HiTEC FUNMAN RTF 1326/6/7 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
42
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones,
especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias,
pudiendo cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser
realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de
la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modells-
port GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un
manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto
incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera
directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus
espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir
serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones
y llevar a la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de
interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en
cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir
sobre el modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una
demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
43
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de
ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista
autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de
fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas
inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no
inmediatos“.
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
Características técnicas FunMan
Envergadura: 1010 mm
Longitud total: 820 mm
Peso: 580 g
Carga alar: 26 gr/dm
Motor: PERMAX BL-O 2830-1100
Funciones RC: Profundidad, dirección, motor, (alerones opcional)
ES
44
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de
componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no
podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el
defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro
departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de
reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos.
Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño,
técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se
pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la
palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual,
así como disciplina y responsabilidad.
Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y
materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso,
advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente nuestro Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado
para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse
el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! En algunos puntos también puede usarse cola
termo-fusible. Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones.
Herramientas:
Tijeras, alicates, cuchilla, y destornilladores pequeños de estrella y planos para los tornillos de los servos y del
motor, si fuese necesario, estaño.
Accesorios necesarios para FunMan:
Zacki ELAPOR 20g VE1 Num.Ped. 852727
Receptor RX-5 M-LINK ID 7 Num.Ped. 55833
Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Num.Ped. 157321
Emisora SMART SX Num.Ped. 1530/0/1
MULTIcharger L-3-700EQU 230 V Num.Ped. 82523
Los accesorios opcionales para la FunMan
Receptor RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 55807
Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 55818
Alerón Upgrade-Set Num.Ped. 65164
Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) Num.Ped. 157231
MULTIlight, 5 LEDs Num.Ped. 73020
kit flotadores blanco Num.Ped. 733069
Emisora COCKPIT SX Num.Ped. 45130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Num.Ped. 92545
Cable de carga de corriente alta (HS) Num.Ped. 92516
Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Este pegamento fragua en cuestión de segundos,
y por este motivo no debe entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. Tenga mucho cuidado al
trabajar con cianocrilato. Este pegamento fragua en segundos, no permita que entre en contacto con sus dedos
o cualquier parte de su cuerpo. ¡Use gafas para proteger sus ojos! ¡Manténgalo lejos del alcance de los niños!
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
45
Cuidado al trabajar con pegamentos a base de
cianocrilato. Este pegamento fragua en cuestión de
segundos, y por este motivo no debe entrar en contacto
con los dedos u otras partes del cuerpo. Tenga mucho
cuidado al trabajar con cianocrilato. Este pegamento
fragua en segundos, no permita que entre en contacto
con sus dedos o cualquier parte de su cuerpo. ¡Use
gafas para proteger sus ojos! ¡Manténgalo lejos del
alcance de los niños!
1. Antes del montaje
Compruebe el contenido de su kit.
Le serán muy útiles la lista de componentes y las
ilustraciones Img. 1+2.
Para el montaje de su modelo RR, las ilustraciones
señaladas como RR+KIT son cruciales. Aquellas que solo
llevan el rótulo KIT le serán muy útiles en caso de reparación
o sustitución de piezas.
2. Abrir y cerrar la cabina
Para abrir la cabina, tómela por su parte delantera y tire
hacia arriba.
Para cerrarla, introduzca primero las pestañas traseras,
deslizando la cabina hacia la cola y presionando hacia
abajo, hasta que encaje.
Finalización del montaje
3. Rueda de cola, opcional
Si lo desea, puede equipar su modelo con una rueda en el
patín de cola. Esto también es conveniente si se dispone
a utilizar flotadores más adelante. Se hace necesario usar
un timón en el agua para controlar el modelo a baja
velocidad y para ello se necesita la varilla del patín de
cola. Las Img. 09 -13 le muestran los pasos de montaje
necesarios.
Use las ilustraciones Img.12+12a.para ver como debe
doblar la varilla Esta varilla, 47 tiene un Ø de 1,3 mm.
Los tubitos necesarios 35 están incluidos.
Montaje:
Si usa esta opción, deberá recortar la parte de espuma
que hace de patín de cola. Deberá hacer un rebaje en el
timón de dirección para poder colocar la varilla del timón.
Img.10
Pegue el tubo 35 usando cianocrilato y recortándolo si
fuese necesario. El codo superior, último doblez, de la
varilla de la rueda de cola 47 debe hacerlo después de
haberlo introducido en el tubo 35.
Otra opción
Puede fabricar un timón, náutico, totalmente operativo con
un trozo de Depron de 3 mm. Puede fijarlo con cinta
adhesiva (p.ej. Tesa) entre las varillas. Se fija con collarines
a la varilla de la rueda de cola. Estas piezas están incluidas
en el kit de flotadores.
4. Instalación del motor
El propulsor se compone de motor PERMAX BL-0-2830-
1100 y regulador MULTIcont BL-20-SD. Ambos están ya
instalados.
5. Conexión del motor
¡Haga una prueba! El eje del motor / hélice deben girar en
contra del sentido de las agujas del reloj, vistos desde
delante. Si fuese necesario, invierta el sentido de giro del
motor.
6. Hacer funcionales los timones
Mueva ligeramente, oscilando, los timones de dirección y
profundidad para que el abisagrado funcione correctamente
¡No corte ni retire los timones! Img. 25 + 27
7.Pegado de los estabilizadores al fuselaje
Compruebe, sin usar aun pegamento, que el estabilizador
horizontal encaja y se adapta perfectamente en el fuselaje.
Debe comprobar especialmente, que el estabilizador hori-
zontal 7 se asienta totalmente sobre el fuselaje y está
paralelo a las alas. Puede montar las alas para probar.
Haga las comprobaciones visuales desde el morro del
modelo. Una vez perfectamente alineado, puede pegarlo
al fuselaje. ¡Repase antes de pegar!
Compruebe, sin usar aun pegamento, que el estabilizador
horizontal encaja y se adapta perfectamente en el fuselaje.
Debe asegurarse de que el estabilizador vertical 8 se
asienta perfectamente sobre el fuselaje formando un ángulo
perfecto de 90° respecto a las alas y al estabilizador hori-
zontal. Utilice una escuadra para asegurarse.
Img. 30
8. Fijar las transmisiones de los timones de
dirección y profundidad.
Haga pasar las varillas de acero 41 y 42 por los retenes de
las varillas 25 – Ponga los servos de ambos timones en
posición neutra y apriete los prisioneros 28. Si fuese
necesario, doble un poco las varillas.
Img. 31-32
9. Instalación del tren de aterrizaje
El tren de aterrizaje viene pre-montado y solo tiene que
apretarlo un poco para encajarlo en el soporte 74. Instalar
tornillo 75. Img. 34 .
Alerones opcionales
Si quiere volar solo con dos ejes (dirección y profundidad)
sáltese los puntos 10-14 Abb.36-39, y proceda a pegar
las tapas de los huecos de alerones y colocar la
decoración.
El modelo, aun teniendo diedro, vuela igual de bien con 2
o 3 ejes. No se preocupe, podrá convertir su modelo de 2
a 3 ejes cuando lo desee,.
.........................................................
Si quiere volar con alerones (tres ejes), siga estos
pasos.
10. Hacer funcionales los alerones + Instalar los
servos de alerones
Corte los lados de los alerones 6 que encontrará en las
alas. Mueva ligeramente, oscilando, los alerones para que
el abisagrado funcione correctamente ¡No corte ni retire
los alerones!!
Img. 36
46
11. Instalación de los servos de alerones
Usando la emisora, coloque los servos en su posición
neutra. Instale los brazos en los servos, de manera que
formen un ángulo de 90° respecto al lateral del servo - 1x
izquierda y 1x derecha.
Coloque los servos en los alojamientos de las alas 6
siguiendo su silueta. Dependiendo del tipo de servo
utilizado, puede que necesite modificar los alojamientos.
Puede dejar caer una gota de pegamento caliente, sobre
la unión del canto del servo y su alojamiento, presionando
el servo inmediatamente – aplicando un poco más de
pegamento más tarde, si fuese necesario.
Img. 37
12. Prolongar los cables de los servos de alerones
Lleve el cable, o prolongador, hacia el centro del ala
(fuselaje). Fíjelo, de canto y en línea recta, en el borde
delantero de la tapa del larguero. Debe sobresalir unos
120 mm de la “costilla raíz” del ala, para poderlos conectar
fácilmente al receptor instalado en el modelo. Fije los
cables al ala, usando unas gotas de pegamento caliente.
13. Instalar los horns en los alerones
Coloque los retenes 25 de las varillas de los alerones en
el agujero exterior de los horns 24. Fije los retenes con
una arandela 26 y una tuerca 27. Atención: ¡1x izquierda
y 1x derecha! Apriete las tuercas pero sin hacerlo
demasiado fuerte. A continuación, usando una aguja,
aplique un poco de cianocrilato o líquido fija-tornillos.
Coloque el prisionero 28 usando la llave allen 29 en el
retén de la varilla 25. Pegue los horns 24 – con la hilera de
agujeros mirando a la línea de la bisagra – y péguelos en
los alojamientos donde antes habrá aplicado algo de
activador.
Img. 38
14. Instalación de las transmisiones de los alerones
Enganche las varillas con la forma de Z 30 en el agujero
interior del brazo del servo hágala pasar a través del retén
de la varilla 25 . Ponga los alerones y los servos en posición
neutra, y apriete el prisionero 28.
Img. 39
.........................................................
15. Las alas se fijan al fuselaje usando el tornillo 32 .
Img. 40
16. Instalación del equipo de radio
Ahora, instalará los componentes que faltan del equipo
de radio, y la batería, en la zona de la cabina. Distribúyalos
para que el centro de gravedad se corresponda con el
indicado en la Img. 43.
Puede usar baterías de distintos tipos y formatos. Si fuese
necesario, podría añadir algo de lastre en el modelo en
aquellos casos donde no pudiese ajustar el centro de
gravedad con los componentes elegidos.
Para fijar estos componentes, el kit incluye velcro
autoadhesivo 20+21. Es posible que el pegamento del
velcro no sea suficiente por lo que recomendamos que
use un poco de cianocrilato para fijar el velcro al fuselaje y
los componentes.
El receptor se instala verticalmente detrás del tornillo de
fijación de las alas.
Instalación de la hélice.
Antes de la primera prueba, aun debe instalar la hélice.
Para ello, encaje el adaptador junto con la hélice en el
eje del motor. Sostenga la hélice con la mano y apriete
el tensor del cono en el enroscará el cono de aluminio
girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Para apretarlo, introduzca un destornillador en el taladro
previsto para ello, de manera que podrá hacer una mayor
palanca. Siempre debe comprobar que el apriete sea
suficientemente fuerte.
Solo deberá conectar el motor a las baterías/
regulador, si la emisora está encendida y una vez
que haya comprobado que todos los mandos de
control del motor estén en posición „OFF“ (apagado-
ralentí).
Encienda la emisora y conecte la batería al regulador, y
éste al receptor. Es necesario, que su regulador disponga
de sistema BEC (Alimentación del receptor a través de la
batería del motor).
Accione brevemente el motor y compruebe el sentido de
giro de la hélice (mientras prueba, sostenga firmemente
el modelo, comprobando que no haya nada detrás del
modelo que pueda salir despedido).
Atención: ¡Las lesiones pueden ser severas incluso
con motores y hélices de pequeño tamaño!!
17. Ajuste de los recorridos de las superficies de
mando
Para obtener un control exacto del modelo y unas
reacciones equilibradas, se han de ajustar los recorridos
de las superficies de mando. Lo valores se han medido en
el punto más lejano del timón/alerón.
Timón de profundidad
hacia arriba - tirando de la palanca - aprox. +11 mm
hacia abajo - empujando la palanca - aprox. - 11 mm
Timón de dirección
a izquierda y derecha aprox. 6 –10 mm
a cada lado
Alerones
hacia arriba aprox. + 7 mm
hacia abajo aprox. - 3 mm
Aviso: Visto en la dirección de vuelo, al mover la
palanca de alerones a la derecha el alerón derecho
debe subir. Si su emisora no le permite invertirlo,
debería conectar la transmisión en el lado opuesto.
18. Obtención del centro de gravedad
Para conseguir un comportamiento noble durante el vuelo,
su FunMan, al igual que cualquier otro avión, debe tener
su centro de gravedad en un punto determinado. Termine
de montar su modelo y coloque la batería.
47
El centro de gravedad debe quedar a 67mm por detrás
del borde de ataque, medido sobre el fuselaje y por el
borde inferior del ala - aquí encontrará la marca apropiada
-.
Sosteniendo por aquí con los dedos, el modelo debe quedar
equilibrado. Podrá hacer algunas correcciones
desplazando la batería. Una vez que haya encontrado el
punto exacto para instalar la batería, marque con un
rotulador resistente al agua la posición y así no tendrá
que calcular de nuevo, cada vez que cambie la batería. En
los casos que no pueda solucionarlo de esta manera,
siempre podrá añadir algo de lastre para equilibrar el modelo
Img. 43
19. Preparativos al primer vuelo
Elija un día con muy poco viento. La horas más apropiadas
son las primeras de la tarde.
¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de
alcance!
Compruebe que las baterías de la emisora y del avión están
recién cargadas.
Un ayudante se alejará con la emisora; la emisora estará
en modo prueba de alcance.
Un ayudante se alejará con la emisora y cuando se lo
indique moverá un mando. La antena estará replegada por
completo. Observe los servos. Cualquier servo que no sea
sobre el que se actúe deberá permanecer en reposo hasta
una distancia de 60m. El servo apropiado deberá responder
fielmente a las órdenes de la emisora. ¡Sólo deberá llevar
a cabo esta prueba cuando ninguna otra emisora esté
emitiendo,
ni siquiera en otra frecuencia! Deberá repetir la
prueba con el motor en marcha. Así comprobara que el
alcance no disminuye.
Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto.
Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable de
interruptor, Servos, etc.) al servicio técnico del fabricante
para una revisión.
El primer vuelo ...
¡Nunca intente volar con el motor bloqueado!
Lance el modelo a mano (siempre contra el viento).
Le recomendamos que se busque un ayudante
experimentado para sus primeros vuelos.
Tras alcanzar la altura de seguridad suficiente, trime los
timones y alerones usando la emisora, de manera que el
vuelo sea equilibrado y sin desviarse.
Familiarícese a suficiente altura con las reacciones del
avión, cuando los motores estén apagados. Simule
aproximaciones de aterrizaje a gran altura, de esta forma
estará preparado para cuando la batería del motor se esté
agotando.
Procure, durante la fase inicial y especialmente durante
el aterrizaje, no realizar „movimientos bruscos“ a poca
altura del suelo. Es preferible aterrizar de forma segura y
caminar unos pasos, a poner en peligro la integridad del
modelo durante la maniobra.
20. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de mode-
los. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En
caso de que vaya a entrar en un club o una asociación
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste
atención a las coberturas del seguro (aviones motorizados).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las
baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de
seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en
nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX
están realizados de la práctica para la práctica por
experimentados pilotos de radio control.
¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas
por encima de las cabezas de la gente no es una
demostración de saber hacer, los que realmente saben
no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia,
por el bien de todos, a los otros pilotos. Vuele siempre de
forma, que ni Usted ni otros entren en peligro Recuerde
que hasta el equipo de radio control más puntero puede
verse afectado por interferencias externas. Haber estado
exento de accidentes no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo.
Nosotros, el Team-MULTIPLEX, le deseamos mucho éxito
durante el montaje y los posteriores vuelos.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Mantenimiento y soporte de productos
48
A
B
C
D
E
Auftriebs-
kraft
X
α
F
Lista de partes
Nr. Uds. Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de instrucciones RR Papel DIN-A4
3 1 Fuselaje con cabina, 2 x servos,
motor regulador instalados Elapor Pieza prefabricada
6 1 Alas montadas para 2 ejes Elapor Pieza prefabricada
7 1 Timón de profundidad con horn y
retén de transmisión instalado Elapor Pieza prefabricada
8 1 Timón de dirección con horn y
retén de transmisión instalado Elapor Pieza prefabricada
Accesorios
20 2 Velcro (rugoso) Plástico 25 x 60 mm
21 2 Velcro (suave) Plástico 25 x 60 mm
29 1 Llave Allen Metal SW 1,5
32 1 Tornillo Plástico M5 x 50mm
35 1 Funda bowden Plástico 3 x 2 x 90 mm
47 1 Varilla de acero Metal 1,3 x 250 mm
75 1 Tornillo Metal M3 x 12mm
Tren de aterrizaje
70 1 Tren principal con dos ruedas Ø 53mm Metal / Plástico Pieza prefabricada
Hélice
52 1 MPX-hélice 8"x5" (20,3 x 12,7 cm) Plástico Pieza prefabricada
53 1 Carrier, drive dog Metal Pieza prefabricada
Componentes adicionales de RC en RR+ / RTF
1 Receptor RX-5 M-LINK ID 7
1 Li-BATT FX 3/1-950 (M6)
Componentes adicionales de RC en RTF
1 Emisora SMART SX
1 Manual SMART SX
3 Baterías mignon
1 MULTIcharger L-3-700EQU 230 V
49
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje
transversal y eje longitudinal.
El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal. En el caso
de las desviaciones del timón de dirección, el modelo gira por el eje vertical. Si se quiere accionar un alerón, el modelo rola
por el eje longitudinal. Como la posición en V de nuestro EasyStar está en el ala sustentadora, se puede prescindir de los
alerones. En este caso, el modelo se acciona por el timón de dirección en el eje vertical
y en el eje longitudinal. Según las
influencias del exterior, como p.ej. turbulencias que llevan al avión fuera de pista, el piloto debe pilotar el avión de tal manera,
que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de una propulsión (Motor y hélice) se elige la altura de vuelo. Un
variador suele modificar las revoluciones del motor sin escalas. Es importante, que solamente el tirar del timón de profundidad
del modelo solo lo deja subir hasta que se haya alcanzado la velocidad mínima. Según la potencia de la propulsión se
pueden alcanzar distintos ángulos de paso.
El perfil del ala sustentadora
El ala sustentadora tiene un perfil abombado, en el que el
aire se desliza durante el vuelo. El aire por encima del ala
sustentadora recorre – en comparación con el aire en la parte
de abajo - un mayor recorrido en el mismo tiempo. Por ello,
en la parte superior del ala sustentadora se crea una presión
baja con una fuerza hacía arriba (empuje), que mantiene al
avión en el aire. Ilustr. A
El centro de gravedad
Para alcanzar características de vuelo estables, su modelo
tiene que estar en equilibrio en un punto determinada, al
igual que otros aviones también. Antes del primer vuelo es
imprescindible determinar este centro de gravedad.
La referencia se toma desde el borde de ataque del ala (cerca
del fuselaje). En este punto, el modelo debe equilibrase en
horizontal bien con la ayuda de los dedos o de una balanza
del centro de gravedad MPX # 69 3054. Ilustr. B
Si no se ha llegado aún al punto exacto del centro de
gravedad, este se puede alcanzar moviendo los
componentes montados (p. ej. batería del motor). Si aún no
fuera suficiente se introduce una cantidad determinada de
plomo o masilla o bien en la punta o bien en la cola del
fuselaje. Si el avión se cae por la cola, se meterá más peso
en la punta – si se cae por la punta, se hará lo mismo en la
cola.
La DAA (
Diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia
en grados de ángulo, con el que la cola se ajusta respecto al
ala. Montando el ala y el estabilizador en el fuselaje sin dejar
ranuras y a conciencia, la DAA se mantiene de forma exacta.
Si ahora los dos ajustes (centro de gravedad y DAA) son
correctos, no se tendrán problemas ni a la hora de volar ni
durante el rodaje. Ilustr. C
Timones y desviaciones de los timones
Solo se pueden alcanzar características de vuelo seguras y
precisas, si los timones funcionan de forma suave, correcta
y calculadas desde el tamaño de las desviaciones. Las
desviaciones indicadas en las instrucciones de montaje se
han determinado durante unas pruebas y recomendamos
que al principio se guíe por estas medidas. Siempre hay
tiempo para ajustarlas a su forma de volar.
Funciones de mando en la emisora
En la emisora de radiocontrol hay dos palancas de mando,
que accionan los servos y los timones del modelo.
La asignación de estas funciones están indicadas en el
modo A – otras asignaciones también son posibles.
Con la emisora se accionan los siguientes timones
El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D
El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E
El estrangulador del motor (motor off/on) Ilustr. F
La palanca del estrangulador del motor no debe volver por si
sola a la posición neutral. Es encastrable durante todo su
recorrido. Como funciona el ajuste se puede leer en las
instrucciones de montaje de la emisora.
Fuselaje
Capottina
Ala izquierda
timón de
direction
timón de
profunidad
Empenaje
del timón de
dirección
Empenaje
del timón de
profundidad
Ala derecha
Eje longitudinal
Eje transversal
Eje vertical
E

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. ES Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • 42 El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Características técnicas FunMan Envergadura: 1010 mm Longitud total: 820 mm Peso: 580 g Carga alar: 26 gr/dm Motor: PERMAX BL-O 2830-1100 Funciones RC: Profundidad, dirección, motor, (alerones opcional) 43 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente nuestro Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones. Herramientas: Tijeras, alicates, cuchilla, y destornilladores pequeños de estrella y planos para los tornillos de los servos y del motor, si fuese necesario, estaño. Accesorios necesarios para FunMan: Zacki ELAPOR 20g VE1 Receptor RX-5 M-LINK ID 7 Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Emisora SMART SX MULTIcharger L-3-700EQU 230 V Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 852727 55833 157321 1530/0/1 82523 Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 55807 55818 65164 157231 73020 733069 45130/1/2 92545 92516 Los accesorios opcionales para la FunMan Receptor RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Alerón Upgrade-Set Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) MULTIlight, 5 LEDs kit flotadores blanco Emisora COCKPIT SX Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Cable de carga de corriente alta (HS) Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Este pegamento fragua en cuestión de segundos, y por este motivo no debe entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. Tenga mucho cuidado al trabajar con cianocrilato. Este pegamento fragua en segundos, no permita que entre en contacto con sus dedos o cualquier parte de su cuerpo. ¡Use gafas para proteger sus ojos! ¡Manténgalo lejos del alcance de los niños! Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! 44 Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Este pegamento fragua en cuestión de segundos, y por este motivo no debe entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. Tenga mucho cuidado al trabajar con cianocrilato. Este pegamento fragua en segundos, no permita que entre en contacto con sus dedos o cualquier parte de su cuerpo. ¡Use gafas para proteger sus ojos! ¡Manténgalo lejos del alcance de los niños! 1. Antes del montaje Compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles la lista de componentes y las ilustraciones Img. 1+2. Para el montaje de su modelo RR, las ilustraciones señaladas como RR+KIT son cruciales. Aquellas que solo llevan el rótulo KIT le serán muy útiles en caso de reparación o sustitución de piezas. 2. Abrir y cerrar la cabina Para abrir la cabina, tómela por su parte delantera y tire hacia arriba. Para cerrarla, introduzca primero las pestañas traseras, deslizando la cabina hacia la cola y presionando hacia abajo, hasta que encaje. Finalización del montaje 3. Rueda de cola, opcional Si lo desea, puede equipar su modelo con una rueda en el patín de cola. Esto también es conveniente si se dispone a utilizar flotadores más adelante. Se hace necesario usar un timón en el agua para controlar el modelo a baja velocidad y para ello se necesita la varilla del patín de cola. Las Img. 09 -13 le muestran los pasos de montaje necesarios. Use las ilustraciones Img.12+12a.para ver como debe doblar la varilla Esta varilla, 47 tiene un Ø de 1,3 mm. Los tubitos necesarios 35 están incluidos. Montaje: Si usa esta opción, deberá recortar la parte de espuma que hace de patín de cola. Deberá hacer un rebaje en el timón de dirección para poder colocar la varilla del timón. Img.10 Pegue el tubo 35 usando cianocrilato y recortándolo si fuese necesario. El codo superior, último doblez, de la varilla de la rueda de cola 47 debe hacerlo después de haberlo introducido en el tubo 35. Otra opción Puede fabricar un timón, náutico, totalmente operativo con un trozo de Depron de 3 mm. Puede fijarlo con cinta adhesiva (p.ej. Tesa) entre las varillas. Se fija con collarines a la varilla de la rueda de cola. Estas piezas están incluidas en el kit de flotadores. 4. Instalación del motor El propulsor se compone de motor PERMAX BL-0-28301100 y regulador MULTIcont BL-20-SD. Ambos están ya instalados. 5. Conexión del motor ¡Haga una prueba! El eje del motor / hélice deben girar en contra del sentido de las agujas del reloj, vistos desde delante. Si fuese necesario, invierta el sentido de giro del motor. 6. Hacer funcionales los timones Mueva ligeramente, oscilando, los timones de dirección y profundidad para que el abisagrado funcione correctamente ¡No corte ni retire los timones! Img. 25 + 27 7.Pegado de los estabilizadores al fuselaje Compruebe, sin usar aun pegamento, que el estabilizador horizontal encaja y se adapta perfectamente en el fuselaje. Debe comprobar especialmente, que el estabilizador horizontal 7 se asienta totalmente sobre el fuselaje y está paralelo a las alas. Puede montar las alas para probar. Haga las comprobaciones visuales desde el morro del modelo. Una vez perfectamente alineado, puede pegarlo al fuselaje. ¡Repase antes de pegar! Compruebe, sin usar aun pegamento, que el estabilizador horizontal encaja y se adapta perfectamente en el fuselaje. Debe asegurarse de que el estabilizador vertical 8 se asienta perfectamente sobre el fuselaje formando un ángulo perfecto de 90° respecto a las alas y al estabilizador horizontal. Utilice una escuadra para asegurarse. Img. 30 8. Fijar las transmisiones de los timones de dirección y profundidad. Haga pasar las varillas de acero 41 y 42 por los retenes de las varillas 25 – Ponga los servos de ambos timones en posición neutra y apriete los prisioneros 28. Si fuese necesario, doble un poco las varillas. Img. 31-32 9. Instalación del tren de aterrizaje El tren de aterrizaje viene pre-montado y solo tiene que apretarlo un poco para encajarlo en el soporte 74. Instalar tornillo 75. Img. 34 . Alerones opcionales Si quiere volar solo con dos ejes (dirección y profundidad) sáltese los puntos 10-14 Abb.36-39, y proceda a pegar las tapas de los huecos de alerones y colocar la decoración. El modelo, aun teniendo diedro, vuela igual de bien con 2 o 3 ejes. No se preocupe, podrá convertir su modelo de 2 a 3 ejes cuando lo desee,. ......................................................... Si quiere volar con alerones (tres ejes), siga estos pasos. 10. Hacer funcionales los alerones + Instalar los servos de alerones Corte los lados de los alerones 6 que encontrará en las alas. Mueva ligeramente, oscilando, los alerones para que el abisagrado funcione correctamente ¡No corte ni retire los alerones!! Img. 36 45 11. Instalación de los servos de alerones Usando la emisora, coloque los servos en su posición neutra. Instale los brazos en los servos, de manera que formen un ángulo de 90° respecto al lateral del servo - 1x izquierda y 1x derecha. Coloque los servos en los alojamientos de las alas 6 siguiendo su silueta. Dependiendo del tipo de servo utilizado, puede que necesite modificar los alojamientos. Puede dejar caer una gota de pegamento caliente, sobre la unión del canto del servo y su alojamiento, presionando el servo inmediatamente – aplicando un poco más de pegamento más tarde, si fuese necesario. Img. 37 12. Prolongar los cables de los servos de alerones Lleve el cable, o prolongador, hacia el centro del ala (fuselaje). Fíjelo, de canto y en línea recta, en el borde delantero de la tapa del larguero. Debe sobresalir unos 120 mm de la “costilla raíz” del ala, para poderlos conectar fácilmente al receptor instalado en el modelo. Fije los cables al ala, usando unas gotas de pegamento caliente. 13. Instalar los horns en los alerones Coloque los retenes 25 de las varillas de los alerones en el agujero exterior de los horns 24. Fije los retenes con una arandela 26 y una tuerca 27. Atención: ¡1x izquierda y 1x derecha! Apriete las tuercas pero sin hacerlo demasiado fuerte. A continuación, usando una aguja, aplique un poco de cianocrilato o líquido fija-tornillos. Coloque el prisionero 28 usando la llave allen 29 en el retén de la varilla 25. Pegue los horns 24 – con la hilera de agujeros mirando a la línea de la bisagra – y péguelos en los alojamientos donde antes habrá aplicado algo de activador. Img. 38 14. Instalación de las transmisiones de los alerones Enganche las varillas con la forma de Z 30 en el agujero interior del brazo del servo hágala pasar a través del retén de la varilla 25 . Ponga los alerones y los servos en posición neutra, y apriete el prisionero 28. Img. 39 ......................................................... 15. Las alas se fijan al fuselaje usando el tornillo 32 . Img. 40 16. Instalación del equipo de radio Ahora, instalará los componentes que faltan del equipo de radio, y la batería, en la zona de la cabina. Distribúyalos para que el centro de gravedad se corresponda con el indicado en la Img. 43. Puede usar baterías de distintos tipos y formatos. Si fuese necesario, podría añadir algo de lastre en el modelo en aquellos casos donde no pudiese ajustar el centro de gravedad con los componentes elegidos. Para fijar estos componentes, el kit incluye velcro autoadhesivo 20+21. Es posible que el pegamento del velcro no sea suficiente por lo que recomendamos que use un poco de cianocrilato para fijar el velcro al fuselaje y los componentes. El receptor se instala verticalmente detrás del tornillo de 46 fijación de las alas. Instalación de la hélice. Antes de la primera prueba, aun debe instalar la hélice. Para ello, encaje el adaptador junto con la hélice en el eje del motor. Sostenga la hélice con la mano y apriete el tensor del cono en el enroscará el cono de aluminio girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Para apretarlo, introduzca un destornillador en el taladro previsto para ello, de manera que podrá hacer una mayor palanca. Siempre debe comprobar que el apriete sea suficientemente fuerte. Solo deberá conectar el motor a las baterías/ regulador, si la emisora está encendida y una vez que haya comprobado que todos los mandos de control del motor estén en posición „OFF“ (apagadoralentí). Encienda la emisora y conecte la batería al regulador, y éste al receptor. Es necesario, que su regulador disponga de sistema BEC (Alimentación del receptor a través de la batería del motor). Accione brevemente el motor y compruebe el sentido de giro de la hélice (mientras prueba, sostenga firmemente el modelo, comprobando que no haya nada detrás del modelo que pueda salir despedido). Atención: ¡Las lesiones pueden ser severas incluso con motores y hélices de pequeño tamaño!! 17. Ajuste de los recorridos de las superficies de mando Para obtener un control exacto del modelo y unas reacciones equilibradas, se han de ajustar los recorridos de las superficies de mando. Lo valores se han medido en el punto más lejano del timón/alerón. Timón de profundidad hacia arriba - tirando de la palanca - aprox. +11 mm hacia abajo - empujando la palanca - aprox. - 11 mm Timón de dirección a izquierda y derecha a cada lado Alerones hacia arriba hacia abajo aprox. 6 –10 mm aprox. + 7 mm aprox. - 3 mm Aviso: Visto en la dirección de vuelo, al mover la palanca de alerones a la derecha el alerón derecho debe subir. Si su emisora no le permite invertirlo, debería conectar la transmisión en el lado opuesto. 18. Obtención del centro de gravedad Para conseguir un comportamiento noble durante el vuelo, su FunMan, al igual que cualquier otro avión, debe tener su centro de gravedad en un punto determinado. Termine de montar su modelo y coloque la batería. El centro de gravedad debe quedar a 67mm por detrás del borde de ataque, medido sobre el fuselaje y por el borde inferior del ala - aquí encontrará la marca apropiada -. Sosteniendo por aquí con los dedos, el modelo debe quedar equilibrado. Podrá hacer algunas correcciones desplazando la batería. Una vez que haya encontrado el punto exacto para instalar la batería, marque con un rotulador resistente al agua la posición y así no tendrá que calcular de nuevo, cada vez que cambie la batería. En los casos que no pueda solucionarlo de esta manera, siempre podrá añadir algo de lastre para equilibrar el modelo Img. 43 19. Preparativos al primer vuelo Elija un día con muy poco viento. La horas más apropiadas son las primeras de la tarde. ¡Antes del primer vuelo del día, haga una prueba de alcance! Compruebe que las baterías de la emisora y del avión están recién cargadas. Un ayudante se alejará con la emisora; la emisora estará en modo prueba de alcance. Un ayudante se alejará con la emisora y cuando se lo indique moverá un mando. La antena estará replegada por completo. Observe los servos. Cualquier servo que no sea sobre el que se actúe deberá permanecer en reposo hasta una distancia de 60m. El servo apropiado deberá responder fielmente a las órdenes de la emisora. ¡Sólo deberá llevar a cabo esta prueba cuando ninguna otra emisora esté emitiendo, ni siquiera en otra frecuencia! Deberá repetir la prueba con el motor en marcha. Así comprobara que el alcance no disminuye. modelo durante la maniobra. 20. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de modelos. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a las coberturas del seguro (aviones motorizados). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para la práctica por experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a los otros pilotos. Vuele siempre de forma, que ni Usted ni otros entren en peligro Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Nosotros, el Team-MULTIPLEX, le deseamos mucho éxito durante el montaje y los posteriores vuelos. MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG Mantenimiento y soporte de productos Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto. Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable de interruptor, Servos, etc.) al servicio técnico del fabricante para una revisión. El primer vuelo ... ¡Nunca intente volar con el motor bloqueado! Lance el modelo a mano (siempre contra el viento). Le recomendamos que se busque un ayudante experimentado para sus primeros vuelos. Tras alcanzar la altura de seguridad suficiente, trime los timones y alerones usando la emisora, de manera que el vuelo sea equilibrado y sin desviarse. Familiarícese a suficiente altura con las reacciones del avión, cuando los motores estén apagados. Simule aproximaciones de aterrizaje a gran altura, de esta forma estará preparado para cuando la batería del motor se esté agotando. Procure, durante la fase inicial y especialmente durante el aterrizaje, no realizar „movimientos bruscos“ a poca altura del suelo. Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos pasos, a poner en peligro la integridad del 47 Lista de partes Nr. Uds. Descripción 1 1 Manual de instrucciones RR 3 1 Fuselaje con cabina, 2 x servos, motor regulador instalados 6 1 Alas montadas para 2 ejes 7 1 Timón de profundidad con horn y retén de transmisión instalado 8 1 Timón de dirección con horn y retén de transmisión instalado Accesorios 20 2 Velcro (rugoso) 21 2 Velcro (suave) 29 1 Llave Allen 32 1 Tornillo 35 1 Funda bowden 47 1 Varilla de acero 75 1 Tornillo Tren de aterrizaje 70 1 Tren principal con dos ruedas Ø 53mm Hélice 52 1 MPX-hélice 8"x5" (20,3 x 12,7 cm) 53 1 Carrier, drive dog Componentes adicionales de RC en RR+ / RTF 1 Receptor RX-5 M-LINK ID 7 1 Li-BATT FX 3/1-950 (M6) Componentes adicionales de RC en RTF 1 Emisora SMART SX 1 Manual SMART SX 3 Baterías mignon 1 MULTIcharger L-3-700EQU 230 V Material Papel Dimensiones DIN-A4 Elapor Elapor Pieza prefabricada Pieza prefabricada Elapor Pieza prefabricada Elapor Pieza prefabricada Plástico Plástico Metal Plástico Plástico Metal Metal 25 x 60 mm 25 x 60 mm SW 1,5 M5 x 50mm 3 x 2 x 90 mm 1,3 x 250 mm M3 x 12mm Metal / Plástico Pieza prefabricada Plástico Metal Pieza prefabricada Pieza prefabricada B A Auftriebskraft D C α E F 48 X Ala derecha Eje vertical Principios básicos tomando como ejemplo un avión Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje transversal y eje longitudinal. El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal. En el caso de las desviaciones del timón de dirección, el modelo gira por el eje vertical. Si se quiere accionar un alerón, el modelo rola por el eje longitudinal. Como la posición en V de nuestro EasyStar está en el ala sustentadora, se puede prescindir de los alerones. En este caso, el modelo se acciona por el timón de dirección en el eje vertical y en el eje longitudinal. Según las influencias del exterior, como p.ej. turbulencias que llevan al avión fuera de pista, el piloto debe pilotar el avión de tal manera, que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de una propulsión (Motor y hélice) se elige la altura de vuelo. Un variador suele modificar las revoluciones del motor sin escalas. Es importante, que solamente el tirar del timón de profundidad del modelo solo lo deja subir hasta que se haya alcanzado la velocidad mínima. Según la potencia de la propulsión se pueden alcanzar distintos ángulos de paso. Empenaje del timón de profundidad Empenaje del timón de dirección timón de direction Capottina al udin t i g lon Eje El perfil del ala sustentadora El ala sustentadora tiene un perfil abombado, en el que el aire se desliza durante el vuelo. El aire por encima del ala sustentadora recorre – en comparación con el aire en la parte de abajo - un mayor recorrido en el mismo tiempo. Por ello, en la parte superior del ala sustentadora se crea una presión baja con una fuerza hacía arriba (empuje), que mantiene al avión en el aire. Ilustr. A El centro de gravedad Para alcanzar características de vuelo estables, su modelo tiene que estar en equilibrio en un punto determinada, al igual que otros aviones también. Antes del primer vuelo es imprescindible determinar este centro de gravedad. La referencia se toma desde el borde de ataque del ala (cerca del fuselaje). En este punto, el modelo debe equilibrase en horizontal bien con la ayuda de los dedos o de una balanza del centro de gravedad MPX # 69 3054. Ilustr. B Si no se ha llegado aún al punto exacto del centro de gravedad, este se puede alcanzar moviendo los componentes montados (p. ej. batería del motor). Si aún no fuera suficiente se introduce una cantidad determinada de plomo o masilla o bien en la punta o bien en la cola del fuselaje. Si el avión se cae por la cola, se meterá más peso en la punta – si se cae por la punta, se hará lo mismo en la cola. La DAA (Diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia en grados de ángulo, con el que la cola se ajusta respecto al ala. Montando el ala y el estabilizador en el fuselaje sin dejar timón de profunidad Ala izquierda Fuselaje Eje E tran sve rsal ranuras y a conciencia, la DAA se mantiene de forma exacta. Si ahora los dos ajustes (centro de gravedad y DAA) son correctos, no se tendrán problemas ni a la hora de volar ni durante el rodaje. Ilustr. C Timones y desviaciones de los timones Solo se pueden alcanzar características de vuelo seguras y precisas, si los timones funcionan de forma suave, correcta y calculadas desde el tamaño de las desviaciones. Las desviaciones indicadas en las instrucciones de montaje se han determinado durante unas pruebas y recomendamos que al principio se guíe por estas medidas. Siempre hay tiempo para ajustarlas a su forma de volar. Funciones de mando en la emisora En la emisora de radiocontrol hay dos palancas de mando, que accionan los servos y los timones del modelo. La asignación de estas funciones están indicadas en el modo A – otras asignaciones también son posibles. Con la emisora se accionan los siguientes timones El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E El estrangulador del motor (motor off/on) Ilustr. F La palanca del estrangulador del motor no debe volver por si sola a la posición neutral. Es encastrable durante todo su recorrido. Como funciona el ajuste se puede leer en las instrucciones de montaje de la emisora. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

HiTEC FUNMAN RTF 1326/6/7 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario