GE ZIP360NH Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Monogram.com
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In French Door,
Bottom-Freezer Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
31-49141 Rev. 2
3
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
31-49141 Rev. 2
4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de entregarle
estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
31-49141 Rev. 2
5
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Design Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Custom Handle Design Guide 8
Customization Basics 8
Refrigerator Location 8
3/4” Overlay Panel Dimensions 9
1/4” Framed Panel Dimensions 10
Side Panels 10
130° Door Swing 11
90° Door Swing 12
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 13
Refrigerator Location 13
Grounding the Unit 13
Step 1. Remove Packaging 14
Step 2. Install Water Line 14
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System 15
Step 3. Install Side Panels 15
Step 4. Anti-Tip Procedures 15
Step 5. Level Refrigerator 17
Step 6, Secure Unit to Wall 17
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 18
Step 8. Adjust Door Swing 18
Step 9, Install Grille Panel 19
Step 10, Install 1/4” Framed Panels 19
Step 10A, Install Overlay Panels 20
Step 11. Connect Water Supply 21
Step 12. Connect Power 21
Step 13. Start Icemaker 22
Step 14. Install Toekick 22
Inspect Final Installation 22
Instructions for Flush Inset Installation 23
Design Guide
The Installation Space 24
Dimensions and Clearances 24
Custom Handle Design Guide 24
1/2” Overlay Panel Dimensions 25
3/4” Decorative Panel Dimensions 26
Customization Basics 26
Refrigerator Location 26
3/4” Raised Fresh Food Door Panel Routing 27
3/4” Raised Freezer Drawer Panel Routing 28
3/4” Raised Grille Panel Routing 29
Side Panels 30
Side Cleats 30
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 31
Grounding the Refrigerator 31
Step 1. Remove Packaging 32
Step 2. Install Water Line 32
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System 33
Step 3. Install Side Panels 33
Step 4. Install Case Trim 33
Step 5. Anti-Tip Procedure 33
Step 6. Level Refrigerator 35
Step 7. Secure Unit to Wall 35
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure 36
Step 9. Adjust Door Swing 36
Step 10. Install Grille Panel 37
Step 11. Install Assembled Panels 37
Step 12. Connect Water Supply 38
Step 13. Connect Power 38
Step 14. Start Icemaker 38
Step 15. Install Toekick 39
Inspect Final Installation 39
Instructions for Stainless Steel Installation 40
Design Guide
The Installation Space 41
Dimensions and Clearances 41
Customization Basics 42
Side Panels 42
Refrigerator Location 42
130° Door Swing 43
90° Door Swing 44
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 45
Grounding the Refrigerator 45
Step 1. Remove Packaging 46
Step 2. Install Water Line 46
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System 47
Step 3. Install Side Panels 47
Step 4. Anti-Tip Procedure 47
Step 5. Level Refrigerator 49
Step 6, Secure Unit to Wall 49
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 50
Step 8. Adjust Door Swing 50
Step 9. Connect Water Supply 51
Step 10. Connect Power 51
Step 11. Start Icemaker 51
Step 12. Install Toekick 52
Inspect Final Installation 52
31-49141 Rev. 2
6
Instructions for Standard Installation
31-49141 Rev. 2
7
Design Guide - Standard Installation
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83 1/2"
at
Rear
25-3/8"
Case Depth
Depth Including
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The cutout depth must be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 83-1/2
(212 cm) min. to 84-1/2
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1
(2.54
cm) height adjustment.
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position
door stop. The factory set 115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or
walls is restricted.
23-7/8"
Behind
Frame
90°90°
18-3/16”
4” Min. Distance
to Adjacent Wall
from Cutout
6"
Wall View
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
24" Cutout Depth
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Water Supply
12-1/8"
Min. to
Wall
12-1/8"
Min. to
Wall
130°
130°
The finished
cutout width
must be
35-1/2”.
Allow 12-1/8” (30.80 cm) minimum clearance for a
full 130° door swing.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to adjacent wall from cutout. If the 90°
door stop position is used, pan access is maintained,
but pan removal is restricted.
See illustrations pages 11 and 12 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
8"
Min. to
Wall
8"
Min. to
Wall
115°
115°
31-49141 Rev. 2
8
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
Design Guide - Standard Installation
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counterbore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)
in diameter.
Minimum distance on Fresh Food Doors from handle
side edge to handle center should be 1-1/4” (3.18 cm)
on each door as shown.
Minimum distance on Freezer Door from top edge to
handle center on the freezer drawer should be 1-1/4”
(3.18 cm) as shown.
7/8"
1-1/10"
3/4"
Countersink screw
into panel as shown.
1-1/4”
1-1/4”
1-1/4”
31-49141 Rev. 2
9
3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed
models. The overlay panel must be secured to a 1/4 (0.64 cm) thick backer
panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10 (0.25 cm) thick must
be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws.
Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to
bottom. Secure the panels with glue.
Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay
panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws.
Screws must be countersunk into the backer panel.
Spacer Panel
Backer Panel
Overlay Panel
NOTE: Left-to-right offset is not always equal
to top-to-bottom offset.
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
Fresh food door panels 30 lbs.
(14 kg)
Freezer drawer panel 28 lbs.
(13 kg)
Grille Panel 11 lbs. (5 kg)
Design Guide - Standard Installation
Panel Locations
.25" + .10" + .75" = 1.10" Total Panel Thickness
(0.64 + 0.25 + 1.9 = 2.79 cm)
Fresh Food Freezer Grille
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 x 14.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
44-11/16” x 15”
(113.51 x 38.10 cm)
32-1/2” x 20-1/2”
(82.55 x 52.07 cm)
32-1/2” x 7-5/8”
(82.55 x 19.37 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
46-5/16” x 16-5/8”
(117.63 x 42.23 cm)
34-1/8” x 22"
(96.67 x 55.88 cm)
34-1/8” x 9”
(96.67 x 22.86 cm)
ABCD
Door Panels 1/8”
(0.32 cm)
0 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
Drawer Panel 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Grille Panel 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Panel Dimensions
Hinge
Side
Hinge
Side
Handle
Side
Fresh
Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
B
C
D
Fresh
Food
Back
A
B
C
D
C
D
A B
Grille Back
C
D
A B
Freezer Back
31-49141 Rev. 2
10
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be
cut to the dimensions shown. The panels will slide
into the frame on the door, drawer and grille.
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits
loosely in the door frame, it can be backed up with a
piece of filler material or foam tape to improve the fit.
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
Design Guide - Standard Installation
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of
the refrigerator will be exposed. The 1/4 (0.63 cm)
side panels will slip into the side case trim. Secure
the panels to the refrigerator with stick-on hook and
loop fastener strips. Order the side panels from the
cabinet manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to
allow clearance for corner keys in the front side
trim.
* Depending on
installation height.
NOTE: Maximum total panel weight:
Fresh food door panel 58 lbs. (26 kg)
Freezer drawer panel 28 lbs. (13 kg)
Grille Panel 11 lbs. (5 kg)
Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
46-1/16” x 16-1/2”
(101.76 x 41.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
31-49141 Rev. 2
11
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
Design Guide - Standard Installation
31-49141 Rev. 2
12
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top and
sides. Therefore, frameless
cabinets may require
filler strips to prevent
interference with cabinet
door swing. The opening
must allow for filler strips.
Design Guide - Standard Installation
31-49141 Rev. 2
13
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS REQUIRED
Tinsnips to cut banding Stepladder
Bucket Level
Appliance Hand Truck Tubing cutter
7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket
Safety glasses 1-1/4” open end wrench
Pliers 1/4” ratchet
MATERIALS REQUIRED
35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry.
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4”
(0.63 cm) side panels
HARDWARE SUPPLIED
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
1/4” nut and ferrule
Custom Handle Trim Kit (Shorter box taped to the front
of refrigerator packaging)
Case Trim - not required for standard installation
(Longer box taped to the front of refrigerator
packaging)
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
31-49141 Rev. 2
14
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Parce que le haut du réfrigérateur est plus lourd que sa
base, la prudence est de mise lors son déplacement, de
l’utilisation d’un diable-brouette, de sa manipulation faite
seulement sur son côté afin d’éviter les blessures graves
ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR
EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2
PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Carefully cut banding
at the top and
bottom, remove the
outer carton.
Slide out the back
corner posts (2).
Slide the carton off
the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT
NECESSARY TO
LAY THE CABINET
DOWN IN ORDER TO
REMOVE THE SKID!
The unit is secured
to the skid with 2 full-
length tie-down straps. Remove the ten 5/16” bolts
from the base channels in the tie-downs.
Remove the four 7/16” bolts securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
Remove the case trim box and Custom Handle Kit box
and set aside for final installation.
Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Remove 2 strap
bolts on each side
Remove 5
base channel
bolts on each
side
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
Tubing should be long enough to extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water
line connection.
Floor
Waterline Tubing
31-49141 Rev. 2
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
31-49141 Rev. 2
16
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Gently pull back at
the ends of the plastic
straps to make the
channel rest flush
behind the wall.
Hold the ends of the straps in
one hand and slide the plastic
cap along the straps until the
flange of the cap is flush with the
wall.
Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Installation Instructions - Standard Installation
Line on Wall
Center
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Plastic Straps
Metal Channel
Cap
31-49141 Rev. 2
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the
wall bracket centered in
place with each of the
holes aligned with the
correct opening in the
bracket and level with the
horizontal line.
Insert the lag screws
through the bracket and
into the stud. Tighten
with a wrench.
Insert the bolts into the
toggle by hand until
snug. Tighten with a
wrench.
CONNECT POWER CORD:
Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
5 to level the refrigerator and then to step 7 to secure
refrigerator to cabinets.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening
83-1/2” (212.09
cm) to 84-1/2”
(214.63 cm). The
refrigerator should
be level and plumb
with cabinetry.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
(Cont.)
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54
cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate
the refrigerator on a sheet of plywood or runners.
Cabinetry trim could also be added across the top of
the opening to shorten the opening. If you attempt to
raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
Pull out on the end of the
rod to make sure it is secure in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin
cotter must be vertical when this step is completed
to ensure the “L” rod is
engaged in the bracket.
Check the rod for
tightness by pulling
forward. If the rod
moves, remove the hair
pin cotter and place
another washer on the
rod. Reinsert the pin.
31-49141 Rev. 2
18
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over.
Raise the grille panel to access case trim.
Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
Lift the grille panel to access the wire cover trim.
Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
Reinstall the wire cover trim.
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location for 90°
Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
31-49141 Rev. 2
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
Raise the access panel to the stop position.
Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED
PANELS
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS,
GO TO STEP 10A.
Install door and drawer panels:
Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws
from the door handle.
Remove handle. Retain all screws.
Slide framed panel into the door trim.
Secure the handle to the door using the screws
removed earlier.
Follow the same procedures to install the second door
panel.
For freezer drawer, once panel is installed, use rear
4 screws holes to install the top freezer door trim and
align the handle to the remaining screw holes.
Standard supplied handle shown
31-49141 Rev. 2
20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS
CUSTOM HANDLES
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel into
the trim. Custom Handle Trim Kit is provided with this unit.
Fresh Food Doors
Beginning with the right fresh food door, slide assembled
door panel into the trim on the door.
Place the custom handle trim against the side of the
refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the
trim should align to the holes in the door.
Attach the custom handle trim with the 4 screws previously
removed.
Remove the paper backing from the mylar tape on the
flange trim cover. Place the flange trim cover onto the
custom handle trim. The tape will help hold the cover in
place. Use shims at the top and bottom of the flange trim
cover, between it and the door, making sure the flange
trim cover fits flush to the custom handle trim. Using the
4 screws provided in custom handle trim kit, secure the
flange trim cover with 2 screws at top and 2 screws at
bottom.
Repeat these steps with the left fresh food door.
Freezer drawer
Slide the assembled panel into the drawer trim.
Secure the original drawer trim using the original round
head trim screws.
IF YOU ARE INSTALLING FRAMED PANELS,
GO TO STEP 10.
Install door and drawer panels:
Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws
from the door handle.
Remove handle. Retain all screws.
Slide overlay panel into the door trim.
Secure the handle to the door using the screws
removed earlier.
Follow the same procedures to install the second door
panel.
For freezer drawer, once panel is installed, use rear
4 screws holes to install the top freezer door trim and
align the handle to the remaining screw holes.
Supplied handle shown
2-sided
Mylar
Tape
Flange
Trim
Cover
Door
Handle
Trim
Door Trim
and
4 Screws
Double-Sided
Mylar Tape
Located
on Back of
Flange Trim
Cover
Shims
Flange Trim
Cover and
4 Screws
Custom Handle
Trim and 4 Screws
Shims
31-49141 Rev. 2
21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 12 CONNECT POWER
Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C)
for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the
freezer.
Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on
to flush debris from
line. Run about
a quart of water
through tubing into
a bucket, then shut
off water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and
ferrule (provided)
over both ends of
the copper tubing.
Insert tube into the
union fitting on the
unit and tighten
nut to union.
Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
Insert the molded end of the tubing into the refrigerator
connection. Tighten the compression nut until it is just
hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
Note: Make sure excess tubing length does not interfere
with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Electrical
Outlet
Raise
Grille
Panel
STEP 13 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
The icemaker will begin operation automatically.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
Discard the first full bucket of ice cubes.
To turn the icemaker off, set the switch to O (OFF).
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
ON
OFF
31-49141 Rev. 2
22
Installation Instructions - Standard Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
To Raise Right Hand Door
Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
Lower the door and re-check the alignment.
Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
Lower the door and re-check the alignment.
Repeat as necessary.
Shim
Bag location
STEP 14 INSTALL TOEKICK
Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
The narrower set of toe kicks will be used with
standard installation. You can discard the other set of
toe kicks.
Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten the
screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toekick.
31-49141 Rev. 2
23
Instructions for Flush Inset Installation
31-49141 Rev. 2
24
Design Guide - Flush Inset Installation
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for Flush Inset Installation.
For custom handle installation, counterbore holes in rear
of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” in diameter.
Minimum distance on Fresh Food
Doors from handle side edge to handle
center should be 1-1/4" (1.18 cm) on
each door as shown.
Minimum distance on Freezer Door
from top edge to handle center
on the freezer drawer should be
1-1/2” (2.54 cm) as shown.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
1-1/4”
1-1/4”
1-1/2”
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The cutout depth must be 26-3/16” (66.52 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed
the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top
case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Do not use the 130° door swing option for flush
installation.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to adjacent wall from cutout. If the 90° door
stop position is used, pan access is maintained, but pan
removal is restricted.
23-7/8"
Behind
Frame
90°90°
19-1/2”
4” Min. Distance
to Adjacent Wall
from Cutout
8"
Min. to
Wall
8"
Min. to
Wall
115°
115°
6"
Wall View
Electrical
Area
85"
Finished
Opening
75-1/2" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
26-3/16" Cutout
Depth
39"
Finished Width
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Water Supply
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a cutout
that is 85
(215.9 cm)
max. height. Use leveling
legs and wheels for a
maximum 1
(2.54 cm)
height adjustment.
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83 1/2"
at
Rear
25-3/8"
Case Depth
Depth Including
Handles: 27-1/2"
31-49141 Rev. 2
25
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must
be secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which
slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick
must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
Refer to the following chart for locating the backer panel
to the overlay panel. Secure the overlay panel to the
backer panel with glue and screws. Screws must be
countersunk into the backer panel.
Fresh Food Freezer Grille
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 cm x 41.91 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
44-11/16” x 15”
(113.51 cm x 38.10 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(19.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
46-7/16” x 18-3/4”
(120.49 cm x 47.63 cm)
22-3/8” x 38"
(56.83 cm x 96.52 cm)
10-13/16” x 38”
(27.46 cm x 96.52 cm)
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
ABCD
Door Panels 2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Drawer Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1/4”
(0.64 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Grille Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panel Dimensions
Design Guide - Flush Inset Installation
Hinge
Side
Hinge
Side
Handle
Side
Fresh
Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
B
C
D
Fresh
Food
Back
A
B
C
D
C
D
A B
Grille Back
C
D
A B
Freezer Back
Panel Locations
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panels 30 lbs. (14 kg)
Freezer drawer panel 28 lbs.(13 kg)
Grille Panel 11 lbs. (5 kg)
31-49141 Rev. 2
26
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL
DIMENSIONS
For a more custom
appearance, overlay panels
may be installed to give
a flush appearance with
surrounding cabinets. The
overlay panel must be
3/4” (1.9 cm) thick. Panel
attaches to included brackets
to provide mounting to the
appliance door.
NOTE: We recommend that
decorative panels have inside
corners and edges rounded
or beveled by cabinet maker
to avoid sharp edges on the
panels. Edges to be treated
should include the top, bottom and hinge side edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panels 30 lbs. (14 kg)
Freezer drawer panel 28 lbs.(13 kg)
Grille Panel 11 lbs. (5 kg)
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children. To
minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement
de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires
en actionnant la porte, en particulier pour les enfants.
Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions
d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage
des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Grille Panel
Fresh
Food
Panel
Fresh
Food
Panel
38"
18-3/4" 18-3/4"
10-13/16"
Freezer Drawer
Panel
22-3/8"
46-7/16"
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-49141 Rev. 2
27
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panels, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
3/16”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
7/16”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
Front
Back
DETAIL
HINGE SIDE
DETAIL HANDLE
SIDE
2-1/16” 3/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
ROUTER
DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49141 Rev. 2
28
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
1/4”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
1/2”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Front
Back
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 33” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16
cm) for stiles.
31-49141 Rev. 2
29
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP
DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
1/4”
1-11/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49141 Rev. 2
30
Design Guide - Flush Inset Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4 (0.63 cm) side
panels will slip into the
side case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the
side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys
in the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
5-1/4”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
3/4” Panel
DOOR
TOP VIEW
5-3/8”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
1/2” Panel
DOOR
TOP VIEW
31-49141 Rev. 2
31
Installation Instructions - Flush Inset Installation
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG
OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
TOOLS REQUIRED
Tinsnips to cut banding Stepladder
Bucket Level
Appliance Hand Truck Tubing cutter
7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket
Safety glasses 1-1/4” open end wrench
Pliers 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
1/4” nut and ferrule
Flush inset bracket pack
Custom Handle Trim Kit (Shorter box taped to the front
of refrigerator packaging)
Case Trim (Longer box taped to the front of refrigerator
packaging)
MATERIALS REQUIRED
35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry.
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
31-49141 Rev. 2
32
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
Tubing should be long
enough to extend to the
front of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water line connection.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter les
blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
Slide out the back corner posts (2).
Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT
NECESSARY TO
LAY THE CABINET
DOWN IN ORDER TO
REMOVE THE SKID!
The unit is secured
to the skid with 2
full-length tie-down
straps. Remove the
ten 5/16” bolts from
the base channels in
the tie-downs.
Remove the four
7/16” bolts securing the straps to the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
Remove the case trim box and Custom Handle Kit box
and set aside for final installation.
Lift the refrigerator off
Floor
Waterline Tubing
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Remove 2 strap bolts on
each side
Remove 5 base
channel bolts on
each side
Installation Instructions - Flush Inset Installation
31-49141 Rev. 2
33
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case
trim for standard installation
attached. Flush installation
case trim is provided.
Remove the factory installed
case trim. Install new case
trim using supplied right
hand and left hand case
trim pieces and case trim
screws. Attach case trim to
each side of case as shown
in illustration using case trim
screws in holes provided
down each side of the case.
The cutouts on the case trim
should align with the lower
fresh food door hinges.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
Installation Instructions - Flush Inset Installation
31-49141 Rev. 2
34
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm) block,
35” (88.9 cm) long.
Measure and mark under the soffit, 5-1/4”
(13.33 cm) from the front edge of the
cabinet.
• Secure the wood block to under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
Using a level, draw a
horizontal line on the
wall at this height.
Locate at least 2
studs on the back
wall. Mark these
points on the
horizontal line.
Place the bottom
of the wall bracket
with tabs on the
horizontal line. Align
the center notch on
the bracket with the
center line on the
wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against
the plastic straps and slide the
channel through the hole.
Gently pull back at the ends of the
plastic straps to make the channel
rest flush behind the wall.
Hold the ends of the straps in one
hand and slide the plastic cap along
the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the plastic
straps and bend up and down to snap
the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall
bracket centered in place with each
of the holes aligned with the correct
opening in the bracket and level
with the horizontal line.
Insert the lag screws through the
bracket and into the stud. Tighten
with a wrench.
Insert the bolts into the toggle
by hand until snug. Tighten with
a wrench.
Line on Wall
Center
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
Plastic Straps
Metal Channel
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Cap
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
81-1/2”
To Floor
31-49141 Rev. 2
35
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
CONNECT POWER CORD:
Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets.
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 6 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout opening
83-1/2” (212.09 cm) to
84-1/2” (10.16 cm). The
refrigerator should be
level and plumb with
cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm).
If the installation requires more than 84-1/2” (214.63
cm) height, the installer should elevate the refrigerator
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could
also be added across the top of the opening to shorten
the opening. If you attempt to raise the refrigerator
more than 1” (2.54 cm), you will damage the front
leveling legs and the rear leveling wheels.
STEP 7 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-
tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod
so the hook portion is pointing down. The holes at the
front end of the rod should be in a vertical position.
Pull out on the end of the rod to make sure it is secure
in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin
cotter must be vertical when this step is completed to
ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
31-49141 Rev. 2
36
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
Raise the grille panel to access case trim.
Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
Lift the grille panel to access the wire cover trim.
Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
Reinstall the wire cover trim.
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura con
el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá
conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral
de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente
con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá
seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de
gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de
puertas.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location for
90° Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing -
Not for use with
Flush Installation
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
31-49141 Rev. 2
37
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
Raise the access panel to the stop position.
Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 11
INSTALL ASSEMBLED PANELS
Install custom handles according to the manufacturer’s
instructions. Custom handle trim kit is provided with this
unit.
FRESH FOOD DOORS
Beginning with the right fresh food door, slide
assembled door panel into the trim on the door.
Place the custom handle trim against the side of the
refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the
trim should align to the holes in the door.
Attach the custom handle trim with the 4 screws
previously removed.
Remove the paper backing from the mylar tape on the
flange trim cover. Place the flange trim cover onto the
custom handle trim. The tape will help hold the cover
in place. Use shims at the top and bottom of the flange
trim cover, between it and the door, making sure the
flange trim cover fits flush to the custom handle trim.
Using the 4 screws provided in custom handle trim kit,
secure the flange trim cover with 2 screws at top and 2
screws at bottom.
Repeat these steps with the left fresh food door.
FREEZER DRAWER
Slide the assembled panel into the drawer trim.
Secure the original drawer trim using the original round
head trim screws.
2-sided
Mylar
Tape
Flange
Trim
Cover
Door
Handle
Trim
Door Trim and
4 Screws
Shims
Flange Trim Cover
and 4 Screws
Custom Handle
Trim and 4 Screws
Shims
Double-Sided
Mylar Tape
Located
on Back of
Flange Trim
Cover
31-49141 Rev. 2
38
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 13 CONNECT POWER
Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
The temperature controls are preset at 37°F
(-13.89°C) for the fresh food section and 0°F
(-17.78°C) for the freezer.
Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 12 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
Note: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Electrical
Outlet
Raise
Grille
Panel
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
The icemaker will begin
operation automatically.
Be sure nothing interferes
with the sweep of the
feeler arm.
Discard the first full bucket
of ice cubes.
To turn the icemaker off, set the switch to O (OFF).
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
ON
OFF
31-49141 Rev. 2
39
Installation Instructions - Flush Inset Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
To Raise Right Hand Door
Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
Lower the door and re-check the alignment.
Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
Lower the door and re-check the alignment.
Repeat as necessary.
Shim
Bag location
STEP 15 INSTALL TOEKICK
Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
The wider set of toe kicks will be used for flush
installation. You can discard the other set of toe kicks.
Attach the toekick assembly to the refrigerator using
the supplied screws (2).
A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but can
NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe
kick.
31-49141 Rev. 2
40
Instructions for Stainless Steel Installation
31-49141 Rev. 2
41
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The cutout depth must be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed
the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top
case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 130° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Allow 12-1/8” (4.77 cm) minimum clearance for a full
130° door swing.
For a 90° door swing, allow 4” (10,16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12,7 cm) min. clearance for
professional style models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See illustrations pages 43 and 44 to determine door
swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83 1/2"
at
Rear
25-7/8" Stainless Steel Models
Case Depth
Depth Including Handles:
27-5/8" Stainless Steel Models
28-5/8" Professional Style Models
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted
to fit into a cutout that is
83-1/2” (212.09 cm) min. to
84-1/2” (214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2” higher and will overlap
upper cabinetry or soffit.
Use leveling legs and
wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
6"
Wall View
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
24" Cutout Depth
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Water Supply
The finished
cutout width must
be 35-1/2”.
23-7/8"
Behind
Frame
90°90°
18-1/8"
4” Stainless
5” Pro Series
Min. Distance to Adjacent
Wall from Cutout
13"
Min. to
Wall
13"
Min. to
Wall
130°
130°
8"
Min. to
Wall
8"
Min. to
Wall
115°
115°
31-49141 Rev. 2
42
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
Professional Style Stainless Steel Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled
edges and professional style handles. These models
are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled
edges and tubular stainless steel handles that
coordinate with other Monogram appliances. These
models are shipped ready for installation.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
Design Guide - Stainless Steel Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4 (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Depending on
installation height.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-49141 Rev. 2
43
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
Design Guide - Stainless Steel Installation
31-49141 Rev. 2
44
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference with
cabinet door swing. The
opening must allow for
filler strips.
Design Guide - Stainless Steel Installation
31-49141 Rev. 2
45
TOOLS REQUIRED
Tinsnips to cut banding
Stepladder
Bucket
Level
Appliance Hand Truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/4” open end wrench
Pliers
1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
1/4” nut and ferrule
MATERIALS REQUIRED
35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry.
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE,
LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
31-49141 Rev. 2
46
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
Tubing should be long enough to extend to the front of
the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter les
blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte
superior que en su parte inferior tenga cuidado
al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de
costado únicamente. NO INTENTE HACER RODAR
LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
Slide out the back corner posts (2).
Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
The unit is secured
to the skid with 2 full-
length tie-down straps.
Remove the ten 5/16”
bolts from the base
channels in the tie-
downs.
Remove the four 7/16”
bolts securing the
straps to the skid.
NOTE: DO NOT
ATTEMPT TO ROLL
UNIT OFF SKID.
The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
Remove 2 strap bolts
on each side
Remove 5 base
channel bolts on
each side
Floor
Waterline Tubing
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-49141 Rev. 2
47
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
Measure the
opening where
the unit is to
be installed.
Mark the
center with a
vertical line.
Measure up 81
1/2” (207.01
cm) from the
floor. Mark this
point on the
wall.
Using a
level, draw a
horizontal line
on the wall at
this height.
31-49141 Rev. 2
48
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select
2 holes that match with the located studs. Make sure
the holes selected are on the center of the studs.
Mark the wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not
the stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
Line on Wall
Center
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service
Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the
drywall and metal studs for stability. Install the wall
toggles as follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat
against the plastic straps
and slide the channel
through the hole.
Gently pull back at the ends
of the plastic straps to make
the channel rest flush behind the wall.
Hold the ends of the straps in
one hand and slide the plastic
cap along the straps until the
flange of the cap is flush with
the wall.
Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Plastic Straps
Metal Channel
Cap
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
31-49141 Rev. 2
49
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
CONNECT POWER CORD:
Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
5 to level the refrigerator and then to step 7 to secure
refrigerator to cabinets.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout
opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2”
(10.16 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”. If the
installation requires more than 84-1/2” height, the
installer should elevate the refrigerator on a sheet of
plywood or runners. Cabinetry trim could also be added
across the top of the opening to shorten the opening. If
you attempt to raise the refrigerator more than 1”, you
will damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
Pull out on the end of the rod to make sure it is secure
in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this
step is completed to ensure the “L” rod is engaged in
the bracket.
Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
31-49141 Rev. 2
50
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
Raise the grille panel to access case trim.
Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 130°, you may change the door swing to a 115°
or 90° opening. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
Lift the grille panel to access the wire cover trim.
Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 115° position.
Reinstall the wire cover trim.
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location
as Shipped 130°
Door Swing
Pin Location
for 115°
Door Swing
31-49141 Rev. 2
51
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 10 CONNECT POWER
Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
The temperature controls are preset at 37°F
for the fresh food section and 0°F for the freezer.
Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Electrical
Outlet
Raise
Grille
Panel
STEP 11 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
The icemaker will begin operation automatically.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
Discard the first full bucket of
ice cubes.
To turn the icemaker off, set
the switch to O (OFF).
NOTE: Icemaker works best
between 40 and 120 PSI (275-
827 kPa) home water pressure.
ON
OFF
31-49141 Rev. 2
52
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
To Raise Right Hand Door
Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
Lower the door and re-check the alignment.
Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
Lower the door and re-check the alignment.
Repeat as necessary.
Shim
Bag location
STEP 12 INSTALL TOEKICK
Locate the supplied toekick (shipped taped to
the side of the refrigerator). Install the toekick
assembly with the 2 screws provided, adjust to the
desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but can
NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe
kick.
31-49141 Rev. 2
53
31-49141 Rev. 2
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-49141 Rev. 2
06-19 GEA
Printed in the United States
Monogram.com
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateurs encastrés à deux
portes avec congélateur en bas,
36 po
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
2
31-49141 Rev. 2
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 5
Guide de conception pour poignées personnalisées 6
Renseignements essentiels sur la personnalisation 6
Emplacement du réfrigérateur 6
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 7
Dimensions du panneau encadré 1/4 po 8
Panneaux latéraux 8
Ouverture de porte à 130° 9
Ouverture de porte à 90° 10
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 11
Emplacement du réfrigérateur 11
Mise à la terre de l’appareil 11
Étape 1. Retirer l’emballage 12
Étape 2. Installer la conduite d’eau 12
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 13
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 13
Étape 4. Dispositifs antibasculement 13
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 14
Étape 6. Fixer l’appareil au mur 15
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 15
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 16
Étape 9. Installer le panneau de grille 16
Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4 16
Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement 17
Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau 18
Étape 12. Brancher l’alimentation 18
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons 18
Étape 14. Installer le coup-de-pied 18
Inspect Final Installation 19
Instructions pour une installation
affleurante avec les armoires 20
Guide de planification
L’espace d’installation 21
Dimensions et dégagements 21
Guide de conception Poignée personnalisée 21
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po 22
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po 23
Renseignements essentiels sur la personnalisation 23
Emplacement du réfrigérateur 23
Toupillage du panneau de porte
réfrigérateur surélevé 3/4 po 24
Toupillage du panneau de porte
congélateur surélevé 3/4 po 25
Toupillage du panneau de grille
surélevé 3/4 po 26
Panneaux latéraux 27
Taquets latéraux 27
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 28
Mise à la terre de l’appareil 28
Étape 1. Retirer l’emballage 28
Étape 2. Installer la conduite d’eau 29
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 29
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 29
Étape 4. Installer la garniture de caisson 29
Étape 5. Dispositifs antibasculement 30
Étape 6. Mettre le réfrigérateur de niveau 31
Étape 7. Fixer l’appareil au mur 32
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement 32
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 33
Étape 10. Installer le panneau de grille 33
Étape 11. Installer les panneaux assemblés 34
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau 34
Étape 13. Brancher l’alimentation 35
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 35
Étape 15. Installer le coup-de-pied 35
Inspect Final Installation 36
Instructions pour une installation
en acier inoxydable 37
Guide de planification
L’espace d’installation 38
Dimensions et dégagements 38
Renseignements essentiels sur la personnalisation 39
Panneaux latéraux 39
Emplacement du réfrigérateur 39
Ouverture de porte à 130° 40
Ouverture de porte à 90° 41
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 42
Mise à la terre de l’appareil 42
Étape 1. Retirer l’emballage 42
Étape 2. Installer la conduite d’eau 43
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 43
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 43
Étape 4. Dispositifs antibasculement 43
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 44
Étape 6. Fixer l’appareil au mur 45
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 45
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 46
Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau 46
Étape 10. Brancher l’alimentation 47
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 47
Étape 12. Installer le coup-de-pied 47
Inspect Final Installation 47
3
31-49141 Rev. 2
Instructions pour une installation standard
4
31-49141 Rev. 2
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Allouez un dégagement minimal de 12-1/8 po (30,80 cm)
pour une ouverture complète à 130°.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) entre le mur adjacent et
l’ouverture. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau
est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 9 et 10 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
Guide de conception Installation standard
6"
Vue du mur
Zone
électrique
Ouverture
finie max.
84 ½”
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 24”
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3-1/2"
Alimentation d’eau
* Hauteur à la livraison. On
peut adapter le réfrigérateur
pour qu’il rentre dans une
ouverture d’une hauteur de 83
½ po (212,0 cm) min. à 84 ½
po (214,63 cm) max. Notez
que la garniture de caisson
supérieure sur le devant est
plus haute de 1/2 po (1,27
cm) et qu’elle chevauchera
l’armoire supérieure ou le
soffite. Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement maximal
en hauteur de 1 po (2,54 cm).
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
*84" du
plancher
au cadre
supérieur
35"
Largeur
du caisson
*83 1/2"
à l’arrière
25-3/8"
Profondeur
du caisson
Profondeur plus
poignées: 27-1/2"
23-7/8 po
derrière
le cadre
90°90°
18-3/16 po
4 po min. du mur
adjacent jusqu’à
l’ouverture
12-1/8 po
min. au
mur
12-1/8 po
min. au
mur
130°
130°
115°
115°
8 po
min. au
mur
8 po
min. au
mur
5
31-49141 Rev. 2
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
Guide de conception Installation standard
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit la
température peut descendre en dessous de 60 °F (16 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour
maintenir les températures appropriées.
N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contre-
percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent
une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le
support de poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po (2,54 cm).
Sur les portes réfrigérateur, la distance minimale entre le bord
côté poignée et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po
(3,18 cm) sur chaque porte comme illustré.
Sur la porte congélateur, la distance minimale entre le bord
supérieur et le centre de la poignée sur le tiroir congélateur
doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm) comme illustré.
7/8"
1-1/10"
3/4"
Vis noyée dans le pan-
neau comme illustré.
1-1/4”
1-1/4”
1-1/4”
6
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de
recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau
d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et
verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle.
Reportez-vous au tableau suivant pour situer le panneau de fond par rapport au panneau
de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la
colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Porte/
Tiroir
Panneau de recouvrement
Panneau
de fond 1/4”
Espacement
0,10”
Panneau
d’espacement
Panneau
de fond
Panneau de recouvrement
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas
toujours le décalage vertical.
Emplacements des panneaux
.25" + .10" + .75" = 1.10" Épaisseur totale
du panneau
(0.64 + 0.25 + 1.9 = 2.79 cm)
Réfrigérateur Congélateur Grille
Panneau de
fond 1/4 po
(0,63 cm)
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 x 14.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
Panneau
d’espacement
0.10” (0.25 cm)
44-11/16” x 15”
(113.51 x 38.10 cm)
32-1/2” x 20-1/2”
(82.55 x 52.07 cm)
32-1/2” x 7-5/8”
(82.55 x 19.37 cm)
Panneau de
recouvrement
3/4” (1.9 cm)
46-5/16” x 16-5/8”
(117.63 x 42.23 cm)
34-1/8” x 22"
(96.67 x 55.88 cm)
34-1/8” x 9”
(96.67 x 22.86 cm)
ABCD
Panneau de porte
réfrigérateur
1/8”
(0.32 cm)
0 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
Panneau de tiroir
congélateur
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Panneau de grille 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Dimensions du panneau
Côté
charnière
Côté
charnière
Côté
poignée
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Assemblage
panneaux
de fond et de
recouvrement
A
B
C
D
A
B
C
D
C
D
A B
Arrière de la grille
C
D
A B
Arrière du compartiment
congélateur
Arrière du compartiment
réfrigérateur
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal
du panneau :
Panneau de porte réfrigérateur
30 lbs. (14 kg)
Panneau de tiroir congélateur
28 lbs.(13 kg)
Panneau de grille 11 lbs. (5 kg)
7
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation standard
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Selon la hauteur de
l’installation.
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés,
ils doivent être coupés aux dimensions illustrées. Les
panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de
la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63
cm) d’épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de
porte, on peut le souffler avec un matériau de remplissage
ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
Panneau de porte réfrigérateur 58 lbs. (26.31 kg)
Panneau de tiroir congélateur 28 lbs. (12.70 kg)
Panneau de grille 11 lbs. (4.99 kg)
Dimensions du panneau
Panneau
encadré 1/4”
(0,63 cm)
46-1/16” x 16-1/2”
(101.76 x 41.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
8
31-49141 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
Guide de conception Installation standard
9
31-49141 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Garniture
de caisson
Réfrigérateur
Porte
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 90º
Échelle 1:1
Guide de conception Installation standard
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture de la
porte d’armoire. L’ouverture
doit permettre la pose de
fourrures.
10
31-49141 Rev. 2
OUTILS REQUIS
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
MATÉRIEL REQUIS
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés, panneaux
de tiroir congélateur et de grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour
panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre
Ferrures antibasculement
Écrou et bague 1/4 po
Trousse de garniture de poignée personnalisée (boîte la
plus courte fixée avec ruban sur le devant de l’emballage du
réfrigérateur)
Garniture de caisson - Non requise pour une installation
standard (boîte plus longue fixée avec ruban sur le devant
de l’emballage du réfrigérateur)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
Instructions d’installation - Installation standard
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
11
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil.
Prévoyez une
longueur de tuyau
suffisante pour la
courbe menant
au raccord de la
conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tuyau de conduite d’eau
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter
les blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
Couper avec précaution
le cerclage dans le
haut et le bas, retirez le
carton extérieur.
Retirez les montants
d’angle arrière (2) en
les glissant.
En le glissant, retirez
le carton du haut de
l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST
PAS NÉCESSAIRE DE
DÉPOSER L’APPAREIL
POUR RETIRER LE
PATIN!
L’appareil est fixé sur
le patin à l’aide de 2 brides d’arrimage pleine longueur.
Retirez les dix boulons 5/16 po des profilés de base dans
les brides.
Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les brides sur
le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
Les blocs de support dans le bas du compartiment
de réfrigération doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Retirez la boîte de garniture de caisson et la trousse
de poignée personnalisée et les mettre de côté pour
l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retirer les 2 boulons
de bride de chaque
côté.
Retirer les 5
boulons des
profilés de base
de chaque côté.
12
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou
fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices
filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à
4 endroits.
• Mesurez l’ouverture l’appareil sera installé. Marquez une ligne
verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce
point sur le mur.
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur
à cette hauteur.
Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur
la ligne de centre sur le mur.
Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre
des montants.
Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire
vers le centre.
Ligne sur le mur
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
13
31-49141 Rev. 2
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
po (212,09 cm) à 84
1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement
arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po (2.54 cm). Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po (214.63 cm), l’installateur doit
surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des
rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le
haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de
lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera
les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau
mural aux marques des points de montage des orifices à
ailettes (et non aux marques des montants muraux).
Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en
bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez
des trous de 1/2 po dans les montants aux marques.
Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les
montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et
les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les
orifices à ailettes comme suit :
Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
Tenez le profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans le trou.
Tirez délicatement les extrémités
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur
Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
Placez votre pouce entre les bandes
en plastique et pliez vers le haut et le
bas pour sectionner les bandes hors
du mur.
Poser les vis et les boulons :
Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
Insérez les tirefonds à travers
le support et le montant. Serrez
avec une clé.
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 5 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 7 pour le fixer aux armoires.
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
14
31-49141 Rev. 2
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour
vous assurer qu’elle est bien fixée
dans le support.
Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
Garniture
de caisson
supérieure
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
3/4 po
Min.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
15
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX
ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
Installer les panneaux de porte
et de tiroir :
Ouvrez la porte à 90°. Retirez
les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
Enlevez la poignée. Conservez
toutes les vis.
Glissez le panneau encadré
dans la garniture de porte.
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE
GRILLE
Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE
GRILLE (suite)
Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
Porte
de réfrigérateur
Poignée
Poignée standard fournie illustrée
Fixez la poignée sur la porte
à l’aide des vis retirées
précédemment.
Suivez la même procédure
pour installer le deuxième
panneau de porte.
Pour le tiroir congélateur,
une fois le panneau installé,
utilisez 4 trous de vis arrière
pour installer la garniture de
porte congélateur supérieure et
alignez la poignée sur les trous
de vis restants.
16
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX ENCADRÉS,
ALLEZ À L’ÉTAPE 10.
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture
de porte.
Fixez la poignée sur la porte à l’aide des vis retirées plus tôt.
Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
Pour le tiroir de congélateur, une fois le panneau installé,
utilisez 4 trous de vis arrière pour installer la garniture de
porte de congélateur supérieure et alignez la poignée sur les
trous de vis restants.
Porte
de réfrigérateur
Poignée
Poignée standard fournie illustrée
POIGNÉES PERSONNALISÉES
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le
panneau dans la garniture. La trousse de garniture de poignée
personnalisée est fournie avec cet appareil.
Portes du compartiment réfrigérateur
En débutant par la porte réfrigérateur droite, glissez le
panneau de porte assemblé dans la garniture sur la porte.
Placez la garniture de poignée personnalisée contre le côté
de la porte réfrigérateur, alignée verticalement. Les trous de la
garniture doivent s’aligner sur les trous dans la porte.
Fixez la garniture de poignée personnalisée à l’aide des 4 vis
précédemment retirées.
Retirez la doublure papier du ruban de mylar sur le couvercle
de la garniture de bord. Placez le couvercle de garniture de
bord sur la garniture de poignée personnalisée. Le ruban
aidera à maintenir le couvercle en place. Utilisez des cales
dans le haut et le bas du couvercle de garniture de bord,
entre le couvercle et la porte, en vous assurant que le
couvercle s’adapte à égalité avec la garniture de poignée
personnalisée. À l’aide des 4 vis incluses dans la trousse de
garniture de poignée personnalisée, fixez le couvercle de
garniture de bord, 2 vis dans le haut et 2 vis dans le bas.
Répétez ces étapes pour la porte réfrigérateur gauche.
Tiroir du congélateur
Glissez le panneau assemblé dans la garniture de tiroir.
Fixez la garniture de tiroir d’origine à l’aide des vis de
garniture à tête ronde d’origine.
Ruban
mylar
double
face
Couvercle
de garniture
de bord
Garniture de
poignée de porte
Garniture
de porte
et 4 vis
Ruban mylar double
face situé sur l’arrière
du couvercle de
garniture de bord
Cales
Couvercle de
garniture de
bord et 4 vis
Garniture de poignée
personnalisée et 4 vis
Cales
17
31-49141 Rev. 2
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans
la prise.
Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de
la conduite. Faites couler
environ un litre d’eau à
travers le tuyau aboutissant
dans un seau, puis fermez
l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le
tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé.
Un serrage excessif peut causer des fuites!
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier seau plein de glaçons.
Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827
kPa).
ÉTAPE 14 INSTALLER
LE COUP-DE-PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
L’ensemble de coups-de-pied de plus petit format sera
utilisé pour l’installation standard. Vous pouvez vous
départir de l’autre ensemble de coups-de-pied.
Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis
fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
Prise
électrique
Soulever
le panneau
de grille
ON
OFF
18
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Pour soulever la porte droite
Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
Répétez si nécessaire.
Cale
Emplacement du sac
19
31-49141 Rev. 2
INSTRUCTIONSPOUR UNE INSTALLATION
AFFLEURANTE AVEC LES ARMOIRES
20
31-49141 Rev. 2
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,52 cm).
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
N’utilisez pas l’option d’ouverture de porte à 130° dans le cas
d’une installation affleurante.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
*84" du
plancher
au cadre
supérieur
35"
Largeur
du caisson
*83 1/2"
à l’arrière
25-3/8"
Profondeur
du caisson
Profondeur plus
poignées: 27-1/2"
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 85” (215.9 cm)
de hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement et les
roulettes pour un ajustement
en hauteur maximal de 1 po
(2,54 cm).
6"
Vue du
mur
Zone
électrique
Ouverture
finie 85"
75-1/2" du plancher
jusqu’au bas de la
zone électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 26-3/16"
39"
Largeur finie
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Alimentation d’eau
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contre-
percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une
épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de
poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po.
Sur les portes réfrigérateur, la distance
minimale entre le bord côté poignée et le
centre de la poignée doit mesurer 1 1/4
po (1,18 cm) sur chaque porte comme
illustré.
La distance minimale sur la porte
congélateur entre le bord supérieur et le
centre de la poignée doit
mesurer 1 1/2 po (2,54 cm)
comme illustré.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
23-7/8 po
derrière
le cadre
90°90°
19-1/2 po
4 po min. du mur
adjacent jusqu’à
l’ouverture
115°
115°
8 po
min. au
mur
8 po
min. au
mur
1-1/4”
1-1/4”
1-1/2”
21
31-49141 Rev. 2
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le
panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement.
Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond
avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le
panneau de fond.
Porte
Panneau
d’espacement
0,10 po
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
Réfrigérateur Congélateur Grille
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panneau
d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panneau de
recouvrement
1/2 po (1,27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Dimensions du panneau
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
ABCD
Panneau
de porte
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16” (0.47
cm)
3/16” (0.47
cm)
3/16” (0.47
cm)
Panneau
de tiroir
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1/4”
(0.64 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panneau
de grille
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Côté
charnière
Côté
charnière
Côté
poignée
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Assemblage
panneaux
de fond et de
recouvrement
A
B
C
D
A
B
C
D
C
D
A B
Arrière de la grille
C
D
A B
Arrière du compartiment
congélateur
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Emplacements des panneaux
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur 75 lbs. (34.02 cm)
Panneau de tiroir congélateur 28 lb (13 kg)
Panneau de grille 18 lbs. (8.16 cm)
22
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
DIMENSIONS DU PANNEAU
DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus
personnalisée, on peut installer
les panneaux décoratifs de
façon à ce qu’ils affleurent
les armoires environnantes.
L’épaisseur du panneau de
recouvrement doit être de 3/4
po (1,9 cm). Le panneau se
fixe avec les supports inclus
pour montage sur la porte de
l’électroménager.
REMARQUE : Nous
recommandons que les
panneaux décoratifs soient
arrondis ou biseautés aux
coins et bords intérieurs par
un menuisier afin d’adoucir les
bords coupants des panneaux. Les bords à traiter doivent
inclure les bords supérieur, inférieur et côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte 67 lbs. (30.39 kg)
Panneau de tiroir congélateur28 lbs.(13 kg)
Panneau de grille 18 lbs. (8.16 kg)
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier
pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez
suivre les instructions d’installation relatives aux
dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à
l’angle de l’arrêt de porte.
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
38"
18-3/4" 18-3/4"
10-13/16"
22-3/8"
46-7/16"
Panneau de grille
Panneau de tiroir
congélateur
Panneau
réfrigérateur
Panneau
réfrigérateur
23
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po
(1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
3/16”
7/16”
3/4”
1/4”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
Avant
HAUT
BAS
Arrière
CÔTÉ
GAUCHE
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
Arrière
Avant
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
DÉTAIL DU HAUT
DÉTAIL DU BAS
2-1/16” 3/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
24
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
1/4”
1/2”
3/4”
1/4”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
Avant
HAUT
BAS
A
rrière
CÔTÉ
GAUCHE
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
Arrière
Avant
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
DÉTAIL DU HAUT
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
25
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau
supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui
permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille.
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
Avant
HAUT
D
É
TAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
DÉTAIL DU CÔTÉ
GAUCHE
DÉTAIL DU CÔTÉ
DROIT
A
rrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
3/16”
1-11/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
26
31-49141 Rev. 2
Guide de conception Installation affleurante avec les armoires
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré pour le
dégagement des clavettes
d’angle dans la garniture
latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture.
Les taquets doivent être installés selon les illustrations
ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé.
5-1/4”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 3/4 po
PORTE
VUE DE DESSUS
5-3/8”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 1/2 po
PORTE
VUE DE DESSUS
27
31-49141 Rev. 2
OUTILS REQUIS
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre
Ferrures antibasculement
Écrou et bague 1/4 po
Support pour insertion affleurante
Garniture de caisson
Trousse de garniture de poignée personnalisée (boîte la
plus courte fixée avec ruban sur le devant de l’emballage du
réfrigérateur)
Garniture de caisson (boîte la plus longue fixée avec ruban
sur le devant de l’emballage du réfrigérateur)
MATÉRIEL REQUIS
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 2 brides d’arrimage
pleine longueur. Retirez les dix
boulons 5/16 po des profilés de
base dans les brides.
Retirez les quatre boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : REMARQUE :
NE TENTEZ PAS DE ROULER
L’APPAREIL HORS DU PATIN.
Les blocs de support dans
le bas du compartiment de
réfrigération doivent être retirés
avant que le réfrigérateur puisse
être dégagé du patin, sinon il
y a risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs
vers l’extérieur depuis le dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Retirez la boîte de garniture de caisson et la trousse
de poignée personnalisée et les mettre de côté pour
l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur pour le dégager.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retirez les 2 boulons de
bride de chaque côté.
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base
de chaque
côté.
28
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord
d’eau.
Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tu
yau de conduite
d
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. Une garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie. Retirez la
garniture de caisson installée à l’usine. Installez la nouvelle
garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche
et leurs vis. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson
comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson,
dans les trous présents de chaque côté du caisson. Les
découpes sur la garniture de caisson doivent s’aligner sur les
charnières de porte réfrigérateur inférieures.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
Filter Bypass Plug
Bouchon de dérivation
de filtre
29
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
(88,9 cm) de long.
Mesurez et marquez en dessous du soffite
à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de
l’armoire.
Fixez le bloc de bois en dessous du soffite.
La distance entre le bas du bloc et le
plancher fini doit mesurer 84 po (213,36
cm). Voyez l’illustration.
La trousse fournie avec l’appareil contient 2
tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec
boulons. Le support mural sera fixé au mur
à 4 endroits.
Mesurez
l’ouverture
l’appareil sera
installé. Marquez
une ligne verticale
au centre.
Mesurez 81-1/2”
(207.01 cm)
depuis le
plancher. Marquez
ce point sur le
mur.
À l’aide d’un
niveau, tracez une
ligne horizontale
sur le mur à cette
hauteur.
Repérez au moins
2 montants sur
le mur arrière.
Marquez ces points sur la ligne horizontale.
Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
Tenez le profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans
le trou.
Tirez délicatement les extrémités
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur.
Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
Bloc
84”
du plancher
jusqu’au
bas
du bloc
de bois
Soffite
Vue latérale
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Ligne sur le mur
Centre
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
81-1/2”
Au plancher
30
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
(suite)
Poser les vis et les boulons :
Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée
du support, de niveau avec la ligne horizontale.
Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages
à ailettes. Serrez avec une clé.
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION :
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau
de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de
l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que
vous repoussez le réfrigérateur.
Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires.
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
ÉTAPE 6 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
po (212,09 cm) à 84
1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement
arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po (2.54 cm). Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po (214.63 cm), l’installateur doit
surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des
rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le
haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de
lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera
les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
31
31-49141 Rev. 2
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 7 FIXER L’APPAREIL AU MUR
La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour
vous assurer qu’elle est bien fixée
dans le support.
Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
Garniture
de caisson
supérieure
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
3/4 po
Min.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
32
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
33
31-49141 Rev. 2
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ
un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau, puis
fermez l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur
l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation
du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 11
INSTALLER LES PANNEAUX ASSEMBLÉS
Installez les poignées personnalisées selon les instructions du
fabricant. La trousse de garniture de poignée personnalisée
est fournie avec cet appareil.
PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
En débutant par la porte réfrigérateur droite, glissez le
panneau de porte assemblé dans la garniture sur la porte.
Placez la garniture de poignée personnalisée contre le côté
de la porte réfrigérateur, alignée verticalement. Les trous de la
garniture doivent s’aligner sur les trous dans la porte.
Fixez la garniture de poignée personnalisée à l’aide des 4 vis
précédemment retirées.
Retirez la doublure papier du ruban de mylar sur le couvercle
de la garniture de bord. Placez le couvercle de garniture de
bord sur la garniture de poignée personnalisée. Le ruban
aidera à maintenir le couvercle en place. Utilisez des cales
dans le haut et le bas du couvercle de garniture de bord, entre
le couvercle et la porte, en vous assurant que le couvercle
s’adapte à égalité avec la garniture de poignée personnalisée.
À l’aide des 4 vis incluses dans la trousse de garniture de
poignée personnalisée, fixez le couvercle de garniture de
bord, 2 vis dans le haut et 2 vis dans le bas.
Répétez ces étapes pour la porte réfrigérateur gauche.
TIROIR DU CONGÉLATEUR
Glissez le panneau assemblé dans la garniture de tiroir.
Fixez la garniture de tiroir d’origine à l’aide des vis de
garniture à tête ronde d’origine.
Ruban
mylar
double
face
Couvercle
de
garniture
de bord
Garniture
de poignée
de porte
Garniture de
porte et 4 vis
Cales
Couvercle de garniture
de bord et 4 vis
Garniture de poignée
personnalisée et 4 vis
Cales
Ruban mylar
double face situé
sur l’arrière du
couvercle de
garniture de bord
34
31-49141 Rev. 2
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
R
Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras palpeur.
Jetez le premier seau plein de
glaçons.
Pour mettre la machine à glaçons
hors tension, glissez l’interrupteur
à la position O (OFF).
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à
une pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à
827 kPa).
ON
OFF
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
L’ensemble de coups-de-pied de plus grand format sera
utilisé pour l’installation affleurante. Vous n’avez pas besoin
de l’autre ensemble de coups-de-pied.
Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à
l’aide des vis fournies (2).
On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes. Utilisez le coup-de-
pied fourni comme gabarit pour découper la forme.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
Prise électrique
Soulever le
panneau de
grille
35
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Pour soulever la porte droite
Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
Répétez si nécessaire
Cale
Emplacement du sac
36
31-49141 Rev. 2
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
37
31-49141 Rev. 2
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 130° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Allouez un dégagement minimal de 12-1/8 po (4,77 cm) pour
une ouverture complète à 130°.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) jusqu’au mur s’il
s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Allouez
un dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) pour les modèles
de style Professional. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 40 et 41 pour déterminer
l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
36" Largeur cadre
à cadre à la livraison
*84"
du plancher
au cadre
supérieur
35” Largeur
du caisson
*83 1/2"
à l’arrière
25-7/8"
Profondeur
du caisson
Profondeur plus poignées :
24-5/8" Modèle encadré ou en acier inoxydable
28-5/8" Modèles de style Professional
* Hauteur à la livraison.
On peut adapter le
réfrigérateur pour qu’il
rentre dans une ouverture
d’une hauteur de 83 ½
po (212,09 cm) min. à 84
½ po (214,63 cm) max.
Notez que la garniture de
caisson supérieure sur le
devant est plus haute de
1/2 po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera l’armoire
supérieure ou le soffite.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement
maximal en hauteur de 1
po (2,54 cm).
6"
Vue du mur
Zone
électrique
Ouverture
finie max.
84 ½”
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 24”
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
5"
10"
10"
3-1/2" 3-1/2"
5"
3
-
1/2
"
Alimentation d’eau
Guide de conception Installation en acier inoxydable
23-7/8 po
derrière
le cadre
90°90°
18-1/8 po
4 po (Inoxydable)
5 po (Pro Series) min. du
mur adjacent jusqu’à
l’ouverture
13 po
min. au
mur
13 po
min. au
mur
130°
130°
115°
115°
8 po
min. au
mur
8 po
min. au
mur
38
31-49141 Rev. 2
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Réfrigérateurs en acier inoxydable de style Professional
Les réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable sont dotés
de bords biseautés et de poignées de style Professional. Ces
modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs dotés de bords biseautés et de poignées
tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres
électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour
l’installation à la livraison.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
Guide de conception Installation en acier inoxydable
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Selon la hauteur de
l’installation.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
39
31-49141 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
Guide de conception Installation en acier inoxydable
40
31-49141 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Garniture
de caisson
Réfrigérateur
Porte
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 90º
Échelle 1:1
Guide de conception Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture de la
porte d’armoire. L’ouverture
doit permettre la pose de
fourrures.
41
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
OUTILS REQUIS
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre
Ferrures antibasculement
Écrou et bague 1/4 po
MATÉRIEL REQUIS
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
L’appareil est fixé sur le patin
à l’aide de 2 brides d’arrimage
pleine longueur. Retirez les dix
boulons 5/16 po des profilés
de base dans les brides.
Retirez les quatre boulons 7/16
po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y
a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retirez les 2
boulons de bride
de chaque côté.
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base
de chaque
côté.
42
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil.
Prévoyez une longueur
de tuyau suffisante pour
la courbe menant au
raccord de la conduite
d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tu
yau de conduite
d
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut
les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif
avant de mettre le réfrigérateur en place.
Filter Bypass Plug
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie
avec l’appareil
contient 2
tirefonds et 4
orifices filetés
à ailettes avec
boulons. Le
support mural
sera fixé au mur
à 4 endroits.
• Mesurez
l’ouverture
où l’appareil
sera installé.
Marquez une
ligne verticale au
centre.
• Mesurez 81
1/2 po (207,01
cm) depuis
le plancher.
Marquez ce point
sur le mur.
43
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur
la ligne de centre sur le mur.
Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre
des montants. Marquez ces points sur le mur.
Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire
vers le centre.
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau
mural aux marques des points de montage des orifices à
ailettes (et non aux marques des montants muraux).
Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en
bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez
des trous de 1/2 po dans les montants aux marques.
Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les
montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et
les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les
orifices à ailettes comme suit :
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités du support mural.
Tenez le profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé
dans le trou.
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Tirez délicatement les extrémités des
bandes en plastique pour appuyer le
profilé à plat derrière le mur.
Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers
le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Poser les vis et les boulons :
Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
Insérez les tirefonds à travers le
support et le montant. Serrez
avec une clé.
Vissez fermement à la main les
boulons dans les ancrages à
ailettes. Serrez avec une clé.
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires.
Ligne sur le mur
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le baisser.
Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
44
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 6
FIXER L’APPAREIL AU MUR
La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
Deux rondelles et une goupille
bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille
de l’extrémité de la tige.
Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
Tirez sur l’extrémité de la tige
pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
Alignez la section droite de la goupille sur le trou du
dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être
utilisée.
REMARQUE : La goupille
bêta doit être verticale une
fois cette étape achevée pour
s’assurer que la tige en « L »
est bien enclenchée dans le
support.
Vérifiez le bon ajustement
de la tige en la tirant vers
l’avant. Si elle bouge, retirez
la goupille bêta et placez
une autre rondelle sur la tige.
Réinsérez la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Goupille
bêta à la
verticale
Rondelle
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU (suite)
Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
po (212,09 cm) à 84
1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
armoires.
NOTICE: Les roulettes de
nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de
réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur
une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter
une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour
raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
Garniture
de caisson
supérieure
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
3/4 po
Min.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
45
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 130°, on peut ramener
l’ouverture à 115° ou 90°. Sautez cette étape si l’ouverture
de porte est satisfaisante pour votre installation.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 115°.
Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
46
31-49141 Rev. 2
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Pour soulever la porte droite
Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
Répétez si nécessaire.
ÉTAPE 10 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne gêne
le mouvement du bras palpeur.
Jetez le premier seau plein de
glaçons.
Pour mettre la machine à
glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O
(OFF).
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827 kPa).
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coup-
de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur
désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
Prise
électrique
Soulever
le panneau
de grille
ON
OFF
Cale
Emplacement du sac
47
31-49141 Rev. 2
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
31-49142 Rev. 2
05-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
Monogram.com
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior
y Puerta Francesa Incorporada
de 36”
ESPAÑOL
2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
31-49141 Rev. 2
3
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5
Dimensiones y Espacios Libres 5
Guía de Diseño de la Manija a Medida 6
Instrucciones Básicas de Personalización 6
Ubicación del Refrigerador 6
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 7
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 8
Paneles Laterales 8
Giro de puerta de 130° 9
Giro de puerta de 90° 10
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 11
Conexión a Tierra de la Unidad 11
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 11
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 12
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa 12
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 12
Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras 13
Paso 5. Nivele la Unidad 14
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 14
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 15
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 15
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 16
Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 16
Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos 17
Paso 11. Conecte el Suministro de Agua 18
Paso 12. Conecte la Corriente 18
Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo 18
Paso 14. Instale el Zócalo 19
Inspeccione la Instalación Final 19
Instrucciones para una Instalación Nivelada 20
Guía de Diseño
El Espacio de Instalación 21
Dimensiones y Espacios Libres 21
Guía de Diseño de la Manija a Medida 21
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 22
Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4” 23
Instrucciones Básicas de Personalización 23
Ubicación del Refrigerador 23
Rebajado del Panel de la Puerta
de Comidas Frescas Elevada de 3/4” 24
Rebajado del Panel de la Puerta
del Freezer Elevada de 3/4” 25
Rebajado del Panel de Rejilla Elevado de 3/4” 26
Paneles Laterales 27
Ristreles Laterales 27
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 28
Conexión a Tierra de la Unidad 28
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 28
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 29
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa 29
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 29
Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa 29
Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras 30
Paso 6. Nivele la Unidad 31
Paso 7. Asegure la Unidad a la Pared 31
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 32
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 33
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla 33
Paso 11. Instale los Paneles Ensamblados 34
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua 35
Paso 13. Conecte la Corriente 35
Paso 14. Inicie la Máquina de Hielo 35
Paso 15. Instale el Zócalo 36
Inspeccione la Instalación Final 36
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable 37
Guía de Diseño
El Espacio de Instalación 38
Dimensiones y Espacios Libres 38
Instrucciones Básicas de Personalización 39
Paneles Laterales 39
Ubicación del Refrigerador 39
Giro de puerta de 130° 40
Giro de puerta de 90° 41
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 42
Conexión a Tierra del Refrigerador 42
Paso 1. Retire el Embalaje 42
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 43
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa 43
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 43
Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras 44
Paso 5. Nivele el Refrigerador 45
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 45
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 46
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 46
Paso 9. Conecte el Suministro de Agua 46
Paso 10. Conecte la Corriente 47
Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo 47
Paso 12. Instale el Zócalo 47
Inspeccione la Instalación Final 48
31-49141 Rev. 2
4
Instrucciones para la Instalación Estándar
31-49141 Rev. 2
5
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Cuente con un espacio libre mínimo de 12-1/8” (30.80 cm)
para un giro de puerta completo de 130°.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la páginas 9 y 10 para determinar
la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
*84" Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho
de la Carcasa de 35"
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad
de la Carcasa
de 25 3/8”
Profundidad Incluyendo
las Manijas de 27-1/2"
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para hacerlo
caber en un espacio
libre de entre 83 ½” (212
cm) y 84 ½” (214.63) de
altura máxima. Se debe
observar que el marco
de la carcasa superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
Guía de Diseño Instalación Estándar
6"
Vista
de la Pared
10"
39"
Ancho Final
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Suministro
de Agua
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
90°90°
18-3/16”
Marco
Trasero
de 23-7/8"
Distancia
Mínima de 4”
hasta la Pared
130°
130°
Mín. de 12-1/8"
hasta la
Pared
Mín. de 12-1/8"
hasta la
Pared
115°
115°
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Mín. de 8"
hasta la
Pared
31-49141 Rev. 2
6
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de Accesorios
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
Guía de Diseño Instalación Estándar
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 60°F (16). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de
½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá ser superior a 1” (2.54
cm) de diámetro.
La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija
hasta el centro de la manija de las Puertas de Comidas
Frescas deberá ser de 1 1/4” (3.18 cm) en cada puerta, como
se muestra.
La distancia mínima en la Puerta del Freezer desde extremo
superior hasta el centro de la manija del cajón del freezer
deberá ser de 1 1/4” (3.18 cm), como se muestra.
7/8"
1-1/10"
3/4"
Coloque el tornillo en el
panel, como se muestra.
1-1/4”
1-1/4”
1-1/4”
31-49141 Rev. 2
7
Puerta /
Cajón
Panel
Revestido
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10
Pulgadas
Panel
Separador
Panel
de Soporte
Panel Revestido
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no
siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo
NOTA IMPORTANTE: El peso
máximo total para los paneles
ensamblados:
Panel de la puerta de comidas
frescas – 30 libras (14 kg).
Panel de la puerta del Freezer
28 libras (13 kg)
Panel de Rejilla 11 libras (5 kg)
Guía de Diseño Instalación Estándar
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Manija
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
Soporte
con Ensamble
del Panel
Revestido
A
B
C
D
A
B
C
D
C
D
A B
Parte Trasera
de la Rejilla
C
D
A B
Parte Trasera
del Freezer
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
Ubicaciones de los Paneles
Comida Fresca Freezer Rejilla
Panel de
Soporte de ¼”
(0.63 cm)
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 x 14.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25 cm)
44-11/16” x 15”
(113.51 x 38.10 cm)
32-1/2” x 20-1/2”
(82.55 x 52.07 cm)
32-1/2” x 7-5/8”
(82.55 x 19.37 cm)
Panel
Revestido de
¾” (1.9 cm)
46-5/16” x 16-5/8”
(117.63 x 42.23 cm)
34-1/8” x 22"
(96.67 x 55.88 cm)
34-1/8” x 9”
(96.67 x 22.86 cm)
ABCD
Panel de la Puerta 1/8”
(0.32 cm)
0 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
Panel del Cajón 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Panel de Rejilla 1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Dimensiones del Panel
.25" + .10" + .75" = 1.10" de Grosor Total del Panel
(0.64 + 0.25 + 1.9 = 2.79 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4”
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados
en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de
soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco. Se deberá
colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido
y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de
arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento.
Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure
los mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el
panel de soporte.
31-49141 Rev. 2
8
Guía de Diseño Instalación Estándar
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Dependiendo de la
altura de la instalación.
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (0.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar
en las dimensiones que se muestran. Los paneles se
deslizarán en el marco en la parte de la puerta, el cajón y
la rejilla.
Si el grosor del panel a medida es inferior a ¼” y si queda
suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado
con una pieza de material de relleno o con cinta de
gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
Panel de la puerta de comidas frescas 58 libras. (26.31 kg)
Panel de la puerta del Freezer 28 libras (12.70 kg)
Panel de Rejilla 11 libras (4.99 kg)
Dimensiones del Panel
Panel con
Marco de 1/4”
(0.63 cm)
46-1/16” x 16-1/2”
(101.76 x 41.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
31-49141 Rev. 2
9
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
Guía de Diseño Instalación Estándar
31-49141 Rev. 2
10
Guía de Diseño Instalación Estándar
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Marco
de la Carcasa
Refrigerador
Puerta
Acero Inoxidable
Vista Superior
GIRO DE PUERTA
DE 90°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de
la carcasa se superpone con los
gabinetes en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los gabinetes
sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias
con el giro de la puerta del gabinete.
La abertura deberá permitir la
colocación de tiras de relleno.
31-49141 Rev. 2
11
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES REQUERIDOS
Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el
cajón del freezer y el panel de rejilla.
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
MATERIALES SUMINISTRADOS
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes anti volcaduras
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Kit de Marco con Manija a Medida (Caja más corta
encintada hasta el frente del embalaje del refrigerador).
Marco de la Carcasa no requerido para instalaciones
estándares (carcasa más grande encintada hasta el frente
del embalaje del refrigerador).
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de
un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200
libras (544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 60°F (16). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que
en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente. NO INTENTE
HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
De forma cuidadosa, corte las
bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de
las esquinas traseras (2).
Deslice el cartón fuera de la parte
superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO
APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
2 tiras de amarre de extensión
completa. Retire los diez tornillos
de 5/16” de los canales de la
base en los amarres.
Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline
el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo.
Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
Retire la caja del marco de la carcasa y la caja del Kit de la
Manija a Medida y déjelas a un costado hasta el final de la
instalación.
Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe
de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente
de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el
riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de
pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE
EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire
los 5
tornillos
del canal
de la
base a
cada
lado
31-49141 Rev. 2
12
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
Haga circular una
tubería de cobre
con un diámetro
externo de 1/4”o una
tubería de plástico
SmartConnect™ entre
la tubería de agua fría
del hogar y la ubicación de la conexión de agua.
La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a Nivel
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
Tapón de Bypass del Filtro
31-49141 Rev. 2
13
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
Realice agujeros de 1/2”
(1.27 cm) sobre las marcas
de la pared realizadas en los
agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas de
plástico y deslice el canal a través
del agujero.
De forma suave, empuje hacia atrás
sobre los extremos de las cintas
de plástico para hacer que el canal
descanse de forma nivelada detrás
de la pared.
Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
Línea sobre la
Pared
Centro
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
31-49141 Rev. 2
14
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
(Cont.)
Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
Solicite a alguien que sostenga
el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de
los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y
realice la nivelación con la línea
horizontal.
Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una
llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 5 para nivelar el refrigerador y luego al paso 7 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
la varilla se deberán encontrar
en posición vertical.
Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
chaveta deberá estar vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de asegurar
que la varilla en “L” esté
adherida al soporte.
Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
varilla. Vuelva a insertar el
perno.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Sop
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
31-49141 Rev. 2
15
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
Marco de
la Carcasa
Superior
Mín.
de 3/4”
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
31-49141 Rev. 2
16
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 10 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A.
Instale los paneles de puerta y cajón:
Abra la puerta hasta 90°. Retire los 4 tornillos con cabeza
Phillips de la manija de la puerta.
Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
Deslice el panel con marco dentro del marco de la puerta.
Asegure la manija a la puerta usando los tornillos retirados
anteriormente.
Siga los mismos procedimientos para instalar el panel de la
segunda puerta.
Para el cajón del freezer, una vez que se haya instalado el
panel, use los 4 agujeros de tornillos traseros para instalar
el marco de la puerta superior del freezer y alinee la manija
con los agujeros de los tornillos restantes.
Manija estándar suministrada mostrada
en la posición del panel de 1/4” (0.63 cm).
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA
Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Puerta
Puerta
del Refrigerador
31-49141 Rev. 2
17
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 10A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los
modelos del lado izquierdo.
Instale los paneles de puerta y cajón:
Abra la puerta hasta 90°. Retire los 4 tornillos con cabeza
Phillips de la manija de la puerta.
Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Asegure la manija a la puerta usando los tornillos retirados
anteriormente.
Siga los mismos procedimientos para instalar el panel de la
segunda puerta.
Para el cajón del freezer, una vez que se haya instalado el
panel, use los 4 agujeros de tornillos traseros para instalar
el marco de la puerta superior del freezer y alinee la manija
con los agujeros de los tornillos restantes.
La manija suministrada se muestra en la
posición del panel revestido.
Puerta
Puerta
del Refrigerador
MANIJAS A MEDIDA
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el panel
en el marco. El Kit de Marcos con Manija a Medida es provisto
con esta unidad.
Puertas de Comidas Frescas
Comenzando por la puerta de comidas frescas derecha, deslice
el panel de la puerta ensamblado en el marco de la puerta.
Coloque el marco de la manija a medida contra el lateral de
la puerta del refrigerador, alineado desde la parte superior
hasta la inferior. Los agujeros del marco deberán quedar
alineados con los agujeros de la puerta.
• Adhiera el marco de la manija a medida con los 4 tornillos
retirados previamente.
Retire el protector de papel de la cinta mylar sobre la tapa
del marco de la pestaña. Coloque la tapa del marco de la
pestaña en el marco de la manija a medida. La cinta ayudará
a sostener la tapa en su posición. Utilice cuñas en la parte
superior e inferior de la tapa del marco de la pestaña, entre
ésta y la puerta, asegurándose de que la tapa del marco de la
pestaña quede nivelada con el marco de la manija a medida.
Usando los 4 tornillos provistos en el kit del marco de la
manija a medida, asegure la tapa del marco de la pestaña con
2 tornillos en la parte superior y 2 tornillos en la parte inferior.
Repita estos pasos en la puerta de comidas frescas
izquierda.
Cajón del freezer
Deslice el panel ensamblado dentro del marco de la puerta.
• Asegure el marco del cajón original utilizando los tornillos de
cabeza redonda originales del marco.
Marco de la
Puerta y 4
Tornillos
Cinta Mylar de Doble
Faz Ubicada en la Parte
Trasera de la Tapa del
Marco de la Pestaña
Cuñas
Tapa del
Marco de la
Pestaña y 4
Tornillos
Marco de la Manija a
Medida y 4 Tornillos
Cuñas
Cinta
Mylar de
Doble
Faz
Tapa del
Marco de
la Pestaña
Marco de
la Manija
de la
Puerta
31-49141 Rev. 2
18
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Encuentre y traiga la tubería
al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua
a fin de eliminar desechos
del suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto
de galón de agua por la
tubería a un balde; luego
cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de
1/4” y una abrazadera de
refuerzo (provista) sobre
ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería
en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Tomacorriente Eléctrico
Levante el Panel
con Rejilla
ON
OFF
31-49141 Rev. 2
19
Instrucciones de Instalación Instalación Estándar
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
El conjunto de zócalos más angostos será usado para una
instalación estándar. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos,
ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se
muevan levemente fuera de su alineación. Asegúrese de
que la parte superior de las puertas estén alineadas de
forma pareja una con otra. De ser necesario, las puertas se
podrán ajustar hacia arriba o abajo para su alineación.
Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual.
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho
Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
Repita estos pasos según sea necesario.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho
Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del
perno de la bisagra.
Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
Repita estos pasos según sea necesario.
Cuña
Ubicación de la Bolsa
31-49141 Rev. 2
20
Instrucciones para una Instalación con
Montaje al Ras
31-49141 Rev. 2
21
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de un Mínimo de
26 3/16” (66.52 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje una brecha de aire mínima de 1/8” (0.32 cm) entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
No use la opción de giro de puerta a 130° para una
instalación nivelada.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
*84" Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho
de la Carcasa de 35"
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad
de la Carcasa
de 25 3/8”
*Altura del embalaje.
El refrigerador
puede ser ajustado
para caber en un
espacio libre de
una altura máxima
de
85” (215.9
cm).
Use las patas
niveladoras y las
ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
6"
Vista
de la Pared
10"
39"
Ancho Final
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Suministro
de Agua
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” de diámetro.
La distancia mínima desde el extremo
lateral de la manija hasta el centro de la
manija de Puertas de Comidas Frescas
deberá ser de 1 1/4” (1.18 cm) en cada
puerta, como se muestra.
La distancia mínima sobre la Puerta del
Freezer desde extremo superior
hasta el centro de la manija del
cajón del freezer deberá ser de 1
1/2” (2.54 cm), como se muestra.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
1-1/4”
1-1/4”
1-1/2”
Macro
Trasero
23-7/8"
90°90°
19-1/2"
Distancia Mínima de 4"
hasta la Pared Adyacente
desde el Espacio Libre
115°
115°
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Mín. de 8"
hasta la
Pared
31-49141 Rev. 2
22
DIMENSIONES DE LOS PANELES
REVESTIDOS DE 1/2” (1.27 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de
un grosor de 1/4” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos:
Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte
en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de
soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser
encastrados en el panel de soporte.
Puerta
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgada
s
Panel
Revestido
de 1/2”
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo
total para los paneles ensamblados:
Panel de la puerta de comidas
frescas – 75 libras (34.02 cm)
Panel de Rejilla 18 libras (8.16 cm)
ABCD
Panel de la
Puerta
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Panel del
Cajón
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Panel de
Rejilla
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Comida Fresca Freezer Rejilla
Panel de
Soporte
de ¼” (0.63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panel
Separador
de 0.10” (0.25
cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panel
Revestido
de ½” (1.27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Dimensiones del Panel
.250” + .10” + .50” = .850” de Grosor Total del Panel
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Ubicaciones de los Paneles
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Manija
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
Soporte
con Ensamble
del Panel
Revestido
A
B
C
D
A
B
C
D
C
D
A B
Parte Trasera
de la Rejilla
C
D
A B
Parte Trasera
del Freezer
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
31-49141 Rev. 2
23
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
DIMENSIONES DEL PANEL
DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm)
Para una apariencia más a
medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar
un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran
alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾”
(1.9 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para
brindar el montaje a la puerta
del electrodoméstico.
NOTA: Recomendamos que
los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos
redondeados o biselados por
el fabricante de gabinetes, a fin
de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a
ser tratados deberán incluir el extremo superior e inferior y los
extremos laterales de las bisagras.
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles
ensamblados:
Panel de la Puerta 30 libras (14 kg)
Panel del Cajón del Freezer 28 lbs.(13 kg)
Panel de Rejilla 11 libras (5 kg)
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Panel con Rejilla
Panel de
Comidas
Frescas
Panel de
Comidas
Frescas
38"
18-3/4" 18-3/4"
10-13/16"
Panel del Cajón
del Freezer
22-3/8"
46-7/16"
31-49141 Rev. 2
24
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
1/4”
11/32”
3/16”
7/16”
3/4”
1/4”
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
Back
V
ISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
Frente
Parte Trasera
LADO
IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
LADO
DERECHO
2-1/16” 3/16”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
DETALLE DEL
LADO DERECHO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
31-49141 Rev. 2
25
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
REBAJADO DEL PANEL DEL CAJÓN DEL FREEZER ELEVADO DE 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
1/4”
11/32”
1/4”
1/2”
3/4”
1/4”
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
2-1/16” 2-1/16”
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-49141 Rev. 2
26
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
REBAJADO DEL PANEL DE REJILLA ELEVADO DE 3/4”
Para un panel de rejilla elevada de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en
todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que
figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida.
2-1/16” 2-1/16”
1/4”
1-11/16”
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO
DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
DETALLE
LADO
IZQUIERDO
DETALLE
LADO
DERECHO
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-49141 Rev. 2
27
Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se
deslizarán por el marco de la
carcasa lateral. Asegure los
paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha como
se muestra, a fin de dejar
espacio para las teclas de
la esquina frente al marco
lateral.
* Dependiendo de la altura de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar
un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea
instalado en la abertura.
El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que
será usado.
5-1/4”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ¾”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
5-3/8”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ½”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
31-49141 Rev. 2
28
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes anti volcaduras
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Paquete de soportes de inserción nivelada
Marco de la carcasa
Kit de Marco con Manija a Medida (Caja más corta encintada
hasta el frente del embalaje del refrigerador).
Marco de la Carcasa (caja más larga encintada hasta el
frente del embalaje del refrigerador)
MATERIALES REQUERIDOS
Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
De forma cuidadosa, corte las
bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes
de las esquinas traseras (2).
Deslice el cartón fuera de la
parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO
APOYAR EL GABINETE
PARA RETIRAR EL
ANTIDESLIZANTE!
La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en los amarres.
Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline
el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo.
Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los
costados.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire los
5 tornillos
del canal
de la base
a cada
lado
31-49141 Rev. 2
29
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de
plástico SmartConnect™
entre la tubería de
agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión
de agua.
La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a
N
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
PASO 4 INSTALE EL MARCO DE LA
CARCASA
La unidad es entregada con el
marco de la carcasa adherido
para la instalación estándar.
Se provee el marco de la
carcasa para una instalación
nivelada. Retire el marco de la
carcasa instalado de fábrica.
Instale el nuevo marco de la
carcasa, usando las piezas del
marco de la carcasa del lado
derecho y del lado izquierdo y
sus respectivos tornillos.
Adhiera el marco de la
carcasa a cada lado de la
carcasa, como se muestra en
la ilustración, colocando sus
respectivos tornillos en los
agujeros provistos a cada lado
de la carcasa. Las aberturas
en el marco de la carcasa
se deberán alinear con las
bisagras inferiores de la puerta
de comidas frescas.
Filter Bypass Plug
Tapón de Bypass del Filtro
31-49141 Rev. 2
30
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Corte un bloque de 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm), 35” (88.9
cm) de longitud.
Mida y haga una marca debajo del sofito,
5 1/4” (13.33 cm) desde el extremo frontal
del gabinete.
Asegure el bloque de madera debajo del
sofito. Desde la parte inferior del bloque
hasta el piso acabado deberá medir 84”
(213.36 cm). Vea la ilustración.
El kit suministrado con la unidad cuenta
con 2 tornillos tirafondo y tornillos con
resortes. El soporte de pared será adherido
a la pared en 4 posiciones.
Mida la abertura donde la unidad será
instalada. Marque el centro con una línea
vertical.
Mida 82” (208.28
cm) desde el
piso. Marque este
punto sobre la
pared.
Con un nivel,
dibuje una línea
horizontal sobre
la pared a esta
altura.
Ubique por
lo menos 2
montajes en la
pared trasera.
Marque estos
puntos sobre la
línea horizontal.
Coloque la parte
inferior del
soporte de pared
con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura
central sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico
de forma plana contra
las cintas de plástico y
deslice el canal a través
del agujero.
De forma suave, empuje
hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
Sostenga los extremos de las tiras
con una mano y deslice la tapa de
plástico a lo largo de las cintas,
hasta que el reborde de la tapa
quede nivelado con la pared.
Coloque el pulgar entre las
cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para
desenganchar las mismas de la
pared.
Bloque
Sofito
84” Desde
el Piso
hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
82”
To Floor
31-49141 Rev. 2
31
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
Solicite a alguien que
sostenga el soporte de pared
centrado en su posición con
cada uno de los agujeros
alineados con la abertura
correcta en el soporte y
realice la nivelación con la
línea horizontal.
Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una
llave.
Inserte los tornillos en el
tornillo con resorte de forma
manual hasta que quede
ajustado. Ajuste con una
llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la
rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar
el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la
abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pare
d
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
PASO 6 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
Ajuste la altura del
refrigerador para
que coincida con la
abertura del espacio
libre de la instalación
de 83 ½” (212.09
cm) a 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador
deberá estar nivelado
y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2”
(214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre
una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá
agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior
de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el
refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras
frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
la varilla se deberán encontrar
en posición vertical.
Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Sop
31-49141 Rev. 2
32
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED (cond.)
Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando
este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al soporte.
Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
varilla. Vuelva a insertar el
perno.
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
Marco de
la Carcasa
Superior
Mín.
de 3/4”
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
31-49141 Rev. 2
33
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE
REJILLA
Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco
superior.
Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
31-49141 Rev. 2
34
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 11
INSTALE LOS PANELES ENSAMBLADOS
Instale las manijas a medida de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. El kit del marco con manija a medida es
provisto con esta unidad.
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
Comenzando por la puerta de comidas frescas derecha,
deslice el panel de la puerta ensamblado en el marco de la
puerta.
Coloque el marco de la manija a medida contra el lateral de la
puerta del refrigerador, alineado desde la parte superior hasta
la inferior. Los agujeros del marco deberán quedar alineados
con los agujeros de la puerta.
• Adhiera el marco de la manija a medida con los 4 tornillos
retirados previamente.
Retire el protector de papel de la cinta mylar sobre la tapa
del marco de la pestaña. Coloque la tapa del marco de la
pestaña en el marco de la manija a medida. La cinta ayudará
a sostener la tapa en su posición. Utilice cuñas en la parte
superior e inferior de la tapa del marco de la pestaña, entre
ésta y la puerta, asegurándose de que la tapa del marco
de la pestaña quede nivelada con el marco de la manija a
medida. Usando los 4 tornillos provistos en el kit del marco de
la manija a medida, asegure la tapa del marco de la pestaña
con 2 tornillos en la parte superior y 2 tornillos en la parte
inferior.
Repita estos pasos en la puerta de comidas frescas izquierda.
CAJÓN DEL FREEZER
Deslice el panel ensamblado dentro del marco del cajón.
• Asegure el marco del cajón original utilizando los tornillos de
cabeza redonda originales del marco.
Cinta
Mylar de
Doble
Faz
Tapa del
Marco de
la Pestaña
Marco de
la Manija
de la
Puerta
Marco de la
Puerta y 4
Tornillos
Cuñas
Tapa del Marco de la
Pestaña y 4 Tornillos
Marco de la Manija a
Medida y 4 Tornillos
Cuñas
Cinta Mylar
de Doble Faz
Ubicada en la
Parte Trasera
de la Tapa del
Marco de la
Pestaña
31-49141 Rev. 2
35
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE
Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Tomacorriente Eléctrico
Levante el Panel
con Rejilla
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
ON
OFF
31-49141 Rev. 2
36
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 15 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
El conjunto de zócalos más anchos será usado para una
instalación nivelada. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
Adhiera el ensamble del zócalo al refrigerador usando los
dos (2) tornillos suministrados.
Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o
complemente los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se
muevan levemente fuera de su alineación. Asegúrese de
que la parte superior de las puertas estén alineadas de
forma pareja una con otra. De ser necesario, las puertas se
podrán ajustar hacia arriba o abajo para su alineación.
Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho.
Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
Repita estos pasos según sea necesario.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho.
Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del
perno de la bisagra.
Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
Repita estos pasos según sea necesario.
Cuña
Ubicación de la Bolsa
31-49141 Rev. 2
37
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
31-49141 Rev. 2
38
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Cuente con un espacio libre mínimo de 12-1/8” (4.77 cm)
para un giro de puerta completo de 130°. Deje 15” (38.1 cm)
para el retiro de bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared, cuando se trate de
modelos con marco y de acero inoxidable. Deje un espacio
libre mínimo de 5” (12.7 cm) para los modelos de las series
profesionales. Si se usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará
restringido.
Consulte la ilustración en la páginas 40 y 41 para determinar
la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
Ancho
de la Carcasa de 35”
Profundidad
de la Carcasa
de 25 7/8”
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
Ancho de 36”
de Marco a Marco
Como Fue Enviado
Profundidad Incluyendo
las Manijas:
24-5/8" Modelos con Marco o de Acero Inoxidable
28-5/8" Modelos de Estilo Profesional
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 84 1/2”
(214.63 cm). Se debe
observar que el marco
de la carcasa superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
6"
Vista
de la Pared
10"
39"
Ancho Final
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Suministro
de Agua
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
90°90°
18-1/8"
Acero Inoxidable de 4"
Series Pro de 5"
Distancia Mínima hasta la Pared
Adyacente desde el Espacio Libre
Marco
Trasero
de 23 7/8"
130°
130°
Mín. de 13"
hasta
la Pared
Mín. de 13"
hasta
la Pared
115°
115°
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Mín. de 8"
hasta la
Pared
31-49141 Rev. 2
39
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de Accesorios
Refrigeradores de Acero Inoxidable de Estilo Profesional
Los refrigeradores cubiertos por acero inoxidable cuentan
con extremos biselados y manijas de estilo profesional. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Refrigeradores recubiertos por acero inoxidable con bordes
biselados y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 60°F (16°C). Éste no funcionará
con la frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-49141 Rev. 2
40
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE
130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
31-49141 Rev. 2
41
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Marco
de la Carcasa
Refrigerador
Puerta
Acero Inoxidable
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE
90°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El
marco de la carcasa se
superpone con los gabinetes
en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno
para evitar interferencias
con el giro de la puerta del
gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras
de relleno.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
31-49141 Rev. 2
42
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes anti volcaduras
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
MATERIALES REQUERIDOS
Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en la parte
superior que en la parte inferior. A fin de evitar riesgos
de muerte o lesiones graves tenga cuidado al moverlo y,
al usar un carro manual, manipule el mismo sólo desde
un lateral. NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD
FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
2 tiras de amarre de extensión completa. Retire los diez
tornillos de 5/16” de los canales de la base en los amarres.
Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran las cintas
al antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Los bloques de soporte de la
parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán
ser retirados antes de que
el refrigerador sea retirado
del antideslizante, ya que de
otro modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y deslice
los bloques hacia afuera desde
abajo.
Retire el zócalo y guarde el
mismo para la instalación final.
Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire los
5 tornillos
del canal
de la base
a cada
lado
31-49141 Rev. 2
43
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de
plástico SmartConnect™
entre la tubería de
agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión
de agua.
La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a
N
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Filter Bypass Plug
Tapón de Bypass del Filtro
31-49141 Rev. 2
44
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en
la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones
de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador
con el sistema anti volcaduras.
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
Realice agujeros de 1/2” (1.27
cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros
sobre los extremos del soporte
de pared.
Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a
través del agujero.
•• De forma suave, empuje hacia
atrás sobre los extremos de las
cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
Línea sobre
la Pared
Centro
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
Hasta el Piso
31-49141 Rev. 2
45
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
(Cont)
Instale los Tornillos y Pernos:
Solicite a alguien que sostenga
el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de
los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y
realice la nivelación con la línea
horizontal.
Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
CONECTE EL CABLE DE
CORRIENTE:
Antes de empujar el refrigerador
hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el
receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable
de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura
a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 5 para nivelar el refrigerador y luego al paso 7 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
Ajuste la altura del refrigerador
para que coincida con la
abertura del espacio libre de la
instalación de 83 ½” (212.09
cm) a 84 ½” (214.63 cm).
El refrigerador deberá estar
nivelado y correctamente instalado entre los muebles de
cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
Hay 2 arandelas y un pasador
de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de
chaveta del extremo de la varilla.
Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta del
soporte anti volcaduras. Una vez
que se encuentre en la ranura,
gire la varilla en “L” de modo que
la parte del gancho apunte hacia
abajo. Los agujeros del extremo
frontal de la varilla se deberán
encontrar en posición vertical.
Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta
deberá estar vertical cuando
este paso sea completado,
a fin de asegurar que la
varilla en “L” esté adherida al
soporte.
Controle que la varilla se
encuentre ajustada empujando
hacia adelante. Si la varilla
se mueve, retire el pasador
de chaveta y coloque otra
arandela en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Sop
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
31-49141 Rev. 2
46
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del
Perno para un Giro
de Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de
evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti
volcaduras, se podrá usar este método alternativo para
evitar que el refrigerador sufra una caída.
Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4”.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1-1/2” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Encuentre y traiga la tubería
al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua
a fin de eliminar desechos
del suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto de
galón de agua por la tubería
a un balde; luego cierre el
suministro de agua.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
Marco de
la Carcasa
Superior
Mín.
de 3/4”
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
31-49141 Rev. 2
47
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA (cont.)
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador). Instale el ensamble
del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la
altura deseada y ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
PASO 10 CONECTE LA CORRIENTE
Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Tomacorriente Eléctrico
Levante
el Panel
con
Rejilla
PASO 11 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
ON
OFF
31-49141 Rev. 2
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar
anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos.
Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a
cambios sin aviso previo.
31-49142 Rev. 2
06-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación. Asegúrese de que la parte
superior de las puertas estén alineadas de forma pareja una
con otra. De ser necesario, las puertas se podrán ajustar
hacia arriba o abajo para su alineación.
Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual.
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho
Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
Repita estos pasos según sea necesario.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho
Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del perno
de la bisagra.
Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
Repita estos pasos según sea necesario.
Cuña
Ubicación de la Bolsa
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

GE ZIP360NH Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para