Olimpia Splendid MIA 2 11 Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

47
E
¡AVISO!
Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la
zona de trabajo para evitar accidentes imprevistos.
No bloquee ni tape de ninguna manera el cuerpo de la estufa, ni obstruya las ranuras
de ventilación situadas en la parte superior.
La obstrucción de dichas ranuras podría ocasionar incendios. No utilice la estufa en
zonas que contengan aparatos de precisión, ni obras de arte. La calidad de los objetos
conservados podría verse deteriorada.
No exponga animales ni plantas directamente al flujo de aire de la estufa.
La exposición directa prolongada al flujo de aire de la estufa podría tener unos efectos
negativos en plantas y animales.
Ventile la estancia ocasionalmente mientras esté utilizando el aparato. Una insuficiente
ventilación podría ser la causa de una insuficiencia de oxígeno en la estancia.
No exponga la estufa a un posible contacto con agua. El aislamiento eléctrico podría
resultar dañado, con la consiguiente posibilidad de electrocución y de cortocircuito
eléctrico debido a temperaturas extremas.
Verificar las condiciones de instalación para localizar los eventuales daños que pudiera
tener. Una vez que la estufa haya completado 1000-1200 horas de funcionamiento
(la pantalla mostrará el mensale “SERV”), póngase en contacto con el Centro Autori-
zado de Asistencia para realizar la limpieza y el mantenimiento ordinario correspon-
diente.
No utilice gas inflamable cerca de la estufa. Desconéctela delsuministro eléctrico si
el aparato no se utiliza durante largos períodos de tiempo.
Comprobamos el arranque de todas nuestras estufas.
Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente.
Normas y declaraciones de conformidad
Legislaciones
t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación
CE de la Directiva Europea.
t6&, Directiva Compatibilidad Electromagnética (EMCD)
t6&, Directiva Baja Tensión (LVD)
t 6&, Directiva sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en los
aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS).
3FHMBNFOUPEFM$136&
Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la UNI  o modificaciones
sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico
emitirá la declaración de conformidad según la L. . La instalación del electro-
doméstico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vi-
gentes.
t&/&/&/&/&/
&/&/&/&/
Responsabilidad
El fabricante no aceptará responsabilidad directa o indirecta, civil o penal derivada de:
t Un mantenimiento insuficiente.
t El incumplimiento de las instrucciones con templadas en los manuales.
t Un uso del aparato no conforme a las directivas de seguridad.
t La instalación no conforme a las normas vi gentes del país.
t La instalación por parte de personal no cualificado o sin la formación pertinente.
t Las modificaciones y reparaciones no auto rizadas por parte del fabricante.
t El empleo de piezas de repuesto no originales.
t Acontecimientos excepcionales.
t El uso de pellets no aprobados por el fabricante.
Instalación
Salida de humos
La salida de humos deberá cumplir los si guientes requisitos:
No deberá conectarse ningún otro tipo de chimenea, estufa, caldera o campana de
ventilación (imagen 1).
Debe colocarse a una distancia adecuada de material combustible o inflamable por
medio de una cavidad de aire o un aislamiento oportuno.
La sección interna deberá ser uniforme, preferiblemente circular: las secciones cua-
dradas o rectangulares deberían tener esquinas redondeadas con un radio mayor de
20 mm, una relación máxima entre los la dos de  las paredes han de ser lo más
lisas posible, no tener zonas especialmente estrechas, curvas irregulares o disconti-
nuidades,PEFTWJBDJPOFTEFMFKFTVQFSJPSFTBMPT
t Todos los aparatos deben tener su propia salida de humos, con un diámetro igual o
superior al tubo de depuración de humos de la estufa, y con una altura que no sea in-
ferior a la declarada.
t No utilice jamás dos estufas, una chimenea y una estufa, una estufa ni una cocina de
madera, etc., en el mismo entorno, ya que el tiro de una podría dañar el tiro de la otra.
t Los conductos de ventilación de tipo colectivo, que pueden reducir la presión atmo-
sférica en el entorno de instalación, no están permitidos, incluso si se instalan en en-
tornos que sean adyacentes al lugar de instalación, o comuniquen con éste.
t Está prohibido realizar orificios fijos o móviles en la salida de humos para conectar
otros aparatos que sean diferentes de aquéllos para los cuales han sido diseñados
originalmente.
t Está prohibido pasar otros canales o tubos de alimentación de aire para uso del si-
stema eléctrico a través de la salida de humos, incluso aunque ésta sea de mayor ta-
maño.
Manual de instalación
¡AVISO!
No intente instalar la estufa usted mismo; póngase siempre en contacto con personal
autorizado que tenga la formación pertinente. En el caso de que se produjera una ro-
tura en el aparato o no funcionara correctamente, póngase en contacto con el Centro
Autorizado de Asistencia correspondiente; cualquier intento que se haga de desmontar
piezas o de realizar el mantenimiento del aparato podrá exponer al usuario a un peligro
de descarga eléctrica. La estufa contiene piezas cuyo mantenimiento deberá ser rea-
lizado por el Centro Autorizado de Asistencia correspondiente. La estufa es un aparato
calefactor; sus piezas pueden alcanzar temperaturas extremas, y el contacto con las
mismas sin la protección adecuada puede provocar quemaduras de diverso grado.
Hay que prestar atención especial a los niños. En el caso de realizar un traslado, pón-
gase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia para su retirada y nueva in-
stalación.
No introduzca los dedos ni otros objetos en las rendijas de salida del flujo de aire.
Dentro del aparato hay un ventilador de
alta velocidad que podría ocasionar graves
heridas. Preste atención especial a los niños. No permanezca durante largos períodos
de tiempo directamente expuesto al caudal de aire caliente, la exposición directa y
prolongada podría ser peligrosa para la salud. Preste una atención particular en aquel-
las estancias en las que haya enfermos, niños, o personas de avanzada edad.
En el caso de que la estufa no funcione correctamente, apague el aparato inmediata-
mente y póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia.
El uso continuado del aparato en dichas condiciones podría ocasionar incendios o cor-
tocircuitos.
La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de mantenimiento indicadas
en el presente manual puede provocar condiciones de peligro y daños para las personas y los objetos.
Imagen 1: Métodos para instalar la salida de humos
NO NO
SI
Peligro genérico
t*OEJDBBMQFSTPOBMJOUFSFTBEPRVFTJOPTFSFBMJ[BFOPCTFSWBODJBEFMBTOPSNBT
de seguridad, la operación descrita presenta el riesgo de lesiones físicas.
48
E
• Es recomendable que la salida de humos vaya equipada con una cámara que acumule
los residuos sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la conexiòn a
la salida de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda inspeccio-
nar a través de la compuerta estanca al aire.
• Siempre que se utilicen salidas de humo con salidas paralelas, es recomendable elevar
un elemento la cámara de barlovento.
• El tubo de la chimenea no deberá nunca pasar a través de una capa de combustible.
Tapa de la chimenea
La tapa de la chimenea deberá respetar los siguientes requisitos:
• Debe tener el diámetro equivalente y la forma interna de la salida de humos.
Debe tener un diámetro de salida útil que no sea menor del doble del de la salida de
humos.
• La tapa de la chimenea del techo o que siga estando en contacto con el exterior (por
ejemplo, en el caso de lofts o áticos abiertos), deberá estar cubierta con elementos
de ladrillo o de baldosa, debiendo, en cualquier caso, estar bien aislada.
• Debe construirse para evitar que entre la lluvia, la nieve y cuerpos extraños en la salida
de humos, de tal forma que la descarga de los productos de combustión no se vea in-
terferida o inhibida por el viento procedente de cualquier parte o de la fuerza que sea
(una tapa de chimenea a prueba de viento).
• La tapa de la chimenea deberá posicionarse de tal forma que se garanticen la disper-
sión y dilución adecuadas de los productos de combustión y, en dicho caso, deberá
encontrarse fuera de la zona de reflujo. Esta zona tiene diferentes dimensiones y for-
mas dependiendo del ángulo de inclinación del tejado,
de manera que sea necesario
adoptar alturas mínimas (imagen 2).
• La tapa de la chimenea deberá ser de un tipo a prueba de viento y deberá encontrarse
por encima de la cumbrera.
Las eventuales estructuras u otros obstáculos que se encuentren más altos que la
tapa de la chimenea no deberán encontrarse demasiado cerca de la tapa de la chi-
menea en sí.
Canalización (si está presénte)
Antes de conectar las tuberías adicionales para la canalización de aire asegúrese de
que:
• El sistema de canalización se ajusta a la normativa vigente.
• El sistema está libre de obstáculos.
• Después de conectar la estufa y asentado los selectores en la salida del canal hay un
flujo de aire regular.
• Puede utilizar un máximo de dos tubos de suministro de aire caliente para una longitud
máxima de 4 m. cadauno. Cuando se utiliza un solo tubo de la longitud máxima es de
de 5 m. Para más información, veer el capítulo 6.0
• Los tubos deben estar protegidos con rejillas que no pue dan cerrarse o que tengan
protecciones adecuadas, siempre y cuando no se reduzca la sección mínima.
• Los tubos y la red deben ser de un material adecuado para transportar el aire caliente
a una temperatura máxi ma de 80 ° C.
Dimensiones
Descarga de humos
El sistema de descarga deberá ser para la estufa únicamente (no se permite realizar la
descarga en salidas en común con otros aparatos).
La descarga de humo se realiza a través del tubo de 8 cm. colocado en la parte po-
sterior.
• Se deberá disponer una “T” con una tapa de captación de la condensación.
La descarga de humo de la estufa deberá ir conectada al exterior utilizando un tubo
de acero o negro (resistente hasta una temperatura de 450 ºC) sin obstrucciones.
• El tubo deberá estar herméticamente sellado.
• Para hacer que los tubos sean estancos y para su aislamiento eventual, es necesario
utilizar material resistente hasta 300 ºC (silicona o masilla adecuada para altas tem-
peraturas).
• Las secciones horizontales pueden tener hasta 2 m de longitud. Es posible tener hasta
tres curvas de 90º. Si
el tubo de descarga no se inserta en la salida de humos, es ne-
cesaria una sección vertical oportunamente acoplada de un mínimo de 1,5 m (salvo
en el caso de contraindicaciones de seguridad evidentes) y una terminación a prueba
de viento (imagen 3). El conducto vertical puede encontrarse en el interior o en el ex-
terior. Si el conducto de humos está insertado en una salida de gases, esta deberá
estar certificada para combustible sólidos, y si es mayor que 150 mm en diámetro, es
necesaria una modificación insertando un tubo y cerrando herméticamente la descarga
con respecto a las partes de la cubierta de ladrillo.
• Debe ser posible inspeccionar todas las secciones del conducto de humos. Si se trata
de un conducto fijo, deberá tener orificios para realizar labores de inspección y de
limpieza.
El local adyacente no deberá ser utilizado como garaje ni ser un espacio sin
ventilación o intercambio de aire, una zona de almacenamiento de material com-
bustible ni utilizarse para una actividad que suponga un peligro de incendio.
Según la norma UNI 10683/ 98, la estufa no debe encontrarse en el mismo lugar en el
que se encuentren extractores, aparatos de gas tipo B ni, en ningún caso, aparatos o
dispositivos que creen una presión atmosférica menor en el local.
Toma de aire externa
• La estufa deberá ir equipada con el aire necesario para garantizar un funcionamiento
regular de la combustión y un bienestar medioambiental.
• Asegúrese de que la estancia en la que se encuentre instalada la estufa tenga venti-
lación suficiente, y, si fuera necesario, instalar un conducto de toma de aire con un
diámetro mínimo recomendado de 50 mm con distancia max de 1,5 mt para permitir
la entrada de aire del exterior.
La toma de aire externa debe estar comunicada con la estufa y estar posicionada de
manera que no quede obstruida. Debe estar protegida con una rejilla permanente que
no se pueda cerrar u otra protección adecuada siempre que el diámetro mínimo no
se vea reducido.
• El flujo de aire también puede obtenerse de un local adyacente al local en el que esté
instalada la estufa siempre que dicho flujo pueda atravesar libremente los orificios
permanentes que no se pueden cerrar que se comunican con el exterior.
• La presencia en el local adyacente al lugar en el que está instalada la estufa, de otros
aparatos en uso, o de aparatos de succión que puedan ocasionar un efecto de tiro
contrario, no deberán crear una presión de aire menor en el local que el medio am-
biente exterior.
En el local adyacente los orificios permanentes deberán responder a los requisitos
que se enumeran en los puntos superiores.
Imagen 2: características de la tapa de la chimenea
NOSI
Imagen 3: Instalación de salida de humos interna que se deberá realizar de conformidad
con las normas.
Imagen 4: instalación de combustión externa
Mínimo 1,5 int.
Tapa de captación
de condensación
Toma de aire
Tapa de captación
de condensación
Toma de aire
Tubos aislados


 




50
E
Posicionamiento
La estufa está equipada con un cable eléctrico que va conectado a un enchufe hembra
de 230 V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor magnetotérmico. Las variaciones
de tensión de más del 10 % pueden poner en compromiso a la estufa (si es que ya no
dispone de un interruptor diferencial, habrá que instalar uno adecuado).
El sistema eléctrico debe cumplir las normas; verifique concretamente la eficiencia del
circuito de toma a tierra. El cable de alimentación eléctrica debe tener un diámetro ade-
cuado para la alimentación que lleve el aparato.
La estufa deberá estar completamente a nivel. Compruebe la capacidad de soporte de
peso del suelo correspondiente.
Se determina la colocación de la estufa dentro del entorno donde transcurre la vida ha-
bitual de tal forma que dicho entorno se caliente de forma uniforme. Antes de decidir
dónde colocar la estufa, deberá tener en cuenta lo siguiente:
• El aire empleado para la combustión no deberá proceder de un garaje ni de un espacio
sin ventilación o recambio de aire, sino de un espacio al aire libre o exterior;
• La estufa no deberá ser instalada en un dormitorio;
Es preferible instalar la estufa en una sala central amplia de la casa para asegurar
una circulación de calor máxima;
Es obligatoria una conexión eléctrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es
lo suficientemente largo para llegar hasta el enchufe hembra del habitáculo, utilice
un cable alargador por el suelo).
Distancia de seguridad al fuego
La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad:
La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 20 cm desde el
material no inflamable;
La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 40 cm desde el
material moderadamente inflamable;
• Un material fácilmente inflamable no debe colocarse a una distancia menor de 80 cm
por delante de la estufa;
Si la estufa se instala sobre un pavimento inflamable, la estufa deberá entonces co-
locarse sobre una losa de material
que la aísle del calor que sobresalga 20 cm por
los lados y 40 cm por delante;
No coloque objetos en el interior del material inflamable, ni material alguno sobre la
estufa o dentro de la distancia de seguridad que pueda comprometer el funciona-
miento de la estufa;
Además, es recomendable mantener todos los elementos de combustible o material
inflamable, como vigas, mobiliario de madera, paños, líquidos inflamables, etc, fuera
de la zona de radiación de la estufa, y, en cualquier caso, a una distancia mínima de
1 m desde el bloque de calefacción (imagen 6);
• En el caso de ir conectada a muros de madera u otro material inflamable, es necesario
aislar el tubo de descarga de humo con fibra cerámica y otro material que tenga las
mismas características.
Encendido
• Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de manteni-
miento.
Quite del depósito todas las herramientas que se han insertado durante el embalaje,
asegurándose de que el depósito está libre de eventuales cuerpos extraños.
• Desenrolle la sonda medioambiental que va colocada en la parte posterior de la estufa
sin colocarla sobre las piezas calientes de la estufa.
• Conecte correctamente la estufa de pellets a la salida d
e humos.
• Rellene el depósito con pellets de 6 mm de diámetro.
Abra la compuerta y compruebe que la cesta esté bien introducida en su ranura, y
que el marco de sujeción esté bien situado en la parte superior de la cámara de com-
bustión.
Cierre la compuerta. No abra la compuerta mientras esté funcionando la estufa de
pellets.
• Conecte la estufa a la salida con el cable apropiado recibido con la estufa.
• Coloque el interruptor en la parte posterior de la estufa en la posición “1”.
Pulse la tecla ON/OFF durante 2 segundos y la caja reductora comenzará su ciclo de
encendido.
¡ATENCIÓN!
Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el entorno ya que durante
las primeras horas de funcionamiento podrían emanar olores desagradables de-
bido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente hay
a en la cubierta
de la tobera.
Si durante el funcionamiento normal de la estufa, la temperatura del humo llega a 220
ºC (parámetro que puede ser modificado por un técnico), el humo se modula de la si-
guiente forma:
• Motor de eliminación de humos fijado a la velocidad máxima;
• Motor de engranajes de carga de pellets a la velocidad mínima;
• Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad máxima
.
Este procedimiento funciona para reducir la temperatura del humo. Cuando baja por
debajo del nivel de 220 ºC, la estufa restaurará la velocidad de los tres motores devol-
viéndolos a los ajustes anteriores a adecuarse al nivel.
Si se interrumpe la corriente eléctrica, después de haberse restaurado, el display indicará
el estado de anomalía y señalará “Apagon”. Entonces la succión se verá incrementada
para expulsar el humo residual.
Operaciones que deberán ser realizadas por el Centro Autorizado
de Asistencia todas las temporadas, antes del encendido
• Una limpieza general en el interior y en el exterior
• Una limpieza meticulosa de los tubos de intercambio.
Una limpieza y una desincrustación meticulosas de la cruceta y de la cavidad rela-
tiva.
• Limpiar los motores, comprobando el juego y las uniones
de los mecanismos.
Limpiar el canal de humos (sustituir las guarniciones de los tubos) y la cavidad del
ventilador extractor.
• Limpiar el presostato, sustituir el tubo de silicona.
• Comprobar la sonda.
• Cambiar las pilas del reloj que se encuentra en el panel electrónico.
• Limpiar, inspeccionar y desincrustar el compartimento de la resistencia de encendido,
sustituyéndola si fuera necesario.
• Limpiar / c
omprobar el panel sinóptico.
Inspeccionar visualmente los cables eléctricos, las conexiones y el cable de alimen-
tación eléctrica.
• Limpiar el contenedor de pellets y comprobar el juego con el motor de engranajes del
alimentador de tornillo.
• Sustituir las juntas de las puertas.
• Funciones de ensayo: carga del alimentador de tornillo, encendido, 10 minutos de fun-
cionamiento y parada.
• Comprobar las pi
ezas eléctricas y los componentes electrónicos.
• Comprobar la canalización, realizando una posible limpieza.
ADVERTENCIAS
Todas las leyes locales, nacionales y europeas de normalización deben cumplirse en
el uso del dispositivo.
• Todas las leyes locales, nacionales y las normas europeas deben cumplirse al instalar
la unidad.
• No vierta los pellets directamente en el brasero
Para cargar los pellets, abr
ir la tapa del depósito situado en la parte superior de la
estufa y vaciar el verter los pellets en el interior, teniendo cuidado de no dejarlos caer
por las rejillas de aireación.
• Antes de llenar el depósito de pellets, asegúrese de que la unidad está apagada.
En caso de sobrecalentamiento excesivo de la estufa, un dispositivo de seguri-
dad interrumpe la alimentación. Al final del ciclo de enfriamie
nto del mismo, re-
stablecer el termostato en la parte posterior de la estufa, quitando la tapa y
presionar el botón que se encuentra debajo.
• En caso de repetidas intervenciones, póngase en contacto con su servicio técnico au-
torizado.
El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) insuficientemente
capacitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, de las instrucciones relat
ivas
al uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Utilizar pellets solamente recomendadas por el fabricante, de diámetro máximo de 6
mm y una longitud máxima de 30 mm.
• Los pellets deben ser almacenados en un lugar seco.
Imagen 5: Distancia mínima de los objetos.
Imagen 6: Distancia desde las paredes
Entrada de aire de
combustión
Paredes
Cubra la tapa
del termostato
51
E
Instrucciones
Estimado Cliente,
Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tec-
nológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos
de seguridad, confiabilidad y prestaciones.
En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su
producto con la mayor seguridad y eficiencia.
t Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso incor-
recto del producto liberan a la empresa fabricante de todo eventual daño que derive
del uso de la estufa.
t La máquina no debe ser utilizada como incinerador, no deben ser utilizados combu-
stibles diferentes al pellet.
t Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y
debe acompañarlo a lo largo de toda su vida útil. En caso de venta o transferencia
del producto, asegurarse siempre de que esté presente el manual, dado que la infor-
mación en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que
por distintos conceptos concurren en su instalación, uso y mantenimiento.
t Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual
antes de proceder a la instalación, utilización o cualquier intervención en el producto.
t El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual
garantiza la
seguridad de las personas y del producto, la economía de funcionamiento y una mayor
duración del mismo.
t El cuidadoso diseño y el análisis de los riesgos llevados a cabo por nuestra empresa
han permitido realizar un producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier
operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las instrucciones indicadas en el
siguiente documento y tenerlo siempre a disposición.
t Controlar que la superficie sobre la que se instalará el producto sea totalmente plana.
t La pared donde va colocado el producto no puede ser de madera ni de material in-
flamable, además se deben mantener las distancias de seguridad.
t Durante el funcionamiento, algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pue-
den alcanzar temperaturas elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atención y tomar
las precauciones necesarias cada caso, sobre todo en presencia de niños, personas
ancianas, discapacitados y animales.
t El montaje debe ser efectuado por personas autorizadas (Centro de Asistencia Auto-
rizado).
t Los esquemas y dibujos se proveen a título ilustrativo; el fabricante, en su intento de
alcanzar una polít
ica de constante desarrollo y renovación del producto, puede aportar,
sin previo aviso, las modificaciones que considere oportunas.
t Se recominda, en la potencia maxima de funcionamento de la estufa, la utilización
de guantes para manejar la puerta de deposito de pellet y del tirador de abertura de
la puerta.
t4FBDPOTFKBOPJOTUBMBSFO un dormitorio.
En caso de incendio, desconectar la alimentación eléctrica, utilizar un extintor
adecuato y eventualmente llamar a los bomberos. Llamar después al Centro de
Asistencia Autorizado.
1.0 Normativas y declaración de conformidad
1.1 Informaciones referidas a la seguridad
Se ruega leer atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar y
poner en funcionamiento la estufa.
En caso de dudas, dirigirse al distribuidor o al Centro de Asistencia Autorizado.
t La estufa a pellet debe funcionar sólo en ambientes destinados a vivienda. Esta estufa,
al estar regida por una tarjeta electrónica, permite una combustión completamente
automática y controlada; en efecto, la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles
Le recordamos que el primer encendido debe llevarlo a cabo nuestro
Centro de Asistencia Autorizado (Ley 37/2008), que debe controlar
la instalación y completar la garantía.
Nunca cubrir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir
las ranuras ubicadas en la parte superior cuando el aparato esté
funcionando. A todas nuestras estufas se les prueba el encendido
en línea.
t La estufa debe ser alimentada sólo con pellets de calidad de 6 mm
de diámetro del tipo recomendado por el fabricante;
t Antes de conectar eléctricamente la estufa, debe estar lista la co-
nexión de los tubos de descarga con el conducto de humos;
t-BSFKJMMBEFQSPUFDDJØOVCJDBEBEFOUSPEFMEFQØTJUPEFQFMMFUOP
debe quitarse nunca;
t&OFMBNCJFOUFFORVFTFJOTUBMFMBFTUVfa debe haber suficiente
renovación de aire;
t/VODBBCSJSMBQPSUF[VFMBEFMBFTUVfa durante el funcionamiento
de la misma;
tCuando la estufa esté encendida, se encuentra a alta temperatura
la superficie del cristal, del tirador y de los tubos: durante el en-
cendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas pro-
tecciones;
t(VBSEBSFMQFMMFUFOMPDBMFTTFDPTZOPIÞNFEPT
t Mantener a una distancia adecuada (segura) de la estufa el com-
bustible y otros materiales inflamables.
de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa;
t El contenedor utilizado para la combustión hace caer en el recipiente de recolección
gran parte de las cenizas producidas por la combustión de los pellets. De todas ma-
neras, es aconsejable controlar cotidianamente el contenedor, dado que no todos los
pellet tienen altos estándares cualitativos (utilizar sólo pellet de calidad aconsejado
por el fabricante);
t El vidrio está provisto de una especial circulación de aire para la autolimpieza del
mismo, sin embargo, no es posible evitar una ligera pátina grisácea sobre el vidrio al
cabo de algunas horas de funcionamiento.
Ello depende también del tipo de pellet utilizado. Algunos pellet pueden ensuciar más
que otros.
1.2 Responsabilidad
Con la entrega del presente manual, declinamos toda responsabilidad, tanto civil como
penal, por incidentes derivados del no cumplimiento parcial o total de las instrucciones
contenidas en el mismo.
Declinamos toda responsabilidad originada en el uso inadecuado de la estufa, el uso
incorrecto por parte del usuario, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, la
utilización de repuestos no originales para este modelo.
El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal directa o indirecta debida a:
t*OTVmDJFOUFNBOUFOJNJFOUP
t*ODVNQMJNJFOUPEFMBTJOTUSVDDJPOFTDPOUFOJEBTFOFMNBOVBM
t6TPOPDPOGPSNFBMBTEJSFDUJWBTEFTFHVSJEBE
t*OTUBMBDJØOOPDPOGPSNFBMBTOPSNBTWJHFOUFTFOFMQBÓT
t*OTUBMBDJØOQPSQBSUFEFQFSTPOBMOPDBMJmDBEPZOPFOUSFOBEP
t.PEJmDBDJPOFTZSFQBSBDJPOFTOPBVUPSJ[BEBTQPSFMGBCSJDBOUF
t6UJMJ[BDJØOEFSFQVFTUPTOPPSJHJOBMFT
t&WFOUPTFYDFQDJPOBMFT
2.0 La Pantalla de la Estufa y mando a distancia IR
Disminución temperatura / potencia de trabaKo: El botón, en el menú Set tempe-
ratura, permite bajar la temperatura desde un valor máximo de 4
°C hasta un valor
mínimo de 7°C. Dentro del menú “Set potencia” permite en cambio bajar la potencia
de trabajo de la estufa desde un máximo de 5 hasta un mínimo de
.
Aumento temperatura / potencia de USBCBKPEl botón, en el menú Set tempera-
tura, permite aumentar la temperatura desde un valor mínimo de 7°C hasta un valor
máximo de 4
°C. En el menú “Set potencia” permite en cambio aumentar la potencia
3) Botón On/Off: .BOUFOFS pulsado al menos segundos para encender o apagar la
estufa.
4) Led AL C: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una
alarma.
5) Led AL F: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una
alarma.
6) Led Crono termóstato: Indica que la programación automática de los encendidos
y apagados, única o diaria, está activa. La programación automática puede ser efec-
tuada únicamente a través del mando a distancia (mando a distancia opcional).
-
+
AL
5 6 810 4
1 2 7 9 3
t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación
CE de la Directiva Europea.
3FHMBNFOUPEFM$136&
Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la 6/* 10683/98 o modi
caciones
sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico
emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electro-
domé stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vi-
gentes.
t&/&/&/&/&/
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785
t6&%JSFDUJWB$PNQBUJCJMJEBE&MFDUSPNBHOÏUJDB&.$%
t6&%JSFDUJWB#BKB5FOTJØO-7%
t6&%JSFDUJWBTPCSFFMVTPEFTFJTNBUFSJBMFTQFMJHSPTPTFOMBGBCSJDBDJØOEF
varios tipos de equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS)
La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de
mantenimiento indicadas en el presente manual puede provocar
DPOEJDJPOFTEFQFMJHSPZEB×PTQBSBMBTQFSTPOBTZMPTPCKFUPT
t
52
E
3.0 Encendido de la estufa
3.1 Recomendaciones
t No encender la estufa de manera intermitente. Ello podría provocar chispas que pue-
den reducir la duración de los componentes eléctricos;
t No tocar la estufa con las manos mojadas. La estufa, al tener componentes eléctricos,
podría provocar descargas si no es manejada correctamente. Sólo los técnicos auto-
rizados pueden resolver posibles problemas;
t No extraer ningún tornillo de la cavidad del fuego sin que haya sido previamente bien
lubricada;
t/VODBBCSJSMBQVFSUBDVBOEPMBFTUVGBBQFMMFUFTUÈGVODJPOBOEP
t Asegurarse de que la cuba del brasero éste correctamente posicionada.
t Se recuerda que todo el conducto de humo debe ser inspeccionado, en el caso de
que sea fijo se debe instalar una apertura de inspección para la limpieza.
3.2 Carga de pellet en el depósito
La carga en el depósito se realiza a través de la compuerta situada en la parte superior
de la estufa. Para realizar la carga de pellet seguir los siguientes pasos:
t Abrir la compuerta de la parte superior;
t Verter en el interior del depósito la cantidad de pellet deseada, prestar atención (verter
la cantidad suficiente para garantizar una suficiente autonomia de funcionamiento);
t Cerrar la compuerta superior.
3.3 Encendido
7) Led temperatura OK: Se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. En
este caso en el display aparece también la inscripción “Eco”, alternada al valor de
la temperatura del ambiente.
8) Led de carga del pellet: El Led parpadea cada vez que se hace la carga del pellet
en el interior de la estufa.
9) Led encendido: Se activa solo en fase de encendido de la estufa para señalar que
MBSFTJTUFODJBFTUÈDBMFOUBOEPFMBJSFOFDFTBSJPQBSBFMFODFOEJEPEFMQFMMFU
10) Display Led 7 segmentos: En el display se visualiza las diferentes modalidades de
funcionamiento de la estufa y también la temperatura del ambiente y la potencia de
trabajo impuesta por el usuario. En el caso de un mal funcionamiento de la estufa,
en el display se visualizan las señales de error (ver parÈgrafo señalación alarmas).
2.1 Regulación de la estufa
Para variar la temperatura deseada proceder como sigue:
Apretar una vez el botón (1) para entrar en el menú de programación de la tempe-
ratura. A esto punto en el display aQBSFDFSÈ la inscripción “Set”, alternada a la tempe-
ratura deseada. A través de los botones (1) y (2) bajar o aumentar el valor
deseado. La salida del menú “Set temperatura” TFSÈ automÈtica después unos segundos
de inactividad en el mismo menú.
Para variar la potencia de trabajo deseada proceder como sigue:
Apretar una vez el botón (1) para entrar en el menú de programación de la potencia
de trabajo. En este punto en el display aQBSFDFSÈ la inscripción “Pot”, alternada a la po-
tencia que es posible seleccionar entre las 5 disponibles. A través de los botones (2)
e (3) bajar o aumentar el valor deseado.
La salida del menú “Set potencia” TFSÈ automÈtica después unos segundos de inacti-
vidad en el mismo menú.
cedentes combustiones. En caso de no estar limpio vaciar y limpiar el mismo;
Apretar el interruptor de encendido que se encuentra en la parte posterior de la estufa;
aQBSFDFSÈMBJOTDSJQDJØO “OFF”;
Apretar el botón durante 2 segundos y después se FODFOEFSÈ el extractor de
humos, la resistencia de encendido y aQBSFDFSÈ la inscripción el “Led en-
cendido” se enciende.
Después de NÈT o menos 1 minuto aparece la inscripción la estufa
carga el pellet y sigue el encendido de la resistencia;
Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece en el display la inscripción
DVBMTFSÈDPNQMFUBNFOU
Luego en el display aparece la inscripción “ON 1-2-3-4-5” según la potencia im-
puesta, alternada al valor de la temperatura del ambiente.
En el caso de alcanzar la temperatura impuesta en el display aQBSFDFSÈ la inscripción:
“ECO”, alternada a la temperatura ambiente.
atura se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta.
"ACC."
"LOAD PELL."
"
FIRE
STAB"
2.2 Funciones del telemando
Algunas funciones de regulación y control de la
estufa son accesibles solo utilizando el control
remoto multifunción.
Función TURBO.
Pulse el botón TURBO en el control remoto para
habilitar la función. Ninguna visualización en
el display indica la habilitación de esta función
cuando la estufa está apagada.
En la fase de calentamiento, la estufa funciona a
la máxima potencia y el ajuste de la temperatura
se regula a 30 °C durante 30 minutos. Una vez
transcurrido el tiempo establecido, la estufa
reanuda el funcionamiento con la potencia y
la temperatura reguladas. Durante la fase de
calentamiento, la estufa evidencia dicha función
mediante la indicación “Turb”, alternada con otras
indicaciones.
Función SLEEP.
Pulse el botón SLEEP en el control remoto para
habilitar la función. Ninguna visualización en
el display indica la habilitación de esta función
cuando la estufa está apagada.
Después de 60 minutos de calentamiento, esta
función baja 1 °C la regulación de la temperatura,
reduciendo el consumo de la estufa. Durante la
fase de calentamiento, la estufa evidencia dicha
función mediante la indicación “Slee”, alternada
con otras indicaciones.
Función AUTO.
Pulse el botón AUTO en el control remoto para
habilitar la función. Ninguna visualización en
el display indica la habilitación de esta función
cuando la estufa está apagada.
En la fase de calentamiento, la estufa modula
proporcionalmente la potencia de calentamiento
al acercarse al punto de ajuste de temperatura.
Durante la fase de calentamiento, la estufa
evidencia dicha función mediante la indicación
“Auto”, alternada con otras indicaciones.
Función ECO.
Pulse el botón ECO en el control remoto para
habilitar la función. Ninguna visualización en
el display indica la habilitación de esta función
cuando la estufa está apagada.
En la fase de calentamiento, la estufa reduce
la potencia de calentamiento cada 10 minutos,
hasta alcanzar el valor mínimo. Durante la fase
de calentamiento, la estufa evidencia dicha
función mediante la indicación “Eco”, alternada
con otras indicaciones.
ATTENZIONE:
es necesario limpiar el brasero y el cajón de ceniza diariamente y
antes de cada encendido. La limpieza debe consistir en la extracción
completa de todos los residuos.
No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el bra-
sero que no se ha quemado.
La limpieza nula o insuficiente puede provocar condiciones de
peligro y daños.
53
E
7.0 Limpieza y mantenimiento
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguien-
tes precauciones:
Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías;
Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas;
Asegurarse de que el interruptor general esté en posición OFF;
• Desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos accidentales;
• Concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo esté en orden como antes de
la intervención (brasero colocado correctamente).
7.1 Limpieza de la cámara de combustión por el modelo ES/ESP
11-13 (una vez al mes)
- Abrir la puerta y retire el brazero y el cenicero (ver fig. 1).
- Aflojar los 2 tornillos de la pared central (ver fig. 2).
- Tire la pared hacia el exterior y al mismo tiempo apoyar y extraer el battifiamma si-
tuado en la parte superior (ver fig. 3-4).
- Aflojar los dos tornillos y retire la tapa (ver fig. 5-6).
- Tirar las paredes SX y DX tirando hacia afuera (ver fig. 7-8).
- Quite la parte inferior tirando hacia arriba y lateralmente (ver fig. 9-10 ).
- Raspe las cámaras de aire con un cepillo de alambre (ver fig. 11-12).
- Quitar la ceniza con un vacío dentro de la cámara de combustión (ver fig. 13), detrás
del haz de tubos (ver fig. 14) y dentro del brasero (ver fig. 15).
- Proceder en orden inverso para volver a montar.
Se ruega seguir atentamente las siguientes instrucciones para la
limpieza. Su incumplimiento puede provocar problemas en el fun-
cionamientode la estufa.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig.10
54
E
7.3 Limpieza de las superficies
Para la limpieza de las superficies utilizar un trapo con agua o agua y jabón neutro.
7.4 Limpieza de las piezas de metal
Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un paño suave humedecido en agua.
Nunca limpiar las piezas de metal con alcohol, diluyentes, gasolina, acetonas u otras
sustancias desengrasantes. En caso de utilización de dichas sustancias nuestra empresa
declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de la tonalidad de las piezas de
metal pueden deberse a un uso inadecuado de la estufa.
7.5 Limpieza del brasero y de su soporte
Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es débil, acompañada de humo negro,
significa que hay depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten el correcto
funcionamiento de la estufa y que deben eliminarse (Fig. 25a-25b). Extraer el brasero
todos los días simplemente levantándolo de su sede; luego limpiarlo de cenizas y even-
tuales depósitos que podrían formarse, prestando especial atención a liberar orificios
obstruidos utilizando una herramienta puntiaguda (no provista como equipamiento de
la máquina). Esta operación se torna necesaria especialmente las primeras veces con
cada encendido, sobre todo si se utilizan pellets distintos de los que provee nuestra em-
presa. La frecuencia de esta operación estará determinada por la frecuencia de uso y
por la elección del pellet. Es conveniente controlar también el soporte del brasero aspi-
rando eventuales cenizas presentes.
7.7 Contenedor de cenizas
Abrir la puerta y extraer el contenedor de cenizas. Quitar con un aspirador todas las ce-
nizas que se hay
an depositado en su interior. Esta operación puede efectuarse con mayor
o menor frecuencia según la calidad del pellet utilizado (Fig. 26).
7.8 Limpieza del vidrio
El vidrio es de tipo autolimpiante, por lo tanto, mientras la estufa está funcionando, una
capa de aire se desplaza a lo largo de la superficie del mismo, manteniendo alejadas
cenizas y suciedad; no obstante, después de algunas horas se formará una pátina gri-
sácea que debe limpiarse cuando se apague la estufa. La suciedad en el vidrio depende
además de la calidad y cantidad de pellet utilizado. La limpieza del vidrio debe efectuarse
con la estufa fría con los productos aconsejados y testeados por nuestra empresa.
Cuando se lleva a cabo esta operación, observar siempre que el marco alrededor del
vidrio y el cordón de cierre estén en buen estado; la falta de dicho control puede com-
prometer el funcionamiento de la estufa. No obstante, pellet de baja calidad puede hacer
que se ensucie el vidrio.
7.9 Limpieza de la instalación de descarga
Hasta adquirir una aceptable experiencia respecto de las condiciones de funcionamiento,
se aconseja efectuar este mantenimiento al menos mensualmente.
• Desconectar el cable de alimentación eléctrica;
Quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos;
Si fuera necesario, al menos para las primeras veces, dirigirse a personal cualificado;
• Limpiar cuidadosamente la instalación de escape de humos: a tal fin ponerse en con-
tacto con un limpiachimeneas profesional;
• Limpiar la zona los paneles del revestimiento trasero Interna y externamente al menos
una vez al año, en especial los ventiladores.
Fig.23 Fig.24
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15
El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las superficies
de la estufa. Antes de utilizar cualquier detergente se aconseja pro-
barlo sobre una zona que no esté a la vista o ponerse en contacto
con el Centro de Asistencia Autorizado para solicitar consejos al re-
specto.
¡ATENCIÓN! Vaciar periódicamente el tapón de inspección de la tubería
"T" puesto detrás de la estufa (ver figuras 23 y 24). La poca o ninguna
limpieza en algunos casos puede provocar fallos en la ignición de la
estufa con consiguiente daño en esta o en el ambiente (potencial emi-
siones de hollín e inquemados). No reintroducir el pellet que eventual-
mente se encuentra en el brasero que no se ha quemado.
Fig. 25a Fig. 25b
Fig. 26
¡ATENCIÓN!
En caso de que el vidrio esté roto, no intentar encender la estufa.
ATTENZIONE:
es necesario limpiar el brasero y el cajón de ceniza diariamente y
antes de cada encendido. La limpieza debe consistir en la extracción
completa de todos los residuos.
La poca o ninguna limpieza en algunos casos puede provocar fallos
en la ignición de la estufa con consiguiente daño a la estufa y el am-
biente (potencial emision de hollín y inquemados).
No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el bra-
sero que no se ha quemado.
55
E
7.10 Limpieza de los ventiladores
La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos) ubicados en la parte trasera e in-
ferior de la propia estufa.
Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las paletas de los ventiladores pueden
generar desequilibrados, provocando ruidos durante el funcionamiento.
Por lo tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos anualmente. Dado que dicha
operación implica desmontar algunas piezas de la estufa, encargar la limpieza del ven-
tilador sólo a nuestro Centro de Asistencia Autorizado.
7.11 Limpieza de final de estación
Al final de la estación, cuando la estufa ya no se utiliza, se aconseja una limpieza más
cuidadosa y general:
• Quitar todos los pellet del depósito y del sinfín de alimentación;
• Limpiar cuidadosamente el brasero, el soporte del brasero, la cámara de combustión
y el contenedor de cenizas.
Si se han seguido los puntos anteriores, ello supone sólo un control del estado de la
estufa. Es necesario limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el conducto de
humos y controlar el estado del recipiente, si fuera necesario, solicitarlo al Centro de
Asistencia Autorizado. Si fuera necesario, lubricar las bisagras de la puerta y de la ma-
nilla. Controlar también el cordón de fibra cerámica junto al vidrio, en la pared interna
de la puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al Centro de Asistencia Au-
torizado.
8.0 Sustitución de elementos
8.1 Sustitución de los vidrios
La estufa está provista de un vidrio cerámico de 4 mm de espesor, resistente a un shock
térmico de 750ºC; el vidrio puede romperse solamente debido a un fuerte impacto o por
un uso incorrecto. No golpear la puerta ni el vidrio.
En caso de rotura sustituir el vidrio sólo con un repuesto original provisto por el Centro
de Asistencia Autorizado.
9.0 Mantenimiento anual a cargo del Centro de
Asistencia
Estas operaciones debe programarlas anualmente el Centro de Asistencia Autorizado y
son necesarias para asegurar que se mantenga la eficiencia del producto, garantizando
su funcionamiento en condiciones de seguridad.
• Limpieza cuidadosa de la cámara de combustión;
• Limpieza e inspección del conducto de escape de humos;
• Control de la estanqueidad de las juntas;
• Limpieza de los mecanismos y de las piezas en movimiento (motores y ventiladores);
• Control de la parte eléctrica y de los componentes electrónicos.
9.1 Operaciones a efectuar cada estación antes del encendido
• Limpieza general interna y externa;
• Limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio;
• Limpieza cuidadosa y desincrustación del crisol y del compartimiento correspondiente;
• Limpieza de motores, control mecánico de holguras y fijaciones;
• Limpieza del canal de humos (sustitución de las juntas en los tubos) y del comparti-
miento del ventilador de extracción de humos;
• Limpieza del tubito de silicona conectado al presostato;
• Limpieza, inspección y desincrustación del compartimiento de la resistencia de en-
cendido, sustitución de la misma si fuera necesario;
• Limpieza/control del display;
• Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimenta-
ción;
• Limpieza del depósito de pellet y control de holguras del grupo sinfín-motorreductor;
• Sustitución de la junta de la puerta de combustión;
• Prueba funcional, carga de sinfín, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y
apagado.
56
¡CUIDADO!
En caso de fuego en la chimenea contactar en seguida a los bomberos.
E
Mod.: MIA 2 - 11
Potencia térmica global (min-max):
Potencia térmica nominal:
Potencia térmica reducida:
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal):
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida):
Rendimiento a potencia nominal:
Rendimiento a potencia reducida:
Temperatura del gas a potencia nominal:
Temperatura del gas a potencia reducida:
Dibuja (min-max):
Voltaje:
Frequencia:
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Consumo de energía (operacion):
2,09 kW - 10 kW
8,88 kW
2,0 kW
88,78%
95,48%
154,2 °C
52,3°C
10-12 Pa
230 V
50 Hz
280 W
100 W
83 kg
Mod.: MIA 2 - 9
Potencia térmica global (min-max):
Potencia térmica nominal:
Potencia térmica reducida:
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal):
Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida):
Rendimiento a potencia nominal:
Rendimiento a potencia reducida:
Temperatura del gas a potencia nominal:
Temperatura del gas a potencia reducida:
Dibuja (min-max):
Voltaje:
Frequencia:
Potencia Consumo de energía (igniciòn):
Consumo de energía (operacion):
2,09 kW - 8,5 kW
7,64 kW
2,0 kW
89,84%
95,48%
138,2 °C
52,3°C
10-12 Pa
230 V
50 Hz
280 W
100 W
83 kg
0,013 %
0,014%
0,017 %
0,014 %
Peso (con puerta):
Peso (con puerta):

Transcripción de documentos

E Manual de instalación Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente. ¡AVISO! ¡AVISO! No intente instalar la estufa usted mismo; póngase siempre en contacto con personal autorizado que tenga la formación pertinente. En el caso de que se produjera una rotura en el aparato o no funcionara correctamente, póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia correspondiente; cualquier intento que se haga de desmontar piezas o de realizar el mantenimiento del aparato podrá exponer al usuario a un peligro de descarga eléctrica. La estufa contiene piezas cuyo mantenimiento deberá ser realizado por el Centro Autorizado de Asistencia correspondiente. La estufa es un aparato calefactor; sus piezas pueden alcanzar temperaturas extremas, y el contacto con las mismas sin la protección adecuada puede provocar quemaduras de diverso grado. Hay que prestar atención especial a los niños. En el caso de realizar un traslado, póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia para su retirada y nueva instalación. No introduzca los dedos ni otros objetos en las rendijas de salida del flujo de aire. Dentro del aparato hay un ventilador de alta velocidad que podría ocasionar graves heridas. Preste atención especial a los niños. No permanezca durante largos períodos de tiempo directamente expuesto al caudal de aire caliente, la exposición directa y prolongada podría ser peligrosa para la salud. Preste una atención particular en aquellas estancias en las que haya enfermos, niños, o personas de avanzada edad. En el caso de que la estufa no funcione correctamente, apague el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia. El uso continuado del aparato en dichas condiciones podría ocasionar incendios o cortocircuitos. La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual puede provocar condiciones de peligro y daños para las personas y los objetos. Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo para evitar accidentes imprevistos. No bloquee ni tape de ninguna manera el cuerpo de la estufa, ni obstruya las ranuras de ventilación situadas en la parte superior. La obstrucción de dichas ranuras podría ocasionar incendios. No utilice la estufa en zonas que contengan aparatos de precisión, ni obras de arte. La calidad de los objetos conservados podría verse deteriorada. No exponga animales ni plantas directamente al flujo de aire de la estufa. La exposición directa prolongada al flujo de aire de la estufa podría tener unos efectos negativos en plantas y animales. Ventile la estancia ocasionalmente mientras esté utilizando el aparato. Una insuficiente ventilación podría ser la causa de una insuficiencia de oxígeno en la estancia. No exponga la estufa a un posible contacto con agua. El aislamiento eléctrico podría resultar dañado, con la consiguiente posibilidad de electrocución y de cortocircuito eléctrico debido a temperaturas extremas. Verificar las condiciones de instalación para localizar los eventuales daños que pudiera tener. Una vez que la estufa haya completado 1000-1200 horas de funcionamiento (la pantalla mostrará el mensale “SERV”), póngase en contacto con el Centro Autorizado de Asistencia para realizar la limpieza y el mantenimiento ordinario correspondiente. No utilice gas inflamable cerca de la estufa. Desconéctela delsuministro eléctrico si el aparato no se utiliza durante largos períodos de tiempo. Comprobamos el arranque de todas nuestras estufas. Normas y declaraciones de conformidad ferior a la declarada. t No utilice jamás dos estufas, una chimenea y una estufa, una estufa ni una cocina de madera, etc., en el mismo entorno, ya que el tiro de una podría dañar el tiro de la otra. t Los conductos de ventilación de tipo colectivo, que pueden reducir la presión atmosférica en el entorno de instalación, no están permitidos, incluso si se instalan en entornos que sean adyacentes al lugar de instalación, o comuniquen con éste. t Está prohibido realizar orificios fijos o móviles en la salida de humos para conectar otros aparatos que sean diferentes de aquéllos para los cuales han sido diseñados originalmente. t Está prohibido pasar otros canales o tubos de alimentación de aire para uso del sistema eléctrico a través de la salida de humos, incluso aunque ésta sea de mayor tamaño. Legislaciones t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación CE de la Directiva Europea. t6&, Directiva Compatibilidad Electromagnética (EMCD) t6&, Directiva Baja Tensión (LVD) t 6&, Directiva sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS). 3FHMBNFOUPEFM$13 6&  Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la UNI  o modificaciones sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico emitirá la declaración de conformidad según la L. . La instalación del electrodoméstico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vigentes. t&/&/&/&/&/ &/&/&/&/ Peligro genérico t*OEJDBBMQFSTPOBMJOUFSFTBEPRVF TJOPTFSFBMJ[BFOPCTFSWBODJBEFMBTOPSNBT de seguridad, la operación descrita presenta el riesgo de lesiones físicas. NO NO Responsabilidad El fabricante no aceptará responsabilidad directa o indirecta, civil o penal derivada de: t Un mantenimiento insuficiente. t El incumplimiento de las instrucciones con templadas en los manuales. t Un uso del aparato no conforme a las directivas de seguridad. t La instalación no conforme a las normas vi gentes del país. t La instalación por parte de personal no cualificado o sin la formación pertinente. t Las modificaciones y reparaciones no auto rizadas por parte del fabricante. t El empleo de piezas de repuesto no originales. t Acontecimientos excepcionales. t El uso de pellets no aprobados por el fabricante. Instalación SI Salida de humos La salida de humos deberá cumplir los si guientes requisitos: No deberá conectarse ningún otro tipo de chimenea, estufa, caldera o campana de ventilación (imagen 1). Debe colocarse a una distancia adecuada de material combustible o inflamable por medio de una cavidad de aire o un aislamiento oportuno. La sección interna deberá ser uniforme, preferiblemente circular: las secciones cuadradas o rectangulares deberían tener esquinas redondeadas con un radio mayor de 20 mm, una relación máxima entre los la dos de   las paredes han de ser lo más lisas posible, no tener zonas especialmente estrechas, curvas irregulares o discontinuidades,PEFTWJBDJPOFTEFMFKFTVQFSJPSFTBMPT t Todos los aparatos deben tener su propia salida de humos, con un diámetro igual o superior al tubo de depuración de humos de la estufa, y con una altura que no sea in- Imagen 1: Métodos para instalar la salida de humos 47 E • Las secciones horizontales pueden tener hasta 2 m de longitud. Es posible tener hasta tres curvas de 90º. Si el tubo de descarga no se inserta en la salida de humos, es necesaria una sección vertical oportunamente acoplada de un mínimo de 1,5 m (salvo en el caso de contraindicaciones de seguridad evidentes) y una terminación a prueba de viento (imagen 3). El conducto vertical puede encontrarse en el interior o en el exterior. Si el conducto de humos está insertado en una salida de gases, esta deberá estar certificada para combustible sólidos, y si es mayor que 150 mm en diámetro, es necesaria una modificación insertando un tubo y cerrando herméticamente la descarga con respecto a las partes de la cubierta de ladrillo. • Debe ser posible inspeccionar todas las secciones del conducto de humos. Si se trata de un conducto fijo, deberá tener orificios para realizar labores de inspección y de limpieza. • El local adyacente no deberá ser utilizado como garaje ni ser un espacio sin ventilación o intercambio de aire, una zona de almacenamiento de material combustible ni utilizarse para una actividad que suponga un peligro de incendio. Según la norma UNI 10683/ 98, la estufa no debe encontrarse en el mismo lugar en el que se encuentren extractores, aparatos de gas tipo B ni, en ningún caso, aparatos o dispositivos que creen una presión atmosférica menor en el local. • Es recomendable que la salida de humos vaya equipada con una cámara que acumule los residuos sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la conexiòn a la salida de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda inspeccionar a través de la compuerta estanca al aire. • Siempre que se utilicen salidas de humo con salidas paralelas, es recomendable elevar un elemento la cámara de barlovento. • El tubo de la chimenea no deberá nunca pasar a través de una capa de combustible. Tapa de la chimenea La tapa de la chimenea deberá respetar los siguientes requisitos: • Debe tener el diámetro equivalente y la forma interna de la salida de humos. • Debe tener un diámetro de salida útil que no sea menor del doble del de la salida de humos. • La tapa de la chimenea del techo o que siga estando en contacto con el exterior (por ejemplo, en el caso de lofts o áticos abiertos), deberá estar cubierta con elementos de ladrillo o de baldosa, debiendo, en cualquier caso, estar bien aislada. • Debe construirse para evitar que entre la lluvia, la nieve y cuerpos extraños en la salida de humos, de tal forma que la descarga de los productos de combustión no se vea interferida o inhibida por el viento procedente de cualquier parte o de la fuerza que sea (una tapa de chimenea a prueba de viento). • La tapa de la chimenea deberá posicionarse de tal forma que se garanticen la dispersión y dilución adecuadas de los productos de combustión y, en dicho caso, deberá encontrarse fuera de la zona de reflujo. Esta zona tiene diferentes dimensiones y formas dependiendo del ángulo de inclinación del tejado, de manera que sea necesario adoptar alturas mínimas (imagen 2). • La tapa de la chimenea deberá ser de un tipo a prueba de viento y deberá encontrarse por encima de la cumbrera. • Las eventuales estructuras u otros obstáculos que se encuentren más altos que la tapa de la chimenea no deberán encontrarse demasiado cerca de la tapa de la chi- SI Mínimo 1,5 int. Toma de aire NO Tapa de captación de condensación Imagen 3: Instalación de salida de humos interna que se deberá realizar de conformidad con las normas. Imagen 2: características de la tapa de la chimenea menea en sí. Canalización (si está presénte) Antes de conectar las tuberías adicionales para la canalización de aire asegúrese de que: • El sistema de canalización se ajusta a la normativa vigente. • El sistema está libre de obstáculos. • Después de conectar la estufa y asentado los selectores en la salida del canal hay un flujo de aire regular. • Puede utilizar un máximo de dos tubos de suministro de aire caliente para una longitud máxima de 4 m. cadauno. Cuando se utiliza un solo tubo de la longitud máxima es de de 5 m. Para más información, veer el capítulo 6.0 • Los tubos deben estar protegidos con rejillas que no pue dan cerrarse o que tengan protecciones adecuadas, siempre y cuando no se reduzca la sección mínima. • Los tubos y la red deben ser de un material adecuado para transportar el aire caliente a una temperatura máxi ma de 80 ° C. Tubos aislados Tapa de captación de condensación       Toma de aire Imagen 4: instalación de combustión externa Toma de aire externa    • La estufa deberá ir equipada con el aire necesario para garantizar un funcionamiento regular de la combustión y un bienestar medioambiental. • Asegúrese de que la estancia en la que se encuentre instalada la estufa tenga ventilación suficiente, y, si fuera necesario, instalar un conducto de toma de aire con un diámetro mínimo recomendado de 50 mm con distancia max de 1,5 mt para permitir la entrada de aire del exterior. • La toma de aire externa debe estar comunicada con la estufa y estar posicionada de manera que no quede obstruida. Debe estar protegida con una rejilla permanente que no se pueda cerrar u otra protección adecuada siempre que el diámetro mínimo no se vea reducido. • El flujo de aire también puede obtenerse de un local adyacente al local en el que esté instalada la estufa siempre que dicho flujo pueda atravesar libremente los orificios permanentes que no se pueden cerrar que se comunican con el exterior. • La presencia en el local adyacente al lugar en el que está instalada la estufa, de otros aparatos en uso, o de aparatos de succión que puedan ocasionar un efecto de tiro contrario, no deberán crear una presión de aire menor en el local que el medio ambiente exterior. • En el local adyacente los orificios permanentes deberán responder a los requisitos que se enumeran en los puntos superiores.   Dimensiones Descarga de humos El sistema de descarga deberá ser para la estufa únicamente (no se permite realizar la descarga en salidas en común con otros aparatos). • La descarga de humo se realiza a través del tubo de 8 cm. colocado en la parte posterior. • Se deberá disponer una “T” con una tapa de captación de la condensación. • La descarga de humo de la estufa deberá ir conectada al exterior utilizando un tubo de acero o negro (resistente hasta una temperatura de 450 ºC) sin obstrucciones. • El tubo deberá estar herméticamente sellado. • Para hacer que los tubos sean estancos y para su aislamiento eventual, es necesario utilizar material resistente hasta 300 ºC (silicona o masilla adecuada para altas temperaturas). 48 E Encendido Posicionamiento • Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de mantenimiento. • Quite del depósito todas las herramientas que se han insertado durante el embalaje, asegurándose de que el depósito está libre de eventuales cuerpos extraños. • Desenrolle la sonda medioambiental que va colocada en la parte posterior de la estufa sin colocarla sobre las piezas calientes de la estufa. • Conecte correctamente la estufa de pellets a la salida de humos. • Rellene el depósito con pellets de 6 mm de diámetro. • Abra la compuerta y compruebe que la cesta esté bien introducida en su ranura, y que el marco de sujeción esté bien situado en la parte superior de la cámara de combustión. • Cierre la compuerta. No abra la compuerta mientras esté funcionando la estufa de pellets. • Conecte la estufa a la salida con el cable apropiado recibido con la estufa. • Coloque el interruptor en la parte posterior de la estufa en la posición “1”. • Pulse la tecla ON/OFF durante 2 segundos y la caja reductora comenzará su ciclo de encendido. La estufa está equipada con un cable eléctrico que va conectado a un enchufe hembra de 230 V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor magnetotérmico. Las variaciones de tensión de más del 10 % pueden poner en compromiso a la estufa (si es que ya no dispone de un interruptor diferencial, habrá que instalar uno adecuado). El sistema eléctrico debe cumplir las normas; verifique concretamente la eficiencia del circuito de toma a tierra. El cable de alimentación eléctrica debe tener un diámetro adecuado para la alimentación que lleve el aparato. La estufa deberá estar completamente a nivel. Compruebe la capacidad de soporte de peso del suelo correspondiente. Se determina la colocación de la estufa dentro del entorno donde transcurre la vida habitual de tal forma que dicho entorno se caliente de forma uniforme. Antes de decidir dónde colocar la estufa, deberá tener en cuenta lo siguiente: • El aire empleado para la combustión no deberá proceder de un garaje ni de un espacio sin ventilación o recambio de aire, sino de un espacio al aire libre o exterior; • La estufa no deberá ser instalada en un dormitorio; • Es preferible instalar la estufa en una sala central amplia de la casa para asegurar una circulación de calor máxima; • Es obligatoria una conexión eléctrica a tierra (si el cable emitido con la estufa no es lo suficientemente largo para llegar hasta el enchufe hembra del habitáculo, utilice un cable alargador por el suelo). ¡ATENCIÓN! Durante el primer encendido es necesario ventilar bien el entorno ya que durante las primeras horas de funcionamiento podrían emanar olores desagradables debido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta de la tobera. Si durante el funcionamiento normal de la estufa, la temperatura del humo llega a 220 ºC (parámetro que puede ser modificado por un técnico), el humo se modula de la siguiente forma: • Motor de eliminación de humos fijado a la velocidad máxima; • Motor de engranajes de carga de pellets a la velocidad mínima; • Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad máxima. Este procedimiento funciona para reducir la temperatura del humo. Cuando baja por debajo del nivel de 220 ºC, la estufa restaurará la velocidad de los tres motores devolviéndolos a los ajustes anteriores a adecuarse al nivel. Si se interrumpe la corriente eléctrica, después de haberse restaurado, el display indicará el estado de anomalía y señalará “Apagon”. Entonces la succión se verá incrementada para expulsar el humo residual. Operaciones que deberán ser realizadas por el Centro Autorizado de Asistencia todas las temporadas, antes del encendido • Una limpieza general en el interior y en el exterior • Una limpieza meticulosa de los tubos de intercambio. • Una limpieza y una desincrustación meticulosas de la cruceta y de la cavidad relativa. • Limpiar los motores, comprobando el juego y las uniones de los mecanismos. • Limpiar el canal de humos (sustituir las guarniciones de los tubos) y la cavidad del ventilador extractor. • Limpiar el presostato, sustituir el tubo de silicona. • Comprobar la sonda. • Cambiar las pilas del reloj que se encuentra en el panel electrónico. • Limpiar, inspeccionar y desincrustar el compartimento de la resistencia de encendido, sustituyéndola si fuera necesario. • Limpiar / comprobar el panel sinóptico. • Inspeccionar visualmente los cables eléctricos, las conexiones y el cable de alimentación eléctrica. • Limpiar el contenedor de pellets y comprobar el juego con el motor de engranajes del alimentador de tornillo. • Sustituir las juntas de las puertas. • Funciones de ensayo: carga del alimentador de tornillo, encendido, 10 minutos de funcionamiento y parada. • Comprobar las piezas eléctricas y los componentes electrónicos. • Comprobar la canalización, realizando una posible limpieza. Imagen 5: Distancia mínima de los objetos. Distancia de seguridad al fuego La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad: • La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 20 cm desde el material no inflamable; • La distancia mínima desde los lados y la parte posterior debe ser de 40 cm desde el material moderadamente inflamable; • Un material fácilmente inflamable no debe colocarse a una distancia menor de 80 cm por delante de la estufa; • Si la estufa se instala sobre un pavimento inflamable, la estufa deberá entonces colocarse sobre una losa de material que la aísle del calor que sobresalga 20 cm por los lados y 40 cm por delante; • No coloque objetos en el interior del material inflamable, ni material alguno sobre la estufa o dentro de la distancia de seguridad que pueda comprometer el funcionamiento de la estufa; • Además, es recomendable mantener todos los elementos de combustible o material inflamable, como vigas, mobiliario de madera, paños, líquidos inflamables, etc, fuera de la zona de radiación de la estufa, y, en cualquier caso, a una distancia mínima de 1 m desde el bloque de calefacción (imagen 6); • En el caso de ir conectada a muros de madera u otro material inflamable, es necesario aislar el tubo de descarga de humo con fibra cerámica y otro material que tenga las mismas características. Entrada de aire de ADVERTENCIAS • Todas las leyes locales, nacionales y europeas de normalización deben cumplirse en el uso del dispositivo. • Todas las leyes locales, nacionales y las normas europeas deben cumplirse al instalar la unidad. • No vierta los pellets directamente en el brasero • Para cargar los pellets, abrir la tapa del depósito situado en la parte superior de la estufa y vaciar el verter los pellets en el interior, teniendo cuidado de no dejarlos caer por las rejillas de aireación. • Antes de llenar el depósito de pellets, asegúrese de que la unidad está apagada. • En caso de sobrecalentamiento excesivo de la estufa, un dispositivo de seguridad interrumpe la alimentación. Al final del ciclo de enfriamiento del mismo, restablecer el termostato en la parte posterior de la estufa, quitando la tapa y presionar el botón que se encuentra debajo. • En caso de repetidas intervenciones, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado. • El dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) insuficientemente capacitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, de las instrucciones relativas al uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilizar pellets solamente recomendadas por el fabricante, de diámetro máximo de 6 mm y una longitud máxima de 30 mm. • Los pellets deben ser almacenados en un lugar seco. combustión Paredes Cubra la tapa del termostato Imagen 6: Distancia desde las paredes 50 E Instrucciones Estimado Cliente, Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tecnológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones. En este manual encontrará toda la información y consejos útiles para poder utilizar su producto con la mayor seguridad y eficiencia. de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa; t El contenedor utilizado para la combustión hace caer en el recipiente de recolección gran parte de las cenizas producidas por la combustión de los pellets. De todas maneras, es aconsejable controlar cotidianamente el contenedor, dado que no todos los pellet tienen altos estándares cualitativos (utilizar sólo pellet de calidad aconsejado por el fabricante); t El vidrio está provisto de una especial circulación de aire para la autolimpieza del mismo, sin embargo, no es posible evitar una ligera pátina grisácea sobre el vidrio al cabo de algunas horas de funcionamiento. Ello depende también del tipo de pellet utilizado. Algunos pellet pueden ensuciar más que otros. Le recordamos que el primer encendido debe llevarlo a cabo nuestro Centro de Asistencia Autorizado (Ley 37/2008), que debe controlar la instalación y completar la garantía. t Instalaciones incorrectas, mantenimientos no correctamente efectuados, uso incorrecto del producto liberan a la empresa fabricante de todo eventual daño que derive del uso de la estufa. t La máquina no debe ser utilizada como incinerador, no deben ser utilizados combustibles diferentes al pellet. t Este manual ha sido redactado por el fabricante y es parte integrante del producto y debe acompañarlo a lo largo de toda su vida útil. En caso de venta o transferencia del producto, asegurarse siempre de que esté presente el manual, dado que la información en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distintos conceptos concurren en su instalación, uso y mantenimiento. t Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual antes de proceder a la instalación, utilización o cualquier intervención en el producto. t El cumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual garantiza la seguridad de las personas y del producto, la economía de funcionamiento y una mayor duración del mismo. t El cuidadoso diseño y el análisis de los riesgos llevados a cabo por nuestra empresa han permitido realizar un producto seguro, sin embargo, antes de efectuar cualquier operación, se recomienda atenerse rigurosamente a las instrucciones indicadas en el siguiente documento y tenerlo siempre a disposición. t Controlar que la superficie sobre la que se instalará el producto sea totalmente plana. t La pared donde va colocado el producto no puede ser de madera ni de material inflamable, además se deben mantener las distancias de seguridad. t Durante el funcionamiento, algunas piezas de la estufa (puerta, manilla, laterales) pueden alcanzar temperaturas elevadas. Por lo tanto, prestar mucha atención y tomar las precauciones necesarias cada caso, sobre todo en presencia de niños, personas ancianas, discapacitados y animales. t El montaje debe ser efectuado por personas autorizadas (Centro de Asistencia Autorizado). t Los esquemas y dibujos se proveen a título ilustrativo; el fabricante, en su intento de alcanzar una política de constante desarrollo y renovación del producto, puede aportar, sin previo aviso, las modificaciones que considere oportunas. t Se recominda, en la potencia maxima de funcionamento de la estufa, la utilización de guantes para manejar la puerta de deposito de pellet y del tirador de abertura de la puerta. t4FBDPOTFKBOPJOTUBMBSFO un dormitorio. 1.2 Responsabilidad Con la entrega del presente manual, declinamos toda responsabilidad, tanto civil como penal, por incidentes derivados del no cumplimiento parcial o total de las instrucciones contenidas en el mismo. Declinamos toda responsabilidad originada en el uso inadecuado de la estufa, el uso incorrecto por parte del usuario, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, la utilización de repuestos no originales para este modelo. El fabricante declina toda responsabilidad civil o penal directa o indirecta debida a: t*OTVmDJFOUFNBOUFOJNJFOUP t*ODVNQMJNJFOUPEFMBTJOTUSVDDJPOFTDPOUFOJEBTFOFMNBOVBM t6TPOPDPOGPSNFBMBTEJSFDUJWBTEFTFHVSJEBE t*OTUBMBDJØOOPDPOGPSNFBMBTOPSNBTWJHFOUFTFOFMQBÓT t*OTUBMBDJØOQPSQBSUFEFQFSTPOBMOPDBMJmDBEPZOPFOUSFOBEP t.PEJmDBDJPOFTZSFQBSBDJPOFTOPBVUPSJ[BEBTQPSFMGBCSJDBOUF t6UJMJ[BDJØOEFSFQVFTUPTOPPSJHJOBMFT t&WFOUPTFYDFQDJPOBMFT t La estufa debe ser alimentada sólo con pellets de calidad de 6 mm de diámetro del tipo recomendado por el fabricante; t Antes de conectar eléctricamente la estufa, debe estar lista la conexión de los tubos de descarga con el conducto de humos; t-BSFKJMMBEFQSPUFDDJØOVCJDBEBEFOUSPEFMEFQØTJUPEFQFMMFUOP debe quitarse nunca; t&OFMBNCJFOUFFORVFTFJOTUBMFMBFTUVfa debe haber suficiente renovación de aire; t/VODBBCSJSMBQPSUF[VFMBEFMBFTUVfa durante el funcionamiento de la misma; tCuando la estufa esté encendida, se encuentra a alta temperatura la superficie del cristal, del tirador y de los tubos: durante el encendido, estas partes no se deben tocar sin las adecuadas protecciones; t(VBSEBSFMQFMMFUFOMPDBMFTTFDPTZOPIÞNFEPT t Mantener a una distancia adecuada (segura) de la estufa el combustible y otros materiales inflamables. t La omisión o la incorrecta realización de las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual puede provocar DPOEJDJPOFTEFQFMJHSPZEB×PTQBSBMBTQFSTPOBTZMPTPCKFUPT Nunca cubrir de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruir las ranuras ubicadas en la parte superior cuando el aparato esté funcionando. A todas nuestras estufas se les prueba el encendido en línea. 2.0 La Pantalla de la Estufa y mando a distancia IR 5 En caso de incendio, desconectar la alimentación eléctrica, utilizar un extintor adecuato y eventualmente llamar a los bomberos. Llamar después al Centro de Asistencia Autorizado. 6 10 8 4 9 3 AL 1.0 Normativas y declaración de conformidad t Nuestra empresa declara que la estufa respeta las siguientes normas de marcación CE de la Directiva Europea. t6& %JSFDUJWB$PNQBUJCJMJEBE&MFDUSPNBHOÏUJDB &.$% t6& %JSFDUJWB#BKB5FOTJØO -7% t6& %JSFDUJWBTPCSFFMVTPEFTFJTNBUFSJBMFTQFMJHSPTPTFOMBGBCSJDBDJØOEF varios tipos de equipos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS) 3FHMBNFOUPEFM$13 6&  Para su instalación en Italia, habrá que con sultar la 6/* 10683/98 o modi caciones sucesivas; el técnico que se encargue de instalar el sistema sanitario hidrotérmico emitirá la declaración de conformidad según la L. 37/2008. La instalación del electrodomé stico ha de cumplir la legislación local y na cional, y la normativa europea vigentes. t&/&/&/&/&/ EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; EN14785 1.1 Informaciones referidas a la seguridad - + 1 2 7 Disminución temperatura / potencia de trabaKo: El botón, en el menú Set temperatura, permite bajar la temperatura desde un valor máximo de 4 °C hasta un valor mínimo de 7°C. Dentro del menú “Set potencia” permite en cambio bajar la potencia de trabajo de la estufa desde un máximo de 5 hasta un mínimo de . Aumento temperatura / potencia de USBCBKPEl botón, en el menú Set temperatura, permite aumentar la temperatura desde un valor mínimo de 7°C hasta un valor máximo de 4 °C. En el menú “Set potencia” permite en cambio aumentar la potencia 3) Botón On/Off: .BOUFOFS pulsado al menos segundos para encender o apagar la estufa. 4) Led AL C: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una alarma. 5) Led AL F: El Led parpadea en caso de una anomalía de funcionamiento o de una alarma. 6) Led Crono termóstato: Indica que la programación automática de los encendidos y apagados, única o diaria, está activa. La programación automática puede ser efectuada únicamente a través del mando a distancia (mando a distancia opcional). Se ruega leer atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar y poner en funcionamiento la estufa. En caso de dudas, dirigirse al distribuidor o al Centro de Asistencia Autorizado. t La estufa a pellet debe funcionar sólo en ambientes destinados a vivienda. Esta estufa, al estar regida por una tarjeta electrónica, permite una combustión completamente automática y controlada; en efecto, la centralita regula la fase de encendido, 5 niveles 51 E 3.0 Encendido de la estufa 7) Led temperatura OK: Se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. En este caso en el display aparece también la inscripción “Eco”, alternada al valor de la temperatura del ambiente. 8) Led de carga del pellet: El Led parpadea cada vez que se hace la carga del pellet en el interior de la estufa. 9) Led encendido: Se activa solo en fase de encendido de la estufa para señalar que MBSFTJTUFODJBFTUÈDBMFOUBOEPFMBJSFOFDFTBSJPQBSBFMFODFOEJEPEFMQFMMFU 10) Display Led 7 segmentos: En el display se visualiza las diferentes modalidades de funcionamiento de la estufa y también la temperatura del ambiente y la potencia de trabajo impuesta por el usuario. En el caso de un mal funcionamiento de la estufa, en el display se visualizan las señales de error (ver parÈgrafo señalación alarmas). 3.1 Recomendaciones t No encender la estufa de manera intermitente. Ello podría provocar chispas que pueden reducir la duración de los componentes eléctricos; t No tocar la estufa con las manos mojadas. La estufa, al tener componentes eléctricos, podría provocar descargas si no es manejada correctamente. Sólo los técnicos autorizados pueden resolver posibles problemas; t No extraer ningún tornillo de la cavidad del fuego sin que haya sido previamente bien lubricada; t/VODBBCSJSMBQVFSUBDVBOEPMBFTUVGBBQFMMFUFTUÈGVODJPOBOEP t Asegurarse de que la cuba del brasero éste correctamente posicionada. t Se recuerda que todo el conducto de humo debe ser inspeccionado, en el caso de que sea fijo se debe instalar una apertura de inspección para la limpieza. 2.1 Regulación de la estufa 3.2 Carga de pellet en el depósito Para variar la temperatura deseada proceder como sigue: Apretar una vez el botón (1) para entrar en el menú de programación de la temperatura. A esto punto en el display aQBSFDFSÈ la inscripción “Set”, alternada a la temperatura deseada. A través de los botones (1) y (2) bajar o aumentar el valor deseado. La salida del menú “Set temperatura” TFSÈ automÈtica después unos segundos de inactividad en el mismo menú. La carga en el depósito se realiza a través de la compuerta situada en la parte superior de la estufa. Para realizar la carga de pellet seguir los siguientes pasos: t Abrir la compuerta de la parte superior; t Verter en el interior del depósito la cantidad de pellet deseada, prestar atención (verter la cantidad suficiente para garantizar una suficiente autonomia de funcionamiento); t Cerrar la compuerta superior. Para variar la potencia de trabajo deseada proceder como sigue: Apretar una vez el botón (1) para entrar en el menú de programación de la potencia de trabajo. En este punto en el display aQBSFDFSÈ la inscripción “Pot”, alternada a la potencia que es posible seleccionar entre las 5 disponibles. A través de los botones (2) e (3) bajar o aumentar el valor deseado. La salida del menú “Set potencia” TFSÈ automÈtica después unos segundos de inactividad en el mismo menú. ATTENZIONE: es necesario limpiar el brasero y el cajón de ceniza diariamente y antes de cada encendido. La limpieza debe consistir en la extracción completa de todos los residuos. La limpieza nula o insuficiente puede provocar condiciones de peligro y daños. No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el brasero que no se ha quemado. 2.2 Funciones del telemando Algunas funciones de regulación y control de la estufa son accesibles solo utilizando el control remoto multifunción. 3.3 Encendido Función TURBO. Pulse el botón TURBO en el control remoto para habilitar la función. Ninguna visualización en el display indica la habilitación de esta función cuando la estufa está apagada. cedentes combustiones. En caso de no estar limpio vaciar y limpiar el mismo; Apretar el interruptor de encendido que se encuentra en la parte posterior de la estufa; aQBSFDFSÈMBJOTDSJQDJØO “OFF”; Apretar el botón durante 2 segundos y después se FODFOEFSÈ el extractor de humos, la resistencia de encendido y aQBSFDFSÈ la inscripción "ACC." el “Led encendido” se enciende. Después de NÈT o menos 1 minuto aparece la inscripción "LOAD PELL." la estufa carga el pellet y sigue el encendido de la resistencia; Una vez alcanzada la temperatura adecuada aparece en el display la inscripción "FIRE En la fase de calentamiento, la estufa funciona a la máxima potencia y el ajuste de la temperatura se regula a 30 °C durante 30 minutos. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la estufa reanuda el funcionamiento con la potencia y la temperatura reguladas. Durante la fase de calentamiento, la estufa evidencia dicha función mediante la indicación “Turb”, alternada con otras indicaciones. STAB" DVBMTFSÈDPNQMFUBNFOU Luego en el display aparece la inscripción “ON 1-2-3-4-5” según la potencia impuesta, alternada al valor de la temperatura del ambiente. En el caso de alcanzar la temperatura impuesta en el display aQBSFDFSÈ la inscripción: “ECO”, alternada a la temperatura ambiente. atura se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. Función SLEEP. Pulse el botón SLEEP en el control remoto para habilitar la función. Ninguna visualización en el display indica la habilitación de esta función cuando la estufa está apagada. Después de 60 minutos de calentamiento, esta función baja 1 °C la regulación de la temperatura, reduciendo el consumo de la estufa. Durante la fase de calentamiento, la estufa evidencia dicha función mediante la indicación “Slee”, alternada con otras indicaciones. Función AUTO. Pulse el botón AUTO en el control remoto para habilitar la función. Ninguna visualización en el display indica la habilitación de esta función cuando la estufa está apagada. En la fase de calentamiento, la estufa modula proporcionalmente la potencia de calentamiento al acercarse al punto de ajuste de temperatura. Durante la fase de calentamiento, la estufa evidencia dicha función mediante la indicación “Auto”, alternada con otras indicaciones. Función ECO. Pulse el botón ECO en el control remoto para habilitar la función. Ninguna visualización en el display indica la habilitación de esta función cuando la estufa está apagada. En la fase de calentamiento, la estufa reduce la potencia de calentamiento cada 10 minutos, hasta alcanzar el valor mínimo. Durante la fase de calentamiento, la estufa evidencia dicha función mediante la indicación “Eco”, alternada con otras indicaciones. 52 E 7.0 Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías; • Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas; • Asegurarse de que el interruptor general esté en posición OFF; • Desconectar el enchufe de la toma, para evitar contactos accidentales; • Concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo esté en orden como antes de la intervención (brasero colocado correctamente). Se ruega seguir atentamente las siguientes instrucciones para la limpieza. Su incumplimiento puede provocar problemas en el funcionamientode la estufa. 7.1 Limpieza de la cámara de combustión por el modelo ES/ESP 11-13 (una vez al mes) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.10 - Abrir la puerta y retire el brazero y el cenicero (ver fig. 1). - Aflojar los 2 tornillos de la pared central (ver fig. 2). - Tire la pared hacia el exterior y al mismo tiempo apoyar y extraer el battifiamma situado en la parte superior (ver fig. 3-4). - Aflojar los dos tornillos y retire la tapa (ver fig. 5-6). - Tirar las paredes SX y DX tirando hacia afuera (ver fig. 7-8). - Quite la parte inferior tirando hacia arriba y lateralmente (ver fig. 9-10 ). - Raspe las cámaras de aire con un cepillo de alambre (ver fig. 11-12). - Quitar la ceniza con un vacío dentro de la cámara de combustión (ver fig. 13), detrás del haz de tubos (ver fig. 14) y dentro del brasero (ver fig. 15). - Proceder en orden inverso para volver a montar. 53 E 7.5 Limpieza del brasero y de su soporte Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es débil, acompañada de humo negro, significa que hay depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten el correcto funcionamiento de la estufa y que deben eliminarse (Fig. 25a-25b). Extraer el brasero todos los días simplemente levantándolo de su sede; luego limpiarlo de cenizas y eventuales depósitos que podrían formarse, prestando especial atención a liberar orificios obstruidos utilizando una herramienta puntiaguda (no provista como equipamiento de la máquina). Esta operación se torna necesaria especialmente las primeras veces con cada encendido, sobre todo si se utilizan pellets distintos de los que provee nuestra empresa. La frecuencia de esta operación estará determinada por la frecuencia de uso y por la elección del pellet. Es conveniente controlar también el soporte del brasero aspirando eventuales cenizas presentes. Fig. 11 Fig. 12 Fig. 25a Fig. 25b 7.7 Contenedor de cenizas Abrir la puerta y extraer el contenedor de cenizas. Quitar con un aspirador todas las cenizas que se hayan depositado en su interior. Esta operación puede efectuarse con mayor o menor frecuencia según la calidad del pellet utilizado (Fig. 26). Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 7.3 Limpieza de las superficies Para la limpieza de las superficies utilizar un trapo con agua o agua y jabón neutro. El uso de detergentes o diluyentes agresivos dañan las superficies de la estufa. Antes de utilizar cualquier detergente se aconseja probarlo sobre una zona que no esté a la vista o ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado para solicitar consejos al respecto. 7.4 Limpieza de las piezas de metal Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un paño suave humedecido en agua. Nunca limpiar las piezas de metal con alcohol, diluyentes, gasolina, acetonas u otras sustancias desengrasantes. En caso de utilización de dichas sustancias nuestra empresa declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de la tonalidad de las piezas de metal pueden deberse a un uso inadecuado de la estufa. Fig. 26 7.8 Limpieza del vidrio El vidrio es de tipo autolimpiante, por lo tanto, mientras la estufa está funcionando, una capa de aire se desplaza a lo largo de la superficie del mismo, manteniendo alejadas cenizas y suciedad; no obstante, después de algunas horas se formará una pátina grisácea que debe limpiarse cuando se apague la estufa. La suciedad en el vidrio depende además de la calidad y cantidad de pellet utilizado. La limpieza del vidrio debe efectuarse con la estufa fría con los productos aconsejados y testeados por nuestra empresa. Cuando se lleva a cabo esta operación, observar siempre que el marco alrededor del vidrio y el cordón de cierre estén en buen estado; la falta de dicho control puede comprometer el funcionamiento de la estufa. No obstante, pellet de baja calidad puede hacer que se ensucie el vidrio. ATTENZIONE: es necesario limpiar el brasero y el cajón de ceniza diariamente y antes de cada encendido. La limpieza debe consistir en la extracción completa de todos los residuos. La poca o ninguna limpieza en algunos casos puede provocar fallos en la ignición de la estufa con consiguiente daño a la estufa y el ambiente (potencial emision de hollín y inquemados). No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el brasero que no se ha quemado. ¡ATENCIÓN! En caso de que el vidrio esté roto, no intentar encender la estufa. ¡ATENCIÓN! Vaciar periódicamente el tapón de inspección de la tubería "T" puesto detrás de la estufa (ver figuras 23 y 24). La poca o ninguna limpieza en algunos casos puede provocar fallos en la ignición de la estufa con consiguiente daño en esta o en el ambiente (potencial emisiones de hollín e inquemados). No reintroducir el pellet que eventualmente se encuentra en el brasero que no se ha quemado. Fig.23 7.9 Limpieza de la instalación de descarga Hasta adquirir una aceptable experiencia respecto de las condiciones de funcionamiento, se aconseja efectuar este mantenimiento al menos mensualmente. • Desconectar el cable de alimentación eléctrica; • Quitar el tapón del racor en T y limpiar los conductos; Si fuera necesario, al menos para las primeras veces, dirigirse a personal cualificado; • Limpiar cuidadosamente la instalación de escape de humos: a tal fin ponerse en contacto con un limpiachimeneas profesional; • Limpiar la zona los paneles del revestimiento trasero Interna y externamente al menos una vez al año, en especial los ventiladores. Fig.24 54 E 7.10 Limpieza de los ventiladores La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos) ubicados en la parte trasera e inferior de la propia estufa. Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las paletas de los ventiladores pueden generar desequilibrados, provocando ruidos durante el funcionamiento. Por lo tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos anualmente. Dado que dicha operación implica desmontar algunas piezas de la estufa, encargar la limpieza del ventilador sólo a nuestro Centro de Asistencia Autorizado. 7.11 Limpieza de final de estación Al final de la estación, cuando la estufa ya no se utiliza, se aconseja una limpieza más cuidadosa y general: • Quitar todos los pellet del depósito y del sinfín de alimentación; • Limpiar cuidadosamente el brasero, el soporte del brasero, la cámara de combustión y el contenedor de cenizas. Si se han seguido los puntos anteriores, ello supone sólo un control del estado de la estufa. Es necesario limpiar muy cuidadosamente el tubo de descarga o el conducto de humos y controlar el estado del recipiente, si fuera necesario, solicitarlo al Centro de Asistencia Autorizado. Si fuera necesario, lubricar las bisagras de la puerta y de la manilla. Controlar también el cordón de fibra cerámica junto al vidrio, en la pared interna de la puerta, si estuviera gastado o demasiado seco, pedirlo al Centro de Asistencia Autorizado. 8.0 Sustitución de elementos 8.1 Sustitución de los vidrios La estufa está provista de un vidrio cerámico de 4 mm de espesor, resistente a un shock térmico de 750ºC; el vidrio puede romperse solamente debido a un fuerte impacto o por un uso incorrecto. No golpear la puerta ni el vidrio. En caso de rotura sustituir el vidrio sólo con un repuesto original provisto por el Centro de Asistencia Autorizado. 9.0 Mantenimiento anual a cargo del Centro de Asistencia Estas operaciones debe programarlas anualmente el Centro de Asistencia Autorizado y son necesarias para asegurar que se mantenga la eficiencia del producto, garantizando su funcionamiento en condiciones de seguridad. • Limpieza cuidadosa de la cámara de combustión; • Limpieza e inspección del conducto de escape de humos; • Control de la estanqueidad de las juntas; • Limpieza de los mecanismos y de las piezas en movimiento (motores y ventiladores); • Control de la parte eléctrica y de los componentes electrónicos. 9.1 Operaciones a efectuar cada estación antes del encendido • Limpieza general interna y externa; • Limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio; • Limpieza cuidadosa y desincrustación del crisol y del compartimiento correspondiente; • Limpieza de motores, control mecánico de holguras y fijaciones; • Limpieza del canal de humos (sustitución de las juntas en los tubos) y del compartimiento del ventilador de extracción de humos; • Limpieza del tubito de silicona conectado al presostato; • Limpieza, inspección y desincrustación del compartimiento de la resistencia de encendido, sustitución de la misma si fuera necesario; • Limpieza/control del display; • Inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación; • Limpieza del depósito de pellet y control de holguras del grupo sinfín-motorreductor; • Sustitución de la junta de la puerta de combustión; • Prueba funcional, carga de sinfín, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado. 55 E Mod.: MIA 2 - 9 Potencia térmica global (min-max): Potencia térmica nominal: Potencia térmica reducida: Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): Rendimiento a potencia nominal: Rendimiento a potencia reducida: Temperatura del gas a potencia nominal: Temperatura del gas a potencia reducida: Dibuja (min-max): Voltaje: Frequencia: Potencia Consumo de energía (igniciòn): Consumo de energía (operacion): Peso (con puerta): 2,09 kW - 8,5 kW 7,64 kW 2,0 kW 0,017 % 0,014 % 89,84% 95,48% 138,2 °C 52,3°C 10-12 Pa 230 V 50 Hz 280 W 100 W 83 kg Mod.: MIA 2 - 11 Potencia térmica global (min-max): Potencia térmica nominal: Potencia térmica reducida: Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): Rendimiento a potencia nominal: Rendimiento a potencia reducida: Temperatura del gas a potencia nominal: Temperatura del gas a potencia reducida: Dibuja (min-max): Voltaje: Frequencia: Potencia Consumo de energía (igniciòn): Consumo de energía (operacion): Peso (con puerta): 2,09 kW - 10 kW 8,88 kW 2,0 kW 0,013 % 0,014% 88,78% 95,48% 154,2 °C 52,3°C 10-12 Pa 230 V 50 Hz 280 W 100 W 83 kg ¡CUIDADO! En caso de fuego en la chimenea contactar en seguida a los bomberos. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Olimpia Splendid MIA 2 11 Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para