GE Appliances ZKFN Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
Flush Inset Installation for Built-In Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
31-1000454 Rev. 2
3
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000454 Rev. 2
4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de entregarle
estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
31-1000454 Rev. 2
5
Contents
Safety 2
French Door Bottom Freezer Refrigerator 6
Design Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Custom Handle Design Guide 7
1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 8
3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions 9
Customization Basics 9
Refrigerator Location 9
3/4” (1.9 cm) Raised Fresh Food Door Panel Routing 10
3/4” (1.9 cm) Raised Freezer Drawer Panel Routing 11
3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing 12
Side Panels 13
Side Cleats 13
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 14
Grounding the Unit 14
Step 1. Remove Packaging 15
Step 2. Install Water Line 15
Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or
other Household Filtration System 15
Step 3. Install Side Panels 16
Step 4. Install Case Trim 16
Step 5. Anti-Tip Procedures 16
Step 6. Level Refrigerator 18
Step 7, Secure Unit to Wall 18
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure 19
Step 9. Adjust Door Swing 19
Step 10. Install Grille Panel 20
Step 11. Install Assembled Panels 20
Step 12. Connect Water Supply 21
Step 13. Connect Power 21
Step 14. Start Icemaker 21
Step 15. Install Toekick 22
Inspect Final Installation 22
Bottom Freezer Refrigerator 23
Design Guide
The Installation Space 24
Dimensions and Clearances 24
Custom Handle Design Guide 24
1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 25
3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions 26
Customization Basics 26
Refrigerator Location 26
Optional Accessory Kits 26
3/4” (1.9 cm) Raised Fresh Food Door Panel Routing 27
3/4” (1.9 cm) Raised Freezer Drawer Panel Routing 28
3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing 29
Installation ZKBFN720NII Unification Kit 30
ZKBFN720NII Unification Kit Dimensions 30
Side Panels 30
Side Cleats 30
Unified Door Panel Dimensions 30
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 31
Grounding the Unit 31
Step 1. Remove Packaging 32
Step 2. Install Water Line 32
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System or other Household
Filtration System 33
Step 3. Install Side Panels 33
Step 4. Install Case Trim 33
Step 5. Anti-Tip Procedures 33
Step 6. Level Refrigerator 36
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 36
Step 8. Adjust Door Swing 37
Step 9. Install Grille Panel 37
Step 10. Install Door Panels and Custom Handles 38
Step 11. Connect Water Supply 38
Step 12. Connect Power 39
Step 13. Start Icemaker 39
Step 14. Install Toekick 39
All-Refrigerator and All-Freezer 40
Design Guide
The Installation Space 41
Dimensions and Clearances 41
Installation ZKBFN720NII Unification Kit 42
Custom Handle Design Guide 42
1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 43
3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions 44
3/4” (1.9 cm) Raised Door Panel Routing 45
3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing 46
3/4” (1.9 cm) Raised Door Panel Routing
for Unified Installation 47
Side Panels 48
ZKBFN720NII Unification Kit 48
Unified Door Panel Dimensions 48
Side Cleats 49
Refrigerator Location 49
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 50
Grounding the Unit 50
Step 1. Remove Packaging 51
Step 2. Install Water Line 51
Step 3. Install Side Panels 51
Step 4. Install Case Trim 52
Step 5. Anti-Tip Procedures 52
Step 6. Level Unit 54
Step 7 Secure Unit to Wall 55
Step 8. Adjust Door Swing 55
Step 9. Install Grille Panel 55
Step 10. Install Overlay Panels 56
Step 11. Connect Water Supply (Freezer Models Only) 57
Step 12. Connect Power 57
Step 13. Start Icemaker(Freezer Models Only) 57
Step 14. Install Toekick 58
Side-by-Side Refrigerator 59
Design Guide
The Installation Space 60
Dimensions and Clearances 60
Customization Basics 61
Custom Handle Design Guide 61
Refrigerator Location 61
Side Panels 61
1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 62
3/4” (1.9 cm) Raised Panel Dimensions 63
3/4” (1.9 cm) Raised Door Panel Routing 64
3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing 65
Dispenser Trim Fit Examples 66
Side Cleats 66
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring 67
Grounding the Unit 67
Step 1. Remove Packaging 68
Step 2. Move the Refrigerator into the House 68
Step 3. Install Water Line 68
Step 4. Installation with Household Water Filtration System 69
Step 5. Install Side Panels 69
Step 6. Install Case Trim 69
Step 7. Anti-Tip Procedures 70
Step 8. Level Refrigerator 70
Step 9. Adjust Door Swing 71
Step 10. Install Grille Panel 71
Step 11. Install Overlay Panels 72
Step 12. Connect Water Supply 73
Step 13. Connect Power 74
Step 14. Start Icemaker 74
Step 15. Install Toekick 75
Inspect Final Installation 75
31-1000454 Rev. 2
6
Instructions for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
31-1000454 Rev. 2
7
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for Flush Inset Installation.
For custom handle installation, counterbore holes in rear
of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in
diameter.
Minimum distance on Fresh Food
Doors from handle side edge to handle
center should be 1-1/4" (3.18 cm) on
each door as shown.
Minimum distance on Freezer Door
from top edge to handle center on the
freezer drawer should be 1-1/2”
(3.81 cm) as shown.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
1-1/4”
1-1/4”
1-1/2”
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The cutout depth must be 26-3/16” (66.52 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed
the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top
case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Do not use the 130° door swing option for flush
installation.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to adjacent wall from cutout. If the 90° door
stop position is used, pan access is maintained, but pan
removal is restricted.
23-7/8"
Behind
Frame
90°90°
19-1/2”
4” Min. Distance
to Adjacent Wall
from Cutout
8"
Min. to
Wall
8"
Min. to
Wall
115°
115°
6"
Wall View
Electrical
Area
85"
Finished
Opening
75-1/2" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
26-3/16" Cutout
Depth
39"
Finished Width
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Water Supply
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a cutout
that is 85
(215.9 cm)
max. height. Use leveling
legs and wheels for a
maximum 1
(2.54 cm)
height adjustment.
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83 1/2"
at
Rear
Depth Including
Handles: 27-1/2"
31-1000454 Rev. 2
8
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must
be secured to a 1/4” (.64 cm) thick backer panel which
slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick
must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel
to the overlay panel. Secure the overlay panel to the
backer panel with glue and screws. Screws must be
countersunk into the backer panel.
Fresh Food Freezer Grille
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 cm x 41.91 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
44-11/16” x 15”
(113.51 cm x 38.10 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(19.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
46-7/16” x 18-3/4”
(120.49 cm x 47.63 cm)
22-3/8” x 38"
(56.83 cm x 96.52 cm)
10-13/16” x 38”
(27.46 cm x 96.52 cm)
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
ABCD
Door Panels 2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Drawer Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1/4”
(0.64 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Grille Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panel Dimensions
Hinge
Side
Hinge
Side
Handle
Side
Fresh
Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
B
C
D
Fresh
Food
Back
A
B
C
D
C
D
A B
Grille Back
C
D
A B
Freezer Back
Panel Locations
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panels – 30 lbs. (14 kg)
Freezer drawer panel – 28 lbs.(13 kg)
Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
31-1000454 Rev. 2
9
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL
DIMENSIONS
For a more custom
appearance, overlay panels
may be installed to give
a flush appearance with
surrounding cabinets. The
overlay panel must be
3/4” (1.9 cm) thick. Panel
attaches to included brackets
to provide mounting to the
appliance door.
NOTE: We recommend that
decorative panels have inside
corners and edges rounded
or beveled by cabinet maker
to avoid sharp edges on the
panels. Edges to be treated
should include the top, bottom and hinge side edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panels – 30 lbs. (14 kg)
Freezer drawer panel – 28 lbs.(13 kg)
Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children. To
minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement
de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires
en actionnant la porte, en particulier pour les enfants.
Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions
d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage
des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Grille Panel
Fresh
Food
Panel
Fresh
Food
Panel
38"
18-3/4" 18-3/4"
10-13/16"
Freezer Drawer
Panel
22-3/8"
46-7/16"
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-1000454 Rev. 2
10
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panels, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
3/16”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
7/16”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
Front
Back
DETAIL
HINGE SIDE
DETAIL HANDLE
SIDE
2-1/16” 3/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
ROUTER
DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
11
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
1/4”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
1/2”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Front
Back
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
12
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP
DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
1/4”
1-11/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
13
Design Guide - Flush Inset Installation for French Door
Bottom Freezer Refrigerator
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4 (0.63 cm) side
panels will slip into the
side case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the
side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys
in the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
5-1/4”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
3/4” Panel
DOOR
TOP VIEW
5-3/8”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
1/2” Panel
DOOR
TOP VIEW
31-1000454 Rev. 2
14
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG
OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding • Stepladder
• Bucket • Level
• Appliance Hand Truck • Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench • #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits • 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses • 1-1/4” open end wrench
• Pliers • 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
• ZKFN Kit required for all flush inset installation
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
31-1000454 Rev. 2
15
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long
enough to extend to the
front of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water line connection.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter les
blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT
NECESSARY TO
LAY THE CABINET
DOWN IN ORDER TO
REMOVE THE SKID!
The unit is secured
to the skid with 2
full-length tie-down
straps. Remove the
ten 5/16” bolts from
the base channels in
the tie-downs.
Remove the four
7/16” bolts securing the straps to the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Floor
Waterline Tubing
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Remove 2 strap bolts on
each side
Remove 5 base
channel bolts on
each side
31-1000454 Rev. 2
16
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case
trim for standard installation
attached. Flush installation
case trim is provided in
kit ZKFN. Remove the
factory installed case trim.
Install new case trim using
supplied right hand and left
hand case trim pieces and
case trim screws. Attach
case trim to each side of
case as shown in illustration
using case trim screws
in holes provided down
each side of the case. The
cutouts on the case trim
should align with the lower
fresh food door hinges.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2‘ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
31-1000454 Rev. 2
17
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (cont.)
• Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm) block,
35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit, 5-1/4”
(13.33 cm) from the front edge of the
cabinet.
• Secure the wood block to under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
Using a level, draw a
horizontal line on the
wall at this height.
Locate at least 2
studs on the back
wall. Mark these
points on the
horizontal line.
Place the bottom
of the wall bracket
with tabs on the
horizontal line. Align
the center notch on
the bracket with the
center line on the
wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against
the plastic straps and slide the
channel through the hole.
Gently pull back at the ends of the
plastic straps to make the channel
rest flush behind the wall.
Hold the ends of the straps in one
hand and slide the plastic cap along
the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the plastic
straps and bend up and down to snap
the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall
bracket centered in place with each
of the holes aligned with the correct
opening in the bracket and level
with the horizontal line.
Insert the lag screws through the
bracket and into the stud. Tighten
with a wrench.
Insert the bolts into the toggle
by hand until snug. Tighten with
a wrench.
Line on Wall
Center
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
Plastic Straps
Metal Channel
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Cap
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
81-1/2”
To Floor
31-1000454 Rev. 2
18
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets.
STEP 6 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout opening
83-1/2” (212.09 cm) to
84-1/2” (10.16 cm). The
refrigerator should be
level and plumb with
cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm).
If the installation requires more than 84-1/2” (214.63
cm) height, the installer should elevate the refrigerator
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could
also be added across the top of the opening to shorten
the opening. If you attempt to raise the refrigerator
more than 1” (2.54 cm), you will damage the front
leveling legs and the rear leveling wheels.
STEP 7 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-
tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod
so the hook portion is pointing down. The holes at the
front end of the rod should be in a vertical position.
Pull out on the end of the rod to make sure it is secure
in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin
cotter must be vertical when this step is completed to
ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
31-1000454 Rev. 2
19
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
• Reinstall the wire cover trim.
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura con
el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá
conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral
de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente
con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá
seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de
gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de
puertas.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location for
90° Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing -
Not for use with
Flush Installation
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
31-1000454 Rev. 2
20
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
STEP 11
INSTALL ASSEMBLED PANELS
Install custom handles according to the manufacturers
instructions.
FRESH FOOD DOORS
Beginning with the right fresh food door, slide
assembled door panel into the trim on the door.
Place the custom handle trim against the side of the
refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the
trim should align to the holes in the door.
Attach the custom handle trim with the 8 screws
previously removed.
Repeat these steps with the left fresh food door.
FREEZER DRAWER
Slide the assembled panel into the drawer trim.
Secure the original drawer trim using the original round
head trim screws.
Door Trim and
8 Screws
2-sided
Mylar
Tape
Flange
Trim
Cover
Door
Handle
Trim
Shims
Flange Trim Cover
and 4 Screws
Custom Handle
Trim and 4 Screws
Shims
Double-Sided
Mylar Tape
Located
on Back of
Flange Trim
Cover
31-1000454 Rev. 2
21
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
STEP 13 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
• The temperature controls are preset at 37°F
(-13.89°C) for the fresh food section and 0°F
(-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 12 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
Note: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
The icemaker will begin
operation automatically.
Be sure nothing interferes
with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket
of ice cubes.
• To turn the icemaker off, see Standard Installation.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
ON
OFF
Electrical
Outlet
Raise
Grille
Panel
31-1000454 Rev. 2
22
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
French Door Bottom Freezer Refrigerator
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
• Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
• Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
To Raise Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
Shim
Bag location
STEP 15 INSTALL TOEKICK
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry.
IMPORTANT: The custom toekick must NOT cover the
horizontal vent slots of the factory toe kick provided with
the original refrigerator and should be 1-5/8" longer on
each side. Final height should be cut once the unit is
leveled.
• Attach the toekick assembly to the refrigerator using
the supplied screws (2).
31-1000454 Rev. 2
23
Instructions for Bottom Freezer
Refrigerator
31-1000454 Rev. 2
24
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 30.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth
shown. The top case trim overlaps the bottom of the
soffit.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect
kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
For a 90º door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to wall. If the 90º door stop position is used,
pan access is maintained, but pan removal is restricted
36" Frame to
Frame Width
As Shipped
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including
3/4" Panels 25-15/16"
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a cutout
that is 85” (215.9 cm) max.
height. Use leveling legs
and wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
6"
Wall View
Electrical
Area
85"
Finished
Opening
75-1/2" From
Floor to
Bottom
of Electrical Area
10"
26-3/16" Cutout
Depth
39"
Finished Width
4-5/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Water Supply
*Min. Distance to Wall: 4"
38-3/4"
90°
90° Door Swing
20-5/8"
Behind
Frame
115° Door Swing
15” Min.
to Wall
115°
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counterbore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in
diameter.
Minimum distance on Fresh Food
Door from handle side edge to
handle center should be 3-1/2”
(8.89 cm) as shown.
Minimum distance on Freezer Door
from top edge to handle center on
the freezer drawer
should be 1-1/2”
(3.81 cm) as shown.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
3-1/2”
1-1/2”
31-1000454 Rev. 2
25
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must be
secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which slides
into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be
placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right
and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel
to the overlay panel. Secure the overlay panel to the
backer panel with glue and screws. Screws must be
countersunk into the backer panel.
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
C
D
A B
Grille Back
Hinge Side
Fresh Food/
Freezer Back
Backer with
Overlay Panel
A
ssembly
A
B
C
D
IMPORTANT NOTE: Maximum total
weight for the assembled panels:
Fresh food door panel – 75 lbs.
(34.02 cm)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm)
ABCD
Door Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Drawer Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Grille Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Fresh Food Freezer Grille
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Panel Dimensions
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
31-1000454 Rev. 2
26
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed to give a flush appearance with surrounding
cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm)
thick. Panel attaches to
included brackets to provide
mounting to the appliance
door.
NOTE: We recommend that
decorative panels have inside
corners and edges rounded
or beveled by cabinet maker
to avoid sharp edges on the
panels. Edges to be treated
should include the top, bottom
and hinge side edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
• Door panel – 67 lbs. (30.39 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Grille Panel
Fresh Food
Panel
38"
10-11/16"
Freezer Drawer
Panel
22-7/16"
46-9/16"
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-1000454 Rev. 2
27
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
3/16”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
9/16”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
RIGH
T
SIDE
Front
Back
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
28
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
3/16”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
9/16”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
RIGH
T
SIDE
Front
Back
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
29
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP
DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
LEFT
SIDE
RIGH
T
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
3/16”
1-11/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)for stiles.
31-1000454 Rev. 2
30
Design Guide - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the
side case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the
side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys
in the front side trim.
* Depending on installation height.
ZKBFN720NII UNIFICATION KIT
DIMENSIONS
The ZKBFN720NII Unification Kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
Assemble the
overlay panels in
the same manner
as the door and
drawer panels.
INSTALLATION
ZKBFN720NII and ZKBSN720NSS Unification Kit
• If you are installing two units, side by side, the
installation space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
NOTE: When implementing a dual installation, the
factory installed standard case trim should be used on
the handle side of each unit and the supplied flush case
trim should be used on the hinge side of each unit.
75" Finished Width
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Electrical
Electrical
Area
Cold Water
Supply
Wall View
Cold Water
Supply
26-3/16" Minimum
Cutout Depth
85" Max
Finished
Opening
75-1/2" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
5-1/4”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
3/4” Panel
DOOR
TOP VIEW
5-3/8”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
1/2” Panel
DOOR
TOP VIEW
UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS
Door panel dimensions for dual installation are:
FF Door: 46-9/16” (125.89 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
FZ Drawer: 22-7/16” (56.99 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
Framed Panel Dimensions
3/4” (1.91 cm)
Routed Panel
A (Width) B (Height)
74” (187.96 cm) 10-11/16” (27.15 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
1/2” (1.27 cm)
Smooth Panel
74” (187396 cm) 10-11/16” (27.15 cm)
CUSTOM TOEKICK DIMENSION
To make a custom toekick, use the supplied toekick
(H) as a template from the unification kit. The Custom
toekick will need to be 1-5/8" longer on both ends from
the supplied toekick (H) from the unification kit.
31-1000454 Rev. 2
31
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
• ZKFN Kit for flush inset installations
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
31-1000454 Rev. 2
32
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove 2 strap
bolts on each side
Remove 5
base channel
bolts on each
side
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water
line connection.
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Floor
Waterline Tubing
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000454 Rev. 2
33
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided in Kit
ZKFN. Remove the factory installed case trim. Install
new case trim using supplied right hand and left hand
case trim pieces and case trim screws. Attach case
trim to each side of case as shown in illustration using
case trim screws in holes provided down each side of
the case.
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Filter Bypass Plug
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
31-1000454 Rev. 2
34
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
• Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm)
block, 35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit,
5-1/4” (13.33 cm) from the front edge
of the cabinet.
• Secure the wood block to under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
The kit supplied with the unit contains
2 lag bolts and 4 toggles with bolts.
The wall bracket will be attached to the
wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 82” (208.28 cm) from the floor. Mark this
point on the wall.
Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal
channel flat against
the plastic straps and
slide the channel
through the hole.
Gently pull back at the
ends of the plastic straps to
make the channel rest flush
behind the wall.
Hold the ends of the straps
in one hand and slide the
plastic cap along the straps
until the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Line on Wall
Center
Plastic Straps
Metal Channel
Cap
82”
To Floor
31-1000454 Rev. 2
35
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
from the grill on the left.
Pull the bottom of each grille forward, down and out to
remove.
Freezer Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
from the grill on the left.
Pull the bottom of each grille forward, down and out to
remove.
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Move Unit into Final Position
Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
The unit has “L” bolts in the upper left and right corners
inside of the access compartment. These bolts will
interlock with the wall bracket and secure the unit
using the washers and hair pin cotters in the hardware
kit once the unit has been leveled and is in the final
position.
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Remove grille screws
Remove grille screws
31-1000454 Rev. 2
36
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 6 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end
wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout
opening 83-1/2”
(212.09 cm) to
84-1/2” (214.63 cm).
The refrigerator
should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”. If the
installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm)
height, the installer should elevate the refrigerator on a
sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also
be added across the top of the opening to shorten the
opening. If you attempt to raise the refrigerator more
than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling
legs and the rear leveling wheels.
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping. If the anti-tip bracket cannot be used, this
alternate method can be used to prevent the unit
from tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” (0.47 cm) bit to drill four evenly spaced
clearance holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
3/4” Min.
Side View Top
Case Trim
Raise grille panel to
stop position
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
31-1000454 Rev. 2
37
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° (standard only) position.
• Reinstall the wire cover trim.
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard:
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement de
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada
podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el
marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta,
especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo,
usted deberá seguir las instrucciones de instalación para
dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos
de detención de puertas.
Remove grille screws
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the grille panel to stop position.
• Loose screws on side trim behind frame. Remove
bottom trim.
• Slide panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble bottom trim. Tighten screws.
Adjust nut below spring to
accommodate panel weight
Loosen
side
trim
screw
Loosen
side
trim
screw
Raise
grille
panel
31-1000454 Rev. 2
38
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 10 INSTALL DOOR PANELS
AND CUSTOM HANDLES
• Open door to 90°.
• Remove the 8 screws holding the trim, then lift off the
trim. Retain the screws.
• Custom handles must be used for flush installation.
The handle must be properly secured to the overlay
panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
• Slide the overlay panel into the door trim.
• Reinstall trim by securing with all 8 screws retained in
previous steps.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
31-1000454 Rev. 2
39
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Bottom Freezer Refrigerator
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F
(-13.89°C) for the fresh food section and 0°F
(-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
STEP 13 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément
chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons)
qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le congélateur est branché dans
la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will
begin operation
automatically.
• Be sure nothing
interferes with the
sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full
bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, see Standard Installation.
Icemaker
Feeler
Arm
Electrical Outlet
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry.
IMPORTANT: The custom toekick must NOT cover the
horizontal vent slots of the factory toe kick provided with
the original refrigerator and should be 1-5/8" longer on
each side. Final height should be cut once the unit is
leveled.
• Attach the toekick assembly to the refrigerator using
the supplied screws (2).
31-1000454 Rev. 2
40
Instructions for All-Refrigerator and
All-Freezer Installation
31-1000454 Rev. 2
41
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
Cutout Depth Beneath a Soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth
shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 48.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or
back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper
tubing or QuickConnect
kit between the cold water
line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit. Installation of an
easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
For a 90° door swing, allow 4-5/8” (10.16 cm)
minimum clearance to a wall for framed and stainless
steel models. If the 90° doorstop position is used, pan
access is maintained but pan removal is restricted.
39”
Finished Width
Wall View
Electrical
Area
26-3/16” Minimum
Cutout Depth
Cold Water
Supply
75-1/2” From
Floor to Bottom
of Electrical Area
85”
Finished
Opening
4-5/16”
3-1/2” 3-1/2”
3-1/2”
3-1/2” 3-1/2”
5-1/2”
9”
7” 7”
90° Door Swing
90° Door Swing
4” Minimum
to a Wall
90°
23-7/8”
Case Behind
Frame
38-3/4”
115° Door Swing
15"
Min. to
Wall
115°
38-3/4" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including
3/4" Panels 25-15/16"
* Shipping height. The
product can be adjusted
to fit into a cutout that
is 85” (215.9 cm) max.
height. Use leveling
legs and wheels for a
maximum 1” (2.54 cm)
height adjustment.
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
31-1000454 Rev. 2
42
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
CLEARANCES
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if
clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
When Installed into a corner:
Allow 15” (38.1 cm) for a full 115° door swing and pan
removal. Allow 4” (10.16 cm) min. clearance when door
swing is adjusted to a 90° opening for pan access, but
pan removal is restricted.
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door
swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the
units is required. Order ZKBFN720NII Unification Kit for
an integrated appearance on 2 custom panel models
installed side-by-side.
INSTALLATION
ZKBFN720NII Unification Kit
• If you are installing two units, side by side, the
installation space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when side
panels are used. Add side panel thickness to the finished
cutout to calculate rough-in width.
The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
Note: When implementing a dual installation, the factory
installed standard case trim should be used on the
handle side of each unit and the flush case trim supplied
with Flush Inset Kit ZKFN should be used on the hinge
side of each unit.
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counterbore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support. NOTE: The
counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in diameter.
Minimum distance from handle
side edge to handle center should
be 3-1/2” (8.89 cm)as shown.
15"
Min. to
Wall
115°
75" Finished Width
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Electrical
Electrical
Area
Cold Water
Supply
Wall View
Cold Water
Supply
26-3/16" Minimum
Cutout Depth
85"
Finished
Opening
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
15"
Min. to
Wall
15"
Min. to
Wall
115° Door
Swing
1"
115° Door
Swing
38-3/4"
4" Min. to Wall
90° Door Swing
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
3-1/2”
31-1000454 Rev. 2
43
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on
trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4”
(.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel
0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer
panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to
bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the
overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with
glue and screws. Screws must be countersunk into the backer
panel.
Fresh Food Door Grille
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panel – 75 lbs. (34.02 cm)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm)
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
C
D
A B
Grille Back
ABCD
Door Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Grille Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-7/16”
(3.65 cm)
1/8”
(0.31 cm)
Panel Dimensions
Hinge Side
Fresh Food Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
B
C
D
Door Back
31-1000454 Rev. 2
44
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed to give a flush appearance with surrounding
cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick.
Panel attaches to included brackets to provide mounting
to the appliance door.
NOTE: We recommend that decorative panels have
inside corners and edges rounded or beveled by cabinet
maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be
treated should include the top, bottom and hinge side
edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Door panel – 67 lbs. (30.39 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets when
operating the door, especially with children. To minimize
this risk you must follow the installation instructions for
cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement de
doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement
de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en
actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures
et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura con
el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones
de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de
bordes y esquinas de detención de puertas.
Grille Panel
Door
Panel
38"
10-7/16"
69-3/4"
31-1000454 Rev. 2
45
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
1/4”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
Back
Front
Back
7/16”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Front
Back
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
46
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP
DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
1/8”
1-7/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
47
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING FOR UNIFIED INSTALLATION
1/4”
11/32”
1/4”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
DETAIL HINGE
SIDE
DETAIL HANDLE
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
11/32”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4”
2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
31-1000454 Rev. 2
48
Design Guide - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
SIDE PANELS
Side panels must be
used whenever the
sides of the unit will be
exposed. The 1/4” (0.63
cm) side panels will slip
into the side case trim.
Secure the panels to
the unit with stick-on
hook and loop fastener
strips. Order the side
panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
* Depending on
installation height.
ZKBFN720NII Unification Kit
The ZKBFN720NII Unification Kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
NOTE: For 3/4” (1.91 cm) panels , use the same routing
instructions as single installation, page 45.
IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the
unified grill is 25 (11.34 kg) pounds.
Assemble the overlay panels in the same manner
as the door panel.
UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS
Door panel dimensions for dual installation will be
69-3/4” ( 177.16 cm) x 36-7/8” (93.66 cm). For 3/4”
(1.90 cm) panels follow the same routing procedure per
instructions on page 46.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Framed Panel Dimensions
3/4” (1.91 cm)
Routed Panel
A (Width) B (Height)
74” (187.96 cm) 10-7/16” (26.51 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
1/2” (1.27 cm)
Smooth Panel
74” (187396 cm) 10-7/16” (26.51 cm)
INSTALLATION
ZKBFN720NII and ZKBSN720NSS Unification Kit
• If you are installing two units, side by side, the
installation space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
NOTE: When implementing a dual installation, the
factory installed standard case trim should be used on
the handle side of each unit and the supplied flush case
trim should be used on the hinge side of each unit.
75" Finished Width
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Electrical
Electrical
Area
Cold Water
Supply
Wall View
Cold Water
Supply
26-3/16" Minimum
Cutout Depth
85" Max
Finished
Opening
75-1/2" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
CUSTOM TOEKICK DIMENSION
To make a custom toekick, use the supplied toekick
(H) as a template from the unification kit. The Custom
toekick will need to be 1-5/8" longer on both ends from
the supplied toekick (H) from the unification kit.
31-1000454 Rev. 2
49
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
5-1/4”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
3/4” Panel
DOOR
TOP VIEW
5-3/8”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
1/2” Panel
DOOR
TOP VIEW
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
31-1000454 Rev. 2
50
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE
DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe
de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente
de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el
riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de
pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE
EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Custom panels for door and grille panel
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator or
freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
31-1000454 Rev. 2
51
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop
fastener strips before setting unit in place.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from side
only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
El producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top
and bottom, remove outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO
LAY CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the four 5/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
Remove toekick and set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automaticicemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 p.s.i.
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic tubing
between house cold water line and the water connection
location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing
Kits are available in the following
lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket.
Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
31-1000454 Rev. 2
52
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided in Kit
ZKFN. Remove the factory installed case trim. Install
new case trim using supplied right hand and left hand
case trim pieces and case trim screws. Attach case
trim to each side of case as shown in illustration using
case trim screws in holes provided down each side of
the case.
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (cont.)
• Cut a 1” x 4” (2.54 x 10.16 cm)
block, 35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit,
5-1/4” from the front edge of the
cabinet.
• Secure the wood block to under
the soffit. From the bottom of the
block to the finished floor should
measure 84” (213.36 cm). See the
illustration.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 82” (208.28 cm)from the floor. Mark this
point on the wall.
Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
STEP 5
INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
The unit is top-heavy and must be secured to prevent
the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il
faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son
basculement vers l’avant.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá
asegurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante.
82”
To Floor
31-1000454 Rev. 2
53
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into
the studs where marked. You will use 2 toggles with the
metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the plastic straps and bend
up and down to snap the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Line on Wall
Center
Plastic Straps
Metal Channel
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Cap
31-1000454 Rev. 2
54
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Freezer Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Move Unit into Final Position
Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
The unit has “L” bolts in the upper left and right corners
inside of the access compartment. These bolts will
interlock with the wall bracket and secure the unit
using the washers and hair pin cotters in the hardware
kit once the unit has been leveled and is in the final
position.
STEP 6 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to raise
or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout opening
84-1/2” (214.63 cm). The unit should be level and
plumb with cabinetry.
NOTE: Raise appliance until the case top comes in
contact with the 1” (2.54 cm) spacer block mounted to
the underside of the cabinet soffit. Appliance should be
level at fully raised position.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”.(2.54 cm).
If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm)
height, the installer should elevate the unit on a sheet of
plywood or runners. Cabinetry trim could also be added
across the top of the opening to shorten the opening. If
you attempt to raise the unit more than 1” (2.54 cm), you
will damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels.
Screws Screws
Screws Screws
31-1000454 Rev. 2
55
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Open the grille to view the top hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory-installed in the
115° position.
• Close the door. Use Pliers to unscrew the door stop
and reinstall in the 90 degree position. Close the grill.
WARNING
d
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
STEP 7 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rods can be found in the upper left and right
corners of the unit in the access compartment. Look
through the access compartment to make sure the
rods line up with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter per rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move
the “L” rod into the
slot in the anti-tip
bracket tab. Once
it is in the slot,
rotate the “L” rod
so the hook portion
is pointing down.
The holes at the
front end of the
rod should be in a
vertical position. Do this to both sides.
Pull out on the end of the rod to make sure it is
secure in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up until it
snaps into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin
cotter must be vertical
when this step is
completed to ensure
the “L” rod is engaged
in the bracket.
Check the rod for
tightness by pulling
forward. If the rod
moves, remove the
hair pin cotter and
place another washer
on the rod. Reinsert
the pin.
• Replace the grille
panel.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
“L” Rod
Wall Bracket
“L” Rod
31-1000454 Rev. 2
56
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
(Cont.)
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas.
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
STEP 10 INSTALL OVERLAY
PANELS
Install door panels:
• Open door to 90°.
• Remove the 12 screws holding the trim, then lift off
the trim. Retain the screws.
Custom Handles
Custom handles must be used for flush
installation. The handle must be properly secured
to the overlay panel before sliding the panel into
the trim.
• The cabinet
manufacturer
will supply the
custom handle and
hardware.
• Slide assembled door
panel into the trim.
• Reinstall trim by
securing with all 12
screws retained in
previous steps.
31-1000454 Rev. 2
57
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 11
CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance
or freezer connection. Tighten the compression nut
until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
STEP 13
START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, see Standard Installation
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Icemaker
Feeler Arm
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F
(-13.89°C) for the fresh food section and 0°F
(-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
Electrical Outlet
31-1000454 Rev. 2
58
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
All-Refrigerator and All-Freezer
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry.
IMPORTANT: The custom toekick must NOT cover the
horizontal vent slots of the factory toe kick provided with
the original refrigerator and should be 1-5/8" longer on
each side. Final height should be cut once the unit is
leveled.
• Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten
screws.
31-1000454 Rev. 2
59
Instructions for Side-by-Side
Refrigerator Installation
31-1000454 Rev. 2
60
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted. Only standard installation can be adjusted to
130°.
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for
professional series models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
THE INSTALLATION SPACE
*Finished cutout width must be:
39” (99.06 cm) for 36” models
45” (114.3 cm) for 42” models
51” (129.54 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and
the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.99 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 65. If 3/4” (1.91 cm) Overlay
panels w/ 90 degree door swing are to be used then
cutout depth must be 26-1/4” (66.68 cm)
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
• The water line can enter the opening through the
floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or SmartConnect
kit between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
85" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
26-3/16"
7"
7"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 19"
48" Models 22-1/4"
* Shipping height.
The refrigerator can
be adjusted to fit
into a cutout that is
85” (215.9 cm) in
height. Use leveling
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
*84"
From
Floor
25-3/8" Framed Models
Depth Including Handles 26-7/8"
36", 42" or 48"
Frame to Frame
35-1/2", 41-1/2",
or 47-1/2"
Case Width
*84-1/2" Max
*83-1/2" Min
at Rear
90° Door Swing
115° Door Swing
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
*4-5/8” Stainless and
Trimmed Models.
5” Pro Series
B
A
Models A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
31-1000454 Rev. 2
61
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation,
counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)in diameter.
Minimum distance from handle side edge to handle center should be 1-1/4” (3.18 cm) as
shown.
1/4”
1/2”
3/4”
1-1/4”1-1/4”
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of
the refrigerator will be
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels will
slip into the side case
trim. Secure the panels
to the refrigerator with
stick-on hook and loop
fastener strips. Order
the side panels from the
cabinet manufacturer.
Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
7/8"
0.85"
1/2"
31-1000454 Rev. 2
62
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The
overlay panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the
trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer
panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the
panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the
overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into
the backer panel.
36” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel 68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 33-7/8” x 9”
EF
.10” Spacer Panel 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 33” x 8-3/8”
1/2” Overlay Panel 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
42” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel 68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x 9-1/2”
EF
.10” Spacer Panel 67” x 23-9/16” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8”
1/2” Overlay Panel 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
48” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel 68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x 9-1/2”
EF
.10” Spacer Panel 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8”
1/2” Overlay Panel 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 34-9/32” 5-15/16”
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs.(34 kg) • Freezer door panel – 53 lbs.(24 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
This kit is supplied with 2 dispenser trims. The flush
installation trim is designed to fit a total panel thickness
of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm).
• If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable
gap may be created around the dispenser trim.
• If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser
trim cannot be secured to the door.
• The overlay panel must be constructed according to
the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
• Cut the dispenser opening after the backer, spacer
and overlay panels have been assembled.
.250” + .10” + .50” = .85”
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
Total Panel Thickness
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
Freezer
Back
Hinge Side
Fresh Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
AB
B
C
C
D
D
C
A B
Grille Back
AB CD
SxS Fresh Food 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8”
SxS Freezer 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8”
SxS Grille 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32”
F
E
13-5/16”
11
Panel Dimensions
*2” for 36” models
31-1000454 Rev. 2
63
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
36” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
42” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
48” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 34-9/32” 5-15/16”
3/4” (1.91 cm) RAISED PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance raised panels may be installed on trimmed models.
The panels must be 3/4” (1.91 cm) thick at and routed per the instructions below in
order to guarantee proper operation
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs. (34 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (3.16 kg)
3/4"
Raised
Panel
Door
F
E
13-5/16”
11
Panel Dimensions
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when
operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for
cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al
utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación
para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
This kit is supplied with 2 dispenser trims. The overlay dispenser trim is designed to
fit a total panel thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm).
• If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable gap may be created around
the dispenser trim.
• If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser trim cannot be secured to
the door.
• The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to
achieve the correct total thickness.
31-1000454 Rev. 2
64
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
3/4” (1.91 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.91 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
3/32”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
DETAIL HINGE
SIDE
DETAIL HANDL
E
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
11/32”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/16”
2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
65
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
3/4” (1.91 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.91 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP
DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
3/16”
1-1/2”
ROUTER DEPTH 1/4”
2” for 36”
models
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-1000454 Rev. 2
66
Design Guide - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
CUSTOM PANEL
The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
Custom Panel
Ice / Water Dispenser
FREEZER DOOR
3/4”Overlay Dispenser Trim
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
5-1/4”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
3/4” Panel
DOOR
TOP VIEW
5-3/8”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
1/2” Panel
DOOR
TOP VIEW
31-1000454 Rev. 2
67
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• 1” Bit extension
• Tape measure
• Gloves
• 1/4” Drywall screws
• 5-Gal. Bucket with cover
• 6” Spirit level
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/8” open end wrench
• Pliers
• 1/4”, 5/16” Combo Rachet
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT
• Water filter bypass plug
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
31-1000454 Rev. 2
68
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom,
remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove
Tie Downs
Toekick
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000454 Rev. 2
69
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise
to Remove
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
Floor
Cold Water Line
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 6 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided in Kit
ZKFN. Remove the three pieces of factory installed
case trim (both sides and top). Install new case trim
using supplied right hand and left hand case trim
pieces and case trim screws. A top piece of case trim
is not required for flush
installation. Attach case
trim to each side of case
as shown in illustration
using case trim screws
in holes provided down
each side of the case.
31-1000454 Rev. 2
70
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Cut a 1” x 4” block, 35” (88.9 cm)
long.
• Measure and mark under the soffit,
5-1/4” (13.34 cm) from the front
edge of the cabinet.
• Secure the wood block under the
soffit. From the bottom of the block
to the finished floor should measure
84-1/2” (214.63 cm). See the
illustration.
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
• Once the refrigerator is pushed into the opening,
use leveling legs to raise the refrigerator until it rests
against the block installed at the top of the opening.
We recommend units for flush installation be
installed under a soffit. If this is not possible,
follow these instructions using the mounting
brackets.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket with wood block to the back
wall so that it is 84-1/2” (214.63 cm) from the
finished floor. Use #12 or #14 wood screws. See the
illustration.
• The screws must
penetrate at least one
inch into the vertical
wall studs.
• If metal wall studs then
use self-tapping sheet
metal screws in place
of the wood screws to
secure the block and
brackets to the wall.
84-1/2”
From
Floor to
Bottom
of Wood
Block
Side View
Block
Soffit
STEP 8 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the
refrigerator, turn the 7/16”
hex nut located above
the front wheels. Turn
clockwise to raise or
counterclockwise to lower
the refrigerator.
• For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator
should be level and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
31-1000454 Rev. 2
71
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° position.
WARNING
Door Trim Pinch Point
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement
pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les
armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte,
spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les
dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle
de butée de la porte.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
• Raise the grille panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
CAUTION
SHARP EDGE HAZARD
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir
fermement le panneau en métal, de manière à ce
que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en
provoquant des blessures corporelles ou des dommages
au cadre.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
Loosen
Side
Trim
Screw
Loosen
Side
Trim
Screw
31-1000454 Rev. 2
72
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
Install door panels:
• Open door to 90°.
• Remove the 12 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
Custom handles must be used with flush inset.
Make sure handles are attached before installing
panels.
Dispenser Models Only:
IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
All Models:
• There are two sets of holes in the door trim. Replace
door trim by installing all of the screws in the two sets
of screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
Door
Trim
Refrigerator
Door
Use front and rear
holes to install all of
the original screws
and secure trim
Top Trim
31-1000454 Rev. 2
73
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
• Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim.
Use the top to bottom grooves along the handle side
to align the cover trim accurately. Align the bracket
with the screw holes in the top of the door.
• Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately
10 seconds before continuing along the length of the
door.
• Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
NOTE: Make sure there are no gaps in the
installation.
• Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
Custom Handles
• Custom handles must be used for flush installation.
The handle must be properly secured to the overlay
panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer
will supply the custom
handle and hardware.
• Discard the supplied visor
handle.
• Reinstall the handle side
door trim, using all 6
supplied flat-head screws,
plus the 6 flat-head screws
originally installed in the
handle door trim.
• A trim cover kit has
been supplied with your
refrigerator. It can be used
to cover the exposed screws.
• Install a supplied bracket onto the top of the door,
using a Phillips head screwdriver and the 2 screws
provided. Hand-tighten the screws into the
brackets. Do not overtighten; damage will occur.
• Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
• Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
• Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong.
Once it adheres to a surface, it cannot be removed
without damaging both surfaces. Do not install the
trim before the final wood panels are in place. Be
sure to align the trim carefully before removing the
paper backing.
Reinstall all original screws.
Secure top
bracket with
2 screws.
Top Bracket
Top Bracket
Slide aliminum
trim over top
bracket.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
31-1000454 Rev. 2
74
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
• Run dispenser, if applicable, for 2 minutes.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the ice maker OFF, see Standard Installation.
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3°C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Icemaker
Feeler Arm
31-1000454 Rev. 2
75
Installation Instructions - Flush Inset Installation for
Side-by-Side Refrigerator
STEP 15 INSTALL TOEKICKS
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
toekick provided with the original refrigerator as a
pattern making the custom toekick 1-5/8" longer on
each side. Final height should be cut once the unit is
leveled.
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
36" Dispense
42" Dispense or 42" Non-Dispense
48" Dispense or 48" Non-Dispense
31-1000454 Rev. 2
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-1000454 Rev. 2
04-20 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Avec guide de construction
Installation affleurante pour réfrigérateurs encastrés
Français
MONOGRAM.COM
2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000454 Rev. 2
3
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour réfrigérateur à deux portes avec
congélateur en bas 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 5
Guide technique relatif à la poignée personnalisée 5
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) 6
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po (1,9 cm) 7
Renseignements sur la personnalisation 7
Emplacement du réfrigérateur 7
Toupillage du panneau de porte réfrigérateur surélevé
3/4 po (1,9 cm) 8
Toupillage du panneau de tiroir congélateur surélevé
3/4 po (1,9 cm) 9
Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) 10
Panneaux latéraux 11
Taquets latéraux 11
Instructions d’installatio
Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol 12
Mise à la terre du réfrigérateur 12
Étape 1. Retrait de l’emballage 12
Étape 2. Installer la conduite d’eau 13
Étape 2a. Installation d’une conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 13
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 13
Étape 4. Installer la garniture de caisson 13
Étape 5. Dispositif antibasculement 14
Étape 6. Mettre le réfrigérateur de niveau 15
Étape 7. Fixer l’appareil au mur 16
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement 16
Étape 9. Ajuster l’ouverture de porte 17
Étape 10. Installer le panneau de grille 17
Étape 11. Installer les panneaux assemblés 18
Étape 12. Raccordement de l’alimentation d’eau 19
Étape 13. Brancher l’alimentation électriquer 19
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 19
Étape 15. Installer le coup-de-pied 20
Inspecter i’installation finale 20
Réfrigérateur à congélateur en bas 21
Guide de planification
L’espace d’installation 22
Dimensions et dégagements 22
Guide technique relatif à la poignée personnalisée 22
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) 23
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po (1,9 cm) 24
Renseignements sur la personnalisation 24
Emplacement du réfrigérateur 24
Trousse d’accessoires en option 24
Toupillage du panneau de porte réfrigérateur surélevé
3/4 po (1,9 cm) 25
Toupillage du panneau de tiroir congélateur surélevé
3/4 po (1,9 cm) 26
Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) 27
Installation – Trousse d’union ZKBFN720NII 28
Dimensions pour la trousse d’union ZKBFN720NII 28
Panneaux latéraux 28
Taquets latéraux 28
Dimensions du panneau de porte de jonction 28
Instructions d’installatio
Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol 29
Mise à la terre du réfrigérateur 29
Étape 1. Retrait de l’emballage 29
Étape 2. Installer la conduite d’eau 30
Step 2a. Installation d’une conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 30
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 30
Étape 4. Installer la garniture de caisson 30
Étape 5. Dispositif antibasculement 31
Étape 6. Mettre le réfrigérateur de niveau 33
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 33
Étape 8. Ajuster l’ouverture de porte 34
Étape 9. Installer le panneau de grille 34
Étape 10. Installer les panneaux de porte
et les poignées personnalisées 35
Étape 11. Raccordement de l’alimentation d’eau 35
Étape 12. Brancher l’alimentation électriquer 36
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons 36
Étape 14. Installer le coup-de-pied 36
Réfrigérateur et congélateur intégraux 37
Guide de planification
L’espace d’installation 38
Dimensions et dégagements 38
Dégagements 39
Installation – Trousse d’union ZKBFN720NII 39
Guide technique de la poignée personnalisée 39
Dimensions du panneau encadré de 1/2 po (1,27 cm) 40
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po (1,9 cm) 41
Toupillage de panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm) 42
Toupillage de panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) 43
Toupillage de panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm)
pour installation en jonction 44
Panneaux latéraux 45
Taquets latéraux 45
Dimensions du panneau de porte en jonction 45
Trousse d’union ZKBFN720NII 46
Emplacement du réfrigérateur 46
Instructions d’installatio
Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol 47
La terre de l’unité 47
Étape 1. Retrait de L’emballage 48
Étape 2. Installer la Conduite D’eau 48
Étape 3. Installer les Panneaux Latéraux 48
Étape 4. Installer la Garniture de Caisson 49
Étape 5. Dispositif Antibasculement 49
Étape 6. Mettre l’appareil de niveau 51
Étape 7 Fixer L’Appareil au Mur 52
Étape 8. Ajuster l’ouverture de porte 52
Étape 9. Installer le panneau de grille 53
Étape 10. Installer les panneaux encadrés 53
Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau (congélateurs seulement) 54
Étape 12. Brancher l’alimentation électriquer 54
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons
(congélateurs seulement) 54
Étape 14. Installer le coup-de-pied 55
Réfrigérateur à compartiments côte-à-côte 56
Guide de conception
L’espace d’installation 57
Dimensions et dégagements 57
Renseignements sur la personnalisation 58
Guide de conception pour poignées personnalisées 58
Emplacement du réfrigérateur 58
Panneaux latéraux 58
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) 59
Dimensions du panneau surélevé 3/4 po (1,91 cm) 60
Toupillage du panneau de porte surélevé 3/4 po (1,91 cm) 61
Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) 62
Exemples de pose de garniture pour distributeu 63
Taquets latéraux 63
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol 64
Mise à la terre du réfrigérateur 64
Étape 1. Retrait de L’emballage 64
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 65
Étape 3. Installer la conduite d’eau 65
Étape 4. Installation avec système de filtration
d’eau domestique 65
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 65
Étape 6. Installer la garniture de caisson 66
Étape 7. Dispositif antibasculement 66
Étape 8. Mettre le réfrigérateur de niveau 66
Étape 9. Ajuster l’ouverture de porte 67
Étape 10. Installer le panneau de grille 67
Étape 11. Installer les panneaux de recouvrement 68
Étape 12. Raccordement de l’alimentation d’eau 69
Étape 13. Brancher l’alimentation électrique, fermer
le panneau de grille 70
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 70
Étape 15. Installer le coup-de-pied 71
Inspecter i’installation finale 71
31-1000454 Rev. 2
4
Instructions pour réfrigérateur à deux portes
avec congélateur en bas
31-1000454 Rev. 2
5
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,52 cm).
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
N’utilisez pas l’option d’ouverture de porte à 130° dans le cas
d’une installation affleurante.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la position
à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est
restreint.
6"
Vue du
mur
Zone
électrique
Ouverture
finie 85"
75-1/2" du plancher
jusqu’au bas de la
zone électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 26-3/16"
39"
Largeur finie
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Alimentation d’eau
* Hauteur à la livraison.
On peut adapter le
réfrigérateur pour qu’il
rentre dans une ouverture
d’une hauteur de 85 po
(215,9 cm) max. Utilisez
les pieds de nivellement
et les roulettes pour un
ajustement maximal en
hauteur de 1 po (2,54 cm).
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
*84" du
plancher
au cadre
supérieur
35"
Largeur
du caisson
*83 1/2"
à l’arrière
Profondeur plus
poignées: 27-1/2"
23-7/8 po
derrière
le cadre
90°90°
19-1/2 po
4 po min. du mur
adjacent jusqu’à
l’ouverture
115°
115°
8 po
min. au
mur
8 po
min. au
mur
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contre-
percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une
épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de
poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po (2,54 cm).
Sur les portes réfrigérateur, la distance
minimale entre le bord côté poignée et le
centre de la poignée doit mesurer 1 1/4
po (3,18 cm) sur chaque porte comme
illustré.
La distance minimale sur la porte
congélateur entre le bord supérieur et le
centre de la poignée doit
mesurer 1 1/2 po (3,81 cm)
comme illustré.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
1-1/4”
1-1/4”
1-1/2”
31-1000454 Rev. 2
6
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (64 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le
panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement.
Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond
avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le
panneau de fond.
Porte
Panneau
d’espacement
0,10 po
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
Réfrigérateur Congélateur Grille
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panneau
d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panneau de
recouvrement
1/2 po (1,27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Dimensions du panneau
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
ABCD
Panneau
de porte
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16” (0.47
cm)
3/16” (0.47
cm)
3/16” (0.47
cm)
Panneau
de tiroir
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1/4”
(0.64 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panneau
de grille
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Côté
charnière
Côté
charnière
Côté
poignée
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Assemblage
panneaux
de fond et de
recouvrement
A
B
C
D
A
B
C
D
C
D
A B
Arrière de la grille
C
D
A B
Arrière du compartiment
congélateur
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Emplacements des panneaux
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.02 cm)
Panneau de tiroir congélateur – 28 lb (13 kg)
Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm)
31-1000454 Rev. 2
7
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
DIMENSIONS DU PANNEAU
DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus
personnalisée, on peut installer
les panneaux décoratifs de
façon à ce qu’ils affleurent
les armoires environnantes.
L’épaisseur du panneau de
recouvrement doit être de 3/4
po (1,9 cm). Le panneau se
fixe avec les supports inclus
pour montage sur la porte de
l’électroménager.
REMARQUE : Nous
recommandons que les
panneaux décoratifs soient
arrondis ou biseautés aux
coins et bords intérieurs par
un menuisier afin d’adoucir les
bords coupants des panneaux. Les bords à traiter doivent
inclure les bords supérieur, inférieur et côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg)
Panneau de tiroir congélateur– 28 lbs.(13 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
38"
18-3/4" 18-3/4"
10-13/16"
22-3/8"
46-7/16"
Panneau de grille
Panneau de tiroir
congélateur
Panneau
réfrigérateur
Panneau
réfrigérateur
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
31-1000454 Rev. 2
8
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po
(1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
3/16”
7/16”
3/4”
1/4”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
Avant
HAUT
BAS
Arrière
CÔTÉ
GAUCHE
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
Arrière
Avant
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
DÉTAIL DU HAUT
DÉTAIL DU BAS
2-1/16” 3/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
9
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
1/4”
1/2”
3/4”
1/4”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
Avant
HAUT
BAS
A
rrière
CÔTÉ
GAUCHE
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
Arrière
Avant
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
DÉTAIL DU HAUT
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
10
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau
supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui
permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille.
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
Avant
HAUT
D
É
TAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
DÉTAIL DU CÔTÉ
GAUCHE
DÉTAIL DU CÔTÉ
DROIT
A
rrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
3/16”
1-11/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
11
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré pour le
dégagement des clavettes
d’angle dans la garniture
latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture.
Les taquets doivent être installés selon les illustrations
ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé.
5-1/4”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 3/4 po
PORTE
VUE DE DESSUS
5-3/8”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 1/2 po
PORTE
VUE DE DESSUS
31-1000454 Rev. 2
12
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC
L’APPAREIL
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
Trousse ZKFN nécessaire pour toutes les installations
affleurantes
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 2 brides d’arrimage
pleine longueur. Retirez les dix
boulons 5/16 po des profilés de
base dans les brides.
Retirez les quatre boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : REMARQUE :
NE TENTEZ PAS DE ROULER
L’APPAREIL HORS DU PATIN.
Les blocs de support dans
le bas du compartiment de
réfrigération doivent être retirés
avant que le réfrigérateur puisse
être dégagé du patin, sinon il
y a risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs
vers l’extérieur depuis le dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Retirez la boîte de garniture de caisson et la trousse
de poignée personnalisée et les mettre de côté pour
l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur pour le dégager.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retirez les 2 boulons de
bride de chaque côté.
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base
de chaque
côté.
31-1000454 Rev. 2
13
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tu
yau de conduite
d
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Filter Bypass Plug
Bouchon de dérivation
de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. La garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie dans la
trousse ZKFN. Retirez la garniture de caisson installée à
l’usine. Installez la nouvelle garniture à l’aide des pièces de
garniture droite et gauche et leurs vis. Fixez la garniture sur
chaque côté du caisson comme illustré à l’aide des vis de
garniture de caisson, dans les trous présents de chaque côté
du caisson. Les découpes sur la garniture de caisson doivent
s’aligner sur les charnières de porte réfrigérateur inférieures.
31-1000454 Rev. 2
14
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
(88,9 cm) de long.
• Mesurez et marquez en dessous du soffite
à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de
l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du soffite.
La distance entre le bas du bloc et le
plancher fini doit mesurer 84 po (213,36
cm). Voyez l’illustration.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2
tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec
boulons. Le support mural sera fixé au mur
à 4 endroits.
• Mesurez
l’ouverture où
l’appareil sera
installé. Marquez
une ligne verticale
au centre.
• Mesurez 81-1/2”
(207.01 cm)
depuis le
plancher. Marquez
ce point sur le
mur.
• À l’aide d’un
niveau, tracez une
ligne horizontale
sur le mur à cette
hauteur.
• Repérez au moins
2 montants sur
le mur arrière.
Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans
le trou.
• Tirez délicatement les extrémités
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
Bloc
84”
du plancher
jusqu’au
bas
du bloc
de bois
Soffite
Vue latérale
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Ligne sur le mur
Centre
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
81-1/2”
Au plancher
31-1000454 Rev. 2
15
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
(suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée
du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages
à ailettes. Serrez avec une clé.
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau
de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de
l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que
vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires.
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
ÉTAPE 6 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
po (212,09 cm) à 84
1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement
arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po (2.54 cm). Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po (214.63 cm), l’installateur doit
surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des
rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le
haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de
lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera
les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
31-1000454 Rev. 2
16
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 7 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en « L
» de façon que son crochet pointe
vers le bas. Les trous à l’extrémité
avant de la tige doivent être en
position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour
vous assurer qu’elle est bien fixée
dans le support.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois
cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est
bien enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
Garniture
de caisson
supérieure
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
3/4 po
Min.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
31-1000454 Rev. 2
17
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement de
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
31-1000454 Rev. 2
18
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 11
INSTALLER LES PANNEAUX ASSEMBLÉS
• Installez les poignées personnalisées selon les instructions du
fabricant.
PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
• En débutant par la porte réfrigérateur droite, glissez le
panneau de porte assemblé dans la garniture sur la porte.
• Placez la garniture de poignée personnalisée contre le côté
de la porte réfrigérateur, alignée verticalement. Les trous de la
garniture doivent s’aligner sur les trous dans la porte.
• Fixez la garniture de poignée personnalisée à l’aide des 8 vis
précédemment retirées.
• Répétez ces étapes pour la porte réfrigérateur gauche.
TIROIR DU CONGÉLATEUR
• Glissez le panneau assemblé dans la garniture de tiroir.
• Fixez la garniture de tiroir d’origine à l’aide des vis de
garniture à tête ronde d’origine.
Garniture de
porte et 8 vis
Ruban
mylar
double
face
Couvercle
de
garniture
de bord
Garniture
de poignée
de porte
Cales
Couvercle de garniture
de bord et 4 vis
Garniture de poignée
personnalisée et 4 vis
Cales
Ruban mylar
double face situé
sur l’arrière du
couvercle de
garniture de bord
31-1000454 Rev. 2
19
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation
du coup-de-pied.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUER
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Prise électrique
Soulever le
panneau de
grille
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de
glaçons.
Pour éteindre la machine à
glaçons, voir la section Installation
standard.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à
une pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à
827 kPa).
ON
OFF
31-1000454 Rev. 2
20
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes.
IMPORTANT : Cette plinthe personnalisée NE DOIT PAS
recouvrir les fentes d’aération horizontales de la plinthe
fabriquée pour le réfrigérateur d’origine et doit dépasser une
longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) de chaque côté. La hauteur
finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau.
• Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à
l’aide des vis fournies (2).
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
• L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. • Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
• Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Pour soulever la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire
Cale
Emplacement du sac
31-1000454 Rev. 2
21
Instructions pour réfrigérateur
à congélateur en bas
31-1000454 Rev. 2
22
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
36” Largeur
cadre à cadre
à la livraison
*84” du
plancher
au cadre
supérieur
35” Largeur
du caisson
*83 1/2”
à l’arrière
25 15/16" – Profondeur
incluant les panneaux 3/4"
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 85” (215.9 cm)
de hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement et les
roulettes pour un ajustement
en hauteur maximal de 1 po
(2,54 cm).
L’ESPACE D’INSTALLATION
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,52 cm).
Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation
affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 28.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 26-3/16” (66.52
cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche
le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
6"
Vue du
mur
Zone
électrique
Ouverture
finie 85"
75-1/2" du plancher
jusqu’au bas de la
zone électrique
10"
Profondeur de
l’ouverture 26-3/16"
39"
Largeur finie
4-5/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Alimentation d’eau
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contre-
percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une
épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de
poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po (2,54 cm).
La distance minimale sur la porte
réfrigérateur entre le bord côté poignée
et le centre de la poignée doit mesurer
3 1/2 po (8,89 cm) comme illustré.
La distance minimale sur la porte
congélateur entre le bord supérieur et
le centre de la poignée doit mesurer
1 1/2 po (3,81 cm) comme illustré.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
3-1/2”
1-1/2”
4” Distance min. au mur
38-3/4"
90°
Ouverture
de porte à 90°
20-5/8"
derrière
le cadre
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
115°
31-1000454 Rev. 2
23
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le
panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement.
Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond
avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le
panneau de fond.
Porte
Panneau
d’espacement
0,10 po
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
C
D
A B
Arrière de la grille
Côté charnière
Arrière du
compartiment
réfrigérateur/
congélateur
A
ssemblage
panneau
de fond et
de recouvrement
A
B
C
D
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total
maximal des panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.
(34.02 cm)
Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm)
ABCD
Panneau
de porte
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16” (0.47
cm)
Panneau
de tiroir
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16” (0.47
cm)
Panneau
de grille
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16” (0.47
cm)
Réfrigérateur Congélateur Grille
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panneau
d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panneau de
recouvrement
1/2 po (1,27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Dimensions du panneau
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
31-1000454 Rev. 2
24
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
DIMENSIONS DU PANNEAU
DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer
les panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent
les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de
recouvrement doit être de 3/4 po
(1,9 cm). Le panneau se fixe avec
les supports inclus pour montage
sur la porte de l’électroménager.
REMARQUE : Nous
recommandons que les panneaux
décoratifs soient arrondis ou
biseautés aux coins et bords
intérieurs par un menuisier afin
d’adoucir les bords coupants des
panneaux. Les bords à traiter
doivent inclure les bords supérieur,
inférieur et côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal des panneaux
assemblés :
• Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier
pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez
suivre les instructions d’installation relatives aux
dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à
l’angle de l’arrêt de porte.
Panneau de grille
Panneau
réfrigérateur
38"
10-11/16"
Panneau de tiroir
congélateur
22-7/16"
46-9/16"
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
31-1000454 Rev. 2
25
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po
(1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
3/16”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
Avant
HAUT DÉTAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
Arrière
Arrière
Avant
9/16”
3/4”
1/4”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
26
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
3/16”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
Avant
HAUT DÉTAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
A
rrière
Arrière
Avant
9/16”
3/4”
1/4”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
27
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau
supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui
permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille.
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
Avant
HAUT
D
É
TAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
DÉTAIL DU CÔTÉ
GAUCHE
DÉTAIL DU CÔTÉ
DROIT
A
rrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
3/16”
1-11/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
28
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
DIMENSIONS POUR LA TROUSSE
D’UNION ZKBFN720NII
La trousse d’union ZKBFN720NII est conçue pour
l’installation d’un panneau encadré ou d’un panneau de
recouvrement avec grille.
INSTALLATION
Trousse d’union ZKBFN720NII et ZKBSN720NSS
• Si vous installez deux appareils côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 75 po (190,5 cm) de large.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut
être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie
pour calculer la largeur brute.
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit
doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20
ampères est recommandée pour chaque produit.
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la
garniture de caisson standard installée à l’usine doit être
utilisée sur le côté poignée de chaque unité et la garniture de
caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière
de chaque unité.
Largeur finie 75”
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Électricité
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
Vue du mur
Alimentation
d’eau froide
Profondeur min.
de l’ouverture 26-3/16”
Ouverture
finie max. 85”
75 ½” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
Assemblez les
panneaux de
recouvrement à
la manière des
panneaux de
porte et de tiroir.
Panneau de grille
A
B
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
Dimensions du panneau encadré
3/4” (1.91 cm) Panneau
tourpillé
A (Larg.) B (Haut.)
74” (187.96 cm) 10-11/16”
(27.15 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po
(0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau d’espacement
68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
1/2” (1.27 cm) Panneau
lisse
74” (187396 cm) 10-11/16”
(27.15 cm)
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche dans
le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement
des clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture.
Les taquets doivent être installés selon les illustrations
ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé.
5-1/4”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 3/4 po
PORTE
VUE DE DESSUS
5-3/8”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 1/2 po
PORTE
VUE DE DESSUS
DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE
DE JONCTION
Les dimensions du panneau de porte pour une installation
double sont comme suit :
Porte FF : 46 9/16 po (125,89 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm)
Tiroir FZ : 22 7/16 po (56,99 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm)
DIMENSIONS DU COUP-DE-PIED
PERSONNALISÉ
Pour faire un coup-de-pied personnalisé, utilisez le coup-de-
pied fourni (H) comme gabarit dans la trousse d’union. Le
coup-de-pied personnalisé doit être plus long de 1 5/8 po aux
deux extrémités à partir du coup-de-pied fourni (H) dans la
trousse d’union.
31-1000454 Rev. 2
29
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC
L’APPAREIL
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
• Trousse ZKFN pour installations affleurantes
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16
po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les
blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Retirez les 2
boulons de bride
de chaque côté.
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base de
chaque côté.
31-1000454 Rev. 2
30
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Tu
yau de conduite
d
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. La garniture de
caisson pour installation affleurante case trim est fournie avec
la trousse ZKFN. Retirez la garniture de caisson installée à
l’usine. Installez la nouvelle garniture à l’aide des pièces de
garniture droite et gauche et leurs vis. Fixez la garniture sur
chaque côté du caisson comme illustré à l’aide des vis de
garniture de caisson, dans les trous présents de chaque côté
du caisson.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
31-1000454 Rev. 2
31
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
(88,9 cm) de long.
• Mesurez et marquez en dessous du soffite
à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de
l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du soffite.
La distance entre le bas du bloc et le
plancher fini doit mesurer 84 po (213,36
cm). Voyez l’illustration.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2
tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec
boulons. Le support mural sera fixé au mur
à 4 endroits.
• Mesurez
l’ouverture où
l’appareil sera
installé. Marquez
une ligne verticale
au centre.
• Mesurez
82” (208.28
cm) depuis
le plancher.
Marquez ce point
sur le mur.
• À l’aide d’un
niveau, tracez une
ligne horizontale
sur le mur à cette
hauteur.
• Repérez au moins
2 montants sur
le mur arrière.
Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans
le trou.
• Tirez délicatement les extrémités
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
Bloc
84”
du plancher
jusqu’au
bas
du bloc
de bois
Soffite
Vue latérale
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Ligne sur le mur
Centre
Bandes en plastique
Profilé métallique
Capuchon
82”
Au plancher
31-1000454 Rev. 2
32
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et
bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez
avec une clé.
Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages à
ailettes. Serrez avec une clé.
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets
antibasculement
Unité réfrigérateur
• Ouvrez la porte d’accès.
• Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche.
• Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur
pour la retirer.
Unité congélateur
• Ouvrez la porte d’accès.
• Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche.
• Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur
pour la retirer.
Cordon électrique
Repérez le cordon électrique à l’intérieur de la cavité gauche.
S’il n’a pas été ajusté de façon que la fiche soit aisément
accessible, faites-le maintenant.
Déplacer l’unité à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position d’installation finale.
Alignez les languettes du support mural sur les orifices à
l’arrière de l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins
supérieurs droit et gauche à l’intérieur du compartiment
d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural
et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta
(fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois l’appareil
mis de niveau dans sa position finale.
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Emplacement du cordon d’alimentation
Boulon en « L »
Retirer les vis de la
grille
Retirer les vis de la grille
31-1000454 Rev. 2
33
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 6 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés
de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par
des pieds de nivellement;
l’arrière par des roulettes
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers
la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
3/4” Min.
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
Vissez les vis à travers la garniture de
caisson, dans les armoires adjacentes.
31-1000454 Rev. 2
34
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°
(pour l’installation
standard).
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement de
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
Position de
la tige pour
l’ouverture de
porte à 90°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Ajuster l’écrou au-dessous du ressort
selon le poids du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Lever le
panneau
de grille
31-1000454 Rev. 2
35
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 10 INSTALLER LES
PANNEAUX DE PORTE ET LES
POIGNÉES PERSONNALISÉES
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 8 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Une installation affleurante exige d’utiliser des poignées
personnalisées. La poignée doit être fixée correctement sur
le panneau de recouvrement avant de glisser le panneau
dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et
sa visserie.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
• Réinstallez la garniture à l’aide des 8 vis conservées des
étapes précédentes.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de
tiroir.
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
31-1000454 Rev. 2
36
Installation Instructions - Installation affleurante pour
réfrigérateur à congélateur en bas
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
R
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section
Installation standard.
Prise électrique
Machine
à glaçons
Bras palpeur
ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes.
IMPORTANT : Cette plinthe personnalisée NE DOIT PAS
recouvrir les fentes d’aération horizontales de la plinthe
fabriquée pour le réfrigérateur d’origine et doit dépasser une
longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) de chaque côté. La hauteur
finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau.
• Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à
l’aide des vis fournies (2).
31-1000454 Rev. 2
37
Instructions pour réfrigérateur et
congélateur intégraux
31-1000454 Rev. 2
38
L’ESPACE D’INSTALLATION
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés
tel qu’illustré.
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette
dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation de
26 3/16 po (66,52 cm) indiquée.
La profondeur de la découpe doit être de 26 3/16 po
(66,52 cm).
Des tasseaux de bois sont nécessaires pour une installation
affleurante (flush). Voyez la rubrique Tasseaux de bois à la
page 45.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou
20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct
mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont
recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles
correctement mise à la terre, encastrée dans le mur
arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le
mur arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être
constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de
1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite
d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante
pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un
robinet de sectionnement aisément accessible sur la
conduite d’eau est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint. Commandez une butée de porte
WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si la position de
la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au plateau est
maintenue mais son retrait est restreint.
39 po
Largeur finale
Vue vers
le mur
Zone
électrique
Profondeur
de découpe
minimale 26-3/16 po
Alimentation
d’eau froide
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
Embrasure
finale 85 po
4-5/16 po
3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po
5-1/2 po
9 po
7 po 7 po
38-3/4 po largeur
cadre à cadre
*84 po
du plancher
au cadre
supérieur
35 po
Largeur
du caisson
*83 ½ po
à l’arrière
25 15/16" – Profondeur
incluant panneaux 3/4"
*Hauteur à la livraison. Le
produit peut s’ajuster pour
prendre place dans une
découpe dont la hauteur
est d’un maximum de
85 po (215,9 cm). Utilisez
les pieds de nivellement et
les roulettes pour régler la
hauteur d’un maximum de
1 po (2,54 cm).
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 115°
Ouverture de porte à 90°
4 po minimum
au mur
90°
23-7/8 po
Caisson
derrière cadre
38-3/4 po
15 po
min. au
mur
115°
31-1000454 Rev. 2
39
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
INSTALLATION
Trousse d’union ZKBFN720NII
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace
d’installation doit avoir une largeur de 75 po (190,5 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut
s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale
» pour calculer la largeur.
• L’emplacement des raccords d’eau et électrique de chaque
produit doit être situé tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20
ampères, est recommandée pour chaque produit.
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la
garniture de caisson standard installée à l’usine doit être
utilisée sur le côté poignée de chaque appareil
et la garniture
de caisson affleurante fournie avec la trousse affleurante ZKFN
doit être utilisée du côté charnière de chaque unité.
DÉGAGEMENTS
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint.
Installation dans un coin :
Allouez 15 po (38,1 cm) pour une ouverture pleine à 115°et
le retrait du plateau Allouez une dégagement minimal de
4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la porte est réglée à 90°
pour l’accès au plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois
restreint.
Dégagements pour installations avec portes simples côte
à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à
gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm)
entre les deux est requis. Commandez une trousse d’union
ZKBFN720NII pour une apparence intégrée sur les 2 modèles
de panneaux personnalisés installés côte-à-côte.
25 po
minimum
au mur
130°
Ouverture
de porte
à 130°
25 po
minimum
au mur
25 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte
à 130°
Ouverture
de porte
à 130°
1 po
4 po minimum
au mur
Ouverture
de porte à 90°
36-3/4 po
85 po
Embrasure
finale
Largeur finale 75 po
Vue vers le mur
Électricité
Zone
électrique
24 po de profondeur
de découpe minimale
75 ½ po
du plancher
au bas de
la zone électrique
Alimentation
d’eau froide
Alimentation
d’eau froide
4-5/16 po
5-1/2 po
3
-
1/2 po 3
-
1/2 po 3
-
1/2 po 3
-
1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
9 po
7 po
7-1/2
po
7-1/2
po
7 po
9 po
5-1/2 po
24-3/16 po
GUIDE TECHNIQUE DE LA POIGNÉE PERSONNALISÉE
Il est possible d’utiliser des poignées personnalisées pour
l’installation affleurante (flush). Pour l’installation de poignée
personnalisée, les trous contre-percés à l’arrière des panneaux
décoratifs doivent préserver l’épaisseur du matériau de 1/2 po
(1,27 cm) nécessaire pour supporter la poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
excéder 1 po (2,54 cm).
La distance minimale du bord latéral
de la poignée jusqu’au centre de la
poignée doit être de 3 ½ po (8,89 cm)
tel qu’illustré.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
3-1/2”
31-1000454 Rev. 2
40
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer
des panneaux de recouvrement sur les modèles à garniture.
Le panneau de recouvrement peut être fixé sur un panneau
de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glisse dans la garniture. Un
panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur peut
être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
de gauche à droite et de haut en bas. Fixez les panneaux
avec de la colle.
Reportez-vous au tableau suivant pour situer le panneau de
fond sur le panneau de recouvrement. Fixez le panneau de
recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des
vis. Les trous de vis doivent être fraisés dans le panneau de
fond.
Porte réfrigérateur Grille
1/4” (0.63 cm)
Panneau de
fond
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25cm)
Panneau
d’espacement
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
Panneau de
recouvrement
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur – 75 lb (34,02 kg)
Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg)
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale du panneau
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Porte
Panneau
d’espacement
0,10 po
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
C
D
A B
Grille Back
ABCD
Panneau de
porte
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panneau de
grille
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-7/16”
(3.65 cm)
1/8”
(0.31 cm)
Dimensions des panneaux
Hinge Side
Fresh Food Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
B
C
D
Arrière de la
porte
Côté charnière
Arrière de
la grille
Panneau
de fond
assemblé sur
panneau de
recouvrement
31-1000454 Rev. 2
41
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
DIMENSIONS DU PANNEAU DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour un aspect plus personnalisé, on peut installer des
panneaux de recouvrement qui seront à égalité avec
les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de
recouvrement doit être de 3/4 po (1,9 cm). Le panneau se fixe
aux supports inclus pour montage sur la porte de l’appareil.
REMARQUE : Nous recommandons que les coins et les bords
des panneaux décoratifs soient arrondis ou biseautés par le
fabricant d’armoires pour adoucir les arêtes des panneaux. Les
bords à traiter sont ceux du haut, du bas et du côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte– 67 lb (30,39kg)
Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg)
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement
de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en
actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures
et à l’angle de l’arrêt de porte.
Grille Panel
Door
Panel
38"
10-7/16"
69-3/4"
Panneau de
porte
Panneau
de grille
31-1000454 Rev. 2
42
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Il est nécessaire de toupiller le panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur
toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon
les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de
porte fixée.
1/4”
11/32”
1/4”
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT DÉTAILS HAUT
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS BAS
BAS
Arrière
Avant
Arrière
7/16”
3/4”
1/4”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elle peut paraître une fois
assemblées.
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE)
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Avant
Arrière
DÉTAILS
CÔTÉ GAUCHE
DÉTAILS CÔTÉ
DROIT
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur
minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants
31-1000454 Rev. 2
43
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Il est nécessaire de toupiller le panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur
toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon
les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de
porte fixée.
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT
D
É
TAILS HAUT
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS BAS
BAS
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
DÉTAILS
CÔTÉ GAUCHE
DÉTAILS
CÔTÉ DROIT
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elle peut paraître une fois
assemblées.
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
1/8”
1-7/16”
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur
minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
44
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
1/4”
11/32”
1/4”
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT DÉTAILS HAUT
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS BAS
BAS
CÔTÉ
CHARNIÈRE
CÔTÉ
POIGNÉE
DÉTAILS CÔTÉ
CHARNIÈRE
DÉTAILS
CÔTÉPOIGNÉE
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
11/32”
3/4”
1/4”
REMARQUE : La finition des zones
toupillées est importante car elle
peut paraître une fois assemblées.
3/4”
2-1/16”
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) POUR
INSTALLATION EN JONCTION
31-1000454 Rev. 2
45
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE
EN JONCTION
Les dimensions du panneau de porte pour une installation
double sera de 69 ¾ po ( 177,16 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm).
Pour les panneaux 3/4 po (1,90 cm), suivez la procédure de
toupillage selon les instructions de la page 43.
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent
être utilisés lorsque les côtés
de l’appareil sont exposés.
Les panneaux latéraux de
1/4 po (0,63 cm) vont glisser
dans la garniture de caisson
latéral. Fixez les panneaux sur
l’appareil à l’aide de bandes
autoagrippantes adhésives.
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur frontal
comme illustré pour procurer
le dégagement nécessaire
aux clavettes d’angle de la
garniture latérale frontale.
*Selon la hauteur
de l’installation.
*84 po
2-9/16 po
24 po
*3 po
to 4 po
3/16 po
1-7/8 po
TROUSSE D’UNION ZKBFN720NII
La trousse d’union ZKBFN720NII est conçue pour l’installation
d’un panneau encadré ou de recouvrement avec grille.
REMARQUE : Pour les panneaux 3/4 po (1,91 cm), utilisez
les mêmes instructions de toupillage que pour l’installation
simple de la page 42.
Assemblez les panneaux de recouvrement de la même
façon que le panneau de porte.
Panneau de grille
A
B
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du
panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg).
Dimensions du panneau encadré
3/4” (1.91 cm)
Panneau encadré
A (Largeur) B (Hauteur grille)
69-7/8” (177,48 cm) 8-7/8” (22,54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
1/4 po (0,63 cm)
Panneau de fond
A (Width) B (Grille Height)
69-7/8” (177,48cm) 8-7/8” (22,54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau d’espacement
68-1/2” (97,79 cm) 7-5/8” (20 cm)
1/2” (1.27 cm)
Panneau fini
70-1/8” (178,12 cm) 9” (22,86 cm)
INSTALLATION
Trousse d’union ZKBFN720NII et ZKBSN720NSS
• Si vous installez deux appareils côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 75 po (190,5 cm) de large.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut
être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie
pour calculer la largeur brute.
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit
doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20
ampères est recommandée pour chaque produit.
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la
garniture de caisson standard installée à l’usine doit être
utilisée sur le côté poignée de chaque unité et la garniture de
caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière
de chaque unité.
Largeur finie 75”
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Électricité
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
Vue du mur
Alimentation
d’eau froide
Profondeur min.
de l’ouverture 26-3/16”
Ouverture
finie max. 85”
75 ½” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
DIMENSIONS DU COUP-DE-PIED
PERSONNALISÉ
Pour faire un coup-de-pied personnalisé, utilisez le coup-de-
pied fourni (H) comme gabarit dans la trousse d’union. Le
coup-de-pied personnalisé doit être plus long de 1 5/8 po aux
deux extrémités à partir du coup-de-pied fourni (H) dans la
trousse d’union.
31-1000454 Rev. 2
46
TASSEAUX LATÉRAUX
Les tasseaux en bois doivent être installés verticalement des
deux côtés de l’ouverture de carrosserie pour procurer un
arrêt en profondeur du réfrigérateur.
Il faut installer les tasseaux selon les schémas ci-dessous et
le type de panneau utilisé.
5-1/4”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 3/4 po
PORTE
VUE DE DESSUS
5-3/8”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 1/2 po
PORTE
VUE DE DESSUS
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur là où la température
descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à
une fréquence suffisante pour maintenir des températures
adéquates.
N’installez pas le réfrigérateur là où la température
s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera
pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter en pleine charge.
Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur
et congélateur intégraux
31-1000454 Rev. 2
47
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur
la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment solide pour supporter un réfrigérateur ou
congélateur en pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le produit là où
vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un
plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC
L’APPAREIL
Bouchon de dérivation de filtre à eau
• Support antibasculement
• 3 tirefonds
2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
• 4 rondelles
5 ancrages à ailettes avec boulons
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
Tournevis cruciforme no 2
• Escabeau
Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
• Seau
Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
• Niveau
Lunettes de protection
• Diable pour électroménagers
• Pince
• Coupe-tube
Détecteur de montant
Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses
de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de
grille
Vis pour fixer l’appareil aux armoires
Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux
latéraux 1/4 po (0,63 cm)
31-1000454 Rev. 2
48
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas,
retirez la boîte extérieure.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
L’appareil est fixé à la palette
au moyen de 4 cornières
à fente. Retirez les quatre
boulons 5/16 po des rainures
de base dans les cornières.
Retirez le coup-de-pied et mettez-
le de côté pour l’installation finale.
Soulevez l’appareil pour le
dégager de la palette à l’aide d’un
diable pour électroménagers.
Manipulez l’appareil par ses côtés.
Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières
dans la palette.
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à
glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le lieu du raccordement d’eau.
Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir
compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation
d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous
temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se
fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont offertes dans les
longueurs suivantes
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de
la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol
ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer à
un endroit facilement accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par
le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à
votre code de plomberie local.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés. Les
robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans
le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Coup-de-pied
Support
antibasculement
Enlever les
cornières
3 ½ po 3 ½ po
3 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
Alimentation
d’eau froide
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent
être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes
autoagrippantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
31-1000454 Rev. 2
49
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 4 INSTALLER UNE
GARNITURE DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson pour
une installation standard. La garniture de caisson pour
installation affleurante est fournie avec la trousse ZKFN.
Retirez la garniture de caisson pour installation affleurante.
Installez la nouvelle garniture de caisson à l’aide des pièces
pour garniture de caisson gauche et droite et des vis pour
garniture de caisson. Fixez la garniture de caisson sur
chaque côté du caisson tel qu’illustré, en insérant les vis de
garniture de caisson dans les trous prépercés dans chaque
côté du caisson.
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT
ANTIBASCULEMENT (suite)
La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé
au mur à 4 endroits.
Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur
à cette hauteur.
Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
Placez le bas du support mural muni de languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur
la ligne de centre sur le mur.
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il
faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son
basculement vers l’avant.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po (2,54 x
10,16 cm), d’une longueur de 35 po
(88,9 cm).
• Sous la sous-face, mesurez et
marquez à 5 ¼ po depuis le bord
avant de l’armoire.
• Fixez le bloc en bois sous la sous-
face. La distance depuis le bas du
bloc jusqu’au plancher fini devrait
mesurer 84 po (213,36 cm). Voyez
l’illustration.
84 po
depuis
le plancher
jusqu’au
bas
du bloc
en bois
Sous-face
Bloc
Vue latérale
82”
Au plancher
31-1000454 Rev. 2
50
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Le support mural antibasculement est percé d’une série de
trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux
montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au
centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité
du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du
support.
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non
aux marques des montants).
Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de
bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des
trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques.
Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en
acier.
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons
associés, on peut commander la trousse de réparation no
WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les
cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité.
Installez ces ancrages de la façon suivante :
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués
dans les ovales aux extrémités du support mural.
Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans le trou.
Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière
le mur.
Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le
capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le
rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez
celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Installez les vis et les boulons :
Demandez à une personne de tenir le support mural
centré et en position, avec chaque trou aligné sur chaque
ovale correspondant du support, de niveau avec la ligne
horizontale.
Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant.
Serrez à l’aide d’une clé.
Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au
bout. Serrez ensuite avec une clé.
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Ligne sur le mur
Centre
Bandes en plastique
Profilé métallique
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Capuchon
31-1000454 Rev. 2
51
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage
antibasculement
Réfrigérateur
Ouvrez le panneau d’accès.
Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Congélateur
Ouvrez le panneau d’accès.
Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité
gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit
facilement accessible, faites-le maintenant.
Déplacez l’appareil à sa position finale
Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez
les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de
l’appareil.
L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins gauche
et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’accès.
Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer
l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies
dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de
niveau dans sa position finale.
Vis Vis
Vis Vis
Emplacement du cordon d’alimentation
Boulon en « L »
ÉTAPE 6 METTRE L’APPAREIL DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou
dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte de
1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure
découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de
niveau et d’équerre avec les armoires.
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds
de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si
l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63
cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de
contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra
aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la
raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po
(2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement et
les roulettes.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
31-1000454 Rev. 2
52
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 7 FIXER L’APPAREIL SUR LE
MUR
Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et
droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès.
Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer
que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
Il y a 2 rondelles et
une goupille bêta
par tige. Retirez
les rondelles et
la goupille de
l’extrémité de la tige.
Faites pivoter et
bouger la tige en « L
» dans la fente de la
languette du support
antibasculement.
Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa
partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité
avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez
ainsi des deux côtés.
Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien enclenchée dans le support.
Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
Alignez la section droite
de la goupille sur le trou
du dessous de la tige.
Poussez la goupille vers
le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être
utilisée. REMARQUE
: La goupille bêta doit
être verticale une fois
cette étape achevée
pour s’assurer que la
tige en « L » est bien
enclenchée dans le
support.
Vérifiez le bon
ajustement de la tige
en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Replacez le panneau de grille.
Tige en « L » orientée vers le bas
et enclenchée dans le support
Tige en « L »
Support mural
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
ÉTAPE 8 RÉGLER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture
de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle
à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation
standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez
les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la
position 115° à l’usine.
Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée
et la réinstaller à la position 90° ou 130°.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
31-1000454 Rev. 2
53
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 10 INSTALLER LES
PANNEAUX ENCADRÉS
Installer le panneau de porte :
Ouvrez la porte à 90°.
Retirez les 12 vis qui fixent la garniture, levez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
Poignées personnalisées
Des poignées personnalisées sont nécessaires pour
une installation affleurante. La poignée doit être fixée
correctement sur le panneau de recouvrement avant
de glisser ce dernier
dans la garniture.
• Le fabricant d’armoires
fournira la poignée
personnalisée et la
quincaillerie.
Glissez le panneau de
porte assemblé dans la
garniture.
• Réinstallez la garniture
à l’aide de toutes les
12 vis conservées des
étapes précédentes.
ÉTAPE 9 INSTALLERLE PANNEAU
DE GRILLE
Levez le panneau d’accès à sa position de blocage.
Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique,
dans la garniture.
Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure.
Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau,
si nécessaire.
31-1000454 Rev. 2
54
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE
À GLAÇONS (CONGÉLATEURS
SEULEMENT)
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
Pour éteindre la machine à glaçons, voyez la section
Installation standard.
Machine à
glaçons
Bras palpeur
ÉTAPE 11 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans
la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un
seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux
extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous
pression en tous temps. Les autres types de tuyau en
plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et
causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de
l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression
à la main.
Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer
excessivement peut causer des fuites!
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du congélateur
Alimentation
d’eau
du domicile
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUER
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Prise électrique
31-1000454 Rev. 2
55
ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUP-
DE-PIED
On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes.
IMPORTANT : Cette plinthe personnalisée NE DOIT PAS
recouvrir les fentes d’aération horizontales de la plinthe
fabriquée pour le réfrigérateur d’origine et doit dépasser une
longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) de chaque côté. La hauteur
finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau.
Installez l’assemblage de coup-de-pied à l’aide de 2 vis
fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez les vis.
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur et congélateur intégraux
31-1000454 Rev. 2
56
Instructions pour installation d’un
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
31-1000454 Rev. 2
57
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être
ramenée à 90° si le dégagement aux armoires ou murs
adjacents est restreint. Seule une installation standard peut
se régler à 130°.
Allouez des dégagements minimaux pour la porte
congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur
(Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 115°
et permettre le retrait du plateau.
Pour une ouverture à 90°, allouez un dégagement minimum
de 4 po (10,16 cm) au mur pour les modèles encadrés ou en
acier inoxydable. Allouez un dégagement minimal de 5 po
(12,7 cm) pour les modèles de la série Professional. Si l’on
utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans
une ouverture
de 85”
(215.9 cm) de
hauteur. Utilisez
les pieds de
nivellement et les
roulettes pour un
ajustement en
hauteur maximal
de 1 po
(2,54 cm).
*84 po
du
plancher
25-3/8 po Modèles
avec
encadrement
Profondeur plus poignées 26 7/8 po
36 po, 42 po ou 48 po
d’un côté à l’autre
35-1/2 po, 41-1/2 po,
ou 47-1/2 po
Largeur
du caisson
*84-1/2 po Max
*83-1/2 po Min
à l’arrière
L’ESPACE D’INSTALLATION
* La largeur de l’ouverture finie doit être de
39” (99.06 cm) pour les modèles 36 po
45” (114.3 cm) pour les modèles 42 po
51” (129.54 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,99 cm)
Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation
affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 62.
Si l’on utilise des panneaux de recouvrement de 3/4 po
(1,91 cm) avec ouverture de porte à 90 degrés alors la
profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 ¼ po (66,68 cm).
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
*Largeur finieh
6"
5"
Zone
électrique
Ouverture
finie
max. 85 po
75 po du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
26-3/16 po
7 po
7 po
Alimentation
d’eau
3 1/2 po
Modèles 36 po - 12 po
Modèles 42 po - 19 po
Modèles 48 po - 22-1/4 po
3 1/2 po
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 115°
C
23 7/8 po
derrière
le cadre
4 po Distance min. au mur
*4 po pour les modèles en
acier inoxydable et avec
garnitures. 5 po pour les
modèles de série Pro.
B
A
Modèles A B C
36 po 13 po (33.02 cm) 15 po (38.1 cm) 20-5/8 po (52.39 cm)
42 po 13 po (33.02 cm) 19 po (48.26 cm) 26-5/8 po (67.63 cm)
48 po 15 po (38.1 cm) 20 po (50.8 cm) 28-5/8 po (72.71 cm)
31-1000454 Rev. 2
58
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de
porte et de grille personnalisés dans le marché.
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Il faut utiliser des poignées personnalisées pour une installation affleurante. L’installation de ces
poignées nécessite que les trous contre-percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent
une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre
du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po (2,54 cm).
La distance minimale entre le bord latéral et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm)
comme illustré.
1/4”
1/2”
3/4”
1-1/4”1-1/4”
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température
peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les
températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la
température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po (0,63 cm)
vont glisser dans la garniture
latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
7/8"
0.85"
1/2"
31-1000454 Rev. 2
59
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po
(1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement
sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond
de 1/4 po (63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm)
d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez
les panneaux avec de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de
recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Côte-à-côte 36 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture
du distributeur
Panneau de fond 1/4”
68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 33-7/8” x 9”
EF
Espacement 0,10” 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 33” x 8-3/8”
Panneau de recouvrement 1/2” 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Côte-à-côte42 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture
du distributeur
Panneau de fond 1/4”
68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x 9-1/2”
EF
Espacement 0,10” 67” x 23-9/16” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8”
Panneau de recouvrement 1/2” 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Côte-à-côte 48 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture
du distributeur
Panneau de fond 1/4”
68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x 9-1/2”
EF
Espacement 0,10” 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8”
Panneau de recouvrement 1/2” 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 34-9/32” 5-15/16”
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg) • Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg) • Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg)
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Cette trousse est fournie avec 2 garnitures pour distributeur.
La garniture pour installation affleurante est conçue pour
s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 0,85 po (2,16
cm) ou 0,75 po (1,91 cm).
• Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu
visible peut apparaître autour de la garniture du distributeur.
• Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture
ne peut pas être fixée sur la porte.
• Le panneau de recouvrement doit être construit selon les
spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
• Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les
panneaux de fond, d’espacement et de recouvrement ont
été assemblés.
.250” + .10” + .50” = .85”
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
Épaisseur totale des panneaux
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
Freezer
Back
Hinge Side
Fresh Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
AB
B
C
C
D
D
C
D
A B
Grille Back
AB CD
Réfrigérateur SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8”
Congélateur SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8”
Grille SxS 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32”
F
E
13-5/16”
11
Dimensions du panneau
*2 po pour les modèles de 36 po.
31-1000454 Rev. 2
60
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
F
E
13-5/16”
11
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte.
DIMENSIONS DU PANNEAU SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux surélevés sur les
modèles avec garnitures. Les panneaux doivent mesurer 3/4 po (1,91 cm) en épaisseur et être
posés selon les instructions ci-dessous afin d’obtenir un fonctionnement correct.
Panneau
surélevé
3/4 po
Porte
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Cette trousse est fournie avec 2 garnitures pour distributeur. La garniture pour installation
affleurante est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 0,85 po (2,16
cm) ou 0,75 po (1,91 cm).
Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu visible peut apparaître autour de la
garniture du distributeur.
Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture ne peut pas être fixée sur la
porte.
Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour
atteindre l’épaisseur totale appropriée.
Côte-à-côte 36 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
20-7/8”
68-5/8” x
16-7/8”
38” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Côte-à-côte 42 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
26-7/8”
68-5/8” x
16-7/8”
44” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Côte-à-côte 48 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
28-7/8”
68-5/8” x
20-7/8”
50” x 11-3/16” 34-9/32” 5-15/16”
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg)
• Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg)
• Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg)
Dimensions du panneau
31-1000454 Rev. 2
61
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,91 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
3/32”
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT D
É
TAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
CHARNIÈRE
CÔTÉ
POIGNÉE
DÉTAIL DU CÔTÉ
CHARNIÈRE
DÉTAIL DU CÔTÉ
POIGNÉE
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
11/32”
3/4”
1/4”
REMARQUE : La finition des zones
toupillées est importante car elles
seront visibles une fois assemblées
3/16”
2-1/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est
de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
62
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de grille.
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT
DÉTAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
CHARNIÈRE
CÔTÉ
POIGNÉE
DÉTAIL DU CÔTÉ
CHARNIÈRE
DÉTAIL DU CÔTÉ
POIGNÉE
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
3/16”
1-1/2”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
*2 po
pour les
modèles
de 36 po.
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-1000454 Rev. 2
63
Guide de conception - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
EXEMPLES DE POSE DE GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU PERSONNALISÉ
La garniture du distributeur s’adapte sur le
panneau personnalisé et s’encliquète dans la
porte du congélateur.
Porte personnalisée
Distributeur de glace
et d’eau
PORTE DU CONGÉLATEUR
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement 3/4 po
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les
taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous
en fonction du type de panneau utilisé.
5-1/4”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 3/4 po
PORTE
VUE DE DESSUS
5-3/8”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 1/2 po
PORTE
VUE DE DESSUS
31-1000454 Rev. 2
64
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC
L’APPAREIL
• Bouchon de dérivation de filtre
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS
NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE
PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin
à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons
7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Rallonge de foret 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis autoforeuses 1/4 po
• Seau 5 gallons avec couvercle
• Niveau 6 po
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
Remove
Tie Downs
Toekick
Retirer
les brides
31-1000454 Rev. 2
65
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide
du domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Plancher
Conduite d’eau froide
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
(suite)
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
31-1000454 Rev. 2
66
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
ÉTAPE 6 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. La garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie avec la
trousse ZKFN. Retirez
les trois pièces de la
garniture de caisson
installée à l’usine (deux
côtés et haut). Installez la
nouvelle garniture à l’aide
des pièces de garniture
droite et gauche et leurs
vis. La pièce du haut n’est
pas requise pour une
installation affleurante.
Fixez la garniture sur
chaque côté du caisson
comme illustré à l’aide des
vis de garniture de caisson,
dans les trous présents de
chaque côté du caisson.
ÉTAPE 7 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
(88,9 cm) de long.
• Mesurez et marquez en dessous du
soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord
avant de l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du
soffite. La distance entre le bas du bloc
et le plancher fini doit mesurer 84-1/2 po
(214,63 cm) . Voyez l’illustration.
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans
l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Le
protecteur de filtre à eau devra être enlevé pour permettre
l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en
place. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent
le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le
panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le
protecteur à l’aide des vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
84-1/2 po
depuis
le plancher
jusqu’au
bas
du bloc
en bois
Vue latérale
Bloc
Sous-face
ÉTAPE 7 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Une fois le réfrigérateur poussé dans l’ouverture, utilisez les
pieds de nivellement pour lever le réfrigérateur jusqu’à ce
qu’il s’appuie sur le bloc installé dans le haut de l’ouverture.
Nous recommandons que les appareils destinés à
installation affleurante soient installés sous un soffite.
Si cela est impossible, suivez les instructions relatives à
l’emploi de supports de montage.
• Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos12 ou 14.
• Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière de
façon qu’il soit à 84-1/2 po (214,63 cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois nos
12 ou 14. Voir l’illustration.
• Les vis doivent pénétrer
les montants muraux sur
au moins 1 pouce.
En présence de montants
métalliques,utilisez alors
des vis à tôle plutôt que des
vis à bois pour fixer le bloc
et les supports sur le mur.
ÉTAPE 8 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture
de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds
de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellement
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Vis posées dans
les montants muraux
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
31-1000454 Rev. 2
67
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement
pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les
armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte,
spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les
dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle
de butée de la porte.
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement
dans la grille :
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Charnière
Porte
31-1000454 Rev. 2
68
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez 12 vis qui fixent la garniture de porte du côté
poignée, puis soulevez la garniture pour la dégager.
Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
• Il est nécessaire d’utiliser des insertions affleurantes avec
les poignées personnalisées. Assurez-vous de fixer les
poignées avant d’installer les panneaux.
Modèles avec distributeur seulement :
IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte. Replacez la garniture de porte en installant toutes les
vis dans les deux ensembles de trous de vis.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
Garniture
de porte
Porte
du réfrigérateur
Utiliser les trous
avant et arrière pour
installer toutes les
vis d’origine et fixer
la garniture
Garniture
supérieure
31-1000454 Rev. 2
69
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
• Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
• Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
• Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
• Suivez la même procédure pour la porte opposée.
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
Poignées personnalisées
• Il faut utiliser des poignées personnalisées avec une
installation affleurante. La poignée doit être fixée
correctement sur le panneau de recouvrement avant de
glisser le panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira
la poignée personnalisée et sa
visserie.
• Vous pouvez vous départir de
la poignée Visor fournie.
• Réinstallez la garniture de
porte côté poignée à l’aide des
6 vis à tête plate fournies, plus
les 6 vis à tête plate d’origine
de la garniture de porte côté
poignée.
• Une trousse de recouvrement
est fournie avec votre
réfrigérateur. On peut
l’utiliser pour recouvrir les vis
exposées.
• Installez un support fourni dans le haut de la porte à l’aide
d’un tournevis cruciforme et des 2 vis fournies. Serrez
à la main les vis dans les supports. Ne serrez pas
excessivement car cela peut causer des dommages.
• Nettoyez la garniture en aluminium avec de l’alcool à
friction; n’utilisez pas d’alcool qui contient de l’huile ou de la
lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban à double
face.
• Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
• Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
Poser toutes les vis d’origine
Fixer le
support
supérieur
avec 2 vis.
Support
supérieur
Support
supérieur
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
31-1000454 Rev. 2
70
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, voyez la section
Installation standard.
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (suite)
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
• Faites fonctionner le distributeur, s’il y a lieu, durant 2
minutes.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-18 °C)
pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
Machine à
glaçons
Bras palpeur
31-1000454 Rev. 2
71
Instructions d’installation - Installation affleurante pour
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes. Utilisez la plinthe
fournie avec le réfrigérateur d’origine comme gabarit pour
mesurer la longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) devant dépasser
de chaque côté de la plinthe personnalisée. La hauteur
finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau.
36" avec distributeur
42" avec distributeur or 42" sans distributeur
48" avec distributeur or 48" sans distributeur
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
31-1000454 Rev. 2
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
31-1000454 Rev. 2
04-20 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
con Guía de Diseño
Instalación con Montaje al Ras
de Refrigeradores Incorporados
Español
MONOGRAM.COM
2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de entregarle
estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
31-1000454 Rev. 0
3
Contenidos
Seguridad 2
Refrigerador con Freezer Inferior con Puerta Francesa 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5
Dimensiones y Espacios Libres 5
Guía de Diseño de la Manija a Medida 5
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 6
3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions 7
Instrucciones Básicas de Personalización: 7
Ubicación del Refrigerador 7
Rebajado del Panel de la Puerta de Comidas
Frescas 3/4” (1.9 Cm) 8
Rebajado del Panel del Cajón del Freezer Elevado
de 3/4” (1.9 Cm) 9
Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de 3/4” (1.9 Cm) 10
Paneles Laterales 11
Ristreles Laterales 11
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales, Piso 12
Conexión a Tierra de la Unidad 12
Paso 1. Retire el Embalaje 13
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 13
Paso 2A. Tubería de Agua Instalación con un Sistema
de Ósmosis Inversa 13
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 13
Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa 13
Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras 14
Paso 6. Nivele el Refrigerador 15
Paso 7. Asegure la Unidad a la Pared 15
Paso 8. Procedimiento Anti-Volcaduras Alternativo 16
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 17
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla 17
Paso 11. Instale Los Paneles Ensamblados 18
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua 19
Paso 13. Conecte la Corriente 19
Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo 19
Paso 15. Instale el Zócalo 20
Inspeccione la Instalación Final 20
Refrigerador con Freezer Inferior 21
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 22
Dimensiones y Espacios Libres 22
Guía de Diseño de la Manija a Medida 22
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 23
Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4” (1.9 Cm) 24
Instrucciones Básicas de Personalización 24
Ubicación del Refrigerador 24
Kits de Accesorios Opcionales 24
Rebajado del Panel de la Puerta de Comidas Frescas
3/4” (1.9 Cm) 25
Rebajado del Panel del Cajón del Freezer Elevado
de 3/4” (1.9 Cm) 26
Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de 3/4” 27
Installation :Kit Unificado ZKBFN720NII 28
Dimensiones del Kit Unificado ZKBFN720NII 28
Paneles Laterales 28
Ristreles Laterales 28
Dimensiones del Panel de Puerta Unificado 28
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales, Piso 29
Conexión a Tierra de la Unidad 29
Paso 1. Retire el Embalaje 29
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 30
Paso 2A. Tubería de Agua Instalación con un Sistema
de Ósmosis Inversa 30
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 30
Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa 30
Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras 31
Paso 6. Nivele el Refrigerador 33
Paso 7. Procedimiento Anti-Volcaduras Alternativo 33
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 34
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 34
Paso 10. Instale los Paneles de Puerta 35
Paso 11.Realice la Conexión al Suministro de Agua 35
Paso 12. Conecte la Corriente 36
Paso 13. Encienda la Máquina de Hielo 36
Paso 14. Instale el Zócalo 36
Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer 37
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 38
Dimensiones y Espacios Libres 38
Espacios Necesarios 39
Instalación del Kit Unificado ZKBFN720NII 39
Guía de Diseño de la Manija a Medida 39
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” (1,27 cm) 40
Dimensiones del Panel Decorativo de ¾” (1.9 cm) 41
Rebajado del Panel con Puerta Elevada de 3/4” (1.91 cm) 42
Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de ¾” 43
Rebajado del Panel de la Puerta Elevada de 3/4” (1.9 Cm)
Para una Instalación Unificada 44
Paneles Laterales 45
Kit Unificado ZKBFN720NII 45
Dimensiones del Panel de Puerta Unificado 45
Ristreles Laterales 46
Ubicación del Refrigerador 46
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales, Piso 47
Conexión a Tierra de la Unidad 47
Paso 1. Retire el Embalaje 48
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 48
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 48
Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa 49
Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras 49
Paso 6. Nivele la Unidad 51
Paso 7. Asegure la Unidad a la Pared 52
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 52
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 53
Paso 10. Instale los Paneles Revestidos 53
Paso 11. Conecte El Suministro De Agua
(Modelos Con Freezer Únicamente) 54
Paso 12. Conecte la Corriente 54
Paso 13. Inicie la Máquina de Hielos
(Modelos con Freezer Únicamente) 54
Paso 14. Instale el Zócalo 55
Refrigerador Lado a Lado 56
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 57
Dimensiones y Espacios Libress 57
Instrucciones Básicas de Personalización 58
Guía de Diseño de la Manija a Medida 58
Ubicación del Refrigerador 58
Paneles Laterales 58
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” (1,27 cm) 59
Dimensiones del Panel Elevado de 3/4” (1,91 cm) 60
Rebajado del Panel con Puerta Elevada de 3/4” (1.91 cm) 61
Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de 3/4” (1.91 cm) 62
Ejemplos de Ajuste de Marcos del Dispensador 63
Ristreles Laterales 63
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales, Piso 64
Conexión a Tierra del Refrigerador 64
Paso 1. Retire el Embalaje 64
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar 65
Paso 3. Instale la Tubería de Agua 65
Paso 4. Instalación con el Sistema de Filtrado de Agua 65
Paso 5. Instale los Paneles Laterales 66
Paso 6. Instale el Marco de la Carcasa 66
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras 66
Paso 8. Nivele el Refrigerador 67
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 67
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla 67
Paso 11. Instale los Paneles Revestidos 68
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua 69
Paso 13. Conecte la Corriente 70
Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo 70
Paso 15. Instale el Zócalo 71
Inspeccione la Instalación Final 71
31-1000454 Rev. 0
4
Instrucciones para Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
31-1000454 Rev. 0
5
Guía de Diseño - IInstalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es
restringido.
No use la opción de giro de puerta a 130° para una
instalación nivelada.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en un
espacio libre de una altura
máxima de 85” (215.9 cm).
Use las patas niveladoras y
las ruedas para un ajuste de
altura máxima de 1” (2.54
cm).
Ancho de 36”
de Marco a Marco
Como Fue Enviado
*84" Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho
de la Carcasa de 35"
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad Incluyendo
las Manijas de 27-1/2"
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de un Mínimo de
26 3/16” (66.52 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje una brecha de aire mínima de 1/8” (0.32 cm) entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
6"
Vista
de la Pared
10"
39"
Ancho Final
4-1/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Suministro
de Agua
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
Macro
Trasero
23-7/8"
90°90°
19-1/2"
Distancia Mínima de 4"
hasta la Pared Adyacente
desde el Espacio Libre
115°
115°
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Mín. de 8"
hasta la
Pared
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de
diámetro.
La distancia mínima desde el extremo
lateral de la manija hasta el centro de la
manija de Puertas de Comidas Frescas
deberá ser de 1 1/4” (1.18 cm) en cada
puerta, como se muestra.
La distancia mínima sobre la Puerta del
Freezer desde extremo superior hasta
el centro de la manija del cajón del
freezer deberá ser de
1 1/2” (3.81 cm), como se muestra.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
1-1/4”
1-1/4”
1-1/2”
31-1000454 Rev. 0
6
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
DIMENSIONES DE LOS PANELES
REVESTIDOS DE 1/2” (1.27 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de
un grosor de 1/4” (0.64 cm), que se deslice sobre el recorte.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos:
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte
en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de
soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser
encastrados en el panel de soporte.
Puerta
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgada
s
Panel
Revestido
de 1/2”
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo
total para los paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas
frescas – 75 libras (34.02 cm)
• Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 cm)
ABCD
Panel de la
Puerta
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Panel del
Cajón
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Panel de
Rejilla
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Comida Fresca Freezer Rejilla
Panel de
Soporte
de ¼” (0.63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panel
Separador
de 0.10” (0.25
cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panel
Revestido
de ½” (1.27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Dimensiones del Panel
.250” + .10” + .50” = .850” de Grosor Total del Panel
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Ubicaciones de los Paneles
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Manija
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
Soporte
con Ensamble
del Panel
Revestido
A
B
C
D
A
B
C
D
C
D
A B
Parte Trasera
de la Rejilla
C
D
A B
Parte Trasera
del Freezer
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
31-1000454 Rev. 0
7
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
DIMENSIONES DEL PANEL
DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm)
Para una apariencia más a
medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar
un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran
alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾”
(1.9 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para
brindar el montaje a la puerta
del electrodoméstico.
NOTA: Recomendamos que
los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos
redondeados o biselados por
el fabricante de gabinetes, a fin
de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a
ser tratados deberán incluir el extremo superior e inferior y los
extremos laterales de las bisagras.
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles
ensamblados:
• Panel de la Puerta – 30 libras (14 kg)
Panel del Cajón del Freezer – 28 lbs.(13 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg)
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Panel con Rejilla
Panel de
Comidas
Frescas
Panel de
Comidas
Frescas
38"
18-3/4" 18-3/4"
10-13/16"
Panel del Cajón
del Freezer
22-3/8"
46-7/16"
31-1000454 Rev. 0
8
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4”
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
1/4”
11/32”
3/16”
7/16”
3/4”
1/4”
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
Back
V
ISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
Frente
Parte Trasera
LADO
IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
LADO
DERECHO
2-1/16” 3/16”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
DETALLE DEL
LADO DERECHO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
31-1000454 Rev. 0
9
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
REBAJADO DEL PANEL DEL CAJÓN DEL FREEZER ELEVADO DE 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4”
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
1/4”
11/32”
1/4”
1/2”
3/4”
1/4”
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
2-1/16” 2-1/16”
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
10
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
REBAJADO DEL PANEL DE REJILLA ELEVADO DE 3/4” (1.9 Cm)
Para un panel de rejilla elevada de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en
todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que
figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida.
2-1/16” 2-1/16”
1/4”
1-11/16”
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO
DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
DETALLE
LADO
IZQUIERDO
DETALLE
LADO
DERECHO
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
11
Guía de Diseño -Instalación Nivelada de Puerta Francesa
Refrigerador con Freezer Inferior
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se
deslizarán por el marco de la
carcasa lateral. Asegure los
paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha como
se muestra, a fin de dejar
espacio para las teclas de
la esquina frente al marco
lateral.
* Dependiendo de la altura de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar
un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea
instalado en la abertura.
El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que
será usado.
5-1/4”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ¾”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
5-3/8”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ½”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
31-1000454 Rev. 0
12
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Balde
• Nivel
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS CON LA
UNIDAD
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
• Se requiere el Kit ZKFN para todas las instalaciones
niveladas
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
De forma cuidadosa, corte las
bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes
de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la
parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO
APOYAR EL GABINETE
PARA RETIRAR EL
ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline
el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
CASE TRIM
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire los
5 tornillos
del canal
de la base
a cada
lado
31-1000454 Rev. 0
13
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de
plástico SmartConnect™
entre la tubería de
agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a
N
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
PASO 4 INSTALE EL MARCO DE LA
CARCASA
La unidad es entregada con el
marco de la carcasa adherido
para la instalación estándar.
Retire el marco de la carcasa
instalado de fábrica. Instale el
nuevo marco de la carcasa,
usando las piezas del marco
de la carcasa del lado derecho
y del lado izquierdo y sus
respectivos tornillos.
Adhiera el marco de la
carcasa a cada lado de la
carcasa, como se muestra en
la ilustración, colocando sus
respectivos tornillos en los
agujeros provistos a cada lado
de la carcasa. Las aberturas
en el marco de la carcasa
se deberán alinear con las
bisagras inferiores de la puerta
de comidas frescas.
Filter Bypass Plug
Tapón de Bypass del Filtro
31-1000454 Rev. 0
14
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Corte un bloque de 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm), 35” (88.9
cm) de longitud.
• Mida y haga una marca debajo del sofito,
5 1/4” (13.33 cm) desde el extremo frontal
del gabinete.
• Asegure el bloque de madera debajo del
sofito. Desde la parte inferior del bloque
hasta el piso acabado deberá medir 84”
(213.36 cm). Vea la ilustración.
• El kit suministrado con la unidad cuenta
con 2 tornillos tirafondo y tornillos con
resortes. El soporte de pared será adherido
a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será
instalada. Marque el centro con una línea
vertical.
• Mida 82” (208.28
cm) desde el
piso. Marque este
punto sobre la
pared.
• Con un nivel,
dibuje una línea
horizontal sobre
la pared a esta
altura.
• Ubique por
lo menos 2
montajes en la
pared trasera.
Marque estos
puntos sobre la
línea horizontal.
• Coloque la parte
inferior del
soporte de pared
con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura
central sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico
de forma plana contra
las cintas de plástico y
deslice el canal a través
del agujero.
• De forma suave, empuje
hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras
con una mano y deslice la tapa de
plástico a lo largo de las cintas,
hasta que el reborde de la tapa
quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las
cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para
desenganchar las mismas de la
pared.
Bloque
Sofito
84” Desde
el Piso
hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
82”
To Floor
31-1000454 Rev. 0
15
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que
sostenga el soporte de pared
centrado en su posición con
cada uno de los agujeros
alineados con la abertura
correcta en el soporte y
realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una
llave.
• Inserte los tornillos en el
tornillo con resorte de forma
manual hasta que quede
ajustado. Ajuste con una
llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la
rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar
el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la
abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pare
d
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
PASO 6 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del
refrigerador para
que coincida con la
abertura del espacio
libre de la instalación
de 83 ½” (212.09
cm) a 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador
deberá estar nivelado
y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2”
(214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre
una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá
agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior
de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el
refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras
frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
la varilla se deberán encontrar
en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Sop
31-1000454 Rev. 0
16
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED (cond.)
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando
este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
varilla. Vuelva a insertar el
perno.
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
Marco de
la Carcasa
Superior
Mín.
de 3/4”
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
31-1000454 Rev. 0
17
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE
REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco
superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
31-1000454 Rev. 0
18
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 11
INSTALE LOS PANELES ENSAMBLADOS
• Instale las manijas a medida de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
• Comenzando por la puerta de comidas frescas derecha,
deslice el panel de la puerta ensamblado en el marco de la
puerta.
• Coloque el marco de la manija a medida contra el lateral de la
puerta del refrigerador, alineado desde la parte superior hasta
la inferior. Los agujeros del marco deberán quedar alineados
con los agujeros de la puerta.
Adhiera el marco de la manija a medida con los 8 tornillos
retirados previamente.
• Repita estos pasos en la puerta de comidas frescas izquierda.
CAJÓN DEL FREEZER
• Deslice el panel ensamblado dentro del marco del cajón.
Asegure el marco del cajón original utilizando los tornillos de
cabeza redonda originales del marco.
Marco de la Puerta
y 8 Tornillos
Cinta
Mylar de
Doble
Faz
Tapa del
Marco de
la Pestaña
Marco de
la Manija
de la
Puerta
Cuñas
Tapa del Marco de la
Pestaña y 4 Tornillos
Marco de la Manija a
Medida y 4 Tornillos
Cuñas
Cinta Mylar
de Doble Faz
Ubicada en la
Parte Trasera
de la Tapa del
Marco de la
Pestaña
31-1000454 Rev. 0
19
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Tomacorriente Eléctrico
Levante el Panel
con Rejilla
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación
Estándar.
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
ON
OFF
31-1000454 Rev. 0
20
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta
Francesa Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 15 INSTALE EL ZÓCALO
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o
complemente los muebles que estén alrededor.
IMPORTANTE: Este zócalo a medida NO deberá cubrir las
ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica
provisto con el refrigerador original y deberá ser 1 5/8” más
largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez
que la unidad se encuentre nivelada.
• Adhiera el ensamble del zócalo al refrigerador usando los
dos (2) tornillos suministrados.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
• Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se
muevan levemente fuera de su alineación. Asegúrese de
que la parte superior de las puertas estén alineadas de
forma pareja una con otra. De ser necesario, las puertas se
podrán ajustar hacia arriba o abajo para su alineación.
• Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho.
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho.
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del
perno de la bisagra.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Cuña
Ubicación de la Bolsa
31-1000454 Rev. 0
21
Instrucciones para el Freezer Inferior
Refrigerador
31-1000454 Rev. 0
22
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
36" Frame to
Frame Width
As Shipped
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including
3/4" Panels 25-15/16"
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 85”
(215.9 cm). Use las
patas niveladoras y las
ruedas para un ajuste
de altura máxima de 1”
(2.54 cm).
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de un Mínimo de
26 3/16” (66.52 cm)
Se requiere el uso de ristreles de madera para una
instalación nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales
en la página 28.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 26-3/16” (66.52 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
6"
Área
Eléctrica
Abertura Final
máxima
de 85"
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
10"
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
39"
Ancho Final
4-5/16"
7"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Water Supply
Vista
de la Pared
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de
diámetro.
La distancia mínima desde el extremo
lateral de la manija hasta el centro de
la manija de la Puerta de Comidas
Frescas deberá ser de 3 ½” (8.89 cm),
como se muestra.
La distancia mínima sobre la Puerta del
Freezer desde extremo superior hasta
el centro de la manija del cajón del
freezer deberá ser de 1 1/2” (3.8 cm),
como se muestra.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
3-1/2”
1-1/2”
*Mín. de 4” hasta la Pared
38-3/4"
90°
Giro de Puerta
de 90
Marco
Trasero
de 20-5/8
"
Balanceo de puerta
de 115°
Mín. de 15"
hasta la Pared
115°
31-1000454 Rev. 0
23
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
DIMENSIONES DE LOS PANELES
REVESTIDOS DE ½” (1.27 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de
un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se
deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25
cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos:
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte
en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de
soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser
encastrados en el panel de soporte.
Puerta
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgada
s
Panel
Revestido
de 1/2”
C
D
A B
Parte Trasera
de la Rejilla
Lateral
de la Bisagra
Comidas Frescas /
Para Trasera
del Freezer
Soporte con
Ensamble
del Panel
Revestido
A
B
C
D
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo
total para los paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas
frescas – 75 libras (34.02 cm)
• Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 cm)
ABCD
Panel de la
Puerta
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Paneles del
Cajón
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Panel de
Rejilla
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Comida Fresca Freezer Rejilla
Panel de Soporte
de ¼” (0.63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panel Revestido
de ½” (1.27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
Dimensiones del Panel
.250” + .10” + .50” = .850” de Grosor Total del Panel
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
31-1000454 Rev. 0
24
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
DIMENSIONES DEL PANEL
DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm)
Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾”
(1.9 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para
brindar el montaje a la puerta del
electrodoméstico.
NOTA: Recomendamos que
los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos
redondeados o biselados por el
fabricante de gabinetes, a fin de
evitar extremos puntiagudos en
los paneles. Los extremos a ser
tratados deberán incluir el extremo
superior e inferior y los extremos
laterales de las bisagras.
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles
ensamblados:
• Panel de la Puerta – 67 libras (30.39 kg)
• Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 kg)
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Grille Panel
Fresh Food
Panel
38"
10-11/16"
Freezer Drawer
Panel
22-7/16"
46-9/16"
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-1000454 Rev. 0
25
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4”
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
1/4”
11/32”
3/16”
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
9/16”
3/4”
1/4”
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
26
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
REBAJADO DEL PANEL DEL CAJÓN DEL FREEZER ELEVADO DE 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4”
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
1/4”
11/32”
3/16”
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
9/16”
3/4”
1/4”
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
27
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
REBAJADO DEL PANEL DE REJILLA ELEVADO DE ¾”
Para un panel de rejilla elevada de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en
todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que
figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida.
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO
DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
DETALLE
LADO
IZQUIERDO
DETALLE
LADO
DERECHO
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
3/16”
1-11/16”
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
28
Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador
con Freezer Inferior
DIMENSIONES DEL KIT UNIFICADO
ZKBFN720NII
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con borde o revestido.
INSTALACIÓN
Kit Unificado ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, lado a lado, el espacio de
instalación deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho de recorte adicional
cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del
panel lateral al recorte final para calcular el ancho en bruto.
El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto
deberán ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
NOTA: Al implementar una instalación dual, el marco de la
carcasa estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre
el lateral de la manija de cada unidad, y el marco de la caja
nivelada suministrada deberá ser usada sobre el lateral de la
bisagra de cada unidad.
Ancho Final de 75”
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Eléctrico
Área
Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
Vista
de la Pared
Suministro
de Agua Fría
Profundidad
del Recorte Mínimo
de 26-3/16”
Abertura
Final máxima
de 85”
75 ½” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
Ensamble los
paneles revestidos
del mismo modo que
los paneles de la
puerta y del cajón.
Panel de la Rejilla
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
Dimensiones del Panel con Marco
3/4” (1.91 cm) Panel
Rebajado
A (Ancho) B (Altura)
74” (187.96 cm) 10-11/16” (27.15 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
1/4” (0.63 cm) Panel de
Soporte
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm) Panel
Separador
68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
1/2” (1.27 cm) Panel Liso 74” (187396 cm) 10-11/16” (27.15 cm)
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se
deslizarán por el marco de la
carcasa lateral. Asegure los
paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la esquina
frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio
para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar
un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea
instalado en la abertura.
El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que
será usado.
5-1/4”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ¾”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
5-3/8”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ½”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
DIMENSIONES DEL PANEL DE PUERTA
UNIFICADO
Las dimensiones del panel de la puerta para una instalación
dual son:
Puerta FF: 46-9/16” (125.89 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
Cajón FZ: 22-7/16” (56.99 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
DIMENSIÓN DEL ZÓCALO A MEDIDA
Para hacer un zócalo a medida, use como plantilla el zócalo
suministrado (H) del kit de unificación. El zócalo a medida
deberá ser 1 5/8” más largo en ambos extremos en relación
al zócalo suministrado (H) del kit de unificación.
31-1000454 Rev. 0
29
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Balde
• Nivel
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS CON LA
UNIDAD
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
• ZKFN Kit for flush inset installations
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el
mismo para la instalación
final.
• Levante el refrigerador
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
Retire los 5
tornillos del
canal de la
base a cada
lado
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000454 Rev. 0
30
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de
plástico SmartConnect™
entre la tubería de
agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Tubería de Agua a
N
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
Tapón de Bypass del Filtro
PASO 4 INSTALE EL MARCO DE LA
CARCASA
La unidad es entregada con el marco de la carcasa
adherido para la instalación estándar. El borde de la caja
para una instalación nivelada se brinda con el kit ZKFN.
Retire el marco de la carcasa instalado de fábrica. Instale
el nuevo marco de la carcasa, usando las piezas del marco
de la carcasa del lado derecho y del lado izquierdo y sus
respectivos tornillos. Adhiera el marco de la carcasa a
cada lado de la carcasa, como se muestra en la ilustración,
colocando sus respectivos tornillos en los agujeros provistos
a cada lado de la carcasa.
31-1000454 Rev. 0
31
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Corte un bloque de 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm), 35” (88.9
cm) de longitud.
• Mida y haga una marca debajo del sofito,
5 1/4” (13.33 cm) desde el extremo frontal
del gabinete.
• Asegure el bloque de madera debajo del
sofito. Desde la parte inferior del bloque
hasta el piso acabado deberá medir 84”
(213.36 cm). Vea la ilustración.
• El kit suministrado con la unidad cuenta
con 2 tornillos tirafondo y tornillos con
resortes. El soporte de pared será adherido
a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será
instalada. Marque el centro con una línea
vertical.
• Mida 82” (208.28
cm) desde el
piso. Marque este
punto sobre la
pared.
• Con un nivel,
dibuje una línea
horizontal sobre
la pared a esta
altura.
• Ubique por
lo menos 2
montajes en la
pared trasera.
Marque estos
puntos sobre la
línea horizontal.
• Coloque la parte
inferior del
soporte de pared
con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura
central sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico
de forma plana contra
las cintas de plástico y
deslice el canal a través
del agujero.
• De forma suave, empuje
hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras
con una mano y deslice la tapa de
plástico a lo largo de las cintas,
hasta que el reborde de la tapa
quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las
cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para
desenganchar las mismas de la
pared.
Bloque
Sofito
84” Desde
el Piso
hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
82”
To Floor
31-1000454 Rev. 0
32
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos del Bloqueo
Anti Volcaduras
Unidad de Comidas Frescas
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de cada rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de cada rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Mueva la Unidad hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hacia su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso.
Estos tornillos se entrelazarán con el soporte de pared y
asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores
de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya
sido nivelada y se encuentre en su posición final.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo en “L”
Ubicación del Cable de Corriente
Retire los tornillos de
la rejilla.
Retire los tornillos de la rejilla.
31-1000454 Rev. 0
33
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 6 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador,
gire la tuerca hexagonal
de 7/16” que se
encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire
en dirección horaria para
elevar el refrigerador, y
en dirección antihoraria
para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de
evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti
volcaduras, se podrá usar este procedimiento alternativo
para evitar que el refrigerador sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Marco de la Carcasa
Superior
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a
través del marco y en el sofito o un soporte de madera
de un mínimo de ¾”.
Mín.
de ¾”
Vista Lateral
del Marco de la
Carcasa Superior
Eleve el panel de rejilla hasta
la posición de detención.
Coloque los tornillos a través del marco de
la carcasa hasta los gabinetes adyacentes.
31-1000454 Rev. 0
34
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Si la apertura de la puerta
es satisfactoria para su situación durante la instalación,
saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta
y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°
(Instalación Estándar).
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada
podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el
marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta,
especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo,
usted deberá seguir las instrucciones de instalación para
dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos
de detención de puertas.
Retire los tornillos de la rejilla.
Ubicación del
Perno para un Giro
de Puerta de 90°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE
REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco
superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
Ajuste la tuerca que se encuentra debajo del
resorte para que se amolde al peso del panel
Afloje el
tornillo
del borde
lateral
Afloje el
tornillo
del borde
lateral
Levante
el panel
con rejilla
31-1000454 Rev. 0
35
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 10 INSTALE LOS PANELES DE
PUERTA
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 8 tornillos que sostienen el marco, y levante y
retire el marco. Conserve los tornillos.
• Las manijas a medida deberán ser usadas para una
instalación nivelada. La manija deberá estar correctamente
asegurada al panel revestido, antes de deslizar el panel
sobre el marco.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
• Vuelva a instalar el marco asegurando el mismo con los 8
tornillos conservados en los pasos previos.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del
cajón.
PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
31-1000454 Rev. 0
36
Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del
Refrigerador con Freezer Inferior
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o
complemente los muebles que estén alrededor.
IMPORTANTE: Este zócalo a medida NO deberá cubrir las
ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica
provisto con el refrigerador original y deberá ser 1 5/8” más
largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez
que la unidad se encuentre nivelada.
• Adhiera el ensamble del zócalo al refrigerador usando los
dos (2) tornillos suministrados.
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Tomacorriente Eléctrico
PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación
Estándar.
Máquina
de hielo
Brazo Sensor
31-1000454 Rev. 0
37
Instrucciones de Instalación de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
31-1000454 Rev. 0
38
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación mostrada de 26 3/16”
(66.52 cm).
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 26 3/16” (66.52 cm).
Se requiere el uso de ristreles de madera para una
instalación nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales
en la página 45.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito individual derivado o de un disyuntor
correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en
la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar
ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre
fácilmente accesible en la tubería de agua.
Ancho de 38-3/4"
de Marco a Marco
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho de
la Caja de 35"
*83 ½"
en la Parte
Trasera
Profundidad incluyendo
3/4" del Panel de 25 15/16”
*Altura del embalaje. El
producto puede ser
ajustado para caber
en un espacio de una
altura máxima de 85”
(215.9 cm). Use las
patas niveladoras
y las ruedas para
un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
Giro de puerta de 90°
Giro de puerta de 90°
Mínimo de 4"
hasta la Pared
90°
Caja
de 23 7/8"
Detrás
del Marco
38-3/4"
Giro de puerta de 115°
Mín. de 15"
hasta la Pared
115°
39”
Ancho Final
Vista de
la Pared
Área
Eléctrica
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 26-3/16”
Suministro
de Agua Fría
A
bertura
Final Máx.
de 85”
4-5/16”
3-1/2” 3-1/2”
3-1/2”
3-1/2” 3-1/2”
5-1/2”
9”
7” 7”
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
31-1000454 Rev. 0
39
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
ESPACIOS NECESARIOS
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es
restringido.
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) para un giro
de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro
de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm)
cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de 90°,
a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de las
bandejas quede restringido.
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene un Kit Unificado
ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2 modelos de
panel a medida instalados uno al lado del otro.
INSTALACIÓN
Kit de Unificación ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de
instalación deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura
cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel
lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto
deberán ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
NOTA: Al implementar una instalación dual, el borde de la caja
estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre el lateral
de la manija de cada unidad y
el borde de la caja nivelado que
se suministra con el kit ZKFN con nivelación al ras se deberá
usar del lado con bisagras de cada unidad.
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar el diámetro de
1” (2.54 cm).
La distancia mínima desde el
extremo lateral de la manija hasta el
centro de la manija deberá ser de 3
½” (8.89 cm) como se muestra.
1/4”
1/2”
3/4”
7/8"
0.85"
1/2"
3-1/2”
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
130°
Giro
de puerta
de 130°
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 90°
36-3/4"
Mín. de 4"
hasta la Pared
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctric
a
Ancho Final de 75"
Eléctrico
4-5/16"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
9"
7"
7-1/2"7-1/2"
7"
9"
5-1/2"
24-3/16"
Vista de
la Pared
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Área
Eléctrica
A
bertura
Final.
de 85"
Suministro
de Agua Fría
Suministro
de Agua Fría
31-1000454 Rev. 0
40
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA
DE 1/2” (1.27 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser
instalados en modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado
sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice
sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de 0.10” (0.25 cm)
entre el revestimiento y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a
derecha y de arriba hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel
revestido. Asegure el panel revestido al panel de soporte con pegamento
y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte.
Puerta de Comidas
Frescas
Rejilla
Panel de
Soporte de ¼”
(0.63 cm)
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25
cm)
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panel
Revestido de
½” (1.27 cm)
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
NOTA IMPORTANTE: El peso total máximo para los
paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras
(34.02 cm)
• Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 cm)
.250” + .10” + .50” = .850” Grosor Total del Panel
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Puerta
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgada
s
Panel
Revestido
de 1/2”
C
D
A B
Grille Back
ABCD
Panel de la
Puerta
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panel de la
Rejilla
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-7/16”
(3.65 cm)
1/8”
(0.31 cm)
Dimensiones del Panel
Hinge Side
Fresh Food Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
B
C
D
Parte Trasera
de la Puerta
Lateral de
la Bisagra
Soporte con
Ensamble
del Panel
Revestido
Parte Trasera
de la Rejilla
31-1000454 Rev. 0
41
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm)
Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾” (1.9 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del
electrodoméstico.
NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el
fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el
extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras.
NOTA IMPORTANTE: El peso total máximo para los paneles
ensamblados:
• Panel de la Puerta – 67 libras (30.39 kg)
• Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 kg)
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura con
el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones
de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de
bordes y esquinas de detención de puertas.
Grille Panel
Door
Panel
38"
10-7/16"
69-3/4"
Panel de la
Puerta
Panel de la Rejilla
31-1000454 Rev. 0
42
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA ELEVADA 3/4” (1.9 cm)
Para un panel de puerta elevado de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad de la rebajadora es de 1/4” (0.63 cm)
en todo el camino del panel trasero. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a
continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la puerta adherida.
1/4”
11/32”
1/4”
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE
MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
7/16”
3/4”
1/4”
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Frente
Parte Trasera
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
43
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
REBAJADO DEL PANEL DE LA REJILLA ELEVADA 3/4” (1.9 cm)
Para un panel de la rejilla elevado de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad de la rebajadora es de 1/4” (0.63 cm)
en todo el camino del panel trasero. Se requieren reducciones del ancho de panel de acuerdo con los diagramas que figuran a
continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida.
VISTA LATERAL DEL PANEL
DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD DE
LA REBAJADORA DE ¼”
PROFUNDIDAD DE
LA REBAJADORA DE ¼”
1/8”
1-7/16”
PROFUNDIDAD DE LA
REBAJADORA DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de
3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
44
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA ELEVADA DE 3/4” (1.9 cm) PARA
UNA INSTALACIÓN UNIFICADA
1/4”
11/32”
1/4”
VISTA LATERAL DEL PANEL
DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LATERAL DE
LA BISAGRA
LATERAL DE
LA BISAGRA
DETALLE DE LA
BISAGRA IZQUIERDA
DETALLE DE LA
BISAGRA DERECHA
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
11/32”
3/4”
1/4”
NOTA: Las áreas rebajadas deberán
poseer un acabado, ya que podrán quedar
visibles una vez ensambladas.
3/4”
2-1/16”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
31-1000454 Rev. 0
45
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PANELES LATERALES
Los paneles laterales
deberán ser usados
siempre que los laterales
de la unidad queden
expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm)
se deslizarán en el recorte
de la caja lateral. Asegure
los paneles a la unidad
con cinta de sujeción de
velcro. Ordene los paneles
laterales al fabricante de
gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin
de dejar espacio para las
teclas de la esquina frente
al recorte lateral.
KIT DE UNIFICACIÓN ZKBFN720NII
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con marco o revestido.
NOTA: Para los paneles de 3/4” (1.91 cm), use las mismas
instrucciones de rebajado que en la instalación simple, que
figura en l
a página 42.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla unificada
es de 25 libras (11.24 kg).
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el
panel de la puerta.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
Panel de la Rejilla
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a Medida
de 3/4” (1.91 cm)
A (Ancho) B (Altura)
74” (187.96 cm) 10-7/16” (26.51 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de
Soporte de 1/4”
(0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25
cm)
68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
Panel Liso de ½”
(1.27 cm)
74” (187396 cm) 10-7/16” (26.51 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL DE PUERTA
UNIFICADO
Las dimensiones del panel de puerta para una instalación
doble deberán ser de 69 3/4” (177.16 cm) x 36 7/8” (93.66
cm). Para los paneles de 3/4” (1.90 cm), siga el mismo
procedimiento de rebajado de acuerdo con las instrucciones
que figuran en la
página 43.
INSTALACIÓN
Kit Unificado ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, lado a lado, el espacio de
instalación deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho de recorte adicional
cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del
panel lateral al recorte final para calcular el ancho en bruto.
El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto
deberán ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
NOTA: Al implementar una instalación dual, el marco de la
carcasa estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre
el lateral de la manija de cada unidad, y el marco de la caja
nivelada suministrada deberá ser usada sobre el lateral de la
bisagra de cada unidad.
Ancho Final de 75”
4-5/16"
24-3/16"
9"
7"
7-1/2" 7-1/2"
7"
5-1/2"
9"
5-1/2"
Eléctrico
Área
Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
Vista
de la Pared
Suministro
de Agua Fría
Profundidad
del Recorte Mínimo
de 26-3/16”
Abertura
Final máxima
de 85”
75 ½” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
DIMENSIÓN DEL ZÓCALO A MEDIDA
Para hacer un zócalo a medida, use como plantilla el zócalo
suministrado (H) del kit de unificación. El zócalo a medida
deberá ser 1 5/8” más largo en ambos extremos en relación
al zócalo suministrado (H) del kit de unificación.
31-1000454 Rev. 0
46
Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar un
tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea instalado
en la abertura.
5-1/4”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ¾”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
5-3/8”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ½”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará
con la frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-1000454 Rev. 0
47
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijera para hojalata para cortar las bandas
• Destornillador Phillips nº2
• Escalera de dos hojas
• Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
• Balde
• Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16”
• Nivel
• Gafas de seguridad
• Carro manual para electrodomésticos
• Pinzas
• Cortatubos
• Detector de montantes
• Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
HARDWARE SUMINISTRADO CON LA
UNIDAD
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes antivolcaduras
• 3 tornillos tirafondos
• 2 pasadores de chaveta
• 4 arandelas
• 5 tornillos con resorte
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE
NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE
ADAPTADOR PARA CONECTAR
EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000454 Rev. 0
48
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
El producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra asegurada al
antideslizante por 4 cintas de amarre
ranuradas. Retire los cuatro tornillos
de 5/16” de los canales de la base en
los amarres.
Retire el zócalo y deje el mismo a un
costado para la instalación final.
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga el
electrodoméstico de los costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro principal de
agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde
sea fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro,
antes de establecer la unidad en su posición.
31-1000454 Rev. 0
49
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 4 INSTALE EL BORDE DE LA
CAJA
La unidad es entregada con el borde de la caja adherido
para la instalación estándar. El borde de la caja para una
instalación nivelada se brinda con el kit ZKFN. Retire el
borde de la caja instalado de fábrica. Instale el borde de la
caja nuevo, usando las piezas del borde de la caja del lado
derecho y del lado izquierdo y los tornillos del borde de la
caja. Adhiera el borde de la caja a cada lado de ésta, como
se muestra en la ilustración, colocando los tornillos del borde
de la caja en los agujeros provistos a cada lado de la misma.
PASO 5 INSTALE DEL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá
asegurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante.
Corte un bloque de 1” x 4” (2.54 x
10.16 cm), 35” (88.9 cm) de longitud.
Mida y haga una marca debajo del
sofito, 5 1/4” desde el extremo frontal
del gabinete.
Asegure el bloque de madera debajo
del sofito. Desde la parte inferior
del bloque hasta el piso acabado
deberá medir 84” (213.36 cm). Lea la
ilustración.
Bloque
Sofito
84” desde
el Piso hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
PASO 5
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 82” (208.28 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montantes.
Marque la pared en estos puntos.
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
82”
To Floor
31-1000454 Rev. 0
50
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 5
NSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las
cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para
desenganchar las mismas de la
pared.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Línea sobre la
Pared
Centro
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Tapa
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
31-1000454 Rev. 0
51
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 6 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la
unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84-1/2” (214.63 cm).
La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 5 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos
tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán
la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta
del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido
nivelada y se encuentre en su posición final.
Tornillo en “L”
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos Tornillos
Tornillos Tornillos
31-1000454 Rev. 0
52
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán
encontrar en una posición vertical. Haga esto en ambos
lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta
que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA:
El pasador de
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
• Reemplace el panel de
la rejilla.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
Varilla en “L”
Soporte de Pared
Varilla en “L”
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Si la apertura de
la puerta es satisfactoria para su situación durante la
instalación, saltee este paso.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas.
Ubicación del
Perno para
un Giro de
Puerta de 90
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
31-1000454 Rev. 0
53
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 10 INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el
marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Manijas a Medida
• Las manijas a medida deberán ser usadas para
una instalación nivelada. La manija deberá estar
correctamente asegurada al panel revestido, antes de
deslizar el panel sobre el borde.
• El fabricante del
gabinete suministrará la
manija a medida y los
materiales.
• Deslice el panel de la
puerta ensamblado
dentro del borde.
• Asegure la nueva pieza
de la tapa del borde,
usando los tornillos
guardados.
• Vuelva a instalar el
borde asegurando
el mismo con los 12
tornillos separados en
pasos anteriores.
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el borde inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el borde.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde
superior.
• Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos.
31-1000454 Rev. 0
54
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 13 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación
Estándar.
Máquina de
hielos
Interruptor de
Energía
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Tomacorriente Eléctrico
PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUA (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Suministro
de Agua
del Freezer
Suministro
de Agua
del Hogar
31-1000454 Rev. 0
55
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo
Refrigerador y Sólo Freezer
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o
complemente los muebles que estén alrededor.
IMPORTANTE: Este zócalo a medida NO deberá cubrir las
ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica
provisto con el refrigerador original y deberá ser 1 5/8” más
largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez
que la unidad se encuentre nivelada.
• Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos,
ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos.
31-1000454 Rev. 0
56
Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
31-1000454 Rev. 0
57
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido. Sólo la instalación estándar podrá ser ajustada a
130°.
Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre
mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la
puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de
puerta de 115° y para permitir el retiro de la bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared, cuando se trate de
modelos con marco o de acero inoxidable. Deje un espacio
libre mínimo de 5” (12.7 cm) para los modelos de las series
profesionales. Si se usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará
restringido.
* Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en
un espacio libre de
85” (215.9 cm) de
altura. Use las patas
niveladoras y las
ruedas para un ajuste
de altura máxima de
1” (2.54 cm).
*84”
desde
el Piso
Modelos con
Marco
de 25 3/8”
Profundidad Incluyendo las Manijas de 26 7/8”
36”, 42” o 48”
de Marco a Marco
Ancho
de la Carcasa
de 35-1/2”, 41-1/2”
o 47-1/2”
*84-1/2" Max
*83-1/2" Min
en la Parte
Trasera
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
*El ancho del espacio libre final deberá ser de:
39” (99.06 cm) para modelos de 36”
45” (114.3 cm) para modelos de 42”
51” (129.54 cm) para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de 26 3/16”
(66.99 cm)
Se requiere el uso de ristreles de madera para una instalación
nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales en la página
27. Si se usarán paneles Revestidos de ¾” (1.91 cm) con
un giro de puerta de 90 grados, entonces la profundidad del
espacio libre deberá ser de 26 ¼” (66.68 cm).
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
*Ancho Final
6"
5"
Área
Eléctrica
Abertura
Final
máxima
de 85”
75” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
26-3/16"
7"
7"
Suministro
de Agua
3 1/2"
Modelos de 36" - 12"
Modelos de 42" - 19"
Modelos de 48" - 22-1/4"
3 1/2"
Giro de puerta de 90°
Giro de puerta de 115°
Marco
Trasero
de 23 7/8”
C
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
*Modelos de Acero Inoxidable
de 4-5/8” y Ajustables. Series
Profesionales de 5”
B
A
Modelos A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
31-1000454 Rev. 0
58
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
Instrucciones Básicas de Personalización
Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a
medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio.
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija
a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que
el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de diámetro.
La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija hasta el centro de la manija deberá ser de 1
1/4” (3.18 cm) como se muestra.
1/4”
1/2”
3/4”
1-1/4”1-1/4”
PANELES LATERALES
Los paneles laterales
deberán ser usados
siempre que los laterales
del refrigerador queden
expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se
deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure
los paneles al refrigerador
con cinta de sujeción de
vecro. Ordene los paneles
laterales al fabricante de
gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin
de dejar espacio para las
teclas de la esquina frente
al marco lateral.
* Dependiendo de la altura de la
instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
7/8"
0.85"
1/2"
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-1000454 Rev. 0
59
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
DIMENSIONES DE LOS PANELES REVESTIDOS DE 1/2” (1.27 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con
marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63
cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos:
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia
abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel revestido. Asegure el panel
revestido al panel de soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en
el panel de soporte.
Lado a lado de 36” Comida Fresca Freezer Rejilla
Posición del Espacio Libre
del Dispensador
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 33-7/8” x 9”
EF
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 33” x 8-3/8”
Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Lado a lado de 42”
Comida Fresca Freezer Rejilla
Posición del Espacio Libre
del Dispensador
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x
9-1/2”
EF
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67” x 23-9/16” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8”
Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Lado a lado de 48”
Comida Fresca Freezer Rejilla
Posición del Espacio Libre
del Dispensador
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm)
68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x
9-1/2”
EF
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8”
Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 34-9/32” 5-15/16”
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras (34 kg) • Panel de la puerta del Freezer – 53 libras (24 kg)
• Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 kg)
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
Este kit se suministra con los 2 bordes del dispensador.
El marco para la instalación nivelada está diseñado para
ajustarse a un grosor total del panel de 0.85” (2.16 cm) o
0.75” (1.91 cm).
• Si el panel posee menos de 0.75” (1.91 cm), se podrá crear
una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
• Si el panel posee mas de 1.100” (2.16 cm), el marco del
dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
• El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las
especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total
adecuado.
• Corte la abertura del dispensador luego de haber
ensamblado los paneles de soporte, espaciado y revestido.
.250” + .10” + .50” = .85”
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
de Grosor Total del Panel
Puerta
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
Panel
Revestido
de 1/2”
Para
Trasera
del Freezer
Lateral de la Bisagra
Comidas Frescas
Soporte con
Ensamble
del Panel
Revestido
A
AB
B
C
C
D
D
C
D
A B
Parte Trasera
de la Rejilla
AB CD
Comidas Frescas SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8”
Freezer SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8”
Rejilla SxS 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32”
F
E
13-5/16”
11
Dimensiones del Panel
*2” para modelos de 36”
31-1000454 Rev. 0
60
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
E
F
13-5/16”
11
Lado a lado de 36” Comida Fresca Freezer Rejilla Posición del Espacio Libre del
Dispensador
E F
Panel Elevado de 3/4” 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Lado a lado de 42” Comida Fresca Freezer Rejilla Posición del Espacio Libre del
Dispensador
E F
Panel Elevado de 3/4” 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 34-9/32” 3-15/16”
Lado a lado de 48” Comida Fresca Freezer Rejilla Posición del Espacio Libre del
Dispensador
E F
Panel Elevado de 3/4” 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 34-9/32” 5-15/16”
DIMENSIONES DEL PANEL ELEVADO DE 3/4” (1.91 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos
con marco. Los paneles deberán poseer un grosor de 3/4” (1.91 cm) y ser rebajados de acuerdo
con las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 75 lbs. (34 kg)
• Panel de la puerta del Freezer – 53 lbs. (24 kg)
• Panel de la Rejilla – 18 lbs. (3.16 kg)
PANEL ELEVADO DE 3/4”
Puerta
Dimensiones del Panel
ADVERTENCIA
Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al
utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación
para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
Este kit se suministra con los 2 bordes del dispensador. El marco para la instalación nivelada
está diseñado para ajustarse a un grosor total del panel de 0.85” (2.16 cm) o 0.75” (1.91 cm).
• Si el panel posee menos de 0.75” (1.91 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor
del marco del dispensador.
• Si el panel posee mas de 1.100” (2.16 cm), el marco del dispensador no podrá quedar
asegurado a la puerta.
• El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a
fin de lograr el grosor total adecuado.
31-1000454 Rev. 0
61
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
REBAJADO DEL PANEL CON PUERTA ELEVADA DE 3/4” (1.91 cm)
Para un panel con puerta elevada de 3/4” (1,91 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm)
en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta
adherida.
1/4”
11/32”
3/32”
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LATERAL
DE LA BISAGRA
LATERAL
DE LA MANIJA
DETALLE DE LA BISAGRA
IZQUIERDA
DETALLE DE LA BISAGRA
DERECHA
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
11/32”
3/4”
1/4”
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
3/16”
2-1/16”
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
62
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
REBAJADO DEL PANEL CON REJILLA ELEVADA DE 3/4” (1.91 cm)
Para un panel con rejilla elevada de 3/4” (1.91 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en
todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que
figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida.
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO
DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
DETALLE
LADO
IZQUIERDO
DETALLE
LADO
DERECHO
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
3/16”
1-1/2”
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
2” para
modelos
de 36”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-1000454 Rev. 0
63
Guía de Diseño - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
EJEMPLOS DE AJUSTE DE MARCOS DEL DISPENSADOR:
(NO A ESCALA)
PANEL A MEDIDA
El marco del dispensador coincide con el panel a
medida y calza sobre la puerta del freezer.
Panel a Medida
Dispensador
de Hielo y Agua
PUERTA DEL FREEZER
Marco del Dispensador Revestido de 3/4”
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar
un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea
instalado en la abertura.
El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que
será usado.
5-1/4”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ¾”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
5-3/8”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ½”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
31-1000454 Rev. 0
64
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de broca de 1”
• Cinta métrica
• Guantes
• Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
• Balde de 5 galones con tapa
• Nivel de agua de 6”
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-1/8”
• Pinzas
• Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
• Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS CON
LA UNIDAD
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base
en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Remove
Tie Downs
Toekick
Retire los
Amarres
31-1000454 Rev. 0
65
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera
desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
• Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
• Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE (Cont.)
Piso
Línea de agua fría
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
PASO 4 INSTALACIÓN CON EL
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
HOGAREÑO
Saltee este paso si no cuenta con un sistema de filtrado
de agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, se deberá eliminar el
filtro del cartucho. Para un mejor rendimiento del hielo y del
agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-1000454 Rev. 0
66
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 6 INSTALE EL MARCO DE LA
CARCASA
La unidad es entregada con el marco de la carcasa adherido
para la instalación estándar. El marco de la caja para una
instalación nivelada se
brinda con el kit ZKFN.
Retire las tres piezas
del marco de la carcasa
instaladas de fábrica (a
ambos lados y en la parte
superior). Instale el nuevo
marco de la carcasa,
usando las piezas del
marco de la carcasa del
lado derecho y del lado
izquierdo y los tornillos del
marco de la carcasa. No se
requiere una pieza superior
del marco de la carcasa
para una instalación
nivelada. Adhiera el marco
de la carcasa a cada lado de la carcasa, como se muestra en
la ilustración, colocando los tornillos del marco de la carcasa
en los agujeros provistos a cada lado de la misma.
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
• Corte un bloque de 1” x 4”, 35” (88.9
cm) de longitud.
• Mida y haga una marca debajo del
sofito, 5 1/4” (13.34 cm) desde el
extremo frontal del gabinete.
• Asegure el bloque de madera debajo
del sofito. Desde la parte inferior del
bloque hasta el piso acabado deberá
medir 84-1/2” (214.63 cm). Vea la
ilustración.
CONECTE EL CABLE DE
CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la
parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el
cable de corriente de la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector
con los tornillos originales.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
• Una vez que el refrigerador es empujado sobre la abertura,
use las patas niveladoras para elever el mismo hasta que
se apoye sobre el bloque instalado en la parte superior de
la abertura.
Para una instalación nivelada, recomendamos realizar la
misma debajo de un sofito. Si esto no es posible, siga
estas instrucciones usando los soportes de montaje.
• Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera nº 12 y nº 14.
• Asegure el soporte con un bloque de madera sobre la
pared trasera, de modo que posea 84-1/2” (214.63 cm)
desde el piso terminado. Use tornillos de madera nº 12 y nº
14. Lea la ilustración.
• Los tornillos deberán penetrar
por lo menos una pulgada en
los montantes de pared.
• Si se utilizan montantes de
pared metálicos, use tornillos
autorroscantes para lámina
metálica en lugar de tornillos
de madera.
84-1/2”
desde
el Piso hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Bloque
Sofito
Vista Lateral
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
31-1000454 Rev. 0
67
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
PASO 8 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera
del refrigerador, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se
encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en
dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección
antihoraria para bajar el
mismo.
• Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá
elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o correderas. También se podrá agregar un marco para
gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más
de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y
las ruedas niveladoras traseras.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Niveladora
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro
de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130°
está disponible para la instalación estándar únicamente. Si
la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación
durante la instalación, saltee este paso.
Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El
perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 90°.
Bisagra
Puerta
Interno
ADVERTENCIA
Riesgo de
Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla:
• Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco
superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Ajuste la Tuerca que
se Encuentra Debajo
del Resorte para que
se Amolde al Peso del Panel
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
31-1000454 Rev. 0
68
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
PASO 11 INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Marco de
la Puerta
Puerta del
Refrigerador
Instale los paneles de la puerta:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 12 tornillos que sostienen el marco de la puerta
del lado de la manija,
y luego levante y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Las manijas a medida deberán ser usadas para una
inserción nivelada. Asegúrese de que las manijas estén
adheridas antes de instalar los paneles.
Modelos con Dispensador Únicamente:
IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior
de la puerta deberá ser retirado.
• Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
• Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior
y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los
tornillos originales.
Todos los modelos
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta.
Reemplace el marco de la puerta instalando todos los
tornillos en los dos conjuntos de agujeros de tornillos.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
Use los agujeros
frontales y traseros
para instalar
todos los tornillos
originales y asegure
el marco
Marco
Superior
31-1000454 Rev. 0
69
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
PASO 11 INSTALE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
• Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre
el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre
dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte
superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para
alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el
soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior
de la puerta.
• Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras
presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión
durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar
sobre toda la longitud de la puerta.
• Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para
asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con
cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos.
NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la
instalación.
• Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 11 INSTALE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
Manijas a Medida
• Las manijas a medida deberán ser usadas para una
instalación nivelada. La manija deberá estar correctamente
asegurada al panel revestido, antes de deslizar el panel
sobre el marco.
• El fabricante del gabinete
suministrará la manija a medida
y los materiales.
• Descarte la manija del visor
suministrada.
• Vuelva a instalar el marco
de la puerta del lateral de la
manija, usando los 6 tornillos
de cabeza plana, además de
los 6 tornillos de cabeza plana
instalados originalmente en el
marco de la puerta del lado de
la manija.
• Un kit de la tapa del marco
fue suministrado con el
refrigerador. El mismo podrá ser usado para cubrir los
tornillos expuestos.
• Instale el soporte suministrado sobre la parte superior de la
puerta, usando un destornillador con cabeza Phillips y los 2
tornillos provistos. Ajuste los tornillos de forma manual
en los soportes. No ajuste en exceso; se podrán
producir daños.
• Limpie el marco de aluminio frotando alcohol - no use
alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de
la cinta pegamento en ambos lados.
• Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para
controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta
con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al
soporte.
• Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo
adhesivo.
IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una
vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin
dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que
los paneles de madera finales estén en sus posiciones.
Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes
de retirar el refuerzo de papel.
Vuelva a instalar los tornillos
originales.
Asegure
el soporte
superior con
2 tornillos.
Soporte Superior
Soporte Superior
Deslice el
marco de
aluminio sobre
el soporte
superior.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
31-1000454 Rev. 0
70
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
• Haga funcionar el dispensador, de ser necesario, durante 2
minutos.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
• Realice un control para asegurar que la corriente que
va al refrigerador está activada, abriendo la puerta
del refrigerador para ver si las luces interiores están
encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-18°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
Tornillos
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación
Estándar.
Máquina de hielo
Brazo Sensor
31-1000454 Rev. 0
71
PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS
Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o
complemente los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo provisto con el refrigerador original como patrón
para hacer el zócalo a medida 1 5/8” más largo a cada
lado. La altura final se deberá reducir una vez que la
unidad se encuentre nivelada.
Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para
el Refrigerador de Lado a Lado
36" Con Dispensador
42" Con Dispensador) o 42" Sin Dispensador
48" Con Dispensador o 48" Sin Dispensador
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
31-1000454 Rev. 0
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-1000454 Rev. 0
03-20 GEA
Printed in the United States

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS with Design Guide Flush Inset Installation for Built-In Refrigerators Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visitez notre site monogram.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com. MONOGRAM.COM Safety Information BEFORE YOU BEGIN If you received a damaged unit, you should immediately contact your dealer or builder. Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for Skill Level – Installation of this unit requires basic local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer – Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. WARNING mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information. Electrical Shock Hazard. Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer. WARNING Do not use an extension cord with this appliance. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Follow the instructions in the section Grounding the unit. This appliance must be installed with a means in the fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation. Tip Over Hazard. These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system. WARNING Fire or Explosion Hazard. Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. CAUTION Lifting Hazard This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance, 3 people are required for proper installation. CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. For Monogram local service in your area, visit monogram.com For Monogram service in Canada, visit monogram.ca For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts 2 31-1000454 Rev. 2 Consignes de sécurité AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie. IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure. Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre entrepreneur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation. Risque de basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'explosion. Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. AVERTISSEMENT Risque lié à la manipulation d’un objet lourd Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte. AVERTISSEMENT Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts. 31-1000454 Rev. 2 3 Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle estas instrucciones al Comprador. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Peligro de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts 4 31-1000454 Rev. 2 Contents Safety 2 French Door Bottom Freezer Refrigerator 6 Design Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Custom Handle Design Guide 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions Customization Basics Refrigerator Location 3/4” (1.9 cm) Raised Fresh Food Door Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Freezer Drawer Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing Side Panels Side Cleats Installation Instructions Tools, Hardware, Materials, Flooring Grounding the Unit Step 1. Remove Packaging Step 2. Install Water Line Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or other Household Filtration System Step 3. Install Side Panels Step 4. Install Case Trim Step 5. Anti-Tip Procedures Step 6. Level Refrigerator Step 7, Secure Unit to Wall Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure Step 9. Adjust Door Swing Step 10. Install Grille Panel Step 11. Install Assembled Panels Step 12. Connect Water Supply Step 13. Connect Power Step 14. Start Icemaker Step 15. Install Toekick Inspect Final Installation Bottom Freezer Refrigerator Design Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Custom Handle Design Guide 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions Customization Basics Refrigerator Location Optional Accessory Kits 3/4” (1.9 cm) Raised Fresh Food Door Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Freezer Drawer Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing Installation ZKBFN720NII Unification Kit ZKBFN720NII Unification Kit Dimensions Side Panels Side Cleats Unified Door Panel Dimensions Installation Instructions Tools, Hardware, Materials, Flooring Grounding the Unit Step 1. Remove Packaging Step 2. Install Water Line Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or other Household Filtration System Step 3. Install Side Panels Step 4. Install Case Trim Step 5. Anti-Tip Procedures Step 6. Level Refrigerator Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure Step 8. Adjust Door Swing Step 9. Install Grille Panel Step 10. Install Door Panels and Custom Handles Step 11. Connect Water Supply Step 12. Connect Power 31-1000454 Rev. 2 Step 13. Start Icemaker Step 14. Install Toekick All-Refrigerator and All-Freezer 7 7 7 8 9 9 9 10 11 12 13 13 14 14 15 15 15 16 16 16 18 18 19 19 20 20 21 21 21 22 22 23 31 31 32 32 33 33 33 33 36 36 37 37 38 38 39 5 40 Design Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Installation ZKBFN720NII Unification Kit Custom Handle Design Guide 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions 3/4” (1.9 cm) Raised Door Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Door Panel Routing for Unified Installation Side Panels ZKBFN720NII Unification Kit Unified Door Panel Dimensions Side Cleats Refrigerator Location 47 48 48 48 49 49 Installation Instructions Tools, Hardware, Materials, Flooring Grounding the Unit Step 1. Remove Packaging Step 2. Install Water Line Step 3. Install Side Panels Step 4. Install Case Trim Step 5. Anti-Tip Procedures Step 6. Level Unit Step 7 Secure Unit to Wall Step 8. Adjust Door Swing Step 9. Install Grille Panel Step 10. Install Overlay Panels Step 11. Connect Water Supply (Freezer Models Only) Step 12. Connect Power Step 13. Start Icemaker(Freezer Models Only) Step 14. Install Toekick 50 50 51 51 51 52 52 54 55 55 55 56 57 57 57 58 Side-by-Side Refrigerator 24 24 24 25 26 26 26 26 27 28 29 30 30 30 30 30 39 39 41 41 42 42 43 44 45 46 59 Design Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Customization Basics Custom Handle Design Guide Refrigerator Location Side Panels 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel Dimensions 3/4” (1.9 cm) Raised Panel Dimensions 3/4” (1.9 cm) Raised Door Panel Routing 3/4” (1.9 cm) Raised Grille Panel Routing Dispenser Trim Fit Examples Side Cleats 60 60 61 61 61 61 62 63 64 65 66 66 Installation Instructions Tools, Hardware, Materials, Flooring Grounding the Unit Step 1. Remove Packaging Step 2. Move the Refrigerator into the House Step 3. Install Water Line Step 4. Installation with Household Water Filtration System Step 5. Install Side Panels Step 6. Install Case Trim Step 7. Anti-Tip Procedures Step 8. Level Refrigerator Step 9. Adjust Door Swing Step 10. Install Grille Panel Step 11. Install Overlay Panels Step 12. Connect Water Supply Step 13. Connect Power Step 14. Start Icemaker Step 15. Install Toekick Inspect Final Installation 67 67 68 68 68 69 69 69 70 70 71 71 72 73 74 74 75 75 Instructions for French Door Bottom Freezer Refrigerator 6 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator THE INSTALLATION SPACE DIMENSIONS AND CLEARANCES 39" Finished Width 35" Case Width Wall View 4-1/16" 6" Electrical Area 26-3/16" Cutout Depth 10" 85" Finished Opening Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 7" 7" 3-1/2" 3-1/2" *83 1/2" at Rear 75-1/2" From Floor to Bottom of Electrical Area *84" From Floor to Top Frame * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 85” (215.9 cm) max. height. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. 36" Frame to Frame Width 3-1/2" Depth Including Handles: 27-1/2" Water And Electrical Locations Electrical and water supply must be located as shown. The cutout depth must be 26-3/16” (66.52 cm) The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall. Cutout depth beneath a soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit. Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown. • Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. 8" Min. to Wall 4” Min. Distance to Adjacent Wall from Cutout 8" Min. to Wall 23-7/8" Behind Frame 115° 115° 90° 1-1/4” Custom handles must be used for Flush Inset Installation. For custom handle installation, counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material thickness remains for handle support. NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in diameter. Minimum distance on Fresh Food Doors from handle side edge to handle center should be 1-1/4" (3.18 cm) on each door as shown. Minimum distance on Freezer Door from top edge to handle center on the freezer drawer should be 1-1/2” 1-1/2” (3.81 cm) as shown. 7/8" 1/2” 1/4” 31-1000454 Rev. 2 19-1/2” Do not use the 130° door swing option for flush installation. For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min. clearance to adjacent wall from cutout. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted. CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE 3/4” 90° 0.85" 1/2" 7 1-1/4” Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator 1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (.64 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel. Assemble the panels with glue and screws: • Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue. • Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel. .250” + Door 1/2" Overlay Panel 1/4" Backer Panel .10" Spacer .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) C IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panels – 30 lbs. (14 kg) • Freezer drawer panel – 28 lbs.(13 kg) • Grille Panel – 11 lbs. (5 kg) Grille Back A B Panel Locations D Handle Side Hinge Side Hinge Side C A B C D Door Panels 2-1/16” (5.24 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) Drawer Panel 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 1/4” (0.64 cm) 1/4” (0.63 cm) Grille Panel 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 1-11/16” (4.28 cm) 1/4” (0.63 cm) C Fresh Food Back Fresh Food Back Backer with Overlay Panel Assembly D D B A A B Panel Dimensions C Freezer Back A B D Fresh Food Freezer Grille 1/4” (0.63 cm) Backer Panel 46-1/16” x 16-1/2” 21-7/8” x 33-7/8” 8-7/8” x 33-7/8” (116.99 cm x 41.91 cm) (55.56 cm x 86.04 cm) (22.54 cm x 86.04 cm) .10” (0.25 cm) Spacer Panel 44-11/16” x 15” 20-1/2” x 32-1/2” 7-5/8” x 32-1/2” (113.51 cm x 38.10 cm) (52.07 cm x 82.55 cm) (19.37 cm x 82.55 cm) 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel 46-7/16” x 18-3/4” 22-3/8” x 38" 10-13/16” x 38” (120.49 cm x 47.63 cm) (56.83 cm x 96.52 cm) (27.46 cm x 96.52 cm) 8 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS For a more custom appearance, overlay panels may be installed to give a flush appearance with surrounding cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick. Panel attaches to included brackets to provide mounting to the appliance door. CUSTOMIZATION BASICS: Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits 38" 10-13/16" Grille Panel Fresh Food Panel Fresh Food Panel 18-3/4" 18-3/4" These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required. Side Panels Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. 46-7/16" REFRIGERATOR LOCATION NOTE: We recommend that decorative panels have inside corners and edges rounded Freezer Drawer 22-3/8" or beveled by cabinet maker Panel to avoid sharp edges on the panels. Edges to be treated should include the top, bottom and hinge side edges. • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panels – 30 lbs. (14 kg) • Freezer drawer panel – 28 lbs.(13 kg) • Grille Panel – 11 lbs. (5 kg) WARNING Door Trim Pinch Point Hazard d Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. AVERTISSEMENT de doigts d Risque de pincement Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. ADVERTENCIA d Riesgo de Lastimadura con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 31-1000454 Rev. 2 9 Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised door panels, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim. TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 7/16” Back Front Back 3/16” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL HANDLE SIDE DETAIL HINGE SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 3/16” Front HINGE SIDE HANDLE SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 10 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim. TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 1/2” Back Front Back 1/4” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 31-1000454 Rev. 2 11 Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached grille trim. DETAIL TOP TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. ROUTER DEPTH 1/4” 1-11/16” Front Back Back Front CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING 1/4” DETAIL BOTTOM BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 12 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator SIDE PANELS Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. SIDE CLEATS Wood cleats are required to be installed vertically down both sides of the cabinet opening to provide depth stop for the refrigerator when installed into the opening. The cleat should be installed per the diagrams below based on the type of panel being used. 24" 3/16" 1-7/8" *84" TOP VIEW Finished Cleat *3" to 4" 5-1/4” DOOR 3/4” Panel 2-9/16" 1/2” Case Trim * Depending on installation height. TOP VIEW Finished Cleat 5-3/8” DOOR 1/2” Panel Case Trim 31-1000454 Rev. 2 13 1/2” Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator TOOLS REQUIRED • • • • • • • Tinsnips to cut banding Bucket Appliance Hand Truck 7/16” open-end wrench Drill and appropriate bits Safety glasses Pliers • • • • • • • MATERIALS REQUIRED Stepladder Level Tubing cutter #2 Phillips screwdriver 5/16”, 7/16” socket 1-1/4” open end wrench 1/4” ratchet HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT • Water filter bypass plug • Anti-Tip brackets • 1/4” nut and ferrule • 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support • 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits • Water shut-off valve • Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel • Screws to secure refrigerator to cabinetry. • Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels • ZKFN Kit required for all flush inset installation FLOORING For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 cm). NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. GROUNDING THE REFRIGERATOR WARNING MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR Electrical Shock Hazard. AVERTISSEMENT Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 14 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.) • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! Remove 5 base • The unit is secured channel bolts on each side to the skid with 2 full-length tie-down straps. Remove the ten 5/16” bolts from the base channels in Remove 2 strap bolts on the tie-downs. each side • Remove the four 7/16” bolts securing the straps to the skid. NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. CUSTOM HADNLE TRIM KIT El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. CASE TRIM Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING STEP 2 INSTALL WATER LINE WARNING Connect to potable water supply Tip Over Hazard. only. Refrigerator is much heavier at the top than at the bottom. To avoid a risk of death or serious injury, be careful when moving, and when using a hand truck, handle only from side. DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. AVERTISSEMENT Risque de basculement Parce que le haut du réfrigérateur est • A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Tubing should be long enough to extend to the Floor front of the refrigerator. Waterline Tubing Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection. plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter les blessures graves ou mortelles. IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY PALETTE. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. 31-1000454 Rev. 2 15 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.) STEP 3 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place. NOTE: The only Monogram Appliances-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. STEP 4 INSTALL CASE TRIM SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2‘ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X1 0015 25’ (7.6 m) WX08X10025 The unit arrives with case trim for standard installation attached. Flush installation case trim is provided in kit ZKFN. Remove the factory installed case trim. Install new case trim using supplied right hand and left hand case trim pieces and case trim screws. Attach case trim to each side of case as shown in illustration using case trim screws in holes provided down each side of the case. The cutouts on the case trim should align with the lower fresh food door hinges. Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application. STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. WARNING Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system. STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM AVERTISSEMENT Skip this step when not using an RO System If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes. Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. Filter Bypass Plug 16 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (cont.) • Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm) block, 35” (88.9 cm) long. • Measure and mark under the soffit, 5-1/4” (13.33 cm) from the front edge of the cabinet. • Secure the wood block to under the soffit. From the bottom of the block to the finished floor should measure 84” (213.36 cm). See the illustration. • The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places. • Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line. • Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall. • Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height. • Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line. 81-1/2” • Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the To Floor center line on the wall. Line on Wall Center • The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points. • Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket. • Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings). 31-1000454 Rev. 2 Center Wall Bracket Line On Wall Two Additional Hole Locations at Ends of Brackets Wall Studs • Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs. Install Wall Toggles: The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows: • Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket. Plastic Straps • Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the Metal Channel channel through the hole. Cap • Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall. • Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall. • Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall. Install Screws and Bolts: • Have someone hold the wall Wood Stud bracket centered in place with each Lag Screw of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line. • Insert the lag screws through the Anti-Tip Wall Bracket bracket and into the stud. Tighten with a wrench. Drywall or Steel Stud • Insert the bolts into the toggle Bolt by hand until snug. Tighten with a wrench. Wall Toggle Anti-Tip Wall Bracket 17 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT) STEP 7 SECURE UNIT TO WALL • The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket. • There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod. • Rotate and move the “L” rod into the slot in the antitip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position. CONNECT POWER CORD: • Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. • Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners. IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. STEP 6 LEVEL REFRIGERATOR All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (10.16 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry. • Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket. • Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole. • Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket. • Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin. The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. 18 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE STEP 9 ADJUST DOOR SWING • Lift the grille panel to access the wire cover trim. • Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off. • Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° position. The refrigerator must be secured to prevent tipping. If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate procedure may be used to secure the refrigerator against tip-over Remove Wire Cover Trim Screws Pin Location for 90° Door Swing Pin Location as Shipped for 115° Door Swing • Raise the grille panel to access case trim. • Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim. • Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides. • Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes. • If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim. • Reinstall the wire cover trim. WARNING Door Trim Pinch Point Hazard d Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. AVERTISSEMENT de doigts d Risque de pincement Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. STEP 9 ADJUST DOOR SWING NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. 31-1000454 Rev. 2 Pin Location for 130° Door Swing Not for use with Flush Installation ADVERTENCIA d Riesgo de Lastimadura con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 19 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL • Raise the access panel to the stop position. • Reassemble the bottom trim. Tighten the screws. • Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary. • Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim. • Slide the panel over the metal baker panel and into the trim. • If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece. STEP 11 INSTALL ASSEMBLED PANELS • Install custom handles according to the manufacturer’s instructions. FRESH FOOD DOORS • Beginning with the right fresh food door, slide assembled door panel into the trim on the door. • Place the custom handle trim against the side of the refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the trim should align to the holes in the door. Shims • Attach the custom handle trim with the 8 screws previously removed. • Repeat these steps with the left fresh food door. FREEZER DRAWER • Slide the assembled panel into the drawer trim. • Secure the original drawer trim using the original round head trim screws. Custom Handle Trim and 4 Screws Door Trim and 8 Screws Flange Trim Cover and 4 Screws Double-Sided Mylar Tape Located on Back of Flange Trim Cover Flange Trim Cover Door Handle Trim Shims 2-sided Mylar Tape 20 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY STEP 13 CONNECT POWER • Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle. WARNING Connect to potable water supply only. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Raise Grille Panel ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Electrical Outlet • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F (-13.89°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. House Water Supply STEP 14 START ICEMAKER Refrigerator Water Supply CAUTION Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in. • Locate and bring tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water. Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union. • Turn on the water to check for leaks. SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram Appliances-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. Note: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation. 31-1000454 Rev. 2 ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, see Standard Installation. NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI (275-827 kPa) home water pressure. ON 21 OFF Installation Instructions - Flush Inset Installation for French Door Bottom Freezer Refrigerator STEP 15 INSTALL TOEKICK INSPECT FINAL INSTALLATION Check Door Alignment Stand back away from the refrigerator to inspect the final installation. • Installation or the addition of heavy door panels may have caused the doors to move slightly out of alignment. Check to be sure the top of the doors are evenly aligned with each other. If necessary, the doors may be adjusted up or down to align. • Add or subtract shims as shown to adjust the right door only. More shims are located under the hood on the left side in the bag with the filter bypass plug and mini manual. • A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. IMPORTANT: The custom toekick must NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick provided with the original refrigerator and should be 1-5/8" longer on each side. Final height should be cut once the unit is leveled. • Attach the toekick assembly to the refrigerator using the supplied screws (2). To Raise Right Hand Door • Lift the right hand door up so there is a gap below the bottom hinge bushing. • Snap a shim onto the hinge pin below the bushing. • Lower the door and re-check the alignment. • Repeat as necessary. To Lower Right Hand Door • Lift the right hand door up so there is a gap below the bottom hinge bushing. • Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin. • Lower the door and re-check the alignment. • Repeat as necessary. Bag location Shim 22 31-1000454 Rev. 2 Instructions for Bottom Freezer Refrigerator 31-1000454 Rev. 2 23 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator THE INSTALLATION SPACE DIMENSIONS AND CLEARANCES 39" Finished Width 35" Case Width Wall View 4-5/16" * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout *84" From that is 85” (215.9 cm) max. Floor to height. Use leveling legs Top Frame and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. 6" Electrical Area 26-3/16" Cutout Depth 10" 85" Finished Opening Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 7" 7" 3-1/2" 3-1/2" *83-1/2" at Rear 75-1/2" From Floor to Bottom of Electrical Area 3-1/2" Water And Electrical Locations Electrical and water supply must be located as shown. The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm) Wooden cleats are required for flush installation. See Side Cleats on page 30. Cutout depth beneath a soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit. Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown. • Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. Depth Including 3/4" Panels 25-15/16" 36" Frame to Frame Width As Shipped Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. 115° Door Swing 15” Min. 90° Door Swing 38-3/4" 90° 115° *Min. Distance to Wall: 4" For a 90º door swing, allow 4” (10.16 cm) min. clearance to wall. If the 90º door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation, counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material thickness remains for handle support. NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in diameter. 7/8" 1/2” 1/4” to Wall 20-5/8" Behind Frame 3-1/2” Minimum distance on Fresh Food Door from handle side edge to handle center should be 3-1/2” (8.89 cm) as shown. Minimum distance on Freezer Door from top edge to handle center on the freezer drawer 1-1/2” should be 1-1/2” (3.81 cm) as shown. 0.85" 3/4” 1/2" 24 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator 1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS Door For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel. Assemble the panels with glue and screws: • Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue. • Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel. 1/2" Overlay Panel 1/4" Backer Panel .10" Spacer .250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) Hinge Side C C Backer with Overlay Panel Assembly Fresh Food/ Freezer Back A Drawer Panel D Grille Panel B IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 75 lbs. (34.02 cm) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm) 31-1000454 Rev. 2 B D Door Panel A Grille Back A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) B C 2-1/16” 5/16” (5.24 cm) (0.79 cm) 2-1/16” 5/16” (5.24 cm) (0.79 cm) 2-1/16” 1-11/16” (5.24 cm) (4.28 cm) D 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) Panel Dimensions Fresh Food Freezer Grille 1/4” (0.63 cm) Backer Panel 46-1/16” x 33-7/8” 21-7/8” x 33-7/8” 8-7/8” x 33-7/8” (116.99 cm x 86.04 cm) (55.56 cm x 86.04 cm) (22.54 cm x 86.04 cm) .10” (0.25 cm) Spacer Panel 44-11/16” x 32-1/2” 20-1/2” x 32-1/2” 7-5/8” x 32-1/2” (113.51 cm x 82.55 cm) (52.07 cm x 82.55 cm) (16.37 cm x 82.55 cm) 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel 49-9/16” x 38” 22-7/16” x 38 10-11/16” x 38” (125.89 cm x 96.52 cm) (56.99 cm x 96.52 cm) (27.15 cm x 96.52 cm) 25 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS CUSTOMIZATION BASICS: Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits For a more custom appearance, overlay panels may be installed to give a flush appearance with surrounding cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick. Panel attaches to 38" included brackets to provide 10-11/16" Grille Panel mounting to the appliance door. These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required. Side Panels Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. NOTE: We recommend that decorative panels have inside Fresh Food corners and edges rounded Panel 46-9/16" or beveled by cabinet maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be treated should include the top, bottom Freezer Drawer 22-7/16" and hinge side edges. IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Door panel – 67 lbs. (30.39 kg) REFRIGERATOR LOCATION • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. Panel • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg) WARNING Door Trim Pinch Point Hazard d Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. AVERTISSEMENT Risque de pincement d de doigts Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura d con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 26 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim. TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 9/16” Back Front Back 3/16” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 31-1000454 Rev. 2 27 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim. TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 9/16” Back Front Back 3/16” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 28 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator 3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached grille trim. DETAIL TOP TOP ROUTER DEPTH 1/4” 1-11/16” NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. Front Back Back Front CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING 3/16” DETAIL BOTTOM BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)for stiles. 31-1000454 Rev. 2 29 Design Guide - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator INSTALLATION SIDE PANELS ZKBFN720NII and ZKBSN720NSS Unification Kit • If you are installing two units, side by side, the installation space must be 75” (190.5 cm) wide. Note: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width. • The water and electrical locations for each product must be located as shown. • A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is recommended for each product. NOTE: When implementing a dual installation, the factory installed standard case trim should be used on the handle side of each unit and the supplied flush case trim should be used on the hinge side of each unit. Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. Electrical 9" Cold Water Supply 3-1/2" 7" *3" to 4" 2-9/16" Wood cleats are required to be installed vertically down both sides of the cabinet opening to provide depth stop for the refrigerator when installed into the opening. The cleat should be installed per the diagrams below based on the type of panel being used. 75-1/2" From Floor to Bottom of Electrical Area Cold Water Supply 3-1/2" *84" SIDE CLEATS Electrical Area 26-3/16" Minimum Cutout Depth 85" Max Finished Opening 1-7/8" Wall View 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" 9" 3/16" * Depending on installation height. 75" Finished Width 4-5/16" 24" 3-1/2" 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" 7" TOP VIEW Finished Cleat 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 5-1/4” DOOR 3/4” Panel ZKBFN720NII UNIFICATION KIT DIMENSIONS 1/2” Case Trim The ZKBFN720NII Unification Kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel. TOP VIEW Finished Cleat Framed Panel Dimensions A (Width) 3/4” (1.91 cm) Routed Panel 74” (187.96 cm) Overlay Panel Dimensions A (Width) 1/4” (0.63 cm) Backer Panel 69-7/8” (177.48 cm) 0.10” (0.25 cm) 68-1/2” (173.99 cm) Spacer Panel 1/2” (1.27 cm) 74” (187396 cm) Smooth Panel 5-3/8” DOOR 1/2” Panel B (Height) 10-11/16” (27.15 cm) 1/2” Case Trim B (Height) 8-7/8” (22.54 cm) 7-5/8” (19.37 cm) CUSTOM TOEKICK DIMENSION To make a custom toekick, use the supplied toekick (H) as a template from the unification kit. The Custom toekick will need to be 1-5/8" longer on both ends from the supplied toekick (H) from the unification kit. 10-11/16” (27.15 cm) Assemble the overlay panels in the same manner as the door and drawer panels. UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS Door panel dimensions for dual installation are: FF Door: 46-9/16” (125.89 cm) x 36-7/8” (93.66 cm) FZ Drawer: 22-7/16” (56.99 cm) x 36-7/8” (93.66 cm) 30 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator TOOLS REQUIRED MATERIALS REQUIRED • • • • • • • • • • • • • • • 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support • 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits • Water shut-off valve • Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel • Screws to secure refrigerator to cabinetry. • Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels • ZKFN Kit for flush inset installations Tinsnips to cut banding Stepladder Bucket Level Appliance Hand Truck Tubing cutter 7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket Safety glasses 1-1/4” open end wrench Pliers 1/4” ratchet HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT • Water filter bypass plug • Anti-Tip brackets • 1/4” nut and ferrule FLOORING For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 cm). NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. GROUNDING THE REFRIGERATOR WARNING MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR Electrical Shock Hazard. AVERTISSEMENT Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 31-1000454 Rev. 2 31 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.) • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs. Remove 5 • Remove the six 7/16” bolts base channel securing the straps to the bolts on each skid. side NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration Remove 2 strap bolts on each side case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. STEP 2 INSTALL WATER LINE NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. WARNING Connect to potable water supply only. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. • A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing Floor to accommodate bend leading into the water Waterline Tubing line connection. NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Tip Over Hazard. The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! 32 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.) STEP 4 INSTALL CASE TRIM The unit arrives with case trim for standard installation attached. Flush installation case trim is provided in Kit ZKFN. Remove the factory installed case trim. Install new case trim using supplied right hand and left hand case trim pieces and case trim screws. Attach case trim to each side of case as shown in illustration using case trim screws in holes provided down each side of the case. Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application. NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE Skip this step when not using an RO System. If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes. WARNING Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Filter Bypass Plug STEP 3 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place. 31-1000454 Rev. 2 ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. 33 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.) • Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm) block, 35” (88.9 cm) long. • Measure and mark under the soffit, 5-1/4” (13.33 cm) from the front edge of the cabinet. • Secure the wood block to under the soffit. From the bottom of the block to the finished floor should measure 84” (213.36 cm). See the illustration. • The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places. • Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line. • Measure up 82” (208.28 cm) from the floor. Mark this point on the wall. • Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height. 82” To Floor • Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line. • Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall. Line on Wall Center The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points. • Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket. Center Wall Bracket Line On Wall Two Additional Hole Locations at Ends of Brackets Wall Studs • Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings). • Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs. Install Wall Toggles: The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows: • Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket. • Hold the metal Plastic Straps channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole. Metal Channel • Gently pull back at the Cap ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall. • Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall. • Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall. 34 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.) Install Screws and Bolts: • Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line. • Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench. Freezer Unit • Open the access door. • Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 from the grill on the left. • Pull the bottom of each grille forward, down and out to remove. Wood Stud Lag Screw Remove grille screws Power Cord Locate the power cord inside the left cavity. If it has not been adjusted so the plug is easily accessible, do so now. Anti-Tip Wall Bracket • Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench. Drywall or Steel Stud Bolt Wall Toggle Anti-Tip Wall Bracket Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks Fresh Food Unit • Open the access door. • Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 from the grill on the left. • Pull the bottom of each grille forward, down and out to remove. Move Unit into Final Position • Move appliance toward its final installed location. Align the tabs on the wall bracket with the openings in the back of the unit. • The unit has “L” bolts in the upper left and right corners inside of the access compartment. These bolts will interlock with the wall bracket and secure the unit using the washers and hair pin cotters in the hardware kit once the unit has been leveled and is in the final position. Remove grille screws 31-1000454 Rev. 2 35 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 6 LEVEL REFRIGERATOR STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry. The refrigerator must be secured to prevent tipping. If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate method can be used to prevent the unit from tipping. 3/4” Min. Top Case Trim Side View Top Case Trim Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”. If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. • Raise the grille panel to access case trim. • Use a 3/16” (0.47 cm) bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim. Raise grille panel to stop position Drive screws through case trim into adjacent cabinets • Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides. • Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes. • If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim. 36 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 8 ADJUST DOOR SWING STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. • Lift the grille panel to access the wire cover trim. • Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off. • Raise the grille panel to stop position. • Loose screws on side trim behind frame. Remove bottom trim. Loosen side trim screw Raise grille panel Loosen side trim screw Adjust nut below spring to accommodate panel weight • Slide panel over the metal backer panel and into the trim. Remove grille screws • Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° (standard only) position. Pin Location for 90° Door Swing Pin Location as Shipped for 115° Door Swing • If necessary, tap with a wood block until panel slips under the top trim piece. • Reassemble bottom trim. Tighten screws. • Reinstall the wire cover trim. WARNING Door Trim Pinch Point Hazard: Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. d AVERTISSEMENT Risque de pincement de d doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. ADVERTENCIA d Riesgo de Lastimadura con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 31-1000454 Rev. 2 37 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 10 INSTALL DOOR PANELS AND CUSTOM HANDLES STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY WARNING Connect to potable water supply • Open door to 90°. • Remove the 8 screws holding the trim, then lift off the trim. Retain the screws. only. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. • Locate and bring tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water. House Water Supply Refrigerator Water Supply Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union. • Turn on the water to check for leaks. SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation. • Custom handles must be used for flush installation. The handle must be properly secured to the overlay panel before sliding the panel into the trim. • The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware. • Slide the overlay panel into the door trim. • Reinstall trim by securing with all 8 screws retained in previous steps. • Follow the same procedures to install the drawer panel. 38 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Bottom Freezer Refrigerator STEP 14 INSTALL TOEKICK STEP 12 CONNECT POWER • Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle. • A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. IMPORTANT: The custom toekick must NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick provided with the original refrigerator and should be 1-5/8" longer on each side. Final height should be cut once the unit is leveled. • Attach the toekick assembly to the refrigerator using the supplied screws (2). Electrical Outlet • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F (-13.89°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. STEP 13 START ICEMAKER CAUTION Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in. ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • The icemaker will Icemaker begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the Feeler sweep of the feeler Arm arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, see Standard Installation. 31-1000454 Rev. 2 39 Instructions for All-Refrigerator and All-Freezer Installation 40 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer THE INSTALLATION SPACE DIMENSIONS AND CLEARANCES 39” Finished Width 4-5/16” 35" Case Width Wall View * Shipping height. The product can be adjusted to fit into a cutout that *84" From is 85” (215.9 cm) max. Floor to height. Use leveling Top Frame legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. 5-1/2” Electrical Area 9” *83-1/2" at Rear 26-3/16” Minimum Cutout Depth 85” Finished Opening 75-1/2” From Floor to Bottom of Electrical Area Cold Water Supply 3-1/2” 3-1/2” 7” 7” 38-3/4" Frame to Frame Width Depth Including 3/4" Panels 25-15/16" 3-1/2” 3-1/2” Product Clearances These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. 3-1/2” Water And Electrical Locations Electrical and water supply must be located as shown. Cutout Depth Beneath a Soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth shown. 90° Door Swing 4” Minimum to a Wall 90° Door Swing The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm) Wooden cleats are required for flush installation. See Side Cleats on page 48. 15" Min. to Wall 23-7/8” Case Behind Frame Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown. • Water line can enter the opening through the floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or QuickConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the unit. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. 31-1000454 Rev. 2 115° Door Swing 38-3/4” 90° 115° For a 90° door swing, allow 4-5/8” (10.16 cm) minimum clearance to a wall for framed and stainless steel models. If the 90° doorstop position is used, pan access is maintained but pan removal is restricted. 41 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer CLEARANCES 15" Min. to Wall 4" Min. to Wall 1" 15" Min. to Wall 90° Door Swing 115° Door Swing 15" Min. to Wall 115° Door Swing 38-3/4" 115° These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. When Installed into a corner: Allow 15” (38.1 cm) for a full 115° door swing and pan removal. Allow 4” (10.16 cm) min. clearance when door swing is adjusted to a 90° opening for pan access, but pan removal is restricted. Clearances for Multiple Single Door Installations In a side-by-side installation of a left and right door swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the units is required. Order ZKBFN720NII Unification Kit for an integrated appearance on 2 custom panel models installed side-by-side. INSTALLATION ZKBFN720NII Unification Kit 75" Finished Width • If you are installing two units, side by side, the installation space must be 75” (190.5 cm) wide. 4-5/16" Note: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width. Electrical 5-1/2" 9" Electrical Area 9" 26-3/16" Minimum Cutout Depth • The water and electrical locations for each product must be located as shown. • A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is recommended for each product. 85" Finished Opening Note: When implementing a dual installation, the factory installed standard case trim should be used on the handle side of each unit and the flush case trim supplied with Flush Inset Kit ZKFN should be used on the hinge side of each unit. Cold Water Supply 3-1/2" Cold Water Supply 3-1/2" 7" 3-1/2" 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" 3-1/2" 7" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation, counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material thickness remains for handle support. NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in diameter. Wall View 24-3/16" 5-1/2" 3-1/2" 3-1/2” Minimum distance from handle side edge to handle center should be 3-1/2” (8.89 cm)as shown. 7/8" 1/2” 1/4” 3/4” 0.85" 1/2" 42 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer 1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel. Assemble the panels with glue and screws: • Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue. • Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel. Door 1/2" Overlay Panel 1/4" Backer Panel .10" Spacer .250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) Hinge Side C Door Back Fresh Food Back Backer with Overlay Panel Assembly C Grille Back A B D D Door Panel A B IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 75 lbs. (34.02 cm) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm) 31-1000454 Rev. 2 Grille Panel A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) B C D 2-1/16” 3/16” 1/4” (5.24 cm) (0.47 cm) (0.63 cm) 2-1/16” 1-7/16” 1/8” (5.24 cm) (3.65 cm) (0.31 cm) Panel Dimensions Fresh Food Door Grille 1/4” (0.63 cm) Backer Panel 69-5/16” x 33-7/8” (176.05 cm x 86.04 cm) 8-7/8” x 33-7/8” (22.54 cm x 86.04 cm) .10” (0.25 cm) Spacer Panel 67-15/16” x 32-1/2” (172.56 cm x 82.55 cm) 7-5/8” x 32-1/2” (16.37 cm x 82.55 cm) 1/2” (1.27 cm) Overlay Panel 69-3/4” x 38” (177.16 cm x 96.52 cm) 10-7/16” x 38” (26.51 cm x 96.52 cm) 43 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer 3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS For a more custom appearance, overlay panels may be installed to give a flush appearance with surrounding cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick. Panel attaches to included brackets to provide mounting to the appliance door. NOTE: We recommend that decorative panels have inside corners and edges rounded or beveled by cabinet maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be treated should include the top, bottom and hinge side edges. 38" Grille Panel Door Panel IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Door panel – 67 lbs. (30.39 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg) WARNING Door Trim Pinch Point Hazard d Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. 10-7/16" 69-3/4" AVERTISSEMENT Risque de pincement de d doigts Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura con d el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas. 44 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer 3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim. TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 7/16” Back Front Back 1/4” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 31-1000454 Rev. 2 45 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer 3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached grille trim. DETAIL TOP TOP ROUTER DEPTH 1/4” 1-7/16” NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. Front Back Front Back CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING 1/8” DETAIL BOTTOM BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 46 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer 3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING FOR UNIFIED INSTALLATION TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 11/32” Back Back Front 1/4” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL HINGE SIDE DETAIL HANDLE SIDE ROUTER DEPTH 1/4” 3/4” 2-1/16” Front HINGE SIDE HANDLE SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 31-1000454 Rev. 2 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) 47 Design Guide - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer INSTALLATION ZKBFN720NII Unification Kit ZKBFN720NII and ZKBSN720NSS Unification Kit • If you are installing two units, side by side, the installation space must be 75” (190.5 cm) wide. Note: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width. • The water and electrical locations for each product must be located as shown. • A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is recommended for each product. NOTE: When implementing a dual installation, the factory installed standard case trim should be used on the handle side of each unit and the supplied flush case trim should be used on the hinge side of each unit. The ZKBFN720NII Unification Kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel. NOTE: For 3/4” (1.91 cm) panels , use the same routing instructions as single installation, page 45. Framed Panel Dimensions A (Width) 3/4” (1.91 cm) Routed Panel 74” (187.96 cm) Overlay Panel Dimensions A (Width) 1/4” (0.63 cm) Backer Panel 69-7/8” (177.48 cm) 0.10” (0.25 cm) 68-1/2” (173.99 cm) Spacer Panel 1/2” (1.27 cm) 74” (187396 cm) Smooth Panel 75" Finished Width 4-5/16" Electrical 9" Wall View 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" Electrical Area 9" 26-3/16" Minimum Cutout Depth 85" Max Finished Opening 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 10-7/16” (26.51 cm) 75-1/2" From Floor to Bottom of Electrical Area Cold Water Supply 3-1/2" B (Height) 8-7/8” (22.54 cm) 7-5/8” (19.37 cm) IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the unified grill is 25 (11.34 kg) pounds. Cold Water Supply 7" B (Height) 10-7/16” (26.51 cm) 7" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" Assemble the overlay panels in the same manner as the door panel. SIDE PANELS Side panels must be used whenever the sides of the unit will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. * Depending on installation height. 24" CUSTOM TOEKICK DIMENSION To make a custom toekick, use the supplied toekick (H) as a template from the unification kit. The Custom toekick will need to be 1-5/8" longer on both ends from the supplied toekick (H) from the unification kit. 3/16" 1-7/8" *84" UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS Door panel dimensions for dual installation will be 69-3/4” ( 177.16 cm) x 36-7/8” (93.66 cm). For 3/4” (1.90 cm) panels follow the same routing procedure per instructions on page 46. *3" to 4" 2-9/16" 48 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer SIDE CLEATS REFRIGERATOR LOCATION Wood cleats are required to be installed vertically down both sides of the cabinet opening to provide depth stop for the refrigerator when installed into the opening. The cleat should be installed per the diagrams below based on the type of panel being used. • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. TOP VIEW Finished Cleat 5-1/4” DOOR 3/4” Panel 1/2” Case Trim TOP VIEW Finished Cleat 5-3/8” DOOR 1/2” Panel 1/2” Case Trim 31-1000454 Rev. 2 49 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer TOOLS AND MATERIALS REQUIRED GROUNDING THE UNIT (Cont.) • • • • • • • • • • • • • • Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. • • • • Tin snips to cut banding #2 Phillips screwdriver Stepladder Drill and 1/2”, 3/16” bits Bucket 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket Level Safety glasses Appliance hand truck Pliers Tubing cutter Stud finder 7/16” and 1-1/4” open-end wrench 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits Water shut-off valve (optional but recommended) Custom panels for door and grille panel Screws to secure unit to cabinetry Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels LA TERRE DE L’UNITÉ AVERTISSEMENT HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT • Water filter bypass plug • Anti-Tip brackets • 3 lag screws • 2 Hair Pin Cotters • 4 washers • 5 toggles with bolts FLOORING For proper installation, this product must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit. NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the product where you are working. NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring. CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. GROUNDING THE UNIT WARNING Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. Electrical Shock Hazard. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. 50 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Tip Over Hazard. Product is much heavier at the top than at the bottom – be careful when moving. When using a hand truck, handle from side only. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. ADVERTENCIA Riesgo de Caída El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove outer carton. • Slide out back corner posts (2). • Slide carton off top of cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID! NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the four 5/16” bolts from the base channels in the tie-downs. • Remove toekick and set aside for final installation. • Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. • Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down brackets to the skid. STEP 2 INSTALL WATER LINE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 WARNING Connect to potable water supply only. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes. • A cold water supply is required for automaticicemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Tubing should be long enough to extend to the front of the unit. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection. NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. STEP 3 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. 31-1000454 Rev. 2 Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips before setting unit in place. 51 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 4 INSTALL CASE TRIM STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.) The unit arrives with case trim for standard installation attached. Flush installation case trim is provided in Kit ZKFN. Remove the factory installed case trim. Install new case trim using supplied right hand and left hand case trim pieces and case trim screws. Attach case trim to each side of case as shown in illustration using case trim screws in holes provided down each side of the case. • Cut a 1” x 4” (2.54 x 10.16 cm) block, 35” (88.9 cm) long. • Measure and mark under the soffit, 5-1/4” from the front edge of the cabinet. • Secure the wood block to under the soffit. From the bottom of the block to the finished floor should measure 84” (213.36 cm). See the illustration. • The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places. • Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line. • Measure up 82” (208.28 cm)from the floor. Mark this point on the wall. • Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height. STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET WARNING Tip Over Hazard. The unit is top-heavy and must be secured to prevent the possibility of tipping forward. AVERTISSEMENT 82” Risque de basculement L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son basculement vers l’avant. To Floor ADVERTENCIA Riesgo de Caídas La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante. • Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line. • Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall. 52 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.) • The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points. Center • Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall. • Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall. Wall Bracket Cap Line On Wall Two Additional Hole Locations at Ends of Brackets • Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall. Wall Studs • Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket. • Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings). • Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs. Install Screws and Bolts: • Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line. • Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench. Wood Stud Lag Screw Line on Wall Anti-Tip Wall Bracket Center Install Wall Toggles: The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows: • Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket. • Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole. • Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench. Drywall or Steel Stud Bolt Plastic Straps Wall Toggle Metal Channel 31-1000454 Rev. 2 Anti-Tip Wall Bracket 53 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.) Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks Fresh Food Unit • Open the access door. • Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left. • Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove. Screws Power Cord Locate the power cord inside the left cavity. If it has not been adjusted so the plug is easily accessible, do so now. Screws Freezer Unit • Open the access door. • Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left. • Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove. Screws Move Unit into Final Position • Move appliance toward its final installed location. Align the tabs on the wall bracket with the openings in the back of the unit. • The unit has “L” bolts in the upper left and right corners inside of the access compartment. These bolts will interlock with the wall bracket and secure the unit using the washers and hair pin cotters in the hardware kit once the unit has been leveled and is in the final position. Screws STEP 6 LEVEL UNIT All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs; the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the unit. • To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the unit. • For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench. • Adjust height of unit to match installation cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be level and plumb with cabinetry. NOTE: Raise appliance until the case top comes in contact with the 1” (2.54 cm) spacer block mounted to the underside of the cabinet soffit. Appliance should be level at fully raised position. The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the unit on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the unit more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. 54 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 7 SECURE UNIT TO WALL STEP 8 ADJUST DOOR SWING • The “L” rods can be found in the upper left and right corners of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rods line up with the anti-tip bracket. NOTE: This appliance has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. Pin Location for 90° Door Swing • There are 2 washers and a hair pin cotter per rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod. “L” Rod • Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the Wall Bracket front end of the rod should be in a vertical position. Do this to both sides. • Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket. • Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole. • Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin “L” Rod cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket. • Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin. • Replace the grille panel. 31-1000454 Rev. 2 Pin Location as Shipped for 115° Door Swing • Open the grille to view the top hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory-installed in the 115° position. • Close the door. Use Pliers to unscrew the door stop and reinstall in the 90 degree position. Close the grill. WARNING Door Trim Pinch Point Hazard d Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. AVERTISSEMENT de doigts d Risque de pincement Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 55 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 8 ADJUST DOOR SWING (Cont.) STEP 10 INSTALL OVERLAY PANELS Install door panels: • Open door to 90°. • Remove the 12 screws holding the trim, then lift off the trim. Retain the screws. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura d con el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas. STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL • Raise the access panel to the stop position. Custom Handles • Custom handles must be used for flush installation. The handle must be properly secured to the overlay panel before sliding the panel into the trim. • The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware. • Slide assembled door panel into the trim. • Reinstall trim by securing with all 12 screws retained in previous steps. • Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim. • Slide the panel over the metal backer panel and into the trim. • If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece. • Reassemble the bottom trim. Tighten the screws. 56 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY (FREEZER MODELS ONLY) STEP 12 CONNECT POWER • Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle. WARNING Connect to potable water supply only. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. House Water Supply Electrical Outlet • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F (-13.89°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. Freezer Water Supply STEP 13 START ICEMAKER (FREEZER MODELS ONLY) • Locate and bring the tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water. Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union. • Turn on the water to check for leaks. SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. • Insert the molded end of the tubing into the appliance or freezer connection. Tighten the compression nut until it is just hand-tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation. CAUTION Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in. ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. Icemaker Feeler Arm • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, see Standard Installation 31-1000454 Rev. 2 57 Installation Instructions - Flush Inset Installation for All-Refrigerator and All-Freezer STEP 14 INSTALL TOEKICK • A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. IMPORTANT: The custom toekick must NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick provided with the original refrigerator and should be 1-5/8" longer on each side. Final height should be cut once the unit is leveled. • Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten screws. 58 31-1000454 Rev. 2 Instructions for Side-by-Side Refrigerator Installation 31-1000454 Rev. 2 59 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator THE INSTALLATION SPACE DIMENSIONS AND CLEARANCES 35-1/2", 41-1/2", or 47-1/2" Case Width 36" Models 12" 42" Models 19" 48" Models 22-1/4" * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is *84" 85” (215.9 cm) in From height. Use leveling Floor legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. *Finished Width 85" max Finished Opening 6" Electrical Area *84-1/2" Max *83-1/2" Min at Rear 5" 26-3/16" 7" Water Supply 7" 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 3 1/2" 25-3/8" Framed Models 36", 42" or 48" Frame to Frame 3 1/2" Depth Including Handles 26-7/8" *Finished cutout width must be: 39” (99.06 cm) for 36” models 45” (114.3 cm) for 42” models 51” (129.54 cm) for 48” models Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Only standard installation can be adjusted to 130°. Allow minimum clearances for the freezer door Water And Electrical Locations The opening must be prepared with the electrical and the cold water supply located as shown. 90° Door Swing 115° Door Swing The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.99 cm) Wooden cleats are required for flush installation. See Side Cleats on page 65. If 3/4” (1.91 cm) Overlay panels w/ 90 degree door swing are to be used then cutout depth must be 26-1/4” (66.68 cm) A B 23-7/8" Behind Frame C Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on the rear wall as shown. • The water line can enter the opening through the floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or SmartConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. *Min. Distance to Wall *4-5/8” Stainless and Trimmed Models. 5” Pro Series Models A B C 36” 13” (33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm) 42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm) 48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm) (Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a full 115° door swing and to allow for pan removal. For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min. clearance to a wall, for framed and stainless steel models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for professional series models. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted. 60 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator CUSTOMIZATION BASICS: These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required. CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation, counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material thickness remains for handle support. NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)in diameter. 1-1/4” 1-1/4” Minimum distance from handle side edge to handle center should be 1-1/4” (3.18 cm) as shown. 1/2” 7/8" 1/4” 3/4” 0.85" 1/2" REFRIGERATOR LOCATION SIDE PANELS • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. 24" 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" * Depending on installation height. 31-1000454 Rev. 2 61 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator 1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel. Assemble the panels with glue and screws: • Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue. • Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel. Door 1/2" Overlay Panel Hinge Side 1/4" Backer Panel C C .10" Spacer .250” + .10” + .50” = .85” 0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm Total Panel Thickness Grille Back C Freezer Back Backer with Overlay Panel Assembly D Fresh Food Back A B D D A B C D SxS Fresh Food 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8” SxS Freezer 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8” SxS Grille 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32” *2” for 36” models A B A B IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS This kit is supplied with 2 dispenser trims. The flush installation trim is designed to fit a total panel thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm). • If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim. • If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door. • The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total thickness. • Cut the dispenser opening after the backer, spacer and overlay panels have been assembled. Panel Dimensions 13-5/16” F 36” Side-by-Side 1/4” Backer Panel .10” Spacer Panel 1/2” Overlay Panel Fresh Food Freezer 68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” Grille 33-7/8” x 9” 33” x 8-3/8” 38” x 11-3/16” Dispenser Cutout Position 42” Side-by-Side 1/4” Backer Panel .10” Spacer Panel 1/2” Overlay Panel Fresh Food 68-3/8”x 24-9/16” 67” x 23-9/16” 68-5/8” x 26-7/8” Freezer 68-3/8” x 14-9/16” 67” x 13-9/16” 68-5/8” x 16-7/8” Grille 39-7/8” x 9-1/2” 39” x 8-5/8” 44” x 11-3/16” Dispenser Cutout Position 48” Side-by-Side 1/4” Backer Panel .10” Spacer Panel 1/2” Overlay Panel Fresh Food Freezer 68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” Grille 45-7/8” x 9-1/2” 45” x 8-5/8” 50” x 11-3/16” Dispenser Cutout Position E F 34-9/32” 3-15/16” E F 34-9/32” 3-15/16” E E F 34-9/32” 5-15/16” 11” IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 75 lbs.(34 kg) • Freezer door panel – 53 lbs.(24 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg) 62 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator 3/4” (1.91 cm) RAISED PANEL DIMENSIONS For a more custom appearance raised panels may be installed on trimmed models. The panels must be 3/4” (1.91 cm) thick at and routed per the instructions below in order to guarantee proper operation Door IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS This kit is supplied with 2 dispenser trims. The overlay dispenser trim is designed to fit a total panel thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm). • If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim. • If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door. • The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total thickness. 3/4" Raised Panel Panel Dimensions 13-5/16” F E 11” 36” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille 3/4” Raised Panel 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 42” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille 3/4” Raised Panel 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 48” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille 3/4” Raised Panel 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” Dispenser Cutout Position E F 34-9/32” 3-15/16” Dispenser Cutout Position E F 34-9/32” 3-15/16” Dispenser Cutout Position E F 34-9/32” 5-15/16” IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 75 lbs. (34 kg) • Freezer door panel – 53 lbs. (24 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (3.16 kg) WARNING Door Trim Pinch Point Hazard Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. AVERTISSEMENT Risque de pincement de la garniture de porte Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte. ADVERTENCIA Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 31-1000454 Rev. 2 63 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator 3/4” (1.91 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING For 3/4” (1.91 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim. TOP DETAIL TOP NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Front 11/32” Back Back Front 3/32” CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING DETAIL BOTTOM DETAIL HINGE SIDE DETAIL HANDLE SIDE ROUTER DEPTH 1/4” 3/16” 2-1/16” Front HINGE SIDE HANDLE SIDE Back BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 64 31-1000454 Rev. 2 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator 3/4” (1.91 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING For 3/4” (1.91 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached grille trim. DETAIL TOP TOP 2” for 36” models ROUTER DEPTH 1/4” 1-1/2” NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled. Front Back Back Front CORNER VIEW SHOWING “PICTURE FRAME” ROUTING 3/16” DETAIL BOTTOM BOTTOM 3/4” PANEL SIDE VIEW (AFTER ROUTING) DETAIL LEFT SIDE DETAIL RIGHT SIDE ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4” 2-1/16” 2-1/16” Front LEFT SIDE RIGHT SIDE Back 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles. 31-1000454 Rev. 2 65 Design Guide - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES: (NOT TO SCALE) FREEZER DOOR CUSTOM PANEL • The dispenser trim fits over the custom panel and snaps into the freezer door. Custom Panel Ice / Water Dispenser 3/4”Overlay Dispenser Trim SIDE CLEATS Wood cleats are required to be installed vertically down both sides of the cabinet opening to provide depth stop for the refrigerator when installed into the opening. The cleat should be installed per the diagrams below based on the type of panel being used. TOP VIEW Finished Cleat 5-1/4” DOOR 3/4” Panel 1/2” Case Trim TOP VIEW Finished Cleat 5-3/8” DOOR 1/2” Panel 1/2” Case Trim 66 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • GROUNDING THE REFRIGERATOR Tinsnips to cut banding Stepladder 1” Bit extension Tape measure Gloves 1/4” Drywall screws 5-Gal. Bucket with cover 6” Spirit level Appliance hand truck Tubing cutter 7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket Safety glasses 1-1/8” open end wrench Pliers 1/4”, 5/16” Combo Rachet 35” long 2x4 for Anti-Tip support 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits Water shut-off valve Custom panels for doors and grille panel Screws to secure refrigerator to cabinetry Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side panels WARNING Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. HARDWARE SUPPLIED WITH UNIT Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. • Water filter bypass plug • 1/4” nut and ferrule FLOORING For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg). NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. 31-1000454 Rev. 2 Electrical Shock Hazard. 67 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.) • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs. • Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the Remove skid. Tie Downs NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. Riesgo de Descarga Eléctrica Toekick Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR INTO THE HOUSE NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. • Re-use the corner posts from the packaging to protect stainless steel models. Run the appliance dolly straps over the posts and under the handles. • Leave the protective film on the refrigerator until installation is complete. IMPORTANT: Never lift the refrigerator by the handle or push against the grille panel; this could cause damage or misalignment. • Avoid laying the unit on its back or side to prevent sealed system restrictions. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Tip Over Hazard. The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only. STEP 3 INSTALL WATER LINE WARNING Connect to potable water supply AVERTISSEMENT only. Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! 68 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.) STEP 4 INSTALLATION WITH HOUSEHOLD WATER FILTRATION SYSTEM • The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate the bend leading into the water line connection. Skip this step if you do not have a household water filtration system If the water supply to the refrigerator is from any household water filtration system, the filter cartridge should be removed. For better ice and water performance, remove the filter and install the filter bypass plug. Floor Cold Water Line NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes. Rotate Counterclockwise to Remove STEP 5 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting the refrigerator in place. STEP 6 INSTALL CASE TRIM The unit arrives with case trim for standard installation attached. Flush installation case trim is provided in Kit ZKFN. Remove the three pieces of factory installed case trim (both sides and top). Install new case trim using supplied right hand and left hand case trim pieces and case trim screws. A top piece of case trim is not required for flush installation. Attach case trim to each side of case as shown in illustration using case trim screws in holes provided down each side of the case. NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 31-1000454 Rev. 2 Filter Bypass Plug 69 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE WARNING STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.) • Once the refrigerator is pushed into the opening, use leveling legs to raise the refrigerator until it rests against the block installed at the top of the opening. We recommend units for flush installation be installed under a soffit. If this is not possible, follow these instructions using the mounting brackets. • Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the block to the mounting brackets provided using #12 or #14 wood screws. • Secure the bracket with wood block to the back wall so that it is 84-1/2” (214.63 cm) from the finished floor. Use #12 or #14 wood screws. See the illustration. • The screws must penetrate at least one inch into the vertical wall studs. • If metal wall studs then use self-tapping sheet metal screws in place of the wood screws to secure the block and brackets to the wall. Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. • Cut a 1” x 4” block, 35” (88.9 cm) long. • Measure and mark under the soffit, 5-1/4” (13.34 cm) from the front edge of the cabinet. • Secure the wood block under the soffit. From the bottom of the block to the finished floor should measure 84-1/2” (214.63 cm). See the illustration. Block STEP 8 LEVEL REFRIGERATOR Soffit All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry. NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. Make adjustments in small increments. 84-1/2” From Floor to Bottom of Wood Block Side View Connect Power Cord: • Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. The water filter guard will need to be removed for access (some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. Secure the bracket and guard with the original screws. • Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners. 70 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 9 ADJUST DOOR SWING STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL To insert the framed or overlay panel into the grille: • Raise the grille panel to the stop position. NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing option is available for standard installation only. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. • Open the door to view the bottom hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory installed in the 115° position. • Close the door. From below, use pliers to unscrew the door stop and reinstall into the 90° position. Loosen Side Trim Screw Loosen Side Trim Screw Adjust Nut Below Spring to Accommodate Panel Weight • Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim. CAUTION WARNING Door Trim Pinch Point Hazard Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle. ATTENTION RISQUE DE COUPURE : ATTENTION AUX ARÊTES VIVES Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement le panneau en métal, de manière à ce que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des blessures corporelles ou des dommages au cadre. AVERTISSEMENT Risque de pincement de la garniture de porte Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXTREMO FILOSO Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome el panel metálico de manera firme, de modo que no se deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o daños sobre el marco. • Slide the panel over the metal backer panel and into the trim. • If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece. • Reassemble the bottom trim. Tighten the screws. • Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary. ADVERTENCIA Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 31-1000454 Rev. 2 SHARP EDGE HAZARD The metal panel may be slippery. Grip the metal panel firmly so the panel does not slip out of the frame and cause personal injury or damage to the frame. 71 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS Door Trim Refrigerator Door Install door panels: • Open door to 90°. • Remove the 12 screws holding the door trim on the handle side, then lift off the trim. Retain the screws. • Slide the overlay panel into the door trim. • Custom handles must be used with flush inset. Make sure handles are attached before installing panels. Top Trim Dispenser Models Only: • IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond the face of the freezer door. To avoid damage to the dispenser, the trim at the top of the door should be removed. • Remove the screws holding the top trim in place. • Place the assembled freezer panel into the bottom channel and slide into the hinge side trim. • Reinstall the top trim piece with all of the original screws. All Models: • There are two sets of holes in the door trim. Replace door trim by installing all of the screws in the two sets of screw holes. • Follow the same procedures to install the opposite panel. Use front and rear holes to install all of the original screws and secure trim 72 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS (Cont.) STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS (Cont.) Custom Handles • Custom handles must be used for flush installation. The handle must be properly secured to the overlay panel before sliding the panel into the trim. • The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware. • Discard the supplied visor handle. • Reinstall the handle side door trim, using all 6 supplied flat-head screws, plus the 6 flat-head screws originally installed in the handle door trim. • A trim cover kit has Reinstall all original screws. been supplied with your refrigerator. It can be used to cover the exposed screws. • Install a supplied bracket onto the top of the door, using a Phillips head screwdriver and the 2 screws provided. Hand-tighten the screws into the brackets. Do not overtighten; damage will occur. • Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do not use alcohols with oil or lanolin that will prevent adhesion of double-sided tape. • Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to check the fit. The aluminum cover trim has a slot on each end which fits the bracket. • Carefully place the aluminum cover trim onto the top bracket so that the bracket is inside the cover trim. Use the top to bottom grooves along the handle side to align the cover trim accurately. Align the bracket with the screw holes in the top of the door. • Pull the tape a few inches at a time while pressing the trim against the door. Press and hold approximately 10 seconds before continuing along the length of the door. • Install another bracket at the bottom of the door to secure the cover trim. Use a stubby Phillips head screwdriver and the 2 screws provided. • NOTE: Make sure there are no gaps in the installation. • Follow the same procedure on the opposite door. Top Bracket Slide aliminum trim over top bracket. STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY WARNING Connect to potable water supply only. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Top Bracket Secure top bracket with 2 screws. Refrigerator Water Supply • Remove the trim. Peel away a few inches of the adhesive backing. IMPORTANT: The tape is very sticky and strong. Once it adheres to a surface, it cannot be removed without damaging both surfaces. Do not install the trim before the final wood panels are in place. Be sure to align the trim carefully before removing the paper backing. 31-1000454 Rev. 2 House Water Supply • Locate and bring the tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water. Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union. • Turn on the water to check for leaks. 73 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 14 START ICEMAKER STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY (Cont.) CAUTION Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché dans la prise électrique. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. • Run dispenser, if applicable, for 2 minutes. Icemaker NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation. Feeler Arm STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE GRILLE PANEL • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the ice maker OFF, see Standard Installation. • Open the grille panel. • Plug in the power cord (if necessary) by reaching into the opening next to the water filter. The water filter guard will need to be removed for access (some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Plug in the power cord. Secure the bracket and guard with the original screws. Screws Bracket Screws Water Filter Guard in Front of Electric Outlet Access • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F (3°C) for the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. 74 31-1000454 Rev. 2 Installation Instructions - Flush Inset Installation for Side-by-Side Refrigerator STEP 15 INSTALL TOEKICKS INSPECT FINAL INSTALLATION • A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. Use the toekick provided with the original refrigerator as a pattern making the custom toekick 1-5/8" longer on each side. Final height should be cut once the unit is leveled. Check door alignment. Stand back away from the refrigerator to inspect the final installation. • Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws. • Shipping or the addition of heavy door panels may have caused the doors to move slightly out of alignment. Door Out of Alignment 36" Dispense 42" Dispense or 42" Non-Dispense 48" Dispense or 48" Non-Dispense Bushing Door H inge Case Hin ge 5/16" Wrench Raise • If necessary, the fresh food door may be adjusted up or down to align with the freezer door. • Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown. 31-1000454 Rev. 2 75 NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. 31-1000454 Rev. 2 04-20 GEA Printed in the United States INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avec guide de construction Installation affleurante pour réfrigérateurs encastrés Français MONOGRAM.COM Consignes de sécurité AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie. IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure. Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre entrepreneur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation. Risque de basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'explosion. Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. AVERTISSEMENT Risque lié à la manipulation d’un objet lourd Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte. AVERTISSEMENT Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts. 2 31-1000454 Rev. 2 Table des matières Sécurité 2 Instructions pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas 4 Guide de planification L’espace d’installation Dimensions et dégagements Guide technique relatif à la poignée personnalisée Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) Dimensions du panneau décoratif 3/4 po (1,9 cm) Renseignements sur la personnalisation Emplacement du réfrigérateur Toupillage du panneau de porte réfrigérateur surélevé 3/4 po (1,9 cm) Toupillage du panneau de tiroir congélateur surélevé 3/4 po (1,9 cm) Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) Panneaux latéraux Taquets latéraux Instructions d’installatio Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol Mise à la terre du réfrigérateur Étape 1. Retrait de l’emballage Étape 2. Installer la conduite d’eau Étape 2a. Installation d’une conduite d’eau avec système d’osmose inverse Étape 3. Installer les panneaux latéraux Étape 4. Installer la garniture de caisson Étape 5. Dispositif antibasculement Étape 6. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 7. Fixer l’appareil au mur Étape 8. Autres dispositifs antibasculement Étape 9. Ajuster l’ouverture de porte Étape 10. Installer le panneau de grille Étape 11. Installer les panneaux assemblés Étape 12. Raccordement de l’alimentation d’eau Étape 13. Brancher l’alimentation électriquer Étape 14. Démarrer la machine à glaçons Étape 15. Installer le coup-de-pied Inspecter i’installation finale Réfrigérateur à congélateur en bas Guide de planification L’espace d’installation Dimensions et dégagements Guide technique relatif à la poignée personnalisée Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) Dimensions du panneau décoratif 3/4 po (1,9 cm) Renseignements sur la personnalisation Emplacement du réfrigérateur Trousse d’accessoires en option Toupillage du panneau de porte réfrigérateur surélevé 3/4 po (1,9 cm) Toupillage du panneau de tiroir congélateur surélevé 3/4 po (1,9 cm) Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) Installation – Trousse d’union ZKBFN720NII Dimensions pour la trousse d’union ZKBFN720NII Panneaux latéraux Taquets latéraux Dimensions du panneau de porte de jonction Instructions d’installatio Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol Mise à la terre du réfrigérateur Étape 1. Retrait de l’emballage Étape 2. Installer la conduite d’eau Step 2a. Installation d’une conduite d’eau avec système d’osmose inverse Étape 3. Installer les panneaux latéraux Étape 4. Installer la garniture de caisson Étape 5. Dispositif antibasculement Étape 6. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 7. Autres dispositifs antibasculement Étape 8. Ajuster l’ouverture de porte Étape 9. Installer le panneau de grille Étape 10. Installer les panneaux de porte et les poignées personnalisées 31-1000454 Rev. 2 Étape Étape Étape Étape 11. 12. 13. 14. Raccordement de l’alimentation d’eau Brancher l’alimentation électriquer Démarrer la machine à glaçons Installer le coup-de-pied Réfrigérateur et congélateur intégraux 5 5 5 6 7 7 7 35 36 36 36 37 Guide de planification L’espace d’installation 38 Dimensions et dégagements 38 Dégagements 39 Installation – Trousse d’union ZKBFN720NII 39 Guide technique de la poignée personnalisée 39 Dimensions du panneau encadré de 1/2 po (1,27 cm) 40 Dimensions du panneau décoratif 3/4 po (1,9 cm) 41 Toupillage de panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm) 42 Toupillage de panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) 43 Toupillage de panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm) pour installation en jonction 44 Panneaux latéraux 45 Taquets latéraux 45 Dimensions du panneau de porte en jonction 45 Trousse d’union ZKBFN720NII 46 Emplacement du réfrigérateur 46 Instructions d’installatio Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol 47 La terre de l’unité 47 Étape 1. Retrait de L’emballage 48 Étape 2. Installer la Conduite D’eau 48 Étape 3. Installer les Panneaux Latéraux 48 Étape 4. Installer la Garniture de Caisson 49 Étape 5. Dispositif Antibasculement 49 Étape 6. Mettre l’appareil de niveau 51 Étape 7 Fixer L’Appareil au Mur 52 Étape 8. Ajuster l’ouverture de porte 52 Étape 9. Installer le panneau de grille 53 Étape 10. Installer les panneaux encadrés 53 Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau (congélateurs seulement) 54 Étape 12. Brancher l’alimentation électriquer 54 Étape 13. Démarrer la machine à glaçons (congélateurs seulement) 54 Étape 14. Installer le coup-de-pied 55 8 9 10 11 11 12 12 12 13 13 13 13 14 15 16 16 17 17 18 19 19 19 20 20 21 Réfrigérateur à compartiments côte-à-côte 22 22 22 23 24 24 24 24 Guide de conception L’espace d’installation Dimensions et dégagements Renseignements sur la personnalisation Guide de conception pour poignées personnalisées Emplacement du réfrigérateur Panneaux latéraux Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) Dimensions du panneau surélevé 3/4 po (1,91 cm) Toupillage du panneau de porte surélevé 3/4 po (1,91 cm) Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm) Exemples de pose de garniture pour distributeu Taquets latéraux Instructions d’installation Outils, quincaillerie, matériaux, matériau de revêtement de sol Mise à la terre du réfrigérateur Étape 1. Retrait de L’emballage Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile Étape 3. Installer la conduite d’eau Étape 4. Installation avec système de filtration d’eau domestique Étape 5. Installer les panneaux latéraux Étape 6. Installer la garniture de caisson Étape 7. Dispositif antibasculement Étape 8. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 9. Ajuster l’ouverture de porte Étape 10. Installer le panneau de grille Étape 11. Installer les panneaux de recouvrement Étape 12. Raccordement de l’alimentation d’eau Étape 13. Brancher l’alimentation électrique, fermer le panneau de grille Étape 14. Démarrer la machine à glaçons Étape 15. Installer le coup-de-pied Inspecter i’installation finale 25 26 27 28 28 28 28 28 29 29 29 30 30 30 30 31 33 33 34 34 35 3 56 57 57 58 58 58 58 59 60 61 62 63 63 64 64 64 65 65 65 65 66 66 66 67 67 68 69 70 70 71 71 Instructions pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas 4 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS L’ESPACE D’INSTALLATION 39" Largeur finie 35" Largeur du caisson Vue du mur 4-1/16" 6" 10" Ouverture finie 85" Zone électrique Profondeur de l’ouverture 26-3/16" Alimentation d’eau 3-1/2" 3-1/2" 7" 7" 3-1/2" 3-1/2" *83 1/2" à l’arrière 75-1/2" du plancher jusqu’au bas de la zone électrique *84" du plancher au cadre supérieur 3-1/2" Emplacements des alimentations d’eau et électrique. Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré. La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po (66,52 cm). Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur. Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite : Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite. Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. Profondeur plus poignées: 27-1/2" * Hauteur à la livraison. On peut adapter le réfrigérateur pour qu’il rentre dans une ouverture d’une hauteur de 85 po (215,9 cm) max. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm). 36" Largeur cadre à cadre à la livraison Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. 8 po min. au mur 4 po min. du mur adjacent jusqu’à l’ouverture 8 po min. au mur 23-7/8 po derrière le cadre 90° 115° 90° N’utilisez pas l’option d’ouverture de porte à 130° dans le cas d’une installation affleurante. Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées. L’installation de ces poignées nécessite que les trous contrepercés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po (2,54 cm). 1/2” Sur les portes réfrigérateur, la distance minimale entre le bord côté poignée et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm) sur chaque porte comme illustré. La distance minimale sur la porte congélateur entre le bord supérieur et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/2 po (3,81 cm) comme illustré. 7/8" 1/4” 3/4” 0.85" 1/2" 31-1000454 Rev. 2 19-1/2 po 115° 5 1-1/4” 1-1/2” 1-1/4” Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm) Porte Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (64 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond. Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis. • Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle. • Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond. Panneau de fond 1/4 po Panneau de recouvrement 1/2 pol Panneau d’espacement 0,10 po .250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.02 cm) • Panneau de tiroir congélateur – 28 lb (13 kg) • Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm) Arrière de la grille C A Emplacements des panneaux B D Côté charnière Arrière du compartiment réfrigérateur Arrière du compartiment réfrigérateur Côté poignée C Côté charnière C Assemblage panneaux de fond et de recouvrement D A B C D Panneau de porte 2-1/16” (5.24 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) Panneau de tiroir 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 1/4” (0.64 cm) 1/4” (0.63 cm) Panneau de grille 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 1-11/16” (4.28 cm) 1/4” (0.63 cm) D B A A B Dimensions du panneau Arrière du compartiment C congélateur A B D Réfrigérateur Congélateur Grille Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm) 46-1/16” x 33-7/8” (116.99 cm x 86.04 cm) 21-7/8” x 33-7/8” (55.56 cm x 86.04 cm) 8-7/8” x 33-7/8” (22.54 cm x 86.04 cm) Panneau d’espacement 0,10 po (0,25 cm) 44-11/16” x 32-1/2” (113.51 cm x 82.55 cm) 20-1/2” x 32-1/2” (52.07 cm x 82.55 cm) 7-5/8” x 32-1/2” (16.37 cm x 82.55 cm) Panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) 49-9/16” x 38” (125.89 cm x 96.52 cm) 22-7/16” x 38 (56.99 cm x 96.52 cm) 10-11/16” x 38” (27.15 cm x 96.52 cm) 6 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas DIMENSIONS DU PANNEAU DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm) RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer les panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de recouvrement doit être de 3/4 po (1,9 cm). Le panneau se fixe avec les supports inclus pour montage sur la porte de l’électroménager. Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses d’accessoires 38" Panneau de grille 10-13/16" Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché. Panneau Panneau réfrigérateur réfrigérateur Panneaux latéraux On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. 46-7/16" 18-3/4" 18-3/4" REMARQUE : Nous recommandons que les panneaux décoratifs soient Panneau de tiroir arrondis ou biseautés aux 22-3/8" congélateur coins et bords intérieurs par un menuisier afin d’adoucir les bords coupants des panneaux. Les bords à traiter doivent inclure les bords supérieur, inférieur et côté charnière. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. • À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg) • Panneau de tiroir congélateur– 28 lbs.(13 kg) • Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg) AVERTISSEMENT Risque de pincement d de doigts Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 31-1000454 Rev. 2 7 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte. REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. DÉTAIL DU HAUT HAUT 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 7/16” Arrière Arrière Avant 3/16” VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAIL DU BAS DÉTAIL DU CÔTÉ DROIT DÉTAIL DU CÔTÉ GAUCHE PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 3/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾” (après toupillage) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 8 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte. REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. DÉTAIL DU HAUT HAUT 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 1/2” Arrière Arrière Avant 1/4” VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAIL DU BAS DÉTAIL DU CÔTÉ DROIT DÉTAIL DU CÔTÉ GAUCHE PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (après toupillage) VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾” (après toupillage) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 31-1000454 Rev. 2 9 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille. DÉTAIL DU HAUT HAUT ROUTER DEPTH 1/4” 1-11/16” REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. Avant Arrière Arrière Avant VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » 3/16” DÉTAIL DU BAS BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (après toupillage) DÉTAIL DU CÔTÉ GAUCHE DÉTAIL DU CÔTÉ DROIT PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾” (après toupillage) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 10 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas PANNEAUX LATÉRAUX TAQUETS LATÉRAUX On doit utiliser des panneaux 24" latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la 3/16" garniture latérale de caisson. 1-7/8" Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). *84" Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le *3" to 4" dégagement des clavettes d’angle dans la garniture 2-9/16" latérale avant. * Selon la hauteur de l’installation. Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé. VUE DE DESSUS Taquet fini 5-1/4” PORTE Panneau 3/4 po 1/2” Garniture de caisson VUE DE DESSUS Taquet fini 5-3/8” PORTE Panneau 1/2 po 1/2” Garniture de caisson 31-1000454 Rev. 2 11 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas OUTILS REQUIS MATÉRIEL REQUIS • • • • • • • • • • • • • • • Support antibasculement 2x4, 35 po long • Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur • Robinet de sectionnement • Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille • Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires • Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm) Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Seau Niveau Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/4 po Pince Cliquet 1/4 po QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC L’APPAREIL • Bouchon de dérivation de filtre • Ferrures antibasculement • Écrou et bague 1/4 po • Trousse ZKFN nécessaire pour toutes les installations affleurantes PLANCHER Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg) REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! • L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 2 brides d’arrimage pleine longueur. Retirez les dix boulons 5/16 po des profilés de base dans les brides. Retirez les • Retirez les quatre boulons 7/16 po 5 boulons des profilés qui fixent les brides sur le patin. de base REMARQUE : REMARQUE : de chaque NE TENTEZ PAS DE ROULER côté. L’APPAREIL HORS DU PATIN. • Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Retirez les 2 boulons de Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs bride de chaque côté. vers l’extérieur depuis le dessous. • Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale. • Retirez la boîte de garniture de caisson et la trousse de poignée personnalisée et les mettre de côté pour l’installation finale. • Soulevez le réfrigérateur pour le dégager. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. CUSTOM HADNLE TRIM KIT Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. CASE TRIM NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 12 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI. Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des glaçons creux. alimentation d’eau potable seulement. • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau. • Le tuyau doit être Plancher suffisamment long pour Tuyau de conduite d atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Bouchon de dérivation Filter Bypass Plug de filtre ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE DE CAISSON Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà attachée pour une installation standard. La garniture de caisson pour installation affleurante est fournie dans la trousse ZKFN. Retirez la garniture de caisson installée à l’usine. Installez la nouvelle garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche et leurs vis. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson, dans les trous présents de chaque côté du caisson. Les découpes sur la garniture de caisson doivent s’aligner sur les charnières de porte réfrigérateur inférieures. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application. 31-1000454 Rev. 2 13 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. • Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po Soffite Bloc (88,9 cm) de long. • Mesurez et marquez en dessous du soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de l’armoire. • Fixez le bloc de bois en dessous du soffite. 84” La distance entre le bas du bloc et le du plancher jusqu’au plancher fini doit mesurer 84 po (213,36 bas cm). Voyez l’illustration. du bloc de bois • La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur Vue latérale à 4 endroits. • Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre. • Mesurez 81-1/2” (207.01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le 81-1/2” mur. • À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur. • Repérez au moins 2 montants sur Au plancher le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale. • Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur. Ligne sur le mur Centre • Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. Marquez ces points sur le mur. • Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre. Centre Support mural Ligne sur le mur Deux orifices supplémentaires aux extrémités du support Montants muraux • Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux). • Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques. Posez les orifices à ailettes : Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit : • Percez des trous de 1/2 po Bandes en plastique (1,27 cm) aux marques faites dans les trous aux extrémités du support mural. • Tenez le profilé métallique Profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans Capuchon le trou. • Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur. • Tenez les extrémités des bandes avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur. • Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur. 14 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) ÉTAPE 6 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Poser les vis et les boulons : Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur. • Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser. • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 Écrou hexagonal po (212,09 cm) à 84 qui règle les 1/2 po (214,63 cm). Le roulettes arrière réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux Pied de nivellement armoires. Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po (2.54 cm). Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214.63 cm), l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. • Demandez à une personne de tenir le support mural centré et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale. • Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez avec une clé. Montant en bois Tirefond Support mural antibasculement • Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages à ailettes. Serrez avec une clé. Cloison sèche ou montant métallique Boulon Ancrage à ailettes Support mural antibasculement BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION : • Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur. • Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux. IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. 31-1000454 Rev. 2 15 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 7 FIXER L’APPAREIL AU MUR ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT • La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement. • Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige. • Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que son crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale. Tige en « L » orientée vers le b • Tirez sur l’extrémité de la tige pour et enclenchée dans le support vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support. • Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou. • Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support. •Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer. 3/4 po Min. Garniture de caisson supérieure Vue latérale de la garniture de caisson supérieure Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson. • Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure. • Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés. • Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage. • En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale. Tige en « L » Rondelle Soulever le panneau grillagé à la position d’arrêt Goupille bêta à la verticale Poser les vis à travers la garniture du boîtier, dans les armoires adjacentes 16 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé. • Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager. • Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130°. • Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt. • Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure. • Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture. • Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure. • Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis. • Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire. Retirer les vis de la garniture du couvercle grillagé Position de la tige pour l’ouverture de porte à 90° Position de la tige pour l’ouverture de porte à 130° Position de la tige à la livraison pour l’ouverture de porte à 115° • Réinstallez la garniture de couvercle grillagé. AVERTISSEMENT Risque de pincement de d doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 31-1000454 Rev. 2 17 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ASSEMBLÉS • Installez les poignées personnalisées selon les instructions du fabricant. TIROIR DU CONGÉLATEUR PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR • Fixez la garniture de tiroir d’origine à l’aide des vis de garniture à tête ronde d’origine. • Glissez le panneau assemblé dans la garniture de tiroir. • En débutant par la porte réfrigérateur droite, glissez le panneau de porte assemblé dans la garniture sur la porte. • Placez la garniture de poignée personnalisée contre le côté de la porte réfrigérateur, alignée verticalement. Les trous de la garniture doivent s’aligner sur les trous dans la porte. • Fixez la garniture de poignée personnalisée à l’aide des 8 vis précédemment retirées. • Répétez ces étapes pour la porte réfrigérateur gauche. Cales Garniture de porte et 8 vis Garniture de poignée personnalisée et 4 vis Couvercle de garniture de bord et 4 vis Ruban mylar double face situé sur l’arrière du couvercle de garniture de bord Couvercle de garniture de bord Garniture de poignée de porte Cales Ruban mylar double face 18 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU ÉTAPE 13 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUER • Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Prise électrique House Water Supply Soulever le panneau de grille • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. Refrigerator Water Supply • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS Tuyau de cuivre : • Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique. Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. • Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. • Jetez le premier seau plein de glaçons. • Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section Installation standard. REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827 kPa). ATTENTION ON • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. 31-1000454 Rev. 2 19 OFF Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à deux portes avec congélateur en bas INSPECTER L’INSTALLATION FINALE ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED • On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer aux armoires environnantes. Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale. • L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les dessus de porte sont bien alignés. • Si nécessaire, on peut ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas pour qu’elles s’alignent bien. IMPORTANT : Cette plinthe personnalisée NE DOIT PAS recouvrir les fentes d’aération horizontales de la plinthe fabriquée pour le réfrigérateur d’origine et doit dépasser une longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) de chaque côté. La hauteur finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau. • Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à l’aide des vis fournies (2). • Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel. Pour soulever la porte droite • Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace en-dessous de la bague de charnière inférieure. • Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la bague. • Baissez la porte et revérifiez l’alignement. • Répétez si nécessaire. Pour baisser la porte droite • Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace en-dessous de la bague de charnière inférieure. • Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de charnière. • Baissez la porte et revérifiez l’alignement. • Répétez si nécessaire Emplacement du sac Cale 20 31-1000454 Rev. 2 Instructions pour réfrigérateur à congélateur en bas 31-1000454 Rev. 2 21 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas L’ESPACE D’INSTALLATION DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS 39" Largeur finie 35” Largeur du caisson Vue du mur 4-5/16" 6" 10" Ouverture finie 85" Zone électrique Profondeur de l’ouverture 26-3/16" Alimentation d’eau 3-1/2" 3-1/2" 7" 7" 3-1/2" 3-1/2" *84” du plancher au cadre supérieur *83 1/2” à l’arrière 75-1/2" du plancher jusqu’au bas de la zone électrique * Hauteur à la livraison. On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 85” (215.9 cm) de hauteur. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement en hauteur maximal de 1 po (2,54 cm). 3-1/2" Emplacements des alimentations d’eau et électrique. Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré. La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po (66,52 cm). Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 28. Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite : Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 26-3/16” (66.52 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite. Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. 25 15/16" – Profondeur incluant les panneaux 3/4" 36” Largeur cadre à cadre à la livraison Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Ouverture de porte à 115° Ouverture de porte à 90° 15 po min. au mur 20-5/8" derrière le cadre 38-3/4" 90° 115° 4” Distance min. au mur Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. 3-1/2” GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées. L’installation de ces poignées nécessite que les trous contrepercés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po (2,54 cm). 1/2” La distance minimale sur la porte réfrigérateur entre le bord côté poignée et le centre de la poignée doit mesurer 3 1/2 po (8,89 cm) comme illustré. La distance minimale sur la porte congélateur entre le bord supérieur et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/2 po (3,81 cm) comme illustré. 1-1/2” 7/8" 1/4” 3/4” 0.85" 1/2" 22 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm) Porte Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond. Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis. • Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle. • Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond. Panneau de recouvrement 1/2 pol Panneau de fond 1/4 po Panneau d’espacement 0,10 po .250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) Arrière de la grille Côté charnière C C A B D Assemblage panneau de fond et de recouvrement Arrière du compartiment réfrigérateur/ congélateur D A A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) B 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) C 5/16” (0.79 cm) 5/16” (0.79 cm) 1-11/16” (4.28 cm) D 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) Dimensions du panneau B REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.02 cm) • Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm) 31-1000454 Rev. 2 Panneau de porte Panneau de tiroir Panneau de grille Réfrigérateur Congélateur Grille Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm) 46-1/16” x 33-7/8” (116.99 cm x 86.04 cm) 21-7/8” x 33-7/8” (55.56 cm x 86.04 cm) 8-7/8” x 33-7/8” (22.54 cm x 86.04 cm) Panneau d’espacement 0,10 po (0,25 cm) 44-11/16” x 32-1/2” (113.51 cm x 82.55 cm) 20-1/2” x 32-1/2” (52.07 cm x 82.55 cm) 7-5/8” x 32-1/2” (16.37 cm x 82.55 cm) Panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm) 49-9/16” x 38” (125.89 cm x 96.52 cm) 22-7/16” x 38 (56.99 cm x 96.52 cm) 10-11/16” x 38” (27.15 cm x 96.52 cm) 23 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas DIMENSIONS DU PANNEAU DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm) RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer les panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de recouvrement doit être de 3/4 po 38" (1,9 cm). Le panneau se fixe avec les supports inclus pour montage Panneau de grille 10-11/16" sur la porte de l’électroménager. Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses d’accessoires REMARQUE : Nous recommandons que les panneaux Panneau décoratifs soient arrondis ou réfrigérateur biseautés aux coins et bords 46-9/16" intérieurs par un menuisier afin d’adoucir les bords coupants des panneaux. Les bords à traiter doivent inclure les bords supérieur, inférieur et côté charnière. Panneau de tiroir 22-7/16" congélateur REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg) • Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg) Panneaux latéraux On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. • À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. AVERTISSEMENT Risque de pincement d de doigts Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 24 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte. HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. DÉTAIL DU HAUT 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 9/16” Arrière Arrière Avant 3/16” VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAIL DU BAS DÉTAIL DU CÔTÉ GAUCHE DÉTAIL DU CÔTÉ DROIT PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾” (après toupillage) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 31-1000454 Rev. 2 25 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte. HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. DÉTAIL DU HAUT 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 9/16” Arrière Arrière Avant 3/16” VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAIL DU BAS DÉTAIL DU CÔTÉ GAUCHE DÉTAIL DU CÔTÉ DROIT PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (après toupillage) VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾” (après toupillage) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 26 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille. DÉTAIL DU HAUT HAUT ROUTER DEPTH 1/4” 1-11/16” REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. Avant Arrière Arrière Avant VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » 3/16” DÉTAIL DU BAS BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (après toupillage) DÉTAIL DU CÔTÉ GAUCHE DÉTAIL DU CÔTÉ DROIT PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾” (après toupillage) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 31-1000454 Rev. 2 27 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas INSTALLATION PANNEAUX LATÉRAUX Trousse d’union ZKBFN720NII et ZKBSN720NSS 24" On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po 3/16" (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. 1-7/8" Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de *84" ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme *3" to 4" illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la 2-9/16" * Selon la hauteur de l’installation. garniture latérale avant. • Si vous installez deux appareils côte-à-côte, l’espace d’installation doit mesurer 75 po (190,5 cm) de large. REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie pour calculer la largeur brute. • Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit doivent être situées comme illustré. • Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20 ampères est recommandée pour chaque produit. REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la garniture de caisson standard installée à l’usine doit être utilisée sur le côté poignée de chaque unité et la garniture de caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière de chaque unité. Largeur finie 75” 4-5/16" Électricité 9" Vue du mur 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" TAQUETS LATÉRAUX Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé. Zone électrique 9" Profondeur min. de l’ouverture 26-3/16” Alimentation d’eau froide Ouverture finie max. 85” 3-1/2" 7" 75 ½” du plancher jusqu’au bas de la zone électrique Alimentation d’eau froide 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" 7" VUE DE DESSUS Taquet fini 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 5-1/4” 3-1/2" PORTE Panneau 3/4 po 1/2” Garniture de caisson DIMENSIONS POUR LA TROUSSE D’UNION ZKBFN720NII La trousse d’union ZKBFN720NII est conçue pour l’installation d’un panneau encadré ou d’un panneau de recouvrement avec grille. VUE DE DESSUS Taquet fini A Panneau de grille Dimensions du panneau encadré A (Larg.) 3/4” (1.91 cm) Panneau 74” (187.96 cm) tourpillé Dimensions du panneau de recouvrement Panneau de fond 1/4 po A (Larg.) (0,63 cm) 69-7/8” (177.48 cm) 0,10 po (0,25 cm) 68-1/2” (173.99 cm) Panneau d’espacement 1/2” (1.27 cm) Panneau 74” (187396 cm) lisse Panneau de recouvrement Panneau d’espacement Panneau de fond B 5-3/8” PORTE Panneau 1/2 po 1/2” Garniture de caisson B (Haut.) 10-11/16” (27.15 cm) DIMENSIONS DU COUP-DE-PIED PERSONNALISÉ B (Haut.) 8-7/8” (22.54 cm) 7-5/8” (19.37 cm) Pour faire un coup-de-pied personnalisé, utilisez le coup-depied fourni (H) comme gabarit dans la trousse d’union. Le coup-de-pied personnalisé doit être plus long de 1 5/8 po aux deux extrémités à partir du coup-de-pied fourni (H) dans la trousse d’union. 10-11/16” (27.15 cm) Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des panneaux de porte et de tiroir. DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE DE JONCTION Les dimensions du panneau de porte pour une installation double sont comme suit : Porte FF : 46 9/16 po (125,89 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm) Tiroir FZ : 22 7/16 po (56,99 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm) 28 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas OUTILS REQUIS MATÉRIEL REQUIS • • • • • • • • • • • • • • • Support antibasculement 2x4, 35 po long • Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur • Robinet de sectionnement • Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille • Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires • Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm) • Trousse ZKFN pour installations affleurantes Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Seau Niveau Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/4 po Pince Cliquet 1/4 po PLANCHER QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC L’APPAREIL Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg) • Bouchon de dérivation de filtre • Ferrures antibasculement • Écrou et bague 1/4 po REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. • L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides. • Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin. REMARQUE : NE TENTEZ Retirez les PAS DE ROULER L’APPAREIL 5 boulons des profilés HORS DU PATIN. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. de base de NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. • Les blocs de support dans chaque côté. le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a Retirez les 2 boulons de bride risque d’endommagement. de chaque côté. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous. • Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale. • Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 31-1000454 Rev. 2 29 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI. Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des glaçons creux. alimentation d’eau potable seulement. • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau. • Le tuyau doit être Plancher suffisamment long pour Tuyau de conduite d atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Bouchon de dérivation de filtre ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE DE CAISSON Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà attachée pour une installation standard. La garniture de caisson pour installation affleurante case trim est fournie avec la trousse ZKFN. Retirez la garniture de caisson installée à l’usine. Installez la nouvelle garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche et leurs vis. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson, dans les trous présents de chaque côté du caisson. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application. REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. 30 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. • Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po Soffite Bloc (88,9 cm) de long. • Mesurez et marquez en dessous du soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de l’armoire. • Fixez le bloc de bois en dessous du soffite. 84” La distance entre le bas du bloc et le du plancher jusqu’au plancher fini doit mesurer 84 po (213,36 bas cm). Voyez l’illustration. du bloc de bois • La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur Vue latérale à 4 endroits. • Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre. • Mesurez 82” (208.28 cm) depuis le plancher. Marquez ce point 82” sur le mur. • À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur. • Repérez au moins 2 montants sur Au plancher le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale. • Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur. Ligne sur le mur Centre 31-1000454 Rev. 2 • Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. Marquez ces points sur le mur. • Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre. Centre Support mural Ligne sur le mur Deux orifices supplémentaires aux extrémités du support Montants muraux • Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux). • Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques. Posez les orifices à ailettes : Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit : • Percez des trous de 1/2 po Bandes en plastique (1,27 cm) aux marques faites dans les trous aux extrémités du support mural. • Tenez le profilé métallique Profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans Capuchon le trou. • Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur. • Tenez les extrémités des bandes avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur. • Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur. 31 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) Poser les vis et les boulons : • Demandez à une personne de tenir le support mural centré et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale. • Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez avec une clé. Unité congélateur • Ouvrez la porte d’accès. • Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche. • Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur pour la retirer. Montant en bois Tirefond Retirer les vis de la grille Cordon électrique Repérez le cordon électrique à l’intérieur de la cavité gauche. S’il n’a pas été ajusté de façon que la fiche soit aisément accessible, faites-le maintenant. Support mural antibasculement • Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages à ailettes. Serrez avec une clé. Déplacer l’unité à sa position finale Boulon en « L » Cloison sèche ou montant métallique Boulon Ancrage à ailettes Support mural antibasculement Emplacement du cordon d’alimentation Retirer les grilles pour l’accès aux crochets antibasculement Unité réfrigérateur • Ouvrez la porte d’accès. • Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche. • Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur pour la retirer. • Déplacez l’appareil vers sa position d’installation finale. Alignez les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de l’appareil. • L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins supérieurs droit et gauche à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois l’appareil mis de niveau dans sa position finale. Retirer les vis de la grille 32 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 6 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; Écrou hexagonal qui règle les l’arrière par des roulettes roulettes arrière réglables. Les deux types sont accessibles depuis le Pied de nivellement devant du réfrigérateur. • Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser. • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires. Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson. 3/4” Min. Garniture de caisson supérieure Vue latérale de la garniture de caisson supérieure Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. • Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure. Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt. Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes. • Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés. • Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage. • En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale. 31-1000454 Rev. 2 33 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé. • Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt. • Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure. Desserrer la vis de garniture latérale Lever le panneau de grille Desserrer la vis de garniture latérale Ajuster l’écrou au-dessous du ressort selon le poids du panneau • Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture. Retirer les vis de la garniture du couvercle grillagé • Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager. Position de la tige pour l’ouverture de porte à 90° Position de la tige à la livraison pour l’ouverture de porte à 115° • Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure. • Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis. • Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire. • Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation standard). • Réinstallez la garniture de couvercle grillagé. AVERTISSEMENT Risque de pincement de d doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 34 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX DE PORTE ET LES POIGNÉES PERSONNALISÉES ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. • Ouvrez la porte à 90°. • Retirez les 8 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. Alimentation Alimentation d’eau du domicile d’eau du réfrigérateur Tuyau de cuivre : • Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. • Une installation affleurante exige d’utiliser des poignées personnalisées. La poignée doit être fixée correctement sur le panneau de recouvrement avant de glisser le panneau dans la garniture. • Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et sa visserie. • Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte. • Réinstallez la garniture à l’aide des 8 vis conservées des étapes précédentes. • Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir. 31-1000454 Rev. 2 35 Installation Instructions - Installation affleurante pour réfrigérateur à congélateur en bas ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUP-DE-PIED ÉTAPE 12 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUER • On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer aux armoires environnantes. • Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise. IMPORTANT : Cette plinthe personnalisée NE DOIT PAS recouvrir les fentes d’aération horizontales de la plinthe fabriquée pour le réfrigérateur d’origine et doit dépasser une longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) de chaque côté. La hauteur finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau. • Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à l’aide des vis fournies (2). Prise électrique • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique. • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. • Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. • Jetez le premier seau plein de glaçons. • Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section Installation standard. Machine à glaçons Bras palpeur 36 31-1000454 Rev. 2 Instructions pour réfrigérateur et congélateur intégraux 31-1000454 Rev. 2 37 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux L’ESPACE D’INSTALLATION DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS 39 po Largeur finale 4-5/16 po 35 po Largeur du caisson Vue vers le mur 5-1/2 po Zone électrique 9 po Profondeur de découpe minimale 26-3/16 po Embrasure finale 85 po 75 ½ po du plancher au bas de la zone électrique Alimentation d’eau froide 3-1/2 po *83 ½ po à l’arrière 3-1/2 po 7 po 7 po 38-3/4 po largeur cadre à cadre 25 15/16" – Profondeur incluant panneaux 3/4" 3-1/2 po 3-1/2 po *Hauteur à la livraison. Le produit peut s’ajuster pour prendre place dans une découpe dont la hauteur *84 po est d’un maximum de du plancher 85 po (215,9 cm). Utilisez au cadre les pieds de nivellement et supérieur les roulettes pour régler la hauteur d’un maximum de 1 po (2,54 cm). Dégagements du produit Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°. 3-1/2 po Localisation des raccordements d’eau et électrique Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel qu’illustré. Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face : Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation de 26 3/16 po (66,52 cm) indiquée. Ouverture de porte à 90° Ouverture de porte à 115° 15 po min. au mur 4 po minimum au mur Ouverture de porte à 90° La profondeur de la découpe doit être de 26 3/16 po (66,52 cm). Des tasseaux de bois sont nécessaires pour une installation affleurante (flush). Voyez la rubrique Tasseaux de bois à la page 45. 23-7/8 po Caisson derrière cadre Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière tel qu’illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de 1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible sur la conduite d’eau est requise. 38-3/4 po 90° 115° Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si la position de la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au plateau est maintenue mais son retrait est restreint. 38 31-1000454 Rev. 2 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux DÉGAGEMENTS 25 po Ouverture minimum au mur de porte à 130° 4 po minimum au mur 25 po minimum au mur Ouverture de porte à 90° 1 po Ouverture de porte à 130° Ouverture de porte à 130° 25 po minimum au mur 36-3/4 po 130° Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Dégagements pour installations avec portes simples côte à côte Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm) entre les deux est requis. Commandez une trousse d’union ZKBFN720NII pour une apparence intégrée sur les 2 modèles de panneaux personnalisés installés côte-à-côte. Installation dans un coin : Allouez 15 po (38,1 cm) pour une ouverture pleine à 115°et le retrait du plateau Allouez une dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois restreint. INSTALLATION Largeur finale 75 po Trousse d’union ZKBFN720NII 4-5/16 po Électricité • Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installation doit avoir une largeur de 75 po (190,5 cm). 24-3/16 po 5-1/2 po 5-1/2 po REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale » pour calculer la largeur. • L’emplacement des raccords d’eau et électrique de chaque produit doit être situé tel qu’illustré. 9 po 9 po Alimentation d’eau froide 3-1/2 po REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la garniture de caisson standard installée à l’usine doit être utilisée sur le côté poignée de chaque appareil et la garniture de caisson affleurante fournie avec la trousse affleurante ZKFN doit être utilisée du côté charnière de chaque unité. 3-1/2 po 7/8" 1/4” 0.85" 1/2" 31-1000454 Rev. 2 39 7 po 3-1/2 po 3-1/2” La distance minimale du bord latéral de la poignée jusqu’au centre de la poignée doit être de 3 ½ po (8,89 cm) tel qu’illustré. 3/4” 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po GUIDE TECHNIQUE DE LA POIGNÉE PERSONNALISÉE 1/2” 75 ½ po du plancher au bas de la zone électrique Alimentation d’eau froide 3-1/2 po 3-1/2 po 7-1/2 7-1/2 po po 7 po Il est possible d’utiliser des poignées personnalisées pour l’installation affleurante (flush). Pour l’installation de poignée personnalisée, les trous contre-percés à l’arrière des panneaux décoratifs doivent préserver l’épaisseur du matériau de 1/2 po (1,27 cm) nécessaire pour supporter la poignée. REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas excéder 1 po (2,54 cm). Zone électrique 24 po de profondeur de découpe minimale 85 po Embrasure finale • Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20 ampères, est recommandée pour chaque produit. Vue vers le mur Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/2 po (1,27 cm) Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles à garniture. Le panneau de recouvrement peut être fixé sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glisse dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur peut être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond. Porte Panneau de recouvrement 1/2 pol Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis. • Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, de gauche à droite et de haut en bas. Fixez les panneaux avec de la colle. Panneau de fond 1/4 po • Reportez-vous au tableau suivant pour situer le panneau de fond sur le panneau de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des vis. Les trous de vis doivent être fraisés dans le panneau de fond. Panneau d’espacement 0,10 po .250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale du panneau (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) CôtéHinge charnière Side C Panneau de fond assemblé sur Backer with panneau Overlay de Panel recouvrement Assembly Arrière deBack la Fresh Food C porte Arrière de Grille Back la grille A B D Panneau de porte Panneau de grille D A A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) B C D 2-1/16” 3/16” 1/4” (5.24 cm) (0.47 cm) (0.63 cm) 2-1/16” 1-7/16” 1/8” (5.24 cm) (3.65 cm) (0.31 cm) B Dimensions des panneaux REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte réfrigérateur – 75 lb (34,02 kg) • Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg) Porte réfrigérateur 40 Grille 1/4” (0.63 cm) 69-5/16” x 33-7/8” (176.05 cm x 86.04 cm) Panneau de fond 8-7/8” x 33-7/8” (22.54 cm x 86.04 cm) .10” (0.25cm) Panneau d’espacement 67-15/16” x 32-1/2” (172.56 cm x 82.55 cm) 7-5/8” x 32-1/2” (16.37 cm x 82.55 cm) 1/2” (1.27 cm) 69-3/4” x 38” (177.16 cm x 96.52 cm) Panneau de recouvrement 10-7/16” x 38” (26.51 cm x 96.52 cm) 31-1000454 Rev. 2 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux DIMENSIONS DU PANNEAU DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm) Pour un aspect plus personnalisé, on peut installer des panneaux de recouvrement qui seront à égalité avec les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de recouvrement doit être de 3/4 po (1,9 cm). Le panneau se fixe aux supports inclus pour montage sur la porte de l’appareil. REMARQUE : Nous recommandons que les coins et les bords des panneaux décoratifs soient arrondis ou biseautés par le fabricant d’armoires pour adoucir les arêtes des panneaux. Les bords à traiter sont ceux du haut, du bas et du côté charnière. 38" Panneau Grille Panel de grille Panneau de Door porte Panel 31-1000454 Rev. 2 10-7/16" REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte– 67 lb (30,39kg) • Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg) AVERTISSEMENT Risque de pincement d de doigts Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 69-3/4" 41 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Il est nécessaire de toupiller le panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de porte fixée. HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elle peut paraître une fois assemblées. DÉTAILS HAUT 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 7/16” Arrière Arrière Avant 1/4” VUE DU COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAILS BAS DÉTAILS CÔTÉ GAUCHE DÉTAILS CÔTÉ DROIT PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants 42 31-1000454 Rev. 2 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux TOUPILLAGE DE PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Il est nécessaire de toupiller le panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de porte fixée. DÉTAILS HAUT 1-7/16” PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elle peut paraître une fois assemblées. Avant Arrière Avant Arrière VUE DU COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » 1/8” DÉTAILS BAS BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) DÉTAILS CÔTÉ GAUCHE DÉTAILS CÔTÉ DROIT PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Arrière VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 31-1000454 Rev. 2 43 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) POUR INSTALLATION EN JONCTION HAUT DÉTAILS HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elle peut paraître une fois assemblées. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 11/32” Arrière Arrière 1/4” Avant VUE DU COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAILS BAS DÉTAILS CÔTÉ CHARNIÈRE DÉTAILS CÔTÉPOIGNÉE PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po 3/4” 2-1/16” Avant CÔTÉ CHARNIÈRE CÔTÉ POIGNÉE Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) 44 31-1000454 Rev. 2 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux INSTALLATION TROUSSE D’UNION ZKBFN720NII Trousse d’union ZKBFN720NII et ZKBSN720NSS La trousse d’union ZKBFN720NII est conçue pour l’installation d’un panneau encadré ou de recouvrement avec grille. • Si vous installez deux appareils côte-à-côte, l’espace d’installation doit mesurer 75 po (190,5 cm) de large. REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie pour calculer la largeur brute. • Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit doivent être situées comme illustré. • Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20 ampères est recommandée pour chaque produit. REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la garniture de caisson standard installée à l’usine doit être utilisée sur le côté poignée de chaque unité et la garniture de caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière de chaque unité. A Panneau de grille REMARQUE : Pour les panneaux 3/4 po (1,91 cm), utilisez les mêmes instructions de toupillage que pour l’installation simple de la page 42. Dimensions du panneau encadré 3/4” (1.91 cm) Panneau encadré Électricité 9" Zone électrique 9" Profondeur min. de l’ouverture 26-3/16” Alimentation d’eau froide Ouverture finie max. 85” 3-1/2" 3-1/2" 7" 3-1/2" 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" 8-7/8” (22,54 cm) A (Width) B (Grille Height) 69-7/8” (177,48cm) 8-7/8” (22,54 cm) 0,10 po (0,25 cm) Panneau d’espacement 68-1/2” (97,79 cm) 7-5/8” (20 cm) 1/2” (1.27 cm) Panneau fini 70-1/8” (178,12 cm) 9” (22,86 cm) REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg). 75 ½” du plancher jusqu’au bas de la zone électrique Alimentation d’eau froide B (Hauteur grille) 69-7/8” (177,48 cm) 1/4 po (0,63 cm) Panneau de fond Vue du mur 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" A (Largeur) Dimensions du panneau de recouvrement Largeur finie 75” 4-5/16" B Panneau de recouvrement 7" Panneau d’espacement 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" Panneau de fond 3-1/2" Assemblez les panneaux de recouvrement de la même façon que le panneau de porte. PANNEAUX LATÉRAUX Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés de l’appareil sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture de caisson latéral. Fixez les panneaux sur l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives. Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur frontal comme illustré pour procurer le dégagement nécessaire aux clavettes d’angle de la garniture latérale frontale. *Selon la hauteur de l’installation. 31-1000454 Rev. 2 24 po DIMENSIONS DU COUP-DE-PIED PERSONNALISÉ 3/16 po Pour faire un coup-de-pied personnalisé, utilisez le coup-depied fourni (H) comme gabarit dans la trousse d’union. Le coup-de-pied personnalisé doit être plus long de 1 5/8 po aux deux extrémités à partir du coup-de-pied fourni (H) dans la trousse d’union. 1-7/8 po *84 po DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE EN JONCTION Les dimensions du panneau de porte pour une installation double sera de 69 ¾ po ( 177,16 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm). Pour les panneaux 3/4 po (1,90 cm), suivez la procédure de toupillage selon les instructions de la page 43. *3 po to 4 po 2-9/16 po 45 Guide technique - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux TASSEAUX LATÉRAUX EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR Les tasseaux en bois doivent être installés verticalement des deux côtés de l’ouverture de carrosserie pour procurer un arrêt en profondeur du réfrigérateur. Il faut installer les tasseaux selon les schémas ci-dessous et le type de panneau utilisé. • N’installez pas le réfrigérateur là où la température descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à une fréquence suffisante pour maintenir des températures adéquates. • N’installez pas le réfrigérateur là où la température s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. • Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter en pleine charge. VUE DE DESSUS Taquet fini 5-1/4” PORTE Panneau 3/4 po 1/2” Garniture de caisson VUE DE DESSUS Taquet fini 5-3/8” PORTE Panneau 1/2 po 1/2” Garniture de caisson 46 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES PLANCHER • • • • • • • • • • • • • • Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil. • • • • Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage Tournevis cruciforme no 2 Escabeau Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po Seau Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po Niveau Lunettes de protection Diable pour électroménagers Pince Coupe-tube Détecteur de montant Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais recommandé) Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille Vis pour fixer l’appareil aux armoires Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm) REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le produit là où vous travaillez. REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un plancher recouvert de moquette. LA TERRE DE L’UNITÉ AVERTISSEMENT électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC L’APPAREIL • • • • • • Risque de choc Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. Bouchon de dérivation de filtre à eau Support antibasculement 3 tirefonds 2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux) 4 rondelles 5 ancrages à ailettes avec boulons NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 31-1000454 Rev. 2 47 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE • L’appareil est fixé à la palette au moyen de 4 cornières à fente. Retirez les quatre boulons 5/16 po des rainures de base dans les cornières. • Retirez le coup-de-pied et mettez- Risque de basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. Support antibasculement Coup-de-pied AVERTISSEMENT Enlever les cornières le de côté pour l’installation finale. • Soulevez l’appareil pour le dégager de la palette à l’aide d’un diable pour électroménagers. Manipulez l’appareil par ses côtés. • Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières dans la palette. • Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas, retirez la boîte extérieure. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE! REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL HORS DE LA PALETTE. ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes • Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à 2 pi (0,6 m) 8 pi (2,4 m) 15 pi (4,6 m) 25 pi (7,6 m) glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le lieu du raccordement d’eau. WX08X10002 WX08X10006 WX08X10015 WX08X10025 Alimentation d’eau froide 3 ½ po 3 ½ po 5 po 3 ½ po 5 po 3 ½ po 3 ½ po Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer à un endroit facilement accessible. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à votre code de plomberie local. • Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile. REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent être insérés dans la garniture du caisson. Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives avant de mettre l’appareil en place. 48 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 4 INSTALLER UNE GARNITURE DE CAISSON ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite) L’appareil est livré avec une garniture de caisson pour une installation standard. La garniture de caisson pour installation affleurante est fournie avec la trousse ZKFN. Retirez la garniture de caisson pour installation affleurante. Installez la nouvelle garniture de caisson à l’aide des pièces pour garniture de caisson gauche et droite et des vis pour garniture de caisson. Fixez la garniture de caisson sur chaque côté du caisson tel qu’illustré, en insérant les vis de garniture de caisson dans les trous prépercés dans chaque côté du caisson. • La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits. • Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le centre par une ligne verticale. • Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur. • À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur. 82” Au plancher ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT • Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale. • Placez le bas du support mural muni de languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur. Risque de basculement L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son basculement vers l’avant. Bloc • Coupez un bloc de 1 x 4 po (2,54 x 10,16 cm), d’une longueur de 35 po (88,9 cm). • Sous la sous-face, mesurez et 84 po marquez à 5 ¼ po depuis le bord depuis avant de l’armoire. le plancher • Fixez le bloc en bois sous la sousjusqu’au face. La distance depuis le bas du bas bloc jusqu’au plancher fini devrait du bloc en bois mesurer 84 po (213,36 cm). Voyez l’illustration. Sous-face Vue latérale 31-1000454 Rev. 2 49 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite) • Le support mural antibasculement est percé d’une série de trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au centre des montants. Marquez le mur à ces points. Centre Support mural • Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière le mur. • Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité du mur. Capuchon Ligne sur le mur Deux orifices supplémentaires aux extrémités du support • Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur. Montants muraux • Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du support. • Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non aux marques des montants). • Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques. Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en acier. Installez les vis et les boulons : • Demandez à une personne de tenir le support mural centré et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale correspondant du support, de niveau avec la ligne horizontale. • Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant. Serrez à l’aide d’une clé. Montant en bois Tirefond Ligne sur le mur Centre Installer les ancrages à ailettes muraux : Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons associés, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité. Installez ces ancrages de la façon suivante : • Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués dans les ovales aux extrémités du support mural. • Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou. Support mural antibasculement • Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au bout. Serrez ensuite avec une clé. Cloison sèche ou montant métallique Boulon Bandes en plastique Ancrage à ailettes Support mural antibasculement Profilé métallique 50 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite) Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage antibasculement Réfrigérateur • Ouvrez le panneau d’accès. • Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche. • Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager. Vis Boulon en « L » Vis Congélateur • Ouvrez le panneau d’accès. • Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche. • Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager. Vis Cordon d’alimentation Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facilement accessible, faites-le maintenant. Emplacement du cordon d’alimentation Déplacez l’appareil à sa position finale • Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de l’appareil. • L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de niveau dans sa position finale. Vis ÉTAPE 6 METTRE L’APPAREIL DE NIVEAU Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant de l’appareil. • Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou dans le sens contraire pour l’abaisser. Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière • Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte de 1 ¼ po. • Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de niveau et d’équerre avec les armoires. Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63 cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po (2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement et les roulettes. Pied de nivellement 31-1000454 Rev. 2 51 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 7 FIXER L’APPAREIL SUR LE MUR ÉTAPE 8 RÉGLER L’ANGLE D’OUVERTURE DE PORTE • Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que les tiges s’alignent sur le support antibasculement. REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte est satisfaisante dans le cas de votre installation. Position de la butée pour une ouverture à 90° Tige en « L » orientée vers le bas et enclenchée dans le support • Il y a 2 rondelles et une goupille bêta par tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige. Tige en « L » Position de la butée à la livraison (115°) • Faites pivoter et bouger la tige en « L » dans la fente de la languette du support Support mural antibasculement. Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez ainsi des deux côtés. • Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la position 115° à l’usine. • Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien enclenchée dans le support. • Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée et la réinstaller à la position 90° ou 130°. • Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou. • Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support. Position de la butée pour une ouverture à 130° AVERTISSEMENT de doigts d Risque de pincement Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. Tige en « L » Rondelle Goupille bêta à la • Vérifiez le bon verticale ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille. • Replacez le panneau de grille. 52 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS ÉTAPE 9 INSTALLERLE PANNEAU DE GRILLE • Levez le panneau d’accès à sa position de blocage. Installer le panneau de porte : • Ouvrez la porte à 90°. • Retirez les 12 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure. • Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique, dans la garniture. • Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure. • Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis. Poignées personnalisées • Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire. • Des poignées personnalisées sont nécessaires pour une installation affleurante. La poignée doit être fixée correctement sur le panneau de recouvrement avant de glisser ce dernier dans la garniture. • Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et la quincaillerie. • Glissez le panneau de porte assemblé dans la garniture. • Réinstallez la garniture à l’aide de toutes les 12 vis conservées des étapes précédentes. 31-1000454 Rev. 2 53 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 12 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUER ÉTAPE 11 RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU (CONGÉLATEURS SEULEMENT) • Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Prise électrique Alimentation d’eau du domicile • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. Alimentation d’eau du congélateur • Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau. ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS (CONGÉLATEURS SEULEMENT) Tuyau en cuivre : • Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord. ATTENTION • Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique. Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile. Machine à glaçons • Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression à la main. Bras palpeur • Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer excessivement peut causer des fuites! • Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied. • Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement du bras palpeur. • Jetez le premier remplissage du bac à glaçons. • Pour éteindre la machine à glaçons, voyez la section Installation standard. 54 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur et congélateur intégraux ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUPDE-PIED • On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer aux armoires environnantes. IMPORTANT : Cette plinthe personnalisée NE DOIT PAS recouvrir les fentes d’aération horizontales de la plinthe fabriquée pour le réfrigérateur d’origine et doit dépasser une longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) de chaque côté. La hauteur finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau. • Installez l’assemblage de coup-de-pied à l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez les vis. 31-1000454 Rev. 2 55 Instructions pour installation d’un réfrigérateur à compartiments côte-à-côte 56 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte L’ESPACE D’INSTALLATION DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS 35-1/2 po, 41-1/2 po, ou 47-1/2 po Largeur du caisson 25-3/8 po Modèles avec encadrement * Hauteur à la livraison. On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans *84 po une ouverture du *84-1/2 po Max de 85” plancher *83-1/2 po Min (215.9 cm) de à l’arrière hauteur. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement en hauteur maximal 36 po, 42 po ou 48 po de 1 po d’un côté à l’autre (2,54 cm). Profondeur plus poignées 26 7/8 po Modèles 36 po - 12 po Modèles 42 po - 19 po Modèles 48 po - 22-1/4 po *Largeur finieh 6" Ouverture finie max. 85 po Zone électrique 5" 26-3/16 po Alimentation 7 po d’eau 7 po 75 po du plancher jusqu’au bas de la zone électrique 3 1/2 po 3 1/2 po * La largeur de l’ouverture finie doit être de 39” (99.06 cm) pour les modèles 36 po 45” (114.3 cm) pour les modèles 42 po 51” (129.54 cm) pour les modèles 48 po Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être ramenée à 90° si le dégagement aux armoires ou murs adjacents est restreint. Seule une installation standard peut se régler à 130°. Emplacements des alimentations d’eau et électrique. L’ouverture doit être préparée avec les alimentations électriques et d’eau froide situées selon l’illustration. Ouverture de porte à 115° La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po (66,99 cm) Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 62. Si l’on utilise des panneaux de recouvrement de 3/4 po (1,91 cm) avec ouverture de porte à 90 degrés alors la profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 ¼ po (66,68 cm). A Ouverture de porte à 90° B 23 7/8 po derrière le cadre C Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. 4 po Distance min. au mur *4 po pour les modèles en acier inoxydable et avec garnitures. 5 po pour les modèles de série Pro. Modèles A B C 36 po 13 po (33.02 cm) 15 po (38.1 cm) 20-5/8 po (52.39 cm) 42 po 13 po (33.02 cm) 19 po (48.26 cm) 26-5/8 po (67.63 cm) 48 po 15 po (38.1 cm) 20 po (50.8 cm) 28-5/8 po (72.71 cm) Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 115° et permettre le retrait du plateau. Pour une ouverture à 90°, allouez un dégagement minimum de 4 po (10,16 cm) au mur pour les modèles encadrés ou en acier inoxydable. Allouez un dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) pour les modèles de la série Professional. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. 31-1000454 Rev. 2 57 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché. GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES Il faut utiliser des poignées personnalisées pour une installation affleurante. L’installation de ces poignées nécessite que les trous contre-percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po (2,54 cm). 1-1/4” 1-1/4” La distance minimale entre le bord latéral et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm) comme illustré. 1/2” 7/8" 1/4” 3/4” 0.85" 1/2" EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR PANNEAUX LATÉRAUX • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. • À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant. 24" 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" * Selon la hauteur de l’installation. 58 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm) Door Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond. Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis. • Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle. • Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond. 1/2" Overlay Panel 1/4" Backer Panel Hinge Side .250” + .10” + .50” = .85” 0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm Épaisseur totale des panneaux C C C Freezer Back Backer with Overlay Panel Assembly D .10" Spacer Fresh Food Back D Grille Back A B D A B C D Réfrigérateur SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8” Congélateur SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8” Grille SxS 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32” *2 po pour les modèles de 36 po. A B A B REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR Cette trousse est fournie avec 2 garnitures pour distributeur. • Le panneau de recouvrement doit être construit selon les La garniture pour installation affleurante est conçue pour spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 0,85 po (2,16 appropriée. cm) ou 0,75 po (1,91 cm). • Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les • Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu panneaux de fond, d’espacement et de recouvrement ont visible peut apparaître autour de la garniture du distributeur. été assemblés. • Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture ne peut pas être fixée sur la porte. Dimensions du panneau Côte-à-côte 36 po Panneau de fond 1/4” Espacement 0,10” Panneau de recouvrement 1/2” Côte-à-côte42 po 13-5/16” Panneau de fond 1/4” Espacement 0,10” Panneau de recouvrement 1/2” F E Côte-à-côte 48 po Panneau de fond 1/4” Espacement 0,10” Panneau de recouvrement 1/2” Réfrigérateur Congélateur 68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” Réfrigérateur 68-3/8”x 24-9/16” 67” x 23-9/16” 68-5/8” x 26-7/8” Réfrigérateur Congélateur Grille 33-7/8” x 9” 33” x 8-3/8” 38” x 11-3/16” Grille 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x 9-1/2” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” Congélateur Grille 68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x 9-1/2” 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8” 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” Position de l’ouverture du distributeur E F 34-9/32” 3-15/16” Position de l’ouverture du distributeur E F 34-9/32” 3-15/16” Position de l’ouverture du distributeur E F 34-9/32” 5-15/16” 11” REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg) • Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg) • Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg) 31-1000454 Rev. 2 59 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte DIMENSIONS DU PANNEAU SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm) Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux surélevés sur les modèles avec garnitures. Les panneaux doivent mesurer 3/4 po (1,91 cm) en épaisseur et être posés selon les instructions ci-dessous afin d’obtenir un fonctionnement correct. Porte REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR Cette trousse est fournie avec 2 garnitures pour distributeur. La garniture pour installation affleurante est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 0,85 po (2,16 cm) ou 0,75 po (1,91 cm). • Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu visible peut apparaître autour de la garniture du distributeur. • Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture ne peut pas être fixée sur la porte. • Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale appropriée. Panneau surélevé 3/4 po Dimensions du panneau Côte-à-côte 36 po Panneau surélevé 3/4 po 13-5/16” Côte-à-côte 42 po Panneau surélevé 3/4 po F Réfrigérateur Congélateur Grille 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” Réfrigérateur Congélateur Grille 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” Réfrigérateur Congélateur Grille 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” E Côte-à-côte 48 po Panneau surélevé 3/4 po Position de l’ouverture du distributeur E F 34-9/32” 3-15/16” Position de l’ouverture du distributeur E F 34-9/32” 3-15/16” Position de l’ouverture du distributeur E F 34-9/32” 5-15/16” 11” REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg) • Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg) • Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg) AVERTISSEMENT Risque de pincement de la garniture de porte Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte. 60 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,91 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte. DÉTAIL DU HAUT HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Avant 11/32” Arrière Arrière 3/32” Avant VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » DÉTAIL DU BAS DÉTAIL DU CÔTÉ CHARNIÈRE DÉTAIL DU CÔTÉ POIGNÉE PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 3/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ CHARNIÈRE CÔTÉ POIGNÉE Arrière BAS VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 31-1000454 Rev. 2 61 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille. DÉTAIL DU HAUT 1-1/2” *2 po pour les modèles de 36 po. PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po HAUT REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées. Avant Arrière Arrière Avant VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU » 3/16” DÉTAIL DU BAS BAS DÉTAIL DU CÔTÉ CHARNIÈRE VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) DÉTAIL DU CÔTÉ POIGNÉE PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po 2-1/16” 2-1/16” Avant CÔTÉ CHARNIÈRE CÔTÉ POIGNÉE Arrière VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE) REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants. 62 31-1000454 Rev. 2 Guide de conception - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte EXEMPLES DE POSE DE GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR : (NON À L’ÉCHELLE) PANNEAU PERSONNALISÉ PORTE DU CONGÉLATEUR • La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau personnalisé et s’encliquète dans la porte du congélateur. Porte personnalisée Distributeur de glace et d’eau Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement 3/4 po TAQUETS LATÉRAUX Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé. VUE DE DESSUS Taquet fini 5-1/4” PORTE Panneau 3/4 po 1/2” Garniture de caisson VUE DE DESSUS Taquet fini 5-3/8” PORTE Panneau 1/2 po 1/2” Garniture de caisson 31-1000454 Rev. 2 63 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS • • • • Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Rallonge de foret 1 po Ruban à mesurer Gants Vis autoforeuses 1/4 po Seau 5 gallons avec couvercle Niveau 6 po Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/8 po Pince Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po Support antibasculement 2x4, 35 po long Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur Robinet de sectionnement Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. QUINCAILLERIE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT • Bouchon de dérivation de filtre • Écrou et bague 1/4 po Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! PLANCHER Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg). REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. • L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides. • Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin. 64 Toekick • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Retirer Remove les Tie brides Downs 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 2 DÉPLACER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU (suite) • Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les sangles de chariot pour électroménager par-dessus les montants et sous les poignées. • Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre le panneau de grille car cela pourrait causer des dommages ou désalignement. • Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés pour ne pas nuire à l’étanchéité du système. Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application. ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau. • Le tuyau doit être Plancher suffisamment long pour Conduite d’eau froide atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU DOMESTIQUE Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système de filtration d’eau domestique Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un quelconque système de filtration d’eau domestique, la cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation de filtre. Tourner dans le sens contraire des aiguilles pour retirer Bouchon de dérivation de filtre ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. 31-1000454 Rev. 2 65 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 6 INSTALLER LA GARNITURE DE CAISSON ÉTAPE 7 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà attachée pour une installation standard. La garniture de caisson pour installation affleurante est fournie avec la trousse ZKFN. Retirez les trois pièces de la garniture de caisson installée à l’usine (deux côtés et haut). Installez la nouvelle garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche et leurs vis. La pièce du haut n’est pas requise pour une installation affleurante. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson, dans les trous présents de chaque côté du caisson. • Une fois le réfrigérateur poussé dans l’ouverture, utilisez les pieds de nivellement pour lever le réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’appuie sur le bloc installé dans le haut de l’ouverture. Nous recommandons que les appareils destinés à installation affleurante soient installés sous un soffite. Si cela est impossible, suivez les instructions relatives à l’emploi de supports de montage. • Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide de vis à bois nos12 ou 14. • Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière de façon qu’il soit à 84-1/2 po (214,63 cm) du plancher fini. Utilisez des vis à bois nos Découpe 12 ou 14. Voir l’illustration. de 2 x 4, • Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins 1 pouce. • En présence de montants métalliques,utilisez alors des vis à tôle plutôt que des vis à bois pour fixer le bloc et les supports sur le mur. ÉTAPE 7 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION : Support de montage Hauteur de l’installation depuis le plancher Vis posées dans les montants muraux ÉTAPE 8 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. • Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long. • Mesurez et marquez en dessous du soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de l’armoire. • Fixez le bloc de bois en dessous du soffite. La distance entre le bas du bloc et le plancher fini doit mesurer 84-1/2 po (214,63 cm) . Voyez l’illustration. 35 po long Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur. • Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou L’écrou hexagonal règle hexagonal 7/16 po situé au Pied de nivellement les roulettes arrière dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser. • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires. NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. Procédez aux ajustements graduellement. Bloc Sous-face 84-1/2 po depuis le plancher jusqu’au bas du bloc en bois Vue latérale • Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à l’aide des vis d’origine. • Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux. 66 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement dans la grille : • Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt. • Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure. REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les positions pour la tige de butée de porte. La tige est placée à 115° à l’usine. • Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130° ou 90°. Desserrer la vis de garniture latérale Intérieur Régler l’écrou sous le ressort selon le poids du panneau Porte ATTENTION Charnière RISQUE DE COUPURE : ATTENTION AUX ARÊTES VIVES Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement le panneau en métal, de manière à ce que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des blessures corporelles ou des dommages au cadre. AVERTISSEMENT Risque de pincement de la garniture de porte Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte. 31-1000454 Rev. 2 Desserrer la vis de garniture latérale • Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture. • Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure. • Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis. • Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire. 67 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT Garniture de porte Porte du réfrigérateur Installer les panneaux de porte : • Ouvrez la porte à 90°. • Retirez 12 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée, puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte. • Il est nécessaire d’utiliser des insertions affleurantes avec les poignées personnalisées. Assurez-vous de fixer les poignées avant d’installer les panneaux. Garniture supérieure Modèles avec distributeur seulement : • IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent de la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la porte. • Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure. • Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière. • Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de toutes les vis d’origine. Tous les modèles • Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de porte. Replacez la garniture de porte en installant toutes les vis dans les deux ensembles de trous de vis. • Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé. Utiliser les trous avant et arrière pour installer toutes les vis d’origine et fixer la garniture 68 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) Poignées personnalisées • Il faut utiliser des poignées personnalisées avec une installation affleurante. La poignée doit être fixée correctement sur le panneau de recouvrement avant de glisser le panneau dans la garniture. • Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et sa visserie. • Vous pouvez vous départir de la poignée Visor fournie. • Réinstallez la garniture de porte côté poignée à l’aide des 6 vis à tête plate fournies, plus les 6 vis à tête plate d’origine de la garniture de porte côté poignée. • Une trousse de recouvrement est fournie avec votre réfrigérateur. On peut Poser toutes les vis d’origine l’utiliser pour recouvrir les vis exposées. • Installez un support fourni dans le haut de la porte à l’aide d’un tournevis cruciforme et des 2 vis fournies. Serrez à la main les vis dans les supports. Ne serrez pas excessivement car cela peut causer des dommages. • Nettoyez la garniture en aluminium avec de l’alcool à friction; n’utilisez pas d’alcool qui contient de l’huile ou de la lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban à double face. • Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque extrémité qui adapte le support. • Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium sur le support supérieur de façon que le support se trouve à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous de vis dans le haut de la porte. • Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression durant environ 10 secondes avant de continuer sur la longueur de la porte. • Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et les 2 vis fournies. • REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans l’installation. • Suivez la même procédure pour la porte opposée. Support supérieur ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Support supérieur Alimentation Alimentation d’eau du domicile d’eau du réfrigérateur Glisser la garniture en aluminium sur le support supérieur. Fixer le support supérieur avec 2 vis. • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. Tuyau de cuivre : • Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. • Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de doublure de l’endos adhésif. IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture avant que les panneaux de bois finals ne soient en place. Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de retirer le papier de l’endos. 31-1000454 Rev. 2 69 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU (suite) ATTENTION Évitez tout contact avec les pièces Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2 pi (0,6 m) WX08X10002 8 pi (2,4 m) WX08X10006 15 pi (4,6 m) WX08X10015 25 pi (7,6 m) WX08X10025 • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. • Faites fonctionner le distributeur, s’il y a lieu, durant 2 minutes. REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché dans la prise électrique. Machine à glaçons Bras palpeur • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. • Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. • Jetez le premier seau plein de glaçons. • Pour éteindre la machine à glaçons, voyez la section Installation standard. ÉTAPE 13 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, FERMER LE PANNEAU DE GRILLE • Ouvrez le panneau de grille. • Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le support et le protecteur à l’aide des vis d’origine. Vis Vis du support Protecteur du filtre à eau devant l’accès à la sortie électrique • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. 70 31-1000454 Rev. 2 Instructions d’installation - Installation affleurante pour réfrigérateur à compartiments côte-à-côte ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED INSPECTER L’INSTALLATION FINALE • On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer aux armoires environnantes. Utilisez la plinthe fournie avec le réfrigérateur d’origine comme gabarit pour mesurer la longueur de 4,1 cm (1 5/8 po) devant dépasser de chaque côté de la plinthe personnalisée. La hauteur finale doit être découpée lorsque l’appareil est à niveau. Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale. • Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le bas. Serrez les vis. • La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut désaligner les portes légèrement. Porte désalignée 36" avec distributeur 42" avec distributeur or 42" sans distributeur 48" avec distributeur or 48" sans distributeur Manchon Charniè re de p orte Charnière du boîtie r Lever Clé 5/16 po • Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur. • Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière comme illustré. 31-1000454 Rev. 2 71 REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux installations décrites dans ce manuel. REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. 31-1000454 Rev. 2 04-20 GEA Imprimé aux États-Unis INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN con Guía de Diseño Instalación con Montaje al Ras de Refrigeradores Incorporados Español MONOGRAM.COM Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle estas instrucciones al Comprador. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Peligro de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts 2 31-1000454 Rev. 0 Contenidos Seguridad 2 Refrigerador con Freezer Inferior con Puerta Francesa 4 Guía de Planificación El Espacio de Instalación Dimensiones y Espacios Libres Guía de Diseño de la Manija a Medida Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 3/4” (1.9 cm) Decorative Panel Dimensions Instrucciones Básicas de Personalización: Ubicación del Refrigerador Rebajado del Panel de la Puerta de Comidas Frescas 3/4” (1.9 Cm) Rebajado del Panel del Cajón del Freezer Elevado de 3/4” (1.9 Cm) Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de 3/4” (1.9 Cm) Paneles Laterales Ristreles Laterales Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales, Piso Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale la Tubería de Agua Paso 2A. Tubería de Agua Instalación con un Sistema de Ósmosis Inversa Paso 3. Instale los Paneles Laterales Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras Paso 6. Nivele el Refrigerador Paso 7. Asegure la Unidad a la Pared Paso 8. Procedimiento Anti-Volcaduras Alternativo Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta Paso 10. Instale el Panel con Rejilla Paso 11. Instale Los Paneles Ensamblados Paso 12. Conecte el Suministro de Agua Paso 13. Conecte la Corriente Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo Paso 15. Instale el Zócalo Inspeccione la Instalación Final Refrigerador con Freezer Inferior Guía de Planificación El Espacio de Instalación Dimensiones y Espacios Libres Guía de Diseño de la Manija a Medida Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4” (1.9 Cm) Instrucciones Básicas de Personalización Ubicación del Refrigerador Kits de Accesorios Opcionales Rebajado del Panel de la Puerta de Comidas Frescas 3/4” (1.9 Cm) Rebajado del Panel del Cajón del Freezer Elevado de 3/4” (1.9 Cm) Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de 3/4” Installation :Kit Unificado ZKBFN720NII Dimensiones del Kit Unificado ZKBFN720NII Paneles Laterales Ristreles Laterales Dimensiones del Panel de Puerta Unificado Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales, Piso Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale la Tubería de Agua Paso 2A. Tubería de Agua Instalación con un Sistema de Ósmosis Inversa Paso 3. Instale los Paneles Laterales Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras Paso 6. Nivele el Refrigerador Paso 7. Procedimiento Anti-Volcaduras Alternativo Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta Paso 9. Instale el Panel con Rejilla Paso 10. Instale los Paneles de Puerta Paso 11.Realice la Conexión al Suministro de Agua 31-1000454 Rev. 0 Paso 12. Conecte la Corriente Paso 13. Encienda la Máquina de Hielo Paso 14. Instale el Zócalo Unidades de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer 5 5 5 6 7 7 7 Guía de Planificación El Espacio de Instalación Dimensiones y Espacios Libres Espacios Necesarios Instalación del Kit Unificado ZKBFN720NII Guía de Diseño de la Manija a Medida Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” (1,27 cm) Dimensiones del Panel Decorativo de ¾” (1.9 cm) Rebajado del Panel con Puerta Elevada de 3/4” (1.91 cm) Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de ¾” Rebajado del Panel de la Puerta Elevada de 3/4” (1.9 Cm) Para una Instalación Unificada Paneles Laterales Kit Unificado ZKBFN720NII Dimensiones del Panel de Puerta Unificado Ristreles Laterales Ubicación del Refrigerador 8 9 10 11 11 12 12 13 13 Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales, Piso Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale la Tubería de Agua Paso 3. Instale los Paneles Laterales Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras Paso 6. Nivele la Unidad Paso 7. Asegure la Unidad a la Pared Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta Paso 9. Instale el Panel con Rejilla Paso 10. Instale los Paneles Revestidos Paso 11. Conecte El Suministro De Agua (Modelos Con Freezer Únicamente) Paso 12. Conecte la Corriente Paso 13. Inicie la Máquina de Hielos (Modelos con Freezer Únicamente) Paso 14. Instale el Zócalo 13 13 13 14 15 15 16 17 17 18 19 19 19 20 20 21 Refrigerador Lado a Lado 22 22 22 23 24 24 24 24 25 26 27 28 28 28 28 28 29 29 29 30 30 30 30 31 33 33 34 34 35 35 3 36 36 36 37 38 38 39 39 39 40 41 42 43 44 45 45 45 46 46 47 47 48 48 48 49 49 51 52 52 53 53 54 54 54 55 56 Guía de Planificación El Espacio de Instalación Dimensiones y Espacios Libress Instrucciones Básicas de Personalización Guía de Diseño de la Manija a Medida Ubicación del Refrigerador Paneles Laterales Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” (1,27 cm) Dimensiones del Panel Elevado de 3/4” (1,91 cm) Rebajado del Panel con Puerta Elevada de 3/4” (1.91 cm) Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de 3/4” (1.91 cm) Ejemplos de Ajuste de Marcos del Dispensador Ristreles Laterales 57 57 58 58 58 58 59 60 61 62 63 63 Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales, Piso Conexión a Tierra del Refrigerador Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar Paso 3. Instale la Tubería de Agua Paso 4. Instalación con el Sistema de Filtrado de Agua Paso 5. Instale los Paneles Laterales Paso 6. Instale el Marco de la Carcasa Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Paso 8. Nivele el Refrigerador Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta Paso 10. Instale el Panel con Rejilla Paso 11. Instale los Paneles Revestidos Paso 12. Conecte el Suministro de Agua Paso 13. Conecte la Corriente Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo Paso 15. Instale el Zócalo Inspeccione la Instalación Final 64 64 64 65 65 65 66 66 66 67 67 67 68 69 70 70 71 71 Instrucciones para Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior 4 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - IInstalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES EL ESPACIO DE INSTALACIÓN Ancho de la Carcasa de 35" 39" Ancho Final 4-1/16" Vista de la Pared 6" Abertura Final máxima de 85" Área 10" Eléctrica Profundidad del Espacio Libre de26-3/16" 3-1/2" Suministro 3-1/2" de Agua 7" 7" 3-1/2" 3-1/2" *84" Desde el Piso hasta el Marco Superior *83 1/2" en la Parte Trasera 75-1/2" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica *Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para caber en un espacio libre de una altura máxima de 85” (215.9 cm). Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Ancho de 36” de Marco a Marco Profundidad Incluyendo Como Fue Enviado las Manijas de 27-1/2" 3-1/2" Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. La Profundidad del Recorte Deberá Ser de un Mínimo de 26 3/16” (66.52 cm) La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Deje una brecha de aire mínima de 1/8” (0.32 cm) entre la parte trasera de la carcasa y la pared. Profundidad del espacio libre debajo de un sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con la parte inferior del sofito. Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Mín. de 8" hasta la Pared Distancia Mínima de 4" hasta la Pared Adyacente desde el Espacio Libre Mín. de 8" hasta la Pared Macro Trasero 23-7/8" 115° 115° 90° 90° No use la opción de giro de puerta a 130° para una instalación nivelada. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija. NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de diámetro. La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija hasta el centro de la manija de Puertas de Comidas Frescas deberá ser de 1 1/4” (1.18 cm) en cada puerta, como se muestra. La distancia mínima sobre la Puerta del Freezer desde extremo superior hasta el centro de la manija del cajón del freezer deberá ser de 1 1/2” (3.81 cm), como se muestra. 7/8" 1/2” 1/4” 3/4” 31-1000454 Rev. 0 19-1/2" 0.85" 1/2" 5 1-1/4” 1-1/2” 1-1/4” Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior DIMENSIONES DE LOS PANELES REVESTIDOS DE 1/2” (1.27 cm) Puerta Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de 1/4” (0.64 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte. Ensamble los paneles con pegamento y tornillos: • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. C Panel Revestido de 1/2” Panel de Soporte de ¼” .250” + .10” + .50” = .850” de Grosor Total del Panel (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras (34.02 cm) • Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 cm) Parte Trasera de la Rejilla A B D Lateral de la Bisagra Lateral de la Manija C Parte Trasera de las Comidas Frescas D Lateral de la Bisagra C Parte Trasera de las Comidas Frescas D Soporte con Ensamble del Panel Revestido B A Separador de 0.10 Pulgadas A B Ubicaciones de los Paneles C Panel de la Puerta Panel del Cajón Parte Trasera del Freezer A B D Panel de Rejilla A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) B C 2-1/16” 5/16” (5.24 cm) (0.79 cm) 2-1/16” 5/16” (5.24 cm) (0.79 cm) 2-1/16” 1-11/16” (5.24 cm) (4.28 cm) D 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) Dimensiones del Panel Comida Fresca Freezer Rejilla Panel de 46-1/16” x 33-7/8” 21-7/8” x 33-7/8” 8-7/8” x 33-7/8” Soporte (116.99 cm x 86.04 cm) (55.56 cm x 86.04 cm) (22.54 cm x 86.04 cm) de ¼” (0.63 cm) Panel 44-11/16” x 32-1/2” 20-1/2” x 32-1/2” 7-5/8” x 32-1/2” Separador (113.51 cm x 82.55 cm) (52.07 cm x 82.55 cm) (16.37 cm x 82.55 cm) de 0.10” (0.25 cm) Panel 49-9/16” x 38” 22-7/16” x 38 10-11/16” x 38” Revestido (125.89 cm x 96.52 cm) (56.99 cm x 96.52 cm) (27.15 cm x 96.52 cm) de ½” (1.27 cm) 6 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm) Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido deberá poseer un grosor de ¾” (1.9 cm). El panel se adhiere a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del electrodoméstico. INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: Paneles con Marco o Revestidos, Manijas a Medida y Kits de Accesorios 38" Panel con Rejilla Panel de Comidas Frescas Panel de Comidas Frescas 18-3/4" 18-3/4" 10-13/16" Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio. Paneles Laterales Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. 46-7/16" NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean esquinas internas y extremos redondeados o biselados por Panel del Cajón 22-3/8" el fabricante de gabinetes, a fin del Freezer de evitar extremos puntiagudos en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el extremo superior e inferior y los extremos laterales de las bisagras. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la Puerta – 30 libras (14 kg) • Panel del Cajón del Freezer – 28 lbs.(13 kg) • Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg) ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura d con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 31-1000454 Rev. 0 7 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS 3/4” (1.9 cm) Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida. NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR PARTE SUPERIOR 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 7/16” Parte Trasera Parte Trasera 3/16” Frente VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DEL LADO DERECHO DETALLE DEL LADO IZQUIERDO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 3/16” Front LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Back PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) 3/4” PANEL BOTTOM VIEW (AFTER ROUTING) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 8 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior REBAJADO DEL PANEL DEL CAJÓN DEL FREEZER ELEVADO DE 3/4” (1.9 cm) Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida. NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR PARTE SUPERIOR 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 1/2” Parte Trasera Parte Trasera Frente 1/4” VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DEL LADO DERECHO DETALLE DEL LADO IZQUIERDO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 31-1000454 Rev. 0 9 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior REBAJADO DEL PANEL DE REJILLA ELEVADO DE 3/4” (1.9 Cm) Para un panel de rejilla elevada de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR 1-11/16” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. Frente Parte Trasera Parte Trasera Frente VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” 1/4” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) DETALLE LADO IZQUIERDO DETALLE LADO DERECHO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 10 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño -Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PANELES LATERALES Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. RISTRELES LATERALES Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea instalado en la abertura. El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que será usado. 24" 3/16" 1-7/8" *84" VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 5-1/4” *3" to 4" PUERTA 1/2” Panel de ¾” 2-9/16" Borde de la Caja * Dependiendo de la altura de la instalación. VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 5-3/8” PUERTA Panel de ½” Borde de la Caja 31-1000454 Rev. 0 11 1/2” Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior HERRAMIENTAS REQUERIDAS MATERIALES REQUERIDOS • • • • • • • • • • • • • • • Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud • Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. • Válvula de cierre de agua • Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón del freezer y el panel de rejilla. • Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes. • Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) • Se requiere el Kit ZKFN para todas las instalaciones niveladas Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Balde Nivel Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1 ¼” Pinzas Trinquete de 1/4” MATERIALES SUMINISTRADOS CON LA UNIDAD • Tapón del bypass del filtro de agua • Soportes anti volcaduras • Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (544.31 kg). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). Retire los • Deslice el cartón fuera de la 5 tornillos parte superior del gabinete. del canal NOTA: ¡NO ES NECESARIO de la base APOYAR EL GABINETE a cada PARA RETIRAR EL lado ANTIDESLIZANTE! • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por Retire los 2 tornillos de 4 cintas de amarre ranuradas. las cintas a cada lado Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa de refrigeración deberán ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo. • Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. CUSTOM HADNLE TRIM KIT El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. CASE TRIM Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. 12 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 2A TUBERÍA DE AGUA INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este paso. Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de Piso agua fría del hogar y la ubicación de la conexión Tubería de Agua a N de agua. • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Tapón Bypass del Filtro Filterde Bypass Plug PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 PASO 4 INSTALE EL MARCO DE LA CARCASA La unidad es entregada con el marco de la carcasa adherido para la instalación estándar. Retire el marco de la carcasa instalado de fábrica. Instale el nuevo marco de la carcasa, usando las piezas del marco de la carcasa del lado derecho y del lado izquierdo y sus respectivos tornillos. Adhiera el marco de la carcasa a cada lado de la carcasa, como se muestra en la ilustración, colocando sus respectivos tornillos en los agujeros provistos a cada lado de la carcasa. Las aberturas en el marco de la carcasa se deberán alinear con las bisagras inferiores de la puerta de comidas frescas. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 31-1000454 Rev. 0 13 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. • Corte un bloque de 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm), 35” (88.9 cm) de longitud. Sofito Bloque • Mida y haga una marca debajo del sofito, 5 1/4” (13.33 cm) desde el extremo frontal del gabinete. 84” Desde • Asegure el bloque de madera debajo del el Piso hasta sofito. Desde la parte inferior del bloque la Parte hasta el piso acabado deberá medir 84” Inferior (213.36 cm). Vea la ilustración. del Bloque de Madera • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. Vista Lateral • Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. • Mida 82” (208.28 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. • Ubique por 82” lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Coloque la parte inferior del soporte de pared To Floor con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. Línea sobre la Pared Centro • El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montajes. Marque la pared en estos puntos. • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. Centro Soporte de Pared Línea sobre la Pared Dos Ubicaciones Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Montantes de Pared • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no las marcas de los montajes). • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½” en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán usar 2 resortes con los montajes metálicos. Instale los Resortes de Pared: Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. Cintas de Plástico • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través Canal Metálico del agujero. • De forma suave, empuje Tapa hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. 14 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 6 NIVELE EL REFRIGERADOR PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.) Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio La Red Hexagonal Ajusta las Patas libre de la instalación Traseras de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 Pata Niveladora cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal. • Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. • Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave. Montante de Madera Tornillo Tirafondos Soporte de Pared Antivolcaduras Panel de Yeso o Montante de Acero Tornillo Tornillo con Resorte de Pared Soporte de Pared Antivolcaduras CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE: • Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. • De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. 31-1000454 Rev. 0 • La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras. • Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla. • Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte anti volcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho apunte hacia abajo. Los agujeros del extremo frontal de Varillas en “L” Apuntando la varilla se deberán encontrar hacia Abajo Adheridas al Sop en posición vertical. • Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte. • Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero. 15 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED (cond.) PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO • Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte. • Controle que la varilla se encuentre ajustada empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela en la Arandela varilla. Vuelva a insertar el perno. El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá usar este procedimiento alternativo para asegurar que el refrigerador no sufra una caída. Mín. de 3/4” Marco de la Carcasa Superior Vista Lateral del Marco de la Carcasa Superior El Pasador de Chaveta es Vertical Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a través del marco y en el sofito o un soporte de madera de un mínimo de ¾”. • Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa. • Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior. • Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto. • Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral. Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de Detención Coloque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes 16 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA PASO 10 INSTALE EL PANEL DE REJILLA NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa de cables. • Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del marco de la tapa de cables y gire hacia afuera. • Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención. • Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco. Retire el marco inferior. • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el marco. Retire los tornillos del marco de la tapa de cables. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90° • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior. • Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos. • Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del panel, de ser necesario. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 130° Ubicación del Perno como fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 • Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°. • Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables. AVERTISSEMENT de doigts d Risque de pincement Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte. 31-1000454 Rev. 0 17 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 11 INSTALE LOS PANELES ENSAMBLADOS • Instale las manijas a medida de acuerdo con las instrucciones del fabricante. PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS • Comenzando por la puerta de comidas frescas derecha, deslice el panel de la puerta ensamblado en el marco de la puerta. • Coloque el marco de la manija a medida contra el lateral de la puerta del refrigerador, alineado desde la parte superior hasta la inferior. Los agujeros del marco deberán quedar alineados con los agujeros de la puerta. • Adhiera el marco de la manija a medida con los 8 tornillos retirados previamente. • Repita estos pasos en la puerta de comidas frescas izquierda. CAJÓN DEL FREEZER • Deslice el panel ensamblado dentro del marco del cajón. • Asegure el marco del cajón original utilizando los tornillos de cabeza redonda originales del marco. Marco de la Puerta y 8 Tornillos Marco de la Manija a Cuñas Medida y 4 Tornillos Tapa del Marco de la Pestaña y 4 Tornillos Cinta Mylar de Doble Faz Ubicada en la Parte Trasera de la Tapa del Marco de la Pestaña Tapa del Marco de la Pestaña Marco de la Manija de la Puerta Cuñas Cinta Mylar de Doble Faz 18 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE • Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Levante el Panel con Rejilla Tomacorriente Eléctrico Suministro de Agua del Hogar • Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. Suministro de Agua al Refrigerador • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación Estándar. NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. ON • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo. 31-1000454 Rev. 0 19 OFF Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada de Puerta Francesa Refrigerador con Freezer Inferior INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL PASO 15 INSTALE EL ZÓCALO Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final. • Es posible que la instalación o la adición de paneles de puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan levemente fuera de su alineación. Asegúrese de que la parte superior de las puertas estén alineadas de forma pareja una con otra. De ser necesario, las puertas se podrán ajustar hacia arriba o abajo para su alineación. • Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o complemente los muebles que estén alrededor. IMPORTANTE: Este zócalo a medida NO deberá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica provisto con el refrigerador original y deberá ser 1 5/8” más largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez que la unidad se encuentre nivelada. • Adhiera el ensamble del zócalo al refrigerador usando los dos (2) tornillos suministrados. • Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el tapón del bypass del filtro y el mini manual Para Elevar la Puerta del Lado Derecho. • Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una brecha debajo del buje de la bisagra inferior. • Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del buje. • Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación. • Repita estos pasos según sea necesario. Para Bajar la Puerta del Lado Derecho. • Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una brecha debajo del buje de la bisagra inferior. • Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del perno de la bisagra. • Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación. • Repita estos pasos según sea necesario. Ubicación de la Bolsa Cuña 20 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones para el Freezer Inferior Refrigerador 31-1000454 Rev. 0 21 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES EL ESPACIO DE INSTALACIÓN 35" Case Width 39" Ancho Final 4-5/16" Vista de la Pared 6" Abertura Final máxima de 85" Área Eléctrica 10" Profundidad del Espacio Libre de26-3/16" Water Supply 3-1/2" 3-1/2" 7" 7" 3-1/2" 3-1/2" *Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para caber en *84" From un espacio libre de una altura máxima de 85” Floor to Top Frame (215.9 cm). Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). *83-1/2" at Rear 75-1/2" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica 3-1/2" Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. La Profundidad del Recorte Deberá Ser de un Mínimo de 26 3/16” (66.52 cm) Se requiere el uso de ristreles de madera para una instalación nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales en la página 28. Profundidad del espacio libre debajo de un sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 26-3/16” (66.52 cm) mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con la parte inferior del sofito. Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. Depth Including 3/4" Panels 25-15/16" 36" Frame to Frame Width As Shipped Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. Balanceo de puerta de 115° Giro de Puerta de 90 Marco Trasero de 20-5/8" 38-3/4" 90° *Mín. de 4” hasta la Pared GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija. NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de diámetro. 1/2” 1/4” 3/4” Mín. de 15" hasta la Pared La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija hasta el centro de la manija de la Puerta de Comidas Frescas deberá ser de 3 ½” (8.89 cm), como se muestra. La distancia mínima sobre la Puerta del Freezer desde extremo superior hasta el centro de la manija del cajón del freezer deberá ser de 1 1/2” (3.8 cm), como se muestra. 1-1/2” 115° 3-1/2” 7/8" 0.85" 1/2" 22 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior DIMENSIONES DE LOS PANELES REVESTIDOS DE ½” (1.27 cm) Puerta Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte. Ensamble los paneles con pegamento y tornillos: • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. Panel Revestido de 1/2” Panel de Soporte de ¼” Separador de 0.10 Pulgadas .250” + .10” + .50” = .850” de Grosor Total del Panel (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) Lateral de la Bisagra C Parte Trasera de la Rejilla C A Soporte con Ensamble del Panel Revestido Panel de la Puerta Paneles del Cajón Panel de Rejilla D A A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) B C 2-1/16” 5/16” (5.24 cm) (0.79 cm) 2-1/16” 5/16” (5.24 cm) (0.79 cm) 2-1/16” 1-11/16” (5.24 cm) (4.28 cm) D 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) 3/16” (0.47 cm) Dimensiones del Panel B NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras (34.02 cm) • Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 cm) 31-1000454 Rev. 0 B D Comidas Frescas / Para Trasera del Freezer Comida Fresca Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) Freezer Rejilla 46-1/16” x 33-7/8” 21-7/8” x 33-7/8” 8-7/8” x 33-7/8” (116.99 cm x 86.04 cm) (55.56 cm x 86.04 cm) (22.54 cm x 86.04 cm) Panel Separador 44-11/16” x 32-1/2” 20-1/2” x 32-1/2” 7-5/8” x 32-1/2” de 0.10” (0.25 cm) (113.51 cm x 82.55 cm) (52.07 cm x 82.55 cm) (16.37 cm x 82.55 cm) Panel Revestido de ½” (1.27 cm) 49-9/16” x 38” 22-7/16” x 38 10-11/16” x 38” (125.89 cm x 96.52 cm) (56.99 cm x 96.52 cm) (27.15 cm x 96.52 cm) 23 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm) INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: Paneles con Marco o Revestidos, Manijas a Medida y Kits de Accesorios Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido deberá poseer un grosor de ¾” 38" (1.9 cm). El panel se adhiere a los soportes incluidos para 10-11/16" Grille Panel brindar el montaje a la puerta del electrodoméstico. Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio. Paneles Laterales Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean Fresh Food esquinas internas y extremos Panel 46-9/16" redondeados o biselados por el fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el extremo Freezer Drawer 22-7/16" superior e inferior y los extremos Panel laterales de las bisagras. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la Puerta – 67 libras (30.39 kg) • Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 kg) ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura d con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 24 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS 3/4” (1.9 cm) Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida. PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 9/16” Parte Trasera Parte Trasera Frente 3/16” VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DEL LADO DERECHO DETALLE DEL LADO IZQUIERDO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 31-1000454 Rev. 0 25 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior REBAJADO DEL PANEL DEL CAJÓN DEL FREEZER ELEVADO DE 3/4” (1.9 cm) Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida. PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 9/16” Parte Trasera Parte Trasera Frente 3/16” VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DEL LADO DERECHO DETALLE DEL LADO IZQUIERDO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 26 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior REBAJADO DEL PANEL DE REJILLA ELEVADO DE ¾” Para un panel de rejilla elevada de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PARTE SUPERIOR 1-11/16” NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. Frente Parte Trasera Parte Trasera Frente VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” 3/16” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) DETALLE LADO IZQUIERDO DETALLE LADO DERECHO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 31-1000454 Rev. 0 27 Guía de Diseño - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior INSTALACIÓN PANELES LATERALES Kit Unificado ZKBFN720NII Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. * Dependiendo de la altura de la instalación. • Si instalará dos unidades, lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho de recorte adicional cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al recorte final para calcular el ancho en bruto. • El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra. • Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. NOTA: Al implementar una instalación dual, el marco de la carcasa estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre el lateral de la manija de cada unidad, y el marco de la caja nivelada suministrada deberá ser usada sobre el lateral de la bisagra de cada unidad. Ancho Final de 75” 4-5/16" Eléctrico 5-1/2" 9" Vista de la Pared 24-3/16" 5-1/2" 9" Abertura Final máxima de 85” 3-1/2" 3-1/2" 7" 3-1/2" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea instalado en la abertura. El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que será usado. 75 ½” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Suministro de Agua Fría 3/16" RISTRELES LATERALES Área Eléctrica Profundidad del Recorte Mínimo de 26-3/16” Suministro de Agua Fría 24" 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" 7" VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 5-1/4” PUERTA 1/2” Panel de ¾” Borde de la Caja DIMENSIONES DEL KIT UNIFICADO ZKBFN720NII El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un panel con rejilla con borde o revestido. VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado Panel de la Rejilla 5-3/8” Dimensiones del Panel con Marco A (Ancho) 3/4” (1.91 cm) Panel Rebajado 74” (187.96 cm) Dimensiones del Panel Revestido A (Ancho) 1/4” (0.63 cm) Panel de Soporte 69-7/8” (177.48 cm) 0.10” (0.25 cm) Panel 68-1/2” (173.99 cm) Separador 1/2” (1.27 cm) Panel Liso 74” (187396 cm) Panel Revestido Panel Separador Panel de Soporte PUERTA Panel de ½” B (Altura) 10-11/16” (27.15 cm) 1/2” Borde de la Caja DIMENSIÓN DEL ZÓCALO A MEDIDA B (Altura) 8-7/8” (22.54 cm) 7-5/8” (19.37 cm) Para hacer un zócalo a medida, use como plantilla el zócalo suministrado (H) del kit de unificación. El zócalo a medida deberá ser 1 5/8” más largo en ambos extremos en relación al zócalo suministrado (H) del kit de unificación. 10-11/16” (27.15 cm) Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que los paneles de la puerta y del cajón. DIMENSIONES DEL PANEL DE PUERTA UNIFICADO Las dimensiones del panel de la puerta para una instalación dual son: Puerta FF: 46-9/16” (125.89 cm) x 36-7/8” (93.66 cm) Cajón FZ: 22-7/16” (56.99 cm) x 36-7/8” (93.66 cm) 28 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior HERRAMIENTAS REQUERIDAS MATERIALES REQUERIDOS • • • • • • • • • • • • • • • Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud • Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. • Válvula de cierre de agua • Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón del freezer y el panel de rejilla. • Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes. • Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Balde Nivel Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1 ¼” Pinzas Trinquete de 1/4” MATERIALES SUMINISTRADOS CON LA UNIDAD • Tapón del bypass del filtro de agua • Soportes anti volcaduras • Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” • ZKFN Kit for flush inset installations PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (544.31 kg). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). • Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa de refrigeración deberán ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo. • Retire el zócalo y guarde el Retire los 5 mismo para la instalación tornillos del final. canal de la • Levante el refrigerador base a cada lado fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Retire los 2 tornillos de las cintas a cada lado 31-1000454 Rev. 0 29 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 2A TUBERÍA DE AGUA INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este paso. Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de Piso agua fría del hogar y la ubicación de la conexión Tubería de Agua a N de agua. • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Tapón de Bypass del Filtro PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 PASO 4 INSTALE EL MARCO DE LA CARCASA La unidad es entregada con el marco de la carcasa adherido para la instalación estándar. El borde de la caja para una instalación nivelada se brinda con el kit ZKFN. Retire el marco de la carcasa instalado de fábrica. Instale el nuevo marco de la carcasa, usando las piezas del marco de la carcasa del lado derecho y del lado izquierdo y sus respectivos tornillos. Adhiera el marco de la carcasa a cada lado de la carcasa, como se muestra en la ilustración, colocando sus respectivos tornillos en los agujeros provistos a cada lado de la carcasa. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. 30 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.) ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. • Corte un bloque de 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm), 35” (88.9 cm) de longitud. Sofito Bloque • Mida y haga una marca debajo del sofito, 5 1/4” (13.33 cm) desde el extremo frontal del gabinete. 84” Desde • Asegure el bloque de madera debajo del el Piso hasta sofito. Desde la parte inferior del bloque la Parte hasta el piso acabado deberá medir 84” Inferior (213.36 cm). Vea la ilustración. del Bloque de Madera • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. Vista Lateral • Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. • Mida 82” (208.28 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. • Ubique por 82” lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Coloque la parte inferior del soporte de pared To Floor con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. Línea sobre la Pared Centro • El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montajes. Marque la pared en estos puntos. 31-1000454 Rev. 0 • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. Centro Soporte de Pared Línea sobre la Pared Dos Ubicaciones Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Montantes de Pared • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no las marcas de los montajes). • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½” en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán usar 2 resortes con los montajes metálicos. Instale los Resortes de Pared: Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. Cintas de Plástico • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través Canal Metálico del agujero. • De forma suave, empuje Tapa hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. 31 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.) Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal. Unidad del Freezer • Abra la puerta de acceso. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. • Empuje la parte inferior de cada rejilla hacia adelante, abajo y afuera para retirar la misma. Montante de Madera Tornillo Tirafondos Retire los tornillos de la rejilla. Soporte de Pared Antivolcaduras • Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. • Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave. Cable de Corriente Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de forma fácil, hágalo ahora. Tornillo en “L” Panel de Yeso o Montante de Acero Tornillo Tornillo con Resorte de Pared Soporte de Pared Antivolcaduras Ubicación del Cable de Corriente Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos del Bloqueo Anti Volcaduras Unidad de Comidas Frescas • Abra la puerta de acceso. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. • Empuje la parte inferior de cada rejilla hacia adelante, abajo y afuera para retirar la misma. Mueva la Unidad hasta la Posición Final • Mueva el electrodoméstico hacia su posición de instalación final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las aberturas en la parte trasera de la unidad. • La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazarán con el soporte de pared y asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y se encuentre en su posición final. Retire los tornillos de la rejilla. 32 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 6 NIVELE EL REFRIGERADOR PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se La Red Hexagonal Ajusta las Patas encuentra ubicada sobre Traseras las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para Pata Niveladora elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá usar este procedimiento alternativo para evitar que el refrigerador sufra una caída. Mín. de ¾” Marco de la Carcasa Superior Vista Lateral del Marco de la Carcasa Superior Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a través del marco y en el sofito o un soporte de madera de un mínimo de ¾”. • Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa. • Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior. Eleve el panel de rejilla hasta la posición de detención. Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta los gabinetes adyacentes. • Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto. • Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral. 31-1000454 Rev. 0 33 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa de cables. • Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del marco de la tapa de cables y gire hacia afuera. • Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención. • Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco. Retire el marco inferior. Afloje el tornillo del borde lateral Levante el panel con rejilla Afloje el tornillo del borde lateral Ajuste la tuerca que se encuentra debajo del resorte para que se amolde al peso del panel • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el marco. Retire los tornillos de la rejilla. • Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130° (Instalación Estándar). • Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90° • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior. • Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos. Ubicación del Perno como fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 ADVERTENCIA d Riesgo de Lastimadura con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 34 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 10 INSTALE LOS PANELES DE PUERTA PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA • Abra la puerta hasta 90°. • Retire los 8 tornillos que sostienen el marco, y levante y retire el marco. Conserve los tornillos. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. Suministro de Agua del Hogar Suministro de Agua al Refrigerador Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. • Las manijas a medida deberán ser usadas para una instalación nivelada. La manija deberá estar correctamente asegurada al panel revestido, antes de deslizar el panel sobre el marco. • El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales. • Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta. • Vuelva a instalar el marco asegurando el mismo con los 8 tornillos conservados en los pasos previos. • Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del cajón. 31-1000454 Rev. 0 NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo. 35 Instrucciones de instalación - Instalación nivelada del Refrigerador con Freezer Inferior PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO • Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo. • Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o complemente los muebles que estén alrededor. IMPORTANTE: Este zócalo a medida NO deberá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica provisto con el refrigerador original y deberá ser 1 5/8” más largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez que la unidad se encuentre nivelada. • Adhiera el ensamble del zócalo al refrigerador usando los dos (2) tornillos suministrados. Tomacorriente Eléctrico • Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación Estándar. Máquina de hielo Brazo Sensor 36 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de Instalación de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer 31-1000454 Rev. 0 37 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Espacios Libres del Producto 39” Ancho Final 4-5/16” Ancho de la Caja de 35" Vista de la Pared 5-1/2” 9” Abertura Final Máx. de 85” Área Eléctrica *83 ½" en la Parte Trasera Profundidad del Espacio Mínimo de 26-3/16” Suministro de Agua Fría 3-1/2” 3-1/2” 7” 75” ½” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Ancho de 38-3/4" de Marco a Marco 7” Profundidad incluyendo 3/4" del Panel de 25 15/16” Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Giro de puerta de 90° Giro de puerta de 115° 3-1/2” 3-1/2” *Altura del embalaje. El producto puede ser ajustado para caber en un espacio de una *84” Desde altura máxima de 85” el Piso hasta (215.9 cm). Use las el Marco patas niveladoras Superior y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). 3-1/2” Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. Mín. de 15" hasta la Pared Mínimo de 4" hasta la Pared Giro de puerta de 90° Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación mostrada de 26 3/16” (66.52 cm). Caja de 23 7/8" Detrás del Marco La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo de 26 3/16” (66.52 cm). Se requiere el uso de ristreles de madera para una instalación nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales en la página 45. 38-3/4" 90° Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o de un disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga como para alcanzar el frente de la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. 115° Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. 38 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer ESPACIOS NECESARIOS Giro de puerta de 130° Mín. de 25" hasta la Pared Mín. de 4" hasta la Pared Mín. de 25" hasta la Pared Giro de puerta de 90° 1" Giro de puerta de 130° Mín. de 25" hasta la Pared Giro de puerta de 130° 36-3/4" 130° Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Cuando la instalación se realice en una esquina: Cuente con un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) para un giro de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de las bandejas quede restringido. Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única En una instalación de lado a lado de un producto con giro de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene un Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2 modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro. INSTALACIÓN Ancho Final de 75" Kit de Unificación ZKBFN720NII 4-5/16" • Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación. • El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra. • Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. NOTA: Al implementar una instalación dual, el borde de la caja estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre el lateral de la manija de cada unidad y el borde de la caja nivelado que se suministra con el kit ZKFN con nivelación al ras se deberá usar del lado con bisagras de cada unidad. Eléctrico 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" 9" Profundidad Mínima del Espacio de 24” 9" Suministro de Agua Fría Abertura Final. de 85" 3-1/2" 7" 3-1/2" 3-1/2" 7-1/2"7-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" NOTA: El agujero taladrado no deberá superar el diámetro de 1” (2.54 cm). 7/8" 1/4” 0.85" 1/2" 31-1000454 Rev. 0 39 3-1/2" 7" 3-1/2" 3-1/2” La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija hasta el centro de la manija deberá ser de 3 ½” (8.89 cm) como se muestra. 3/4” 75-1/2" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica 3-1/2" 3-1/2" 1/2” Área Eléctrica Suministro de Agua Fría GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija. Vista de la Pared Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE 1/2” (1.27 cm) Puerta Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de 0.10” (0.25 cm) entre el revestimiento y el panel de soporte. Panel Revestido de 1/2” Ensamble los paneles con pegamento y tornillos. • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. Lateral de la Bisagra Hinge Side Panel de Soporte de ¼” Separador de 0.10 Pulgadas .250” + .10” + .50” = .850” Grosor Total del Panel (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159) C Soporte con Ensamble Backer with del Panel Overlay Panel Revestido Assembly ParteFood Trasera Fresh Back de la Puerta C Parte Trasera Back deGrille la Rejilla A B D A 2-1/16” (5.24 cm) 2-1/16” (5.24 cm) D A B Panel de la Puerta Panel de la Rejilla NOTA IMPORTANTE: El peso total máximo para los paneles ensamblados: • Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras (34.02 cm) • Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 cm) B C D 2-1/16” 3/16” 1/4” (5.24 cm) (0.47 cm) (0.63 cm) 2-1/16” 1-7/16” 1/8” (5.24 cm) (3.65 cm) (0.31 cm) Dimensiones del Panel Puerta de Comidas Frescas Rejilla Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 69-5/16” x 33-7/8” (176.05 cm x 86.04 cm) 8-7/8” x 33-7/8” (22.54 cm x 86.04 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67-15/16” x 32-1/2” (172.56 cm x 82.55 cm) 7-5/8” x 32-1/2” (16.37 cm x 82.55 cm) Panel Revestido de ½” (1.27 cm) 69-3/4” x 38” (177.16 cm x 96.52 cm) 10-7/16” x 38” (26.51 cm x 96.52 cm) 40 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm) Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido deberá poseer un grosor de ¾” (1.9 cm). El panel se adhiere a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del electrodoméstico. NOTA IMPORTANTE: El peso total máximo para los paneles ensamblados: • Panel de la Puerta – 67 libras (30.39 kg) • Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 kg) NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras. Riesgo de Lastimadura con d el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas. 38" Panel de la Rejilla Grille Panel Panel de la Door Puerta Panel 31-1000454 Rev. 0 10-7/16" ADVERTENCIA 69-3/4" 41 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA ELEVADA 3/4” (1.9 cm) Para un panel de puerta elevado de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad de la rebajadora es de 1/4” (0.63 cm) en todo el camino del panel trasero. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la puerta adherida. PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 7/16” Parte Trasera Parte Trasera Frente 1/4” VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DEL LADO IZQUIERDO DETALLE DEL LADO DERECHO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO DERECHO LADO IZQUIERDO Parte Trasera PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 42 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer REBAJADO DEL PANEL DE LA REJILLA ELEVADA 3/4” (1.9 cm) Para un panel de la rejilla elevado de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad de la rebajadora es de 1/4” (0.63 cm) en todo el camino del panel trasero. Se requieren reducciones del ancho de panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. PARTE SUPERIOR PROFUNDIDAD DE LA REBAJADORA DE ¼” 1-7/16” Frente Parte Trasera Parte Trasera Frente VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” 1/8” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR DETALLE DEL LADO IZQUIERDO VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) DETALLE DEL LADO DERECHO PROFUNDIDAD DE LA REBAJADORA DE ¼” PROFUNDIDAD DE LA REBAJADORA DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 31-1000454 Rev. 0 43 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA ELEVADA DE 3/4” (1.9 cm) PARA UNA INSTALACIÓN UNIFICADA PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 11/32” Parte Trasera Parte Trasera 1/4” Frente VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DE LA BISAGRA IZQUIERDA DETALLE DE LA BISAGRA DERECHA PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 3/4” 2-1/16” Frente LATERAL DE LA BISAGRA LATERAL DE LA BISAGRA Parte Trasera PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) 44 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer INSTALACIÓN KIT DE UNIFICACIÓN ZKBFN720NII Kit Unificado ZKBFN720NII El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un panel con rejilla con marco o revestido. • Si instalará dos unidades, lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho de recorte adicional cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al recorte final para calcular el ancho en bruto. • El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra. • Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. NOTA: Al implementar una instalación dual, el marco de la carcasa estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre el lateral de la manija de cada unidad, y el marco de la caja nivelada suministrada deberá ser usada sobre el lateral de la bisagra de cada unidad. Panel de la Rejilla NOTA: Para los paneles de 3/4” (1.91 cm), use las mismas instrucciones de rebajado que en la instalación simple, que figura en la página 42. Dimensiones del Panel a Medida Panel a Medida A (Ancho) de 3/4” (1.91 cm) 74” (187.96 cm) Dimensiones del Panel de Soporte de 1/4” (0.63 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) Panel Liso de ½” (1.27 cm) Ancho Final de 75” 4-5/16" Eléctrico 5-1/2" 9" Vista de la Pared 24-3/16" 5-1/2" Área Eléctrica 9" Profundidad del Recorte Mínimo de 26-3/16” Abertura Final máxima de 85” Suministro de Agua Fría 3-1/2" 7" 3-1/2" 75 ½” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Suministro de Agua Fría 3-1/2" Panel Revestido A (Ancho) 69-7/8” (177.48 cm) B (Altura) 8-7/8” (22.54 cm) 68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm) 74” (187396 cm) 10-7/16” (26.51 cm) NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla unificada es de 25 libras (11.24 kg). Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el panel de la puerta. 3-1/2" 7-1/2" 7-1/2" B (Altura) 10-7/16” (26.51 cm) 7" Panel Revestido 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" Panel Separador Panel de Soporte PANELES LATERALES Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales de la unidad queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la caja lateral. Asegure los paneles a la unidad con cinta de sujeción de velcro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al recorte lateral. 31-1000454 Rev. 0 24" DIMENSIÓN DEL ZÓCALO A MEDIDA Para hacer un zócalo a medida, use como plantilla el zócalo suministrado (H) del kit de unificación. El zócalo a medida deberá ser 1 5/8” más largo en ambos extremos en relación al zócalo suministrado (H) del kit de unificación. 3/16" 1-7/8" DIMENSIONES DEL PANEL DE PUERTA UNIFICADO *84" Las dimensiones del panel de puerta para una instalación doble deberán ser de 69 3/4” (177.16 cm) x 36 7/8” (93.66 cm). Para los paneles de 3/4” (1.90 cm), siga el mismo procedimiento de rebajado de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página 43. *3" to 4" 2-9/16" 45 Guía de Diseño - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer RISTRELES LATERALES UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea instalado en la abertura. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 5-1/4” PUERTA Panel de ¾” 1/2” Borde de la Caja VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 5-3/8” PUERTA Panel de ½” 1/2” Borde de la Caja 46 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • • • • • • • • • • • • • • • • • • PISO Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente 1200 libras (140 kg) por unidad. Tijera para hojalata para cortar las bandas Destornillador Phillips nº2 Escalera de dos hojas Taladro y brocas de 1/2” y 3/16” Balde Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16” Nivel Gafas de seguridad Carro manual para electrodomésticos Pinzas Cortatubos Detector de montantes Llave de boca de 7/16” y 1 1/4” Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada) Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto sobre el cual se encuentra trabajando. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados. CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. HARDWARE SUMINISTRADO CON LA UNIDAD Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. • • • • • • En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Tapón del bypass del filtro de agua Soportes antivolcaduras 3 tornillos tirafondos 2 pasadores de chaveta 4 arandelas 5 tornillos con resorte NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. 31-1000454 Rev. 0 47 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caída El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2). • Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los cuatro tornillos de 5/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire el zócalo y deje el mismo a un costado para la instalación final. • Levante la unidad fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. • Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes del amarre al antideslizante. PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde sea fácilmente accesible. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. • La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde de la caja. Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición. 48 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 4 INSTALE EL BORDE DE LA CAJA PASO 5 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.) La unidad es entregada con el borde de la caja adherido para la instalación estándar. El borde de la caja para una instalación nivelada se brinda con el kit ZKFN. Retire el borde de la caja instalado de fábrica. Instale el borde de la caja nuevo, usando las piezas del borde de la caja del lado derecho y del lado izquierdo y los tornillos del borde de la caja. Adhiera el borde de la caja a cada lado de ésta, como se muestra en la ilustración, colocando los tornillos del borde de la caja en los agujeros provistos a cada lado de la misma. • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. • Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. • Mida 82” (208.28 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. 82” To Floor • Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. • El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared en estos puntos. PASO 5 INSTALE DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante. • Corte un bloque de 1” x 4” (2.54 x 10.16 cm), 35” (88.9 cm) de longitud. • Mida y haga una marca debajo del sofito, 5 1/4” desde el extremo frontal del gabinete. • Asegure el bloque de madera debajo del sofito. Desde la parte inferior del bloque hasta el piso acabado deberá medir 84” (213.36 cm). Lea la ilustración. Bloque Sofito Centro 84” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Bloque de Madera Línea sobre la Pared Dos Ubicaciones Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Vista Lateral 31-1000454 Rev. 0 Soporte de Pared Montantes de Pared 49 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 5 NSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.) • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no las marcas de los montantes). Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal. Montante de Madera Tornillo Tirafondos • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½” (1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas. Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos. Soporte de Pared Antivolcaduras • Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. Línea sobre la Pared Panel de Yeso o Montante de Acero Centro Tornillo Instale los Tornillos con Resortes de Pared: Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: Tornillo con Resorte de Pared Soporte de Pared Antivolcaduras • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través del agujero. • Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave. Cintas de Plástico Canal Metálico • De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. Tapa • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. 50 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 5 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.) Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo Antivolcaduras Unidad de Comida Fresca • Abra la puerta de acceso. Cable de Corriente Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de forma fácil, hágalo ahora. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. Tornillo en “L” • Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y afuera para retirar las mismas. Tornillos Unidad del Freezer • Abra la puerta de acceso. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. • Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y afuera para retirar la misma. Tornillos Ubicación del Cable de Corriente Tornillos Mueva la Unidad Hasta la Posición Final • Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las aberturas en la parte trasera de la unidad. • La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y se encuentre en su posición final. Tornillos PASO 6 NIVELE LA UNIDAD Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad. • A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma. La Red Hexagonal Ajusta las Patas Traseras • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1-1/4”. • Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84-1/2” (214.63 cm). La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Pata Niveladora 31-1000454 Rev. 0 51 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA • Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas superior izquierda y derecha de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas con el soporte antivolcaduras. NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de la puerta a una apertura de 90°. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90 Varillas en “L” Apuntando hacia Abajo Adheridas al Soporte • Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la Varilla en “L” varilla. • Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte antivolcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho Soporte de Pared apunte hacia abajo. Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una posición vertical. Haga esto en ambos lados. • Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte. • Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero. • Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: Varilla en “L” El pasador de chaveta deberá estar en posición vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte. Arandela • Controle que la varilla se encuentre ajustada, empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela El Pasador en la varilla. Vuelva a de Chaveta insertar el perno. es Vertical • Reemplace el panel de la rejilla. Ubicación del Perno Como Fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 • Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior. Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°. • Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en la posición de 90 grados. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura d con el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas. 52 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 9 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA PASO 10 INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS • Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención. Instale el Panel de la Puerta: • Abra la Puerta a 90°. • Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta. • Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco. Retire el borde inferior. • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el borde. • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde superior. • Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos. 31-1000454 Rev. 0 Manijas a Medida • Las manijas a medida deberán ser usadas para una instalación nivelada. La manija deberá estar correctamente asegurada al panel revestido, antes de deslizar el panel sobre el borde. • El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales. • Deslice el panel de la puerta ensamblado dentro del borde. • Asegure la nueva pieza de la tapa del borde, usando los tornillos guardados. • Vuelva a instalar el borde asegurando el mismo con los 12 tornillos separados en pasos anteriores. 53 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS CON FREEZER ÚNICAMENTE) PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE • Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Tomacorriente Eléctrico Suministro de Agua del Hogar • Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. Suministro de Agua del Freezer • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua. PASO 13 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (MODELOS CON FREEZER ÚNICAMENTE) Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Máquina de hielos Interruptor de Energía • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • La máquina de hielos comenzará a funcionar automáticamente. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación Estándar. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo. 54 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada de Sólo Refrigerador y Sólo Freezer PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO • Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o complemente los muebles que estén alrededor. IMPORTANTE: Este zócalo a medida NO deberá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica provisto con el refrigerador original y deberá ser 1 5/8” más largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez que la unidad se encuentre nivelada. • Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos. 31-1000454 Rev. 0 55 Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado 56 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Ancho de la Carcasa de 35-1/2”, 41-1/2” o 47-1/2” Modelos de 36" - 12" Modelos de 42" - 19" Modelos de 48" - 22-1/4" *Ancho Final 6" Abertura Final máxima de 85” Área Eléctrica 75” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica 26-3/16" 7" *84-1/2" Max *83-1/2" Min en la Parte Trasera 5" Suministro de Agua 7" 3 1/2" 36”, 42” o 48” de Marco a Marco Profundidad Incluyendo las Manijas de 26 7/8” 3 1/2" *El ancho del espacio libre final deberá ser de: 39” (99.06 cm) para modelos de 36” 45” (114.3 cm) para modelos de 42” 51” (129.54 cm) para modelos de 48” Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Sólo la instalación estándar podrá ser ajustada a 130°. Ubicaciones de Agua y Electricidad La abertura deberá estar preparada con el suministro de electricidad y de agua ubicados como se muestra. Giro de puerta de 90° Giro de puerta de 115° La Profundidad del Espacio Deberá Ser de 26 3/16” (66.99 cm) Se requiere el uso de ristreles de madera para una instalación nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales en la página 27. Si se usarán paneles Revestidos de ¾” (1.91 cm) con un giro de puerta de 90 grados, entonces la profundidad del espacio libre deberá ser de 26 ¼” (66.68 cm). A B Marco Trasero de 23 7/8” C Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. 31-1000454 Rev. 0 Modelos con Marco de 25 3/8” * Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para hacerlo caber en un espacio libre de *84” 85” (215.9 cm) de desde altura. Use las patas el Piso niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Distancia Mínima de 4” hasta la Pared *Modelos de Acero Inoxidable de 4-5/8” y Ajustables. Series Profesionales de 5” Modelos A B C 36” 13” (33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm) 42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm) 48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm) Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de puerta de 115° y para permitir el retiro de la bandeja. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.16 cm) hasta una pared, cuando se trate de modelos con marco o de acero inoxidable. Deje un espacio libre mínimo de 5” (12.7 cm) para los modelos de las series profesionales. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. 57 Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado Instrucciones Básicas de Personalización Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio. GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija. NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de diámetro. 1-1/4” 1-1/4” La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija hasta el centro de la manija deberá ser de 1 1/4” (3.18 cm) como se muestra. 1/2” 7/8" 1/4” 3/4” 0.85" 1/2" UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR PANELES LATERALES • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. 24" 3/16" 1-7/8" *84" *3" to 4" 2-9/16" * Dependiendo de la altura de la instalación. 58 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado DIMENSIONES DE LOS PANELES REVESTIDOS DE 1/2” (1.27 cm) Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte. Ensamble los paneles con pegamento y tornillos: • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. Lateral de la Bisagra Puerta Panel Revestido de 1/2” Panel de Soporte de ¼” Separador de 0.10 Pulgadas C C Parte Trasera de la Rejilla C Para Trasera del Freezer Soporte con Ensamble del Panel Revestido D .250” + .10” + .50” = .85” 0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm de Grosor Total del Panel Comidas Frescas A B D D A B C D Comidas Frescas SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8” Freezer SxS 2-1/16” 1/4” 1/8” 1/8” Rejilla SxS 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32” *2” para modelos de 36” A B A B NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR Este kit se suministra con los 2 bordes del dispensador. El marco para la instalación nivelada está diseñado para ajustarse a un grosor total del panel de 0.85” (2.16 cm) o 0.75” (1.91 cm). • Si el panel posee menos de 0.75” (1.91 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador. Dimensiones del Panel Lado a lado de 36” 13-5/16” F E • Si el panel posee mas de 1.100” (2.16 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta. • El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total adecuado. • Corte la abertura del dispensador luego de haber ensamblado los paneles de soporte, espaciado y revestido. Comida Fresca Freezer Rejilla Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) Lado a lado de 42” 68-3/8” x 18-9/16” 67” x 17-9/16” 68-5/8” x 20-7/8” 68-3/8” x 14-9/16” 67” x 13-9/16” 68-5/8” x 16-7/8” 33-7/8” x 9” 33” x 8-3/8” 38” x 11-3/16” Comida Fresca Freezer Rejilla Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) Lado a lado de 48” 67” x 23-9/16” 68-5/8” x 26-7/8” 67” x 13-9/16” 68-5/8” x 16-7/8” 39-7/8” x 9-1/2” 39” x 8-5/8” 44” x 11-3/16” Comida Fresca Freezer Rejilla Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 67” x 25-9/16” 68-5/8” x 28-7/8” 67” x 17-9/16” 68-5/8” x 20-7/8” 45-7/8” x 9-1/2” 45” x 8-5/8” 50” x 11-3/16” Posición del Espacio Libre del Dispensador E 34-9/32” 3-15/16” Posición del Espacio Libre del Dispensador E E F 34-9/32” 5-15/16” NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras (34 kg) • Panel de la puerta del Freezer – 53 libras (24 kg) • Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 kg) 59 F 34-9/32” 3-15/16” Posición del Espacio Libre del Dispensador 11” 31-1000454 Rev. 0 F Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado DIMENSIONES DEL PANEL ELEVADO DE 3/4” (1.91 cm) Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. Los paneles deberán poseer un grosor de 3/4” (1.91 cm) y ser rebajados de acuerdo con las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado. Puerta PANEL ELEVADO DE 3/4” NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR Este kit se suministra con los 2 bordes del dispensador. El marco para la instalación nivelada está diseñado para ajustarse a un grosor total del panel de 0.85” (2.16 cm) o 0.75” (1.91 cm). • Si el panel posee menos de 0.75” (1.91 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador. • Si el panel posee mas de 1.100” (2.16 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta. • El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total adecuado. Dimensiones del Panel Lado a lado de 36” Comida Fresca Freezer Rejilla Panel Elevado de 3/4” 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” Lado a lado de 42” Comida Fresca Freezer Rejilla Panel Elevado de 3/4” 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” Lado a lado de 48” Comida Fresca Freezer Rejilla Panel Elevado de 3/4” 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” E 13-5/16” F 11” Posición del Espacio Libre del Dispensador E F 34-9/32” 3-15/16” Posición del Espacio Libre del Dispensador E F 34-9/32” 3-15/16” Posición del Espacio Libre del Dispensador E F 34-9/32” 5-15/16” NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados: • Panel de la puerta de comidas frescas – 75 lbs. (34 kg) • Panel de la puerta del Freezer – 53 lbs. (24 kg) • Panel de la Rejilla – 18 lbs. (3.16 kg) ADVERTENCIA Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. 60 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado REBAJADO DEL PANEL CON PUERTA ELEVADA DE 3/4” (1.91 cm) Para un panel con puerta elevada de 3/4” (1,91 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida. PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR 3/4” 11/32” 1/4” 1/4” Frente 11/32” Parte Trasera Parte Trasera Frente 3/32” VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR DETALLE DE LA BISAGRA IZQUIERDA DETALLE DE LA BISAGRA DERECHA PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 3/16” 2-1/16” Frente LATERAL DE LA BISAGRA LATERAL DE LA MANIJA PARTE INFERIOR Parte Trasera VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 31-1000454 Rev. 0 61 Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado REBAJADO DEL PANEL CON REJILLA ELEVADA DE 3/4” (1.91 cm) Para un panel con rejilla elevada de 3/4” (1.91 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida. DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR 1-1/2” 2” para modelos de 36” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PARTE SUPERIOR NOTA: Las áreas rebajadas deberán poseer un acabado, ya que podrán quedar visibles una vez ensambladas. Frente Parte Trasera Parte Trasera Frente VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN” 3/16” DETALLE DE LA PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) DETALLE LADO IZQUIERDO DETALLE LADO DERECHO PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼” 2-1/16” 2-1/16” Frente LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Parte Trasera VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO) NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm). 62 31-1000454 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado EJEMPLOS DE AJUSTE DE MARCOS DEL DISPENSADOR: (NO A ESCALA) PANEL A MEDIDA PUERTA DEL FREEZER • El marco del dispensador coincide con el panel a medida y calza sobre la puerta del freezer. Panel a Medida Dispensador de Hielo y Agua Marco del Dispensador Revestido de 3/4” RISTRELES LATERALES Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea instalado en la abertura. El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que será usado. VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 5-1/4” PUERTA Panel de ¾” 1/2” Borde de la Caja VISTA SUPERIOR Ristrel Acabado 5-3/8” PUERTA Panel de ½” 1/2” Borde de la Caja 31-1000454 Rev. 0 63 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIAS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Extensión de broca de 1” Cinta métrica Guantes Tornillos para Panel de Yeso de 1/4” Balde de 5 galones con tapa Nivel de agua de 6” Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1-1/8” Pinzas Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16” Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerador SmartConnect™ Válvula de cierre de agua Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. MATERIALES SUMINISTRADOS CON LA UNIDAD PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE • Tapón del bypass del filtro de agua • Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). • Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500 libras (680.39 kg.). Toekick NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. 64 Retire los Remove Amarres Tie Downs 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.) PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE (Cont.) • Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa de refrigeración deberán ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo. • Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final. • Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre PASO 2 TRANSPORTE EL REFRIGERADOR A SU HOGAR • Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y debajo de las manijas. • Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador tomando la manija del mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones. • Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones sobre el sistema sellado. NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 4 INSTALACIÓN CON EL SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA HOGAREÑO ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. Saltee este paso si no cuenta con un sistema de filtrado de agua hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador proviene de cualquier sistema de filtrado de agua hogareño, se deberá eliminar el filtro del cartucho. Para un mejor rendimiento del hielo y del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro. Piso Línea de agua fría • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. 31-1000454 Rev. 0 Gire en Dirección Antihoraria para Retirar 65 Tapón de Bypass del Filtro Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. PASO 6 INSTALE EL MARCO DE LA CARCASA • Corte un bloque de 1” x 4”, 35” (88.9 cm) de longitud. • Mida y haga una marca debajo del sofito, 5 1/4” (13.34 cm) desde el extremo frontal del gabinete. • Asegure el bloque de madera debajo del sofito. Desde la parte inferior del bloque hasta el piso acabado deberá medir 84-1/2” (214.63 cm). Vea la ilustración. La unidad es entregada con el marco de la carcasa adherido para la instalación estándar. El marco de la caja para una instalación nivelada se brinda con el kit ZKFN. Retire las tres piezas del marco de la carcasa instaladas de fábrica (a ambos lados y en la parte superior). Instale el nuevo marco de la carcasa, usando las piezas del marco de la carcasa del lado derecho y del lado izquierdo y los tornillos del marco de la carcasa. No se requiere una pieza superior del marco de la carcasa para una instalación nivelada. Adhiera el marco de la carcasa a cada lado de la carcasa, como se muestra en la ilustración, colocando los tornillos del marco de la carcasa en los agujeros provistos a cada lado de la misma. CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE: Sofito Bloque 84-1/2” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Bloque de Madera Vista Lateral • Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. • De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. • Una vez que el refrigerador es empujado sobre la abertura, use las patas niveladoras para elever el mismo hasta que se apoye sobre el bloque instalado en la parte superior de la abertura. Para una instalación nivelada, recomendamos realizar la misma debajo de un sofito. Si esto no es posible, siga estas instrucciones usando los soportes de montaje. • Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos usado tornillos de madera nº 12 y nº 14. • Asegure el soporte con un bloque de madera sobre la pared trasera, de modo que posea 84-1/2” (214.63 cm) desde el piso terminado. Use tornillos de madera nº 12 y nº 14. Lea la ilustración. Corte de 2 x 4 • Los tornillos deberán penetrar Longitud de 35" por lo menos una pulgada en los montantes de pared. • Si se utilizan montantes de pared metálicos, use tornillos autorroscantes para lámina metálica en lugar de tornillos de madera. 66 Altura de la Instalación desde el Piso Soporte de Montaje Tornillos Montados sobre Montajes de Pared Verticales 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 8 NIVELE EL REFRIGERADOR ADVERTENCIA Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se Tuerca encuentra ubicada sobre las La Hexagonal Ajusta Pata las Patas Traseras Niveladora ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas. PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla: • Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención. • Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco. Retire el marco inferior. PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA Ajuste la Tuerca que se Encuentra Debajo del Resorte para que se Amolde al Peso del Panel NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°. • Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en la posición de 90°. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXTREMO FILOSO Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome el panel metálico de manera firme, de modo que no se deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o daños sobre el marco. • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el marco. • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior. • Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos. • Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del panel, de ser necesario. Interno Puerta Bisagra 31-1000454 Rev. 0 Afloje el Tornillo del Borde Lateral Afloje el Tornillo del Borde Lateral 67 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 11 INSTALE EL PANEL REVESTIDO Marco de la Puerta Puerta del Refrigerador Instale los paneles de la puerta: • Abra la puerta hasta 90°. • Retire los 12 tornillos que sostienen el marco de la puerta del lado de la manija, y luego levante y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta. • Las manijas a medida deberán ser usadas para una inserción nivelada. Asegúrese de que las manijas estén adheridas antes de instalar los paneles. Marco Superior Modelos con Dispensador Únicamente: • IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior de la puerta deberá ser retirado. • Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su posición. • Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra. • Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los tornillos originales. Todos los modelos • Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta. Reemplace el marco de la puerta instalando todos los tornillos en los dos conjuntos de agujeros de tornillos. • Siga los mismos procedimientos para instalar el panel opuesto. Use los agujeros frontales y traseros para instalar todos los tornillos originales y asegure el marco 68 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 11 INSTALE EL PANEL REVESTIDO (Cont.) PASO 11 INSTALE EL PANEL REVESTIDO (Cont.) Manijas a Medida • Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior de la puerta. • Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar sobre toda la longitud de la puerta. • Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos. NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la instalación. • Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. • Las manijas a medida deberán ser usadas para una instalación nivelada. La manija deberá estar correctamente asegurada al panel revestido, antes de deslizar el panel sobre el marco. • El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales. • Descarte la manija del visor suministrada. • Vuelva a instalar el marco de la puerta del lateral de la manija, usando los 6 tornillos de cabeza plana, además de los 6 tornillos de cabeza plana instalados originalmente en el marco de la puerta del lado de la manija. Vuelva a instalar los tornillos • Un kit de la tapa del marco originales. fue suministrado con el refrigerador. El mismo podrá ser usado para cubrir los tornillos expuestos. • Instale el soporte suministrado sobre la parte superior de la puerta, usando un destornillador con cabeza Phillips y los 2 tornillos provistos. Ajuste los tornillos de forma manual en los soportes. No ajuste en exceso; se podrán producir daños. • Limpie el marco de aluminio frotando alcohol - no use alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de la cinta pegamento en ambos lados. • Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al soporte. Soporte Superior Deslice el marco de aluminio sobre el soporte superior. PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Soporte Superior Suministro de Agua al Refrigerador • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Asegure el soporte superior con 2 tornillos. • Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo adhesivo. IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que los paneles de madera finales estén en sus posiciones. Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes de retirar el refuerzo de papel. 31-1000454 Rev. 0 Suministro de Agua del Hogar 69 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.) Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado. Máquina de hielo Brazo Sensor • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. • Haga funcionar el dispensador, de ser necesario, durante 2 minutos. • La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielo, consulte la Instalación Estándar. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo. PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE, CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA • Abra el panel de la rejilla. • Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. Tornillos Tornillos del Soporte Protector del Filtro de Agua Frente al Acceso al Tomacorriente Eléctrico • Realice un control para asegurar que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-18°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. 70 31-1000454 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación Nivelada para el Refrigerador de Lado a Lado PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL • Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o complemente los muebles que estén alrededor. Use el zócalo provisto con el refrigerador original como patrón para hacer el zócalo a medida 1 5/8” más largo a cada lado. La altura final se deberá reducir una vez que la unidad se encuentre nivelada. Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final. • Realice un control para asegurarse de que las manijas estén niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. • Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan levemente fuera de su alineación. Puerta Desalineada 36" Con Dispensador 42" Con Dispensador) o 42" Sin Dispensador 48" Con Dispensador o 48" Sin Dispensador Buje Bisagra de la Pu Bisagra d erta el Gabine te Llave de 5/16" Levantar • De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con la puerta del freezer. • Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra como se muestra. 31-1000454 Rev. 0 71 NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. 31-1000454 Rev. 0 03-20 GEA Printed in the United States
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

GE Appliances ZKFN Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación