregación parcial
Las comunicaciones pasan por la red de France
Télécom. Los datos de Internet y otros servicios
como la televisión transitan por la red del ISP.
Desagregación total
No es abonado de France Télécom.
Los datos y las comunicaciones transitan por la
red del ISP.
Ciclo de llamadas:
El transmisor marca el primer número grabado. Si
el interlocutor no descuelga o si no valida la lla-
mada, el transmisor marca entonces el segundo
número, después el tercero, etc. hasta el sexto
número.
Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmi-
sor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc. Así, el
transmisor realiza hasta 16 llamadas consecuti-
vas o 4 ciclos como máximo.
Operación a realizar en modo Manteni-
miento (ver instrucciones de la central CS
8000 TYXAL+, apartado Modo manteni-
miento)
118
Sumario
17. Hilfe .......................................................................................................................................115
1. ¿Cómo funciona su transmisor? .........................................................................................121
1.1 Presentación ...................................................................................................................... 121
1.2 Principio .............................................................................................................................121
2. Descripción ............................................................................................................................122
2.2 Parte frontal .......................................................................................................................122
2.3 Parte trasera ......................................................................................................................122
2.4 TTRTC TYXAL+ .................................................................................................................123
2.5 TTGSM TYXAL+ ................................................................................................................123
3. Instalación del transmisor ....................................................................................................124
3.1 Ubicación ...........................................................................................................................124
3.2 TTRTC TYXAL+: Selección del tipo de conexión ............................................................... 125
3.3 Compatibilidad router ADSL ..............................................................................................126
3.4 Instalación TTGSM TYXAL+ ..............................................................................................127
3.5 Fijación ..............................................................................................................................128
4. Puesta en servicio TTRTC TYXAL+ ......................................................................................129
5. Puesta en servicio TTGSM TYXAL+ .....................................................................................130
5.1 Tarjeta SIM TTGSM TYXAL+ .............................................................................................130
6. Funcionamiento con una central de alarma CS 8000 TYXAL+ ..........................................131
6.1 Asociar el transmisor a la central .......................................................................................131
7. Personalizar el transmisor ....................................................................................................131
7.1 Nombrar el transmisor .......................................................................................................132
7.2 Activar/desactivar la autoprotección ..................................................................................132
7.3 Números de teléfono .........................................................................................................133
7.4 Televigilancia ......................................................................................................................134
7.5 Llamadas entrantes (solo para el transmisor TTRTC TYXAL+) ......................................... 135
7.6 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) .....................................................135
7.7 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+) .....................................136
7.8 Ayuda de voz .....................................................................................................................137
7.9 Llamada mantenimiento ....................................................................................................137
7.10 Supervisión central ..........................................................................................................137
8. Asociación de funciones domóticas ...................................................................................138
8.1 Productos compatibles .....................................................................................................138
8.2 Principio .............................................................................................................................138
8.3 Para asociar CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020 .........................................................................139
8.4 Para asociar receptores térmicos X3D ..............................................................................139
8.5 Para asociar motores de persianas enrollables ROLLIA X3D
o receptores de persianas enrollables (grupo 1). ...............................................................139
8.6 Para asociar un receptor de portal X3D (TYXIA 6410) ......................................................140
8.7 Para asociar receptores de iluminación X3D (grupo 1) .....................................................140
8.8 Para asociar escenarios (4 escenarios realizables) ..........................................................140
8.9 Asociación de funciones domóticas con repetidor .............................................................141
119
ES
9. Funcionamiento en modo autónomo...................................................................................142
9.1 Asociar un detector técnico o un telemando al transmisor ................................................142
9.2 Probar las asociaciones.....................................................................................................143
9.3 Cerrar el transmisor ..........................................................................................................143
9.4 Configuración (TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+) ......................................................... 144
9.5 Desarrollo de la primera llamada ....................................................................................... 145
9.6 Menú configuración ...........................................................................................................146
10. Prueba de funcionamiento correcto ..................................................................................147
11. Estado del testigo de línea telefónica................................................................................148
11.1 TTRTC TYXAL+ ...............................................................................................................148
11.2 TTGSM TYXAL+ ..............................................................................................................148
12. Cambio de la pila .................................................................................................................149
13. Inicialización del código de acceso ..................................................................................150
14. Inicialización (volver a la configuración de fábrica) ........................................................150
15. Resumen de las órdenes de configuración ......................................................................151
16. Características técnicas......................................................................................................152
17. Ayuda ....................................................................................................................................153
121
ES
El transmisor de alarma TTRTC TYXAL+ utiliza la
línea telefónica filar de la instalación, el TTGSM
TYXAL+ se conecta a una red telefónica inalámbrica.
Los transmisores se asocian por radio a una central
o directamente a los detectores.
Permiten:
- controlar la alarma a distancia (con ayuda de la
síntesis vocal del transmisor).
- ser avisado en caso de alerta por una llamada a
otro teléfono, o un centro de televigilancia (según
los protocolos estándar: 200 baudios FSK, contacto
ID, ... (requiere una suscripción)).
- controlar a distancia su calefacción y 5 conjuntos
de automatismos,
si su instalación está equipada con productos X3D.
- crear escenarios.
- conocer la temperatura ambiente de la instalación.
En caso de alerta, la llamada saliente (incluso en
caso de corte del suministro eléctrico) permite:
- describir la alarma
- escuchar lo que ocurre en los locales vigilados y
hablar simultáneamente
- detener el ciclo de llamadas
- detener las sirenas
1.2.1 Funcionamiento con una central CS 8000 TYXAL+
Si su instalación dispone de una central de alarma CS 8000 TYXAL+, el transmisor y los otros
productos de la gama TYXAL+, detectores de intrusión, detectores técnicos, sirenas, teclados o
telemandos, se asociarán a la central CS 8000 TYXAL+ (50 productos máx.).
1. ¿Cómo funciona su transmisor?
1.1 Presentación
1.2 Principio
TTRTC TYXAL+
CLE 8000 TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
TTGSM TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+TL 2000 TYXAL+
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
CLS 8000 TYXAL+
2.0 TYXAL+
LB 2000 TYXAL+
MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+DO TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DCS TYXAL+DFR TYXAL+DCP TYXAL+DOS TYXAL+ DU TYXAL+DVR TYXAL+
REP TYXAL+
DF TYXAL+
TYDOM 1000
1
Volets
Alarme
Autres
Eclairages
Garage
Scénarios
Chauffage
Portail
Pièces
Controlar
Detectar
Repetir
Alertar/señalar
Centralizar
Detectores de intrusión Detectores técnicos
Detectores técnicos
TTRTC TYXAL+ TTGSM TYXAL+
DFR TYXAL+ DU TYXAL+ DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Alertar/señalar
1.2.2 Funcionamiento en modo autónomo
El transmisor puede funcionar de forma autónoma.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
humo DFR TYXAL+, detector técnico universal DU
TYXAL+, detector para persiana enrollable DVR
TYXAL+ o de escape de agua DF TYXAL+) se
asocian directamente al transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+
con la función SOS.
Pulse 2 segundos la tecla 1 o 2 del telemando
según la configuración.
122
2. Descripción
Cierre caja
Tapa
superior
Tecla de asociación
y testigo del sistema
Tapa
inferior
Soporte
de fijación mural
Autoprotección
al arranque
Paso de
cables
2.2 Parte frontal
2.3 Parte trasera
123
ES
T2
T1
T2 T1
Altavoz
Altavoz
Tecla
de configura-
ción
Tecla
de configura-
ción
Conexión adaptador de corriente
Micrófono
Micrófono
Toma antena
Soporte
tarjeta SIM
Compartimento de
la pila
Compartimento
de la pila
Autoprotección
a la apertura
Autoprotección
a la apertura
Conexión
teléfono local
Conexión línea
telefónica
2.4 TTRTC TYXAL+
2.5 TTGSM TYXAL+
Tecla de asociación/Prueba
Tecla de asociación/Prueba
Testigo línea telefónica
Testigo línea telefónica
124
3. Instalación del transmisor
~1,50 m
~
1,50 m
TYXAL TTRTC
TYXAL TTGSM TYXAL TTGSM
TYXAL TTRTC
0,20m
3.1 Ubicación
El transmisor debe estar instalado:
- en una ubicación que ofrezca buenas condiciones para
captar los sonidos del lugar (sin obstáculos y a una
altura de 1,5 m aproximadamente)
- en una superficie plana, dejando espacio suficiente en la
parte inferior para un destornillador
- cerca de una toma telefónica mural (TTRTC TYXAL+)
- en una ubicación en la que la calidad de recepción de la
antena GSM sea perfecta (TTGSM TYXAL+).
El nivel de recepción GSM se muestra en la pantalla del
teclado táctil.
- en un lugar alejado de las fuentes de calor (router
ADSL...) para no perturbar la medición de la tempera-
tura.
La antena del TTGSM TYXAL+ debe estar conectada al
transmisor e instalada:
- solo en el interior
- a más de 2 m de cualquier otro producto radio
- a más de 1 m de cualquier elemento metálico
El TTGSM TYXAL+ se debe instalar cerca
de un enchufe.
Conseguir instalación exitosa
- Seleccione la ubicación del transmisor
- Seleccione su tipo de conexión (TTRTC TYXAL+)
- Fije su transmisor
- Seleccione el modo de funcionamiento (asociado a una central o en modo autónomo)
125
ES
B
A
ADSL
ADSL
B
A
3.2 TTRTC TYXAL+: Selección del tipo de conexión
3.2.1 Sin servicio ADSL
3.2.2 Con servicio ADSL (línea telefónica no desagregada)
Toma
telefónica
mural
FAX
Toma
telefónica
mural
Filtro
ADSL
Filtro ADSL
RJ 11 / RJ 11
230 V
Router ADSL
o
o
Instalación sin filtro maestro ADSL
Instalación con filtro maestro ADSL (opcional) Ref. 6406019
DTI
1 2 3 4
B
A
230 V
Línea
ADSL
Router ADSL
Entrada línea
telefónica
Salida
teléfono
Caja de
comunicación
Filtro mae-
stro
Nosotros le recomendamos la instalación de un filtro maestro ADSL.
Colocado al inicio de la línea después del Dispositivo de
Terminación Interior, este dispositivo reduce en gran medida
las interferencias electromagnéticas separando la señal ADSL de la línea telefónica.
Mejora la "convivencia" de los distintos dispositivos conectados en su instalación telefónica.
Características:
• Entrada (línea): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Salida POTS (voz): 4 x RJ45 + 1 x terminal
• Salida MODEM (router): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Cumple con la norma ETSI EN 300 386
• ADSL2+ / VDSL / VDSL2
• Protección contra sobretensión
• Homologado France Telecom
• Montaje en raíl DIN o en voladizo
126
3.3 Compatibilidad router ADSL
Lista de equipos probados (09-2014):
Este transmisor es compatible con la mayoría de routers del mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar el funcionamiento para todos los routers teniendo en cuenta la
evolución del software de estos dispositivos.
Operador
Bouygues
Telecom
Free Orange SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
B
A
ADSL
3.2.3 Con servicio ADSL (línea telefónica desagregada)
Toma
telefónica
mural
Filtro
ADSL
230 V
Router ADSL
Router
ADSL
La suscripción a una central de
televigilancia no es compatible con
una instalación que conste de una
desagregación total.
Adaptador
RJ11 / RJ45
o
o
3. Instalación del transmisor
Nota:
En caso de corte del suministro eléctrico o ausencia de señal de Internet, no se garantizará el
funcionamiento del transmisor.
127
ES
3.4 Instalación TTGSM TYXAL+
3.4.1 Dispone de alimentación de red en la instalación
3.4.2 No dispone de alimentación de red en la instalación
230 V
En este caso, el TTGSM TYXAL+ transmite las
alarmas, pero ya no es controlable a distancia.
En esta configuración, dispone de acceso a todas
las funcionalidades de su dispositivo.
- Controlar la alarma a distancia
- Ser avisado en caso de alerta a uno o más telé-
fonos y/o una central de televigilancia
- Controlar a distancia su calefacción y 5 vías de
automatismos,
si su instalación está equipada con productos
X3D
Nota: Si la fuente de alimentación no se ha
conectado nunca al transmisor, no se señalará
ningún fallo de corriente.
(Segunda residencia, autocaravana, barco... )
Red GSM
Para poder realizar las comunicaciones GSM deberá haber contratado este servicio con un operador.
Consejos previos a la contratación de este servicio:
- Infórmese sobre la cobertura de red de su operador para su instalación.
- Con el fin de evitar la interrupción de la red GSM debida a la caducidad de una tarjeta SIM de
prepago o a una tarifa limitada, le desaconsejamos este tipo de tarjetas.
128
3.5 Fijación
1
1
2
2
4
5
7
C C
B
A
!
2
3
2
1
6
2
1
1
B
A
Separe el soporte mural del transmi-
sor.
Localice los 4 agujeros A B C.
Fije el soporte mural con 2 tornillos de 4
mm Ø máx. a través de los agujeros A y B.
No utilice un atornillador eléctrico para
fijar el tornillo indicado B.
Abra la caja.
Retire la tapa inferior. Con un destornillador, levante los 2
clips de la tapa superior.
Retire la tapa
superior.
Pared
divisible
3. Instalación del transmisor
Compruebe la proximidad de un enchufe para la instalación del TTGSM TYXAL+.
129
ES
2
1
2
1
Elija una de las 2 salidas de cables indicadas
1
2 3 4 5 6
y
1
2
3 4 5 6
cortando, si es necesario, la pared divisible
antes de la fijación del transmisor.
Paredes divisibles
1
2
C
Coloque el transmisor en su soporte mural. Fije la caja con 2 tornillos de 4 mm Ø máx. a
través de los agujeros C.
A
Conecte la línea telefónica
Conecte el cable RJ11/RJ11 a la línea telefó-
nica con el adaptador RJ11 adecuado para su
instalación.
Conecte el teléfono
Cable
RJ11/RJ11
B
B
A
Cable RJ11/RJ11
no incluido
(se suministra con el
teléfono)
Nota:
Si el sistema se instala en una
línea ADSL, debe conectar el
transmisor a la red telefónica
por medio de un filtro maestro
ADSL (ref. 6406019).
4. Puesta en servicio TTRTC TYXAL+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Introduzca la
pila respe-
tando la
polaridad.
Siga cuidadosamente el orden de los pasos que se describen a continuación.
El testigo parpadea.
130
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5. Puesta en servicio TTGSM TYXAL+
Utilice su propia tarjeta SIM
Su instalación cuenta con teclado táctil
(CLT 8000 TYXAL+)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Conecte el cable de alimentación
y enchufe el transmisor
a un enchufe.
230 V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5.1 Tarjeta SIM TTGSM TYXAL+
Fije la antena.
Atornille el conec-
tor de la antena.
Inserte la tarjeta SIM.
abc def
jklghi mno
tuvpqrs wxyz
Carte SIM
Saisir code PUK
Ok
Retour
Saisir code PIN
Nosotros le recomendamos configurar su tarjeta SIM
desde el teclado táctil.
Para ello, siga los pasos de puesta en servicio del
TTGSM TYXAL+ y, a continuación, acceda al menú
de configuración de la tarjeta SIM (ver apartado
Tarjeta SIM).
Siga cuidadosamente el orden de los pasos que se describen a continuación.
Su instalación no cuenta con
teclado táctil (CLT 8000 TYXAL+)
En este caso, desactive el código
PIN de su tarjeta SIM con ayuda de
un teléfono móvil, antes de introdu-
cirla en el transmisor.
1
2
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
Annuler
Entrer
0
PIN
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
El testigo
parpadea.
131
ES
6. Funcionamiento con una central de alarma CS 8000 TYXAL+
6.1 Asociar el transmisor a la central
Pase la central a modo mantenimiento
(ver instrucciones de la central CS 8000
TYXAL+, apartado Modo mantenimiento)
• Antes de pasar la central al modo
mantenimiento, la vigilancia debe estar en
parada (OFF).
• La central solo puede pasar al modo
mantenimiento a partir de un producto ya
asociado.
• La central de alarma CS 8000 TYXAL+ debe
estar asociada a un teclado táctil CLT 8000
TYXAL+.
En el teclado táctil CLT 8000 TYXAL+:
Ê Introduzca el código de instalador, pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos
Ë Pulse brevemente la tecla T1 del transmisor.
El transmisor emite un bip al pulsar la tecla T1 y después un segundo bip para
confirmar la asociación.
Ì La central valida la asociación por un bip.
El producto asociado se muestra en la pantalla (ejemplo: TTRTC TYXAL+).
Í Ahora puede configurar y personalizar el transmisor desde el teclado táctil
CLT 8000 TYXAL +.
Modo
mantenimiento
Descarga
Programación
Configurar
Versión del software
Ajustes
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Instalación
Instalación
Zonas
Timbre
Prueba
Inicialización
Ok
Productos
Volver
Código de acceso
XXXXXX
Ok
SOS
2
3
1
25/11/14 12:48
SOS
Ajustes
OFF
Introducir su código
Info
Ajustes
Mi casa
OFF
25/11/14 12:48
La tabla adjunta presenta las funciones perso-
nalizables de los transmisores TTRTC TYXAL+
y TTGSM TYXAL+ desde el teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
(Menú: Instalación > Productos > Configurar).
CS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+
(1): Ejemplo: un niño llega a casa y desactiva el sistema
mediante el telemando o el lector de chapa de
identificación, el transmisor telefónico GSM envía un
SMS a los padres.
(2): Con un transmisor telefónico GSM, puede seleccionar los
números de teléfono que recibirán, en caso de evento,
una alerta por SMS.
Transmisor
TTRTC
TYXAL+
Transmisor
TTGSM
TYXAL+
Nombrar los produc-
tos
4 4
Autoprotección
4 4
Números de teléfono
4 4
Televigilancia
4 4
Llamadas entrantes
4
-
Tarjeta SIM -
4
Alerta próximo
SMS (1)
-
4
Opciones de envío
vocal/SMS (2)
-
4
Ayuda de voz
4 4
Supervisión central
4 4
7. Personalizar el transmisor
El paso a modo mantenimiento activa
automáticamente un sonido breve de la
sirena interna de la central, así como un
ciclo de llamadas del transmisor.
Aproveche la interfaz del teclado táctil para confi-
gurar de forma todavía más fácil su transmisor.
132
7.1 Nombrar el transmisor
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del producto por renombrar o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar»
(ver tabla a continuación).
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Nombrar».
Î Puede seleccionar un texto de la lista
(recomendado) y, a continuación, un número (facultativo)
o personalizar (Ï) el nombre del producto
escribiendo un nombre nuevo.
Ï Valide con OK.
7.2 Activar/desactivar la autoprotección
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del producto por modificar o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en
«Examinar».
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Autoprotección».
Î Seleccione «Activar» o «Desactivar».
Ï Valide con OK.
4
5
Transmisor RTC
Ok
Volver
Nombrar
Plazo de entrada
Autoprotección
< Desactivar
Ok
Volver
Autoprotección
Activar >
Ok
Volver
Autoprotección
Le aconsejamos utilizar uno de los textos propuestos en la lista.
De esta forma, en caso de alerta, el texto predeterminado selec-
cionado se enunciará.
7. Personalizar el transmisor
Este menú permite seleccionar un texto específico para su transmisor.
Este menú permite activar o desactivar la autoprotección de los productos instalados.
Instalación
Zonas
Timbre
Ok
Productos
Volver
O
Nombrar
Habit. padres
Ok
Habitación
Habit. niños
Volver
Configurar
Recorrer
Volver
producto
Pulsar la tecla de
Productos
Ok
Activar/desactivar
Volver
Añadir
Configurar
Nombrar
Inicio
Pasadizo
Personalizar
Volver
Transmisor RTC
Ok
Volver
Autoprotección
Plazo de entrada
Nombrar
4
5
6
Ajustes
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Instalación
Ok
Código de acceso
XXXXXX
Ok
SOS
o Recorrer
Configurar
Ok
Volver
CLT 0 54 22
DMB 0 AD AD
1
3
2
RTC 0 03 01
Número
0 0
Ok
Volver
Nombrar
H a b i t . y a n na
Ok
Volver
25/11/14
12:48
SOS
Ajustes
OFF
Introducir su código
Info
Ajustes
Mi casa
OFF
25/11/14 12:48
133
ES
7.3 Números de teléfono
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista
de productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Números de teléfono».
Î Si el transmisor es de tipo RTC
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Si el transmisor es de tipo GSM
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Valide con OK.
Seleccione la opción de envío, es decir, la forma en la que
desea ser avisado en caso de intrusión:
por voz o SMS. Valide con OK.
Este menú permite programar los números a los que llamará en caso de alarma o fallo técnico.
Si fuera necesario, puede insertar una pausa en la marcación introduciendo #.
Programar una llamada desde el extranjero a Francia:
Si reside en un país limítrofe con Francia y desea programar el 01 23 45 67 89 situado en Francia, marque
el: 00 +33 1 23 45 67 89.
O
4
5
Transmisor RTC
Autoprotección
Televigilancia
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Nombrar
Números de teléfono
Configurar
Ok
Volver
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Números de teléfono
Ok
N° tel 2
N° tel 3
Volver
N° tel 1
N° tel 1
Ok
0
Volver
Transmisor GSM
Autoprotección
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Nombrar
Números de teléfono
Números de teléfono
Ok
N° tel 2
N° tel 3
Volver
N° tel 1
N° tel 1
Ok
0
Volver
Opciones de envío
Número tel.1
Ok
Vocal
Volver
Opciones de envío
Número tel.1
Ok
SMS
Volver
Instalación
Zonas
Timbre
Ok
Productos
Volver
Configurar
Recorrer
Volver
producto
Pulsar la tecla de
Productos
Ok
Activar/desactivar
Volver
Añadir
Configurar
Ajustes
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Instalación
Código de acceso
XXXXXX
Ok
SOS
o Recorrer
1
3
2
25/11/14 12:48
SOS
Ajustes
OFF
Introducir su código
Info
Ajustes
Mi casa
OFF
25/11/14 12:48
134
7.4 Televigilancia
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo
clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Televigilancia».
Î Elección del protocolo
Puede elegir entre:
- Ninguno, contacto ID P10 a P13, CESA 200 P0 a P2
Si elige el protocolo CESA, puede modificar los números
de bucle preprogramados:
(ver apartado Personalizar el funcionamiento del
transmisor)
Número principal
Indique el número principal proporcionado por la
central de televigilancia.
Número de emergencia
Indique el número de emergencia (backup) proporcionado
por la central de televigilancia.
Identificador
Indique el identificador proporcionado por la central de
televigilancia.
Prueba cíclica
La prueba cíclica se realiza a intervalos regulares.
Estos intervalos se programan:
- ya sea en número de 1/2 horas
- ya sea en un horario preciso (1 prueba/24 h)
Este menú permite configurar los ajustes para la televigilancia. Dispone de una descripción detallada de
ajustes de televigilancia en el apartado Anexo televigilancia.
4
5
Transmetteur RTC
Appels entrants
Ok
Retour
Aide vocale
Identifiant
Test cyclique
Télésurveillance
Ok
Retour
Choix du protocole
N° principal
N° secours
N° principal
Ok
0
Retour
N° secours
Ok
0
Retour
Identifiant
Ok
0
Retour
Programmation
boucle ?
Oui
Non
Liste des boucles
Ok
Autoprotection
Déf. technique
Retour
Alarme intrusion
Choix du protocole
Aucun >
Retour
Ok
Choix du protocole
Aucun >
Retour
Ok
Télésurveillance
Numéro de boucle
Ok
0
Retour
Test cyclique
< 1/2 heure
Ok
Retour
Test cyclique
Horaire >
Retour
Ok
Horaire
Ok
Retour
12.00
Nombre de 1/2 heures
Ok
0
Retour
7. Personalizar el transmisor
135
ES
7.5 Llamadas entrantes (solo para el transmisor TTRTC TYXAL+)
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en
«Examinar».
Í Seleccione el menú «Llamadas entrantes», después:
Î Número de tonos: Indique el número de tonos
deseado antes de la toma de línea por el transmisor.
Doble llamada: Puede activar o desactivar el
método de «toma de línea rápida».
Toma de línea rápida:
- Llame al transmisor
- Después de 2 tonos, cuelgue
- Espere 10 segundos y vuelva a llamar
- El transmisor descuelga inmediatamente
Número de tonos
Ok
0
Volver
Doble llamada
Activar >
Ok
Volver
Llamadas entrantes
Ok
Volver
Doble llamada
Número de tonos
4
5
Transmisor RTC
Televigilancia
Ok
Volver
Números de teléfono
Llamadas entrantes
Doble llamada
< Desactivar
Ok
Volver
4
5
Transmisor GSM
Televigilancia
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Tarjeta SIM
Introducir código PUK
Ok
Volver
Introducir código PIN
Introducir código PIN
Ok
0
Volver
Introducir código PUK
Ok
0
Volver
7.6 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic
en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Tarjeta SIM».
Î Introduzca los ajustes de la tarjeta SIM:
Código PIN
Código PUK
Este menú le permite determinar el número de tonos antes de la toma de línea por el transmisor
(solo para el TTRTC TYXAL+).
Otro método denominado «Doble llamada», que permite una toma de línea rápida, se puede activar
o desactivar.
Este menú permite introducir el código PIN de la tarjeta SIM para activarla.
136
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide
con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla T1 (tecla externa) del transmisor o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Alerta familiares SMS».
Î En la lista, seleccione el(los) número(s) relacionado(s) con
la alerta por SMS pulsando Seleccionar.
Ï Valide con OK.
4
5
Transmisor GSM
Televigilancia
Tarjeta SIM
Ayuda de voz
Supervisión central
Ok
Volver
Alerta familiares SMS
Alerta familiares SMS
Ok
Select.
Telemando
Ok
Volver
Alerta familiares SMS
Nombrar
Alerta familiares SMS
Activar >
Ok
Volver
Compruebe que la opción «Alerta familiares SMS» se ha
activado correctamente en el menú «Ajustes» del telemando
o la chapa de identificación asociada a la función.
Este menú permite enviar un SMS a un número programado
en caso de puesta en marcha o en parada del sistema.
Ejemplo: su hijo llega a casa y desactiva el sistema mediante
el telemando o el lector de chapa de identificación, el trans-
misor telefónico le envía un SMS.
7.7 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
- Opciones de envío vocal/SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Consulte el párrafo Números de teléfono
7. Personalizar el transmisor
137
ES
7.9 Llamada mantenimiento
7.10 Supervisión central
Para desactivar esta función:
• Desde el menú principal, pulse #81 y, a continuación, 0.
Para activar esta función:
• Desde el menú principal, pulse #81 y, a continuación, 1.
La supervisión permite, si el transmisor no recibe informa-
ción de la central durante más 2 horas, activar una llamada.
Esta función está activada por defecto.
7.8 Ayuda de voz
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide
con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de
productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Ayuda de voz», después «Activar»
o «Desactivar»(Î).
La ayuda de voz le permite obtener indicaciones vocales sobre el estado de su
instalación cuando está cerca de su transmisor telefónico (ejemplo: «su sistema
de alarma está en marcha»). Puede activarlo o desactivarlo.
4
5
Transmisor RTC
Ok
Volver
Llamadas entrantes
Supervisión central
Ayuda de voz
Activar >
Ok
Volver
Ayuda de voz
Ayuda de voz
< Desactivar
Ok
Volver
Cuando pasa a modo Mantenimiento, se activa un ciclo de llamadas.
Este menú le permite desactivar este ciclo de llamada mantenimiento, por ejem-
plo durante la puesta en servicio, para evitar las llamadas intempestivas.
Recuerde reactivar la llamada Mantenimiento después de la puesta en servicio.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos
haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Llamada mantenimiento»,
después «Activar» o «Desactivar»(Î).
4
5
Transmisor RTC
Ok
Volver
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Llamada mantenimiento
Activar >
Ok
Volver
Llamada mantenimiento
< Desactivar
Ok
Volver
Llamada mantenimiento
138
8. Asociación de funciones domóticas
Las funciones domóticas, a distancia, permiten:
- controlar su calefacción
- controlar 5 conjuntos de automatismos (2 vías de
persianas enrollables ROLLIA o receptores de
persianas enrollables, 2 vías de iluminación, 1 vía
de portal).
- controlar 4 escenarios
Estas funciones se pueden realizar si los equipos
lo permiten (receptores X3D).
Puede consultar con nuestros servicios.
Las asociaciones pueden ser de 2 tipos:
• asociación directa
• repetidor: en este caso el(los) receptor(es)
actúa(n) como relé para prolongar la señal hacia
otros receptores, normalmente fuera de alcance
radio (instalaciones extensas, muros gruesos de
hormigón...).
Introduzca # seguido del número correspon-
diente
a la función seleccionada, después pulse 1.
Ejemplo: función confort térmico
introduzca #400, después pulse 1.
Introduzca # seguido del número correspondien-
te a la función seleccionada, después pulse 0.
Ejemplo: función confort térmico
introduzca #400, después pulse 0.
Se suprime la asociación de todos los productos
de este grupo.
• Marque el número de teléfono de la instalación
• Introduzca su código de acceso
En el menú principal:
Para asociar una función domótica Para suprimir una función domótica
8.2 Principio
Receptor
de portal X3D
Receptores
de iluminación X3D
8.1 Productos compatibles
CALYBOX 2020 WT
Gestor de energía
Scénarios
Réglages
11.5°C Lun. 23 Septembre
18:28
Autres
Conso Thermique
Volets
Ou
vr
a
n
t
31
Calendrier
Eau chaude
ROLLIA X3D
Motores de persianas enrollables
Receptores de persianas enrollables
139
ES
Scénarios
Réglages
11.5°C Lun. 23 Septembre
18:28
Autres
Conso Thermique
Volets
Ou
vr
a
n
t
31
Calendrier
Eau chaude
8.4 Para asociar receptores térmicos X3D
• Ponga todos los receptores en espera de asociación (ver instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #400 y, a continuación, 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados en
la instalación:
Ejemplo: «5 puntos térmicos asociados, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
8.3 Para asociar CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
• Ponga el producto en espera de asociación
(ver sus instrucciones)
• Desde el menú principal, pulse #401 y, a continuación, 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el producto
encontrado en la instalación:
Ejemplo: «1 punto térmico asociado».
8.5 Para asociar motores de persianas enrollables ROLLIA X3D
o receptores de persianas enrollables (grupo 1).
• Ponga todos los motores y todos los receptores en espera de asociación.
(ver sus instrucciones)
• Desde el menú principal, pulse #410 y, a continuación, 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de persianas encontradas
en la instalación:
Ejemplo: «3 persianas asociadas, 2 repetidores asociados».
Compruebe:
• que la asociación se ha desarrollado correctamente: los motores se accionan
brevemente 2 veces
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
Proceda de la misma manera para asociar las persianas del grupo 2, pulsando #411
140
8. Asociación de funciones domóticas
8.8 Para asociar escenarios (4 escenarios realizables)
• Ponga los receptores en el estado deseado (ejemplo: luces apagadas y persianas bajadas)
• Ponga los receptores en cuestión en espera de asociación.
• Desde el menú principal,
pulse #601 para el escenario 1, después 1
pulse #602 para el escenario 2, después 1
pulse #603 para el escenario 3, después 1
pulse #604 para el escenario 4, después 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados en la instalación:
Ejemplo: «3 persianas asociadas, 2 receptores asociados».
Compruebe que la asociación se ha desarrollado correctamente:
• los motores se accionan brevemente 2 veces
• el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
8.7 Para asociar receptores de iluminación X3D (grupo 1)
• Ponga todos los receptores en espera de asociación (ver sus instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #420 y, a continuación, 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «6 iluminaciones asociadas, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
Proceda de la misma manera para asociar los receptores de iluminación del grupo 2, pulsando #421
8.6 Para asociar un receptor de portal X3D (TYXIA 6410)
• Ponga el receptor en espera de asociación (ver sus instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #430 y, a continuación, 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «1 portal asociado, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo del receptor ha dejado de parpadear.
141
ES
8.9 Asociación de funciones domóticas con repetidor
OK
OK
Si el transmisor no encuentra ningún
receptor durante una asociación (ej.:
el receptor del portal está fuera del
alcance radio).
Puede utilizar otro receptor de la ins-
talación que servirá de repetidor para
alcanzar el receptor deseado.
Para ello:
• Ponga el receptor fuera de alcance radio en espera de asociación.
• Seleccione un receptor de la instalación al alcance del transmisor y colóquelo
en espera de asociación.
• Inicie la asociación.
Ejemplo para un receptor de portal, pulse #430 y después 1
El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontra-
dos en la instalación:
Ejemplo: «1 portal asociado, 1 repetidores asociados».
142
9. Funcionamiento en modo autónomo
9.1 Asociar un detector técnico o un telemando al transmisor
9.1.1 Asociación directa
9.1.2 Asociación a través de un repetidor
1
2
BIP
>5s >5s
T2
ON
Pulse la tecla T2 durante 5 segundos.
El transmisor emite un bip.
Abra el transmisor
Pulse la tecla del detector.
(ejemplo: detector de humo)
Pulse durante 5 segundos la tecla ON
del telemando
Si el transmisor no emite ningún
sonido, realice una inicialización
(ver apartado inicialización - vol-
ver a la configuración de fábrica)
El transmisor puede funcionar en modo autónomo,
sin estar asociado a una central.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
escape de agua, humo, etc.) se asocian directa-
mente al transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+
con la función SOS y/o un REP TYXAL+ permi-
tiendo la repetición de información emitida por un
producto que el transmisor no captaría (entorno o
distancia).
El transmisor inicia una llamada directamente en
caso de detección. Las funciones de televigilancia
y de interfonía son compatibles con este modo de
funcionamiento.
El transmisor señala vocalmente el tipo de detector asociado así
como su estado.
Pulse la tecla de cada detector a asociar (16 máx.).
Para salir del modo de asociación, pulse la tecla T2 del transmisor
(la salida es automática al cabo de 5 minutos).
Abra el transmisor y el repetidor.
1
2
3
BIP
>5s
T2
T1
T2
En el transmisor En el repetidor
Pulse la tecla T2 del
transmisor durante 5 segundos.
El transmisor emite un bip.
Pulse brevemente la tecla T1 del
repetidor.
El testigo verde se enciende
brevemente.
Pulse la tecla T2 del repetidor.
El testigo rojo se enciende fijo.
143
ES
9.3 Cerrar el transmisor
Click
Click
1
1
2
2
3
1
2
Vuelva a colocar la tapa superior
y fíjela a la caja.
Vuelva a colocar la tapa inferior.
Cierre la caja.
Pulse la tecla del detector por probar.
El transmisor señala vocalmente el tipo de detector asociado así como su
estado. Ejemplo: «Detector de humo, nada que señalar»
9.2 Probar las asociaciones
Pulse la tecla de cada detector
a asociar.
El testigo verde del repetidor se
enciende brevemente.
Cierre el repetidor y bloquee
la caja.
Para salir del modo de asocia-
ción, pulse la tecla T2 del trans-
misor (la salida es automática al
cabo de 5 minutos).
4
5
144
9.4 Configuración (TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+)
Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija)
8.5.1 Llamar al transmisor
Si una central CS 8000 TYXAL+ se asocia al transmisor TTRTC TYXAL+, debe estar en modo
mantenimiento, ver instrucciones del sistema.
La toma de línea es inmediata en el caso de un transmisor TTGSM TYXAL+.
Marque el número de telé-
fono de la instalación.
Vuelva a marcar el número de
teléfono de la instalación.
El transmisor descuelga
después de 1 o 2 tonos
Espere 2 tonos
Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor, cuando se suceden dos llamadas.
Puede desactivar el método 2 introduciendo la siguiente secuencia desde el menú principal:
#82 6 0
Para reactivarlo: #82 6 1
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
Tuu Tuu ... Tuu
Método 2 para utilizar en los siguientes casos:
- cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono)
- cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
*
#
0
Tuu Tuu ... Tuu
Marque el número de telé-
fono de la instalación.
El transmisor toma la línea después de
unos 10 tonos por defecto (número de
tonos modificable).
Espere
10 segundos
Espere
10 tonos
Para seleccionar
francés, pulse 1...
Para seleccionar
francés, pulse 1...
Cuelgue
9. Funcionamiento en modo autónomo
145
ES
123
456
789
0
123
456
789
0
1
4
5
2
3
123
456
789
0
9.5 Desarrollo de la primera llamada
Elegir el idioma Menú código
de acceso
Para seleccionar:
- francés, pulse 1
- inglés, pulse 2
- español, pulse 3
- alemán, pulse 4
- italiano, pulse 5
- polaco, pulse 6
- neerlandés, pulse 7
En la primera puesta en
servicio, el código de
acceso es 1 2 3 4 5 6.
• Para configurar los números de teléfono, pulse 1
• Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
• Para modificar el código de acceso, pulse 3
• Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
• Para configurar el número de tonos, pulse 5
(solo TTRTC TYXAL+)
• Para modificar el idioma, pulse 6
• Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 6 cifras
de la nueva fecha.
(DD/MM/AA)
Introduzca las 6 cifras de
la fecha.
Introduzca las 4 cifras
de la nueva hora.
(HH/MM)
Modificación
de la fecha
Modificación
de la hora
Menú principal
5 - Menú configuración
Buenos días, introduzca
su código de acceso
Acción aceptada
• Para el confort térmico, pulse 2
• Para personalizar el transmisor, pulse 5
• Para escuchar, pulse 6
• Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 7
• Para colgar, pulse 2 veces #
Introduzca las 4 cifras de
la hora.
Durante la primera llamada, el transmisor adapta los menús propuestos en función de los productos
instalados.
146
9.6 Menú configuración
Menú configuración
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Menú configuración
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Acción aceptada
Para modificar el código de acceso, pulse 3
Menú configuraciónIntroduzca su código de acceso Introduzca el nuevo código de acceso
Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al mensaje de voz inicial, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Hable después de la señal y pulse una
tecla para anular el guardado.
Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
Para configurar el número de tonos, pulse 5
(solo TTRTC TYXAL+)
Para modificar el idioma, pulse 6
Para eligir Francés, pulse 1.
Para eligir Inglés, pulse 2.
Para eligir Español, pulse 3.
Para eligir Alemán, pulse 4.
Para eligir Italiano, pulse 5.
Para eligirle Polaco, pulse 6.
Para eligir le Neerlandés, pulse 7.
- Para el número 1, pulse 1.
- Para el número 2, pulse 2.
- Para el número 3, pulse 3.
- Para el número 4, pulse 4.
- Para el número 5, pulse 5.
- Para el número 6, pulse 6.
- Para volver al menú anterior, pulse
No se ha registrado ningún número de
teléfono. Para configurarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
El número configurado es :
02.99.73.xx.xx
Para modificarlo, pulse 1.
Para suprimirlo, pulse2.
- Para volver al menú anterior, pulse
La fecha configurada es :
29 Noviembre2013,
La hora configurada es : 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
29 Noviembre 2013, 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 6 cifras de la fecha.
Introduzca las 4 cifras de la hora.
Para eligir el formato “AM”, pulse 1
Para eligir el formato “PM”, pulse 2
El número de tonos configurado es : 10.
- Para modificarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 2 cifras del nuevo
número de tonos
Acción aceptada
Menú configuraciónAcción aceptada
Acción aceptada
Acción aceptada
El número configurado es..
Para volver al menú anterior, pulse
Para colgar, pulse 2 veces
9. Funcionamiento en modo autónomo
147
ES
123
456
789
0
1
2
3
123
456
789
0
123
456
7
*
#
89
0
10. Prueba de funcionamiento correcto
Con una central:
Ponga el sistema en marcha y active una intrusión.
En autónomo:
Por ejemplo, en un detector de escape de agua, simule un
escape de agua depositando agua encima.
En el transmisor:
1
n°1
n°2
2
n°3
3
n°4
4
n°5
5
n°6
6
7
n°1
n°2
8
n°3
9
n°4
10
n°5
11
n°6
12
13
n°1
n°2
14
n°3
15
n°4
16
Para consultar el detalle
de los fallos, pulse 1
Para desactivar el
producto, pulse 1
Está en comunicación
con un transmisor
telefónico.
Llamada de prueba
el 04 de abril de 2014
Para detener el ciclo de
llamadas, pulse
- el sistema está en para-
da, para escuchar, pulse 2
- Para escuchar y hablar
simultáneamente, pulse 3
- Para colgar, pulse
2 veces
Fallo técnico de escape de
agua en el detector de la
zona 2, el 04 de abril de
2014.
Compruebe que el transmisor telefónico llama a los números
programados (6 como máximo) por turnos hasta que un
interlocutor descuelgue:
- el transmisor solicita la pulsación de la tecla
- emite el anuncio oral e informa del tipo de fallo
- ofrece escuchar lo que ocurre, hablar con una persona
próxima al transmisor, detener el ciclo de llamadas y obte-
ner el detalle de los fallos si hay asociada una central.
Provoque una detección para comprobar el funcionamiento correcto de la
instalación.
También puede activar un ciclo de llamadas
de prueba pulsando 30 segundos la tecla
del transmisor.
>30s
Ejemplo de ciclo completo
con 6 números programados
148
11.2 TTGSM TYXAL+
Tecla/testigo
Para visualizar el estado
de su línea telefónica,
pulse la tecla de la parte
frontal.
Estado del testigo Descripción
Rojo parpadeante* Ausencia de línea RTC
Verde
fijo*
Presencia de línea RTC
Verde
parpadeante
Llamada en curso
Apagada Funcionamiento normal, se pueden realizar
llamadas entrantes y salientes.
Estado del
testigo
con alimentación
Estado del
testigo
sin alimenta-
ción
Descripción
Rojo
parpadeante
Apagada No hay recepción GSM
Verde/naranja
parpadeante
Apagada Recepción GSM débil
Verde
Fijo
Apagada Buena recepción GSM
Verde
parpadeante
Apagada Llamada en curso
(*) El testigo permanece encendido:
- durante 5 minutos después del encendido
- durante 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
Sin alimentación de red, el testigo permanece encendido durante:
- 5 minutos después del encendido
- la transmisión de un evento
- 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
- 5 minutos después de un corte del suministro eléctrico
11.1 TTRTC TYXAL+
Sin alimentación de red, el
TTGSM TYXAL+ sigue transmi-
tiendo las alarmas, pero ya no es
controlable a distancia.
11. Estado del testigo de línea telefónica
El transmisor telefónico controla permanentemente la línea telefó-
nica.
En caso de fallo de línea telefónica, este símbolo
se muestra en el teclado táctil. Para conocer el detalle de los fallos
introduzca su código de acceso.
25/11/15 12:48
Info
Ajustes
OFF
Mi casa
149
ES
12. Cambio de la pila
2
1
1
2
2
1
4
2
1
3
5
Abra la caja. Retire la tapa inferior. Con ayuda de un destornillador,
levante los 2 clips que sujetan la
tapa superior.
Retire la tapa superior.
Reemplace la pila
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• No invertir la polaridad.
• No abrir el sistema de pilas.
• No aplastar o perforar los elementos.
• No cortocircuitar los bornes (+) o (-) de la pila
por medio de elementos conductores.
• No someter a una tensión mecánica excesiva.
• No exponer la unidad al agua
o a la condensación.
• No calentar directamente por encima de los
100°C (212°F), soldar o tirar al fuego.
Estos usos inadecuados pueden provocar
fugas o escapes de electrolito vaporizado, así
como un incendio o una explosión.
• No recargar
• Eliminar conforme a la reglamentación vigente.
Manipulación de la pila
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras graves.
Nosotros le recomendamos que utilice la pila SAFT LSH20 - 3,6 V. Puede utilizar una pila de litio
de 3,6 V de otra marca, en este caso la vida útil de 10 años no estará garantizada.
El desgaste de la pila del transmisor se indica:
• En modo sistema de alarma:
Por un mensaje en el teclado CLT 8000 TYXAL+. La central emite bips en cada puesta en marcha o
parada del sistema, (o «fallo de pilas» con su síntesis vocal, necesita que la ayuda de voz esté activada,
ver instrucciones del CLT 8000 TYXAL+).
• En modo autónomo:
Por un mensaje de inicio durante una llamada entrante o saliente provocada por un fallo.
Pase la central a modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del sistema)
Abra la caja del transmisor
Desconecte la toma telefónica del transmisor TTRTC TYXAL+.
150
Para volver a la configuración de fábrica suprimiendo todas las asociaciones y todos los fallos en curso.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo mantenimiento (ver instrucciones del sistema).
14. Inicialización (volver a la conguración de fábrica)
con una central de alarma o en modo autónomo.
Abra la caja del transmisor
Solo en modo
autónomo
RESET OK
>30s
BIP... BIP
>30s
BIP BIIIIP
>5s >15s
T2 T2
Pulse la tecla T2 durante
30 segundos.
El transmisor se encuentra en su estado inicial, se suprimen todas las asociaciones y
todos los fallos en curso.
Después de 5 segundos, el transmisor emite 1 bip,
manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2 bips,
manténgala pulsada.
Después de 30 segundos, el transmisor emite
un bip largo.
13. Inicialización del código de acceso
con una central de alarma sin teclado o en modo autónomo.
Abra la caja del transmisor
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s >15s
Solo en
modo autónomo
T2 T2
Pulse la tecla T2 durante 15 segundos. Después de 5 segundos, el transmisor emite 1
bip, manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2
bips, suelte.
El código de acceso vuelve a ser 1 2 3 4 5 6.
Para volver al código de fábrica 1 2 3 4 5 6.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del
sistema).
151
ES
15. Resumen de las órdenes de conguración
Asociación/supresión Menú configuración Función
Térmica #400 1 = Activada, 0 = Desactivada
Persianas enrollables
#410
#411
1 = Activada, 0 = Desactivada
Iluminación
#420
#421
1 = Activada, 0 = Desactivada
Portal #430 1 = Activada, 0 = Desactivada
Escenarios Menú configuración Función
#601
#602
#603
#604
1 = Activada, 0 = Desactivada
Televigilancia Menú configuración Función
Configuración de los números de bucle CESA #70 1 = Activada, 0 = Desactivada
Listado de los números de bucle CESA #71 1 = Activada, 0 = Desactivada
Supervisión central #811 1 = Activada, 0 = Desactivada
Transmisión hacia la central de televigilancia #821 1 = Activada, 0 = Desactivada
Prueba cíclica #822 1= Diaria, 0= Periódica
Llamada a los números vocales #824 1= Llamadas, 0= Sin llamadas
Método de descolgamiento rápido #826 1= Autorizada, 0= No autorizada
Versión del software #83
Inversión de los códigos de televigilancia #84 1= Invertida, 0= Normal
Nivel GSM #86
Ciclo de llamadas de prueba 15 s después de
colgar
#90
Introducción identificador del transmisor (5 cifras) #91
Introducción número de teléfono principal de la
central de televigilancia
#92
Introducción número de teléfono de emergencia de
la central de televigilancia
#93
Introducción frecuencia de prueba cíclica #94
Elección del protocolo de televigilancia
# 95 00 TLS_CESA_P0
# 95 01 TLS_CESA_P1
# 95 02 TLS_CESA_P2
# 95 10 TLS_COID_P10
# 95 11 TLS_COID_P11
# 95 12 TLS_COID_P12
# 95 13 TLS_COID_P13
Comprobación de parámetros # 96 de #91 a #95
152
16. Características técnicas
SAFT LSH20 - 3,6 V - 13 Ah - Litio
Autonomía 10 años
Consumo en espera: 8 µA
Consumo TTRTC TYXAL+ 150 mA
Consumo TTGSM TYXAL+ 490 mA
- Dispositivo de telemando radio X3D: 868,7 MHz a 869,2 MHz
- Potencia de radio máxima: <10 mW
- Receptor de categoría 2
GSM 900-1800 MHz - Módem 2G (TYXAL TTGSM)
-10°C/+70°C
+5°C/+40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 g
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 -
EN50131-6 - EN 50136-2 - Grado 2
Detección de batería baja: 2,7 V - Fin de fallo pila: 3 V
Clase ambiental I
Sistema de transmisión de alarma: ATS 2 - SP 2
Validación de operaciones: Transmisión forzada
Información importante del producto (Ë Ì)
153
ES
17. Ayuda
La interfonía es de mala calidad
El transmisor inicia un ciclo de llama-
das durante el paso a modo manteni-
miento
La asociación de detectores no funcio-
na en modo autónomo
Compruebe que no está utilizando el modo
manos libres de su teléfono.
El paso a modo mantenimiento activa
automáticamente un sonido breve de la
sirena interna de la central, así como
un ciclo de llamadas del transmisor
(solicitado por la norma EN-50131).
• Realice una inicialización del transmisor.
Ver apartado inicialización (volver a la
configuración de fábrica)
El producto está demasiado alejado del
transmisor.
Acerque el producto del transmisor para
asociarlo.
Si es necesario, añada un repetidor.
Debido a la evolución de las normas y del material, las características indicadas en el texto y las imágenes de este
documento solamente podrán comprometernos después de ser confirmadas por nuestros servicios.
www.deltadore.com
/