Mattel Tuff Stuff Tape Recorder Instruction Sheet

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mattel Tuff Stuff Tape Recorder Instruction Sheet. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
E Este magnetófono no está
recomendado para menores
de 3 años.
Como ocurre con todos los pro-
ductos eléctricos, este juguete
debe manejarse con cuidado al
utilizarlo con un adaptador de
CA (corriente alterna) para evitar
posibles descargas eléctricas.
Al utilizarlo con un adaptador
de CA, no debe hacerse en
áreas con agua, como el baño,
ni al aire libre o en otras
zonas húmedas.
Los adaptadores de CA
(adaptador no incluido) son
compatibles con la red eléctrica
doméstica de 220 voltios. La
potencia de salida del adaptador
debe ser de 6 voltios CC
(corriente continua), 200 mA,
con el polo negativo en el
conector exterior.
Utilizar exclusivamente adapta-
dores de corriente alterna que
cumplan la normativa En60.742.
E PRECAUCIÓN -
PRODUCTO ELÉCTRICO
8
5
9
7
8
2
6
10
1
3
4
11
12
13
14
E
MICRÓFONO CON BOTÓN DE VOZ
Pulsar el botón de voz para grabar o para
amplificar la voz por el altavoz. Para grabar,
hablar por el micrófono.
ALTAVOZ
BOTÓN DISTORSIONADOR DE VOZ
Poner este botón en una de las 5 posiciones
para elegir un efecto de voz distinto.
CONTROL DE VOLUMEN
Regular el volumen mediante el botón de
control de volumen.
PAUSA/EXPULSAR
En cualquier momento durante el juego, si se
pulsa la tecla de pausa/expulsar , la cinta
se parará. Si se vuelve a pulsar la tecla ,
el aparato expulsará la cinta.
1
2
3
4
5
20
AVANZAR
Pulsar esta tecla para que la cinta
avance.
REBOBINAR
Pulsar esta tecla para rebobinar la cinta.
PLAY
Introducir una cinta en el compartimento
correspondiente y pulsar la tecla PLAY
hasta el fondo. Cuando la cinta se acaba,
se apaga automáticamente.
GRABAR
Pulsar la tecla de grabar , pulsar el botón
de voz del micrófono y hablar por él. Cuando
la cinta se acaba, se apaga automáticamente.
TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LA CINTA
Introducir en el compartimento una cinta
para grabar, escucharla o cantar como en
un “karaoke”.
CLAVIJA DE CONEXIÓN
Enchufar un adaptador de CA (no incluido)
en la clavija de conexión. Antes de utilizar
un adaptador, asegurarse de que el niño
comprende perfectamente las precauciones
que se deben tomar al manejar aparatos eléc-
tricos (ver instrucciones del adaptador de CA).
PARA GUARDAR EL MICRÓFONO
Encajar el micrófono en la parte posterior del
magnetófono para guardarlo.
CLAVIJA PARA AURICULARES
Enchufar los auriculares (no incluidos) en
esta clavija si se quiere oír música o sonidos
con auriculares.
COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
Situado en la parte posterior del magnetófono.
Este juguete funciona con 4 pilas alcalinas
“C” (LR14).
9
10
11
12
13
14
6
8
7
21
E
G Before First Time Use
F Avant la première utilisation
D Vor dem ersten Gebrauch
N Vóór het eerste gebruik
I Al Primo Uso
E Antes de utilizar el juguete por primera
G CAUTION
F MISE EN GARDE
D VORSICHT
N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA
E PRECAUCIÓN
G Please keep small parts such as
plastic tabs out of children’s reach.
Throw the plastic tab away.
F Veiller à tenir les petits éléments,
comme les languettes en plastique,
hors de portée des enfants. Jeter
les languettes en plastique.
D Kleinteile wie Kunststofflaschen
außer Reichweite von Kindern
halten. Die Kunststofflaschen
entsorgen.
N Houd kleine onderdelen zoals plastic
tabjes buiten bereik van kinderen.
Gooi de plastic tabjes weg.
I Tenere i pezzi di piccole dimensioni
come le linguette di plastica, fuori
dalla portata dei bambini. Eliminare
le linguette di plastica con la
dovuta cautela.
E Mantener las piezas pequeñas,
como las lengüetas de plástico, lejos
del alcance de los niños. Desechar
las lengüetas de plástico.
22
G Note: A plastic tab was attached to the toy for
in-store demonstration purposes.
Locate the plastic tab on the back of the toy.
Pull and remove the plastic tab. Throw the
plastic tab away.
F Remarque : Une languette en plastique
a été attachée au jouet pour les démonstra-
tions en magasin.
Repérer la languette en plastique au dos du
jouet et tirer dessus pour la retirer et la jeter.
D Hinweis: Zu Vorführungszwecken im
Geschäft wurden zwei Kunststofflaschen
am Produkt befestigt.
Diese befindet sich auf der Rückseite des
Produkts. Die Lasche herausziehen und
entfernen. Die Lasche dann entsorgen.
N N.B.: Er zit een plastic tabje aan het
speelgoed vast om in de winkel te kunnen
laten zien hoe het speelgoed werkt.
Dit tabje zit aan de achterkant van het
speelgoed. Trek dit plastic tabje los en
gooi het weg.
I Nota: Per la dimostrazione è stata applicata
una linguetta di plastica.
Localizzare la linguetta di plastica situata
sul retro del giocattolo. Tirare e rimuovere
la linguetta di plastica. Eliminarla con la
dovuta cautela.
E Atención: este juguete incorpora una
lengüeta de plástico a efectos de
demostración del producto en la tienda.
Localizarla en la parte posterior del juguete,
tirar de ella para retirarla y desecharla.
23
Desenroscar los tornillos de la tapa del
compartimento de las pilas con un destornil-
lador de estrella.
Levantar la tapa y retirarla.
Introducir 4 pilas alcalinas “C” (LR14) tal como
se indica en el interior del compartimento.
Atención: utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos con un destornillador de estrella,
sin apretarlos en exceso.
E
G BATTERY TIPS
Do not mix old and new batteries.
Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Remove the batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this toy. Dispose of
batteries safely.
Never short circuit the battery terminals.
Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the “Battery
Replacement” instructions are to be used.
If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before they are charged.
If you use a battery charger, it should be
examined regularly for damage to the cord,
plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
27
Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Come
Sostituzione delle Pile.
Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
Se si utilizza un caricabatteria con questo
giocattolo, farlo esaminare regolarmente per
eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso di danno,
il giocattolo non deve essere utilizzato
con il caricabatteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
E INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
No mezclar pilas nuevas con gastadas.
No mezclar nunca pilas alcalinas, standard
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor especial para pilas.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
No intentar cargar pilas no-recargables.
Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente.
Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser
examinado periódicamente para detectar
cualquier daño que se haya podido producir
en el cable, el enchufe u otras piezas.
No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
30
Si la cinta de casete se afloja (o parece como
si se estuviera desenrollando), enrollarla bien
antes de ponerla en el magnetófono.
Todas las cintas de casete incorporan unas
lengüetas que impiden que se borre su
contenido. Para evitar que la cara 1 se borre,
sujetar la cinta con la abertura en la dirección
opuesta a usted (con las palabras “Side 1”
o “Cara 1” impresas en la parte superior)
y tirar de la lengüeta derecha, rompiéndola
(ver dibujo). Para evitar que la cara 2 se
borre, romper la lengüeta izquierda.
E
37
N Wij adviseren om uitsluitend cassettebandjes
van 60 minuten te gebruiken (C-60) om op
te nemen of af te spelen (30 minuten aan
elke kant). Cassettebandjes langer dan
60 minuten zijn gemaakt van dunner materiaal
dat de kwaliteit vermindert en gemakkelijker
verfomfaaid.
De cassetterecorder werkt prima met de meest
gangbare bespeelde en onbespeelde cassette-
bandjes. Wij adviseren om GEEN Hi Bias
Chromium Dioxide (CrO
2
) cassettebandjes
te gebruiken.
I E’ consigliabile usare solamente cassette
da 60 minuti (C-60) da registrare o ascoltare,
30 minuti per ogni lato. Le cassette di durata
superiore a 60 minuti sono prodotte con
materiali più fini, che riducono la qualità
e che si ingarbugliano più facilmente.
Il registratore funzionerà in modo ottimale con
la maggior parte delle cassette pre-registrate
e bianche commercialmente disponibili.
E’ SCONSIGLIABILE registrare su cassette
Hi Bias Chromium Dioxide (CrCrO
2
).
E Recomendamos utilizar sólo cintas de
casete C-60, es decir, cintas de 60 minutos –
30 minutos por cara-, tanto para grabar como
para escuchar. Las cintas de mayor duración
están fabricadas en un material más delgado,
lo que disminuye su rendimiento y calidad
y, además, provoca que se enreden con
más facilidad.
Este magnetófono funcionará correctamente
con la mayoría de cintas comerciales grabadas
y vírgenes. Recomendamos NO utilizar
cintas CrO
2
.
39
Pulsar la tecla pausa/expulsar para abrir la
tapa del compartimento de la cinta.
Introducir una cinta de casete en las ranuras
del compartimento, con la abertura de la cinta
hacia arriba y la cara que se desea utilizar en
dirección hacia fuera.
Cerrar la tapa del compartimento. Si no se
cierra fácilmente, comprobar que la cinta está
bien colocada.
Atención: rebobinar hasta el principio la cinta
para escucharla desde el principio o grabar algo
en ella.
E
42
I Usare questa funzione nelle modalità
Trasmissione, Cantiamo e Registrazione.
Spostare la leva vocale su una delle
cinque posizioni:
Normale
Per ascoltare la propria voce senza
effetti speciali.
Mostro
Per ascoltare la propria voce con
un effetto super pauroso.
Robot
Per una voce “hi-tech”!
Scoiattolo
Per rendere acuta la propria voce
in modo allegro e buffo.
Alieno
Per una simpatica voce da creatura
dello spazio.
E Esta función se puede utilizar para hablar
por el micro, cantar “karaoke” o grabar.
Poner el botón distorsionador de voz en
una de las 5 posiciones siguientes:
Normal
Se oye la voz de la persona que
habla sin distorsionar.
Monstruo
La voz del que habla suena como
si fuera un aterrador monstruo.
Robot
¡La voz suena superrobótica!
Voz de pito
La voz suena con un tono muy agudo.
Alien
La voz suena como la de
un extraterrestre.
45
E Atención: no es necesario introducir una cinta
de casete en el compartimento para hablar
por el micrófono.
Poner el botón distorsionador de voz en una de
las cuatro posiciones de distorsión de voz para
que la voz suene distorsionada o en la posición
normal para que suene normalmente.
Pulsar el botón de voz y mantenerlo pulsado
mientras se habla o se canta por el micro.
Ajustar el botón de control de volumen hasta
conseguir el volumen deseado.
G Sing-Along F Karaoké
D Mitsingen N Meezingen
I Cantiamo E Cómo cantar “karaoke”
G IMPORTANT! The play button will not
operate unless a cassette tape is inserted into
the cassette compartment.
Insert a cassette tape into the tape recorder.
Slide the voice change switch to any of five
wacky, warped positions.
Press the play button.
Press and hold the voice button while speaking
or singing on the microphone.
Adjust the volume dial to the desired
listening level.
Press any of the top buttons to stop the tape.
F IMPORTANT ! La touche lecture ne
fonctionnera que si une cassette est insérée
dans le compartiment à cassette.
Insérer une cassette dans le magnétophone.
Faire glisser l’interrupteur de changement de
voix sur l’une des cinq positions.
Appuyer sur la touche lecture .
Appuyer et maintenir la touche voix pour parler
ou chanter dans le microphone.
Régler le volume en tournant le bouton.
Appuyer sur n’importe quelle touche du haut
pour arrêter la cassette.
D WICHTIG! Die Wiedergabetaste lässt
sich nur bei eingelegter Kassette betätigen.
Eine Kassette in den Kassettenrecorder
einlegen.
Den Schalter zum Verändern der Stimme
auf eine von fünf Stimmenverzerr-
Effekt-Einstellungen stellen.
Die Wiedergabetaste ganz herunterdrücken.
47
53
I IMPORTANTE! Il tasto record non
funzionerà se viene inserita una cassetta
pre-registrata nell’apposito scomparto.
Assicurarsi di usare una cassetta bianca.
Inserire una cassetta bianca nel registratore.
Spostare la leva di distorsione vocale su una
delle cinque posizioni di distorsione.
Premere il tasto di registrazione per
registrare i suoni o la voce.
Suggerimenti:
- Per risultati ottimali, posizionare il microfono
vicino alla fonte acustica.
- Durante la registrazione girare la rotella del
volume per evitare interferenze e sottofondi.
Tenere il microfono e premere il tasto vocale
durante la registrazione.
Premere uno dei tasti superiori per fermare
il nastro.
IMPORTANTE: non è consigliabile
registrare su nastri CrO
2
(Hi Bias
Chromium Dioxide).
E ¡ATENCIÓN! La tecla de grabar no
funcionará si se introduce una cinta de casete
ya grabada en el compartimento. Para grabar,
debe utilizarse siempre una cinta virgen.
Introducir una cinta de casete virgen en
su compartimento.
Poner el botón distorsionador de voz en una
de las cinco posiciones posibles.
Pulsar la tecla de grabar para grabar voz
o sonidos.
Atención:
- Para obtener mejores resultados, recomen
damos situar el micro cerca de la fuente de
sonido a grabar.
- Bajar el volumen (girando el botón de
control de volumen) al grabar para evitar
eco o interferencias.
Sujetar el micro con la mano y pulsar el botón
de voz mientras se graba.
Pulsar cualquiera de las teclas superiores para
parar la cinta.
¡IMPORTANTE! Recomendamos NO utilizar
cintas CrO
2
para grabar.
Problema Causa probable
No suena ni graba Las pilas están gastadas
Las pilas están mal colocadas
El sonido suena lentamente Las pilas están gastadas
o muy flojo
El cabezal magnético está sucio
No suena pero el Las pilas están gastadas
motor funciona
Las pilas están mal colocadas
Se están utilizando auriculares
(no incluidos) y el altavoz no
proyecta sonido
Las teclas “play” No hay cinta de casete en
y grabar no funcionan el compartimento
La cinta de casete no está
bien colocada
La tecla de grabar Las lengüetas del casete se han
no funciona; no se sacado o se ha introducido en el
puede grabar compartimento una cinta
ya grabada
El micrófono emite un El micro se encuentra demasiado
pitido al utilizarlo cerca del altavoz
Volumen demasiado alto
Si experimenta algún problema con el magnetófono
E Guía de proble
64
Solución
Sustituir las pilas gastadas por 4 nuevas pilas alcalinas “C” (LR14).
Sacar las pilas del compartimento y volverlas a colocar siguiendo la
orientación correcta, tal como se indica en el interior del compartimento.
Sustituir las pilas gastadas por 4 nuevas pilas alcalinas “C” (LR14).
Limpiarlo según se indica en las instrucciones de mantenimiento.
Sustituir las pilas gastadas por 4 nuevas pilas alcalinas “C” (LR14).
Sacar las pilas del compartimento y volverlas a colocar siguiendo la
orientación correcta, tal como se indica en el interior del compartimento.
Desenchufar los auriculares de la clavija del magnetófono.
Introducir una cinta de casete en el compartimento.
Comprobar que la cinta está bien colocada y que la tapa del
compartimento está bien cerrada.
Utilizar exclusivamente cintas vírgenes de venta en
establecimientos comerciales.
Alejar el micro del altavoz.
Bajar el volumen.
o, recomendamos que revise la lista siguiente:
emas y soluciones
65
E Para que el juguete funcione siempre en
condiciones óptimas, recomendamos limpiar
el cabezal magnético del mismo cada vez
que se cambien las pilas. Para ello, adquirir
una cinta de casete limpiadora (no incluida)
e introducirla en el compartimento correspondi-
ente del magnetófono. Pulsar el botón de
grabar hasta el fondo y la cinta de casete
limpiadora avanzará hasta el final, limpiando
el cabezal.
e ICES-003 F NMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est con
forme à la norme NMB-003 du Canada.
67
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,
East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc.,
East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
®
and
TM
designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®
et
TM
désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in Italy/Imprimé en Italie B0334pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, V
anwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA.
N.I.F. A08•842809.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México,
S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso,
Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000
São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
/