Monogram ZWE23ESHSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
Instructions
Double-Door, Bottom-Drawer
Free-Standing Refrigerator
monogram.com
Español
For a Spanish version of this manual, visit
our Website at monogram.com.
Para consultar una version en español de
este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet monogram.com.
Français
For a French version of this manual, visit
our Website at monogram.com.
Pour la version française de ce manuel, visitez
notre site Web sur monogram.com
Information de sécurité/ Información de seguridad
3
ADVERTENCIA
Al usar este electrodoméstico, siem-
pre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyen-
do lo siguiente:
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra
el Refrigerador”, página 6.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del
servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza
o reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un
técnico calificado del servicio técnico.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no
permita que los niños menores de 3 años tengan
acceso a las partes pequeñas durante la instalación de
este producto
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño
de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de
lesiones personales o daños sobre el producto - SE
DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le
réfrigérateur, observez toujours certaines précautions de
base, notamment :
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra
el Refrigerador”, página 6.
• Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation
appropriée.
• Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon
électrique effiloché ou endommagé.
• Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou
toute intervention.
• Les réparations doivent être faites par un technicien
qualifié.
• Pour réduire le risque d’étouffement pendant
l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour
réduire le risque de blessure et de dommages, IL FAUT
DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION
CORRECTEMENT.
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador de Pie con
Puerta Doble y Cajón Inferior
monogram.com
Información sobre Seguridad
2
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IM POR TANTEConserve estas instrucciones para
uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones
con su Manual del Propietario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este refrigerador
requiere de un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE Appliances no cubrirá las mismas. Para
obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del
Propietario.
Si el refrigerador que recibió está dañado, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o contratista.
CONTENIDOS
Información de Planificación
Dimensiones y Espacios Libres para el Producto..................3
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales ....................................5
Conexión a Tierra del Refrigerador .......................................5
Paso 1. Mida la Abertura del Gabinete ..................................6
Paso 2. Instale el Soporte Antivolcaduras .............................6
Paso 3, Instale el Refrigerador .............................................7
Paso 4. Retire el Cajón del Freezer ......................................8
Paso 5. Retire las Puertas de Comidas Frescas ..................8
Paso 6, Mueva el Refrigerador .............................................9
Paso 7. Reemplace el Cajón del Freezer ...........................10
Paso 8. Nivele el Cajón del Freezer ....................................10
Paso 9. Reemplace las Puertas de Comidas Frescas ........11
Paso 10, Instale el Suministro de Agua ...............................11
Paso 11, Conecte el Suministro de Agua ............................12
Paso 12. Conecte la Corriente .............................................12
Paso 13. Nivele el Refrigerador ...........................................12
Paso 14. Nivele las Puertas .................................................13
Paso 15. Retire el Embalaje, Encienda
la Máquina de Hielos ............................................13
Paso 16. Controles de Temperatura ...................................13
ADVERTENCIA
Al usar este electrodoméstico, siempre
siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo sigui-
ente:
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de
forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el
Refrigerador”, página 6.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del
servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado del servicio técnico.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita
que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de este
refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales
o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS
PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845.
Para accede al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a piezas y accesorios de Monogram, llame al 1.800.626.2002.
www.monogram.com
Información de Planificación
3
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS
de los Modelos ZWE23P
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
37 1/2"
(95.25)
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Ancho de la caja
36" (91.4)
Ancho de la caja
*11 11/16 "
(29.7)
*11 11/16 "
(29.7)
18"
(45.7)
21 1/4"
(53.9)
VISTA SUPERIOR
(PUERTA DEL FREEZER ABIERTA)
VISTA SUPERIOR
(MOSTRANDO EL GIRO
DE LA PUERTA)
*Balanceo de la puerta de 124º
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera.
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91.4 cm)
Altura Total 70 1/2" (179.1 cm)
Profundidad Total 30 11/16" (76.2 cm)
Espacio de Despeje de la Puerta 21 1/4" (54 cm)
Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm)
Altura del Recorte 71" (180.3 cm)
Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería Tubería de cobre
OD de ¼’ o kit GE
SmartConnect kit
Peso del Envío 400 lbs. (181.4 Kg.)
Air Circulation Clearances:
• 1/8” on each side
• 2” at the back side
• 1” at top (cabinet/hinge cover)
Información de Planificación
4
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS
de los Modelos ZWE23P
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 1/2"
(77.5)
23 3/4"
(60.3)
37 1/4"
(94.6)
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
2"
(5.1)
28 11/16 " (72.9)
24 3/8" (61.9)
2 13/16"
(7.1)
13/16 "
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Ancho de la caja
*12 7/16 "
(31.6)
*12 7/16 "
(31.6)
18"
(45.7)
*Balanceo de la puerta de 124º
36" (91.4)
Ancho de la caja
22 1/8"
(56.2)
VISTA SUPERIOR
(PUERTA DEL FREEZER ABIERTA)
VISTA SUPERIOR
(MOSTRANDO EL GIRO
DE LA PUERTA)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera.
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91.4 cm)
Altura Total 70 1/2" (179.1 cm)
Profundidad Total 31 1/2" (78.7 cm)
Despeje de la Puerta 22 1/8" (56.2 cm)
Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm)
Altura del Recorte 71" (180.3 cm)
Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD
de ¼’ o kit GE
SmartConnect
Peso del Envío 400 lbs. (181.4 kg.)
Instrucciones de Instalación
5
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Llave ajustable
• trinquete / destornillador de 3/8”
• Destornillador Phillips
• Destornillador con cabeza aplanada
• Llaves Allen de 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4”
• Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8”
• Cinta métrica
• Lápiz
• Cortacables
• Llave de tuercas de ¼”
• Nivel
• Llave Torx T20, T25
MATERIALES REQUERIDOS
• Tuerca de compresión con diám. ext. de 1/4” y 2 abrazaderas
de refuerzo (mangas) o Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™.
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubi-
car en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo
suficientemente fuerte para soportar un refrigerador cargado en
su totalidad.
NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte una
sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrig-
erador donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
IMPORTANTE – (Lea detenidamente)
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tier-
ra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un toma-
corriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL
TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE
DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR
PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A
UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Instrucciones de Instalación
6
PASO 2 UBIQUE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso
antivolcaduras (incluido dentro del kit antivolcaduras)
sobre el piso contra la pared trasera, dentro de A, y
alineado con la ubicación deseada del lado derecho del
refrigerador (vea la Figura 1).
B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la plantilla
de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho
alineados con los agujeros del piso indicados en la hoja de
la plantilla, aproximadamente a 15 1/4” desde el extremo de
la hoja o del lado derecho del refrigerador.
C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso
antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros,
basados en su configuración y tipo de construcción como
se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los
agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte para piso (uno a cada lado del
soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben estar
en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para los tornillos.
Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para
piso antivolcaduras para su configuración.
PASO 1 MIDA LA ABERTURA DEL
GABINETE DISPONIBLE VS. EL
ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será
ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la
mesada, grosor en el zócalo y cualquier espacio libre
deseado. El ancho, W, no deberá ser inferior a 36
pulgadas. El refrigerador será ubicado aproximadamente
en el medio de esta abertura.
Pared Trasera
REFRIGERADOR
Pared Trasera
El Grosor del Rodapié
o el Espacio Encima
de la Mesada
(Cualquiera Sea Más
Grande) Además
de Cualquier Espacio
de Despeje Deseado
Frente
W
Figura 1 – Visión General de Instalación
Soporte de
Base en el
Refrigerador
2 Agujeros en la Pared
Lado
Derecho del
Refrigerador
Piso – Concreto
(2 Agujeros)
Piso – Madera
(2 Agujeros)
15 ¼”
Hoja de la Plantilla
de Ubicación
Soporte de Piso
para Instalar
Agujeros del
Lado Derecho
Esquina Trasera
Derecha de la Pared
del Gabinete
ADVERTENCIA
Bajo ciertas circunstancias,
este refrigerador se puede
caer hacia adelante.
Puede haber personas lesionadas como resultado
de esto.
Instale el soporte antivolcaduras, incluido con este
refrigerador.
Instrucciones de Instalación
PASO 2C POSICIONE EL
REFRIGERADOR PARA ADHERIR
LOS SOPORTES ANTIVOLCADURAS
DEL PISO Y DE LA BASE
A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte
el suministro de agua (si está equipado). Controle que no
haya pérdidas.
B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el
mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado
derecho de la abertura del gabinete, A. Esto debería
posicionar el soporte antivolcaduras del piso, a fin de
adherir la base antivolcaduras con el refrigerador.
C. De forma suave, haga girar el refrigerador nuevamente
hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se
detenga completamente. Controle que el frente del
refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete.
Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia
delante y atrás hasta que se produzca la adherencia y
observe que el refrigerador esté completamente apoyado
sobre la pared trasera.
D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas
traseras (y frontales) para adherir completamente los
soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea
el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la
pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para
piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrigerador es
empujado hacia atrás contra la pared trasera.
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
Construcción del Piso y la Pared de MADERA:
A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de
1/8” en el centro de cada agujero de soporte del piso
que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se
cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del
piso.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando los
2, o preferentemente 4, tornillos de cabeza hexagonal nº
10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en
la Figura 3.
Figura 3 – Ajuste a la Pared y el Piso
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:
A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos):
4 tirafondos de 1/4” x 1 1/2” cada uno
4 sujetadores de manga cada uno de ½” de diám. ext.
B. Realice los agujeros usando los tamaños recomendados
para los anclajes en el concreto sobre el centro de los
agujeros marcados en el Paso 2.
C. Instale los sujetadores de mangas en los agujeros
perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras
como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de
ubicación desde el piso.
D. Instale los tirafondos a través del soporte para piso
antivolcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.
Construcción de la Pared de MADERA y Piso de
BALDOSA:
A. Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared
identificados en la Figura 2. Haga un agujero de prueba
angulado de 1/8" (aproximadamente como se muestra en
la Figura 3) en el centro de cada agujero.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la
Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en la
Figura 2.
PASO 2A UBIQUE EL SOPORTE DE
PISO ANTIVOLCADURAS (cont.)
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la
Colocación de Tornillos
2 Tornillos Deben
Entrar en la
Madera o la Estructura
de Metal
Esquina Trasera
del Lado Derecho
del Refrigerador
Soporte del Piso
Pared
Piso
Estructura
de la Placa
de Pared
7
Instalación
Recomendada -
Madera
Mínimo Aceptable Nº
1 - Montantes de la
Placa de Pared
Instalación
Recomendada -
Concreto
Mínimo Aceptable Nº 2 –
Piso de Madera
Mínimo Aceptable Nº 3 –
Piso de Concreto
Instrucciones de Instalación
8
NOTA: A fin de evitar daños, deje el embalaje interno, el
separador de puertas y el envoltorio protector externo
en sus lugares, hasta que la unidad sea llevada a la
ubicación de su instalación.
PASO 3 INSTALACIÓN DEL
REFRIGERADOR ANTES DE MOVER
EL REFRIGERADOR A UN ÁREA
INTERNA
IMPORTANTE: Es necesario que las puertas y pasillos
del lugar de instalación posean una abertura de 31 1/4". Si la
abertura es inferior a 31 1/4", la tapa superior, las puertas y
los cajones deberán ser retirados. (Consulte los pasos 4 a 6)
NOTA: Saltee los pasos 4 y 5, si no es necesario el retiro de
la puerta. Vaya a la página 10, Mueva el Refrigerador.
PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario,
para ubicarlo en áreas estrechas.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
A. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
B. Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte
inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un
destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8”.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Levante la puerta del freezer para desconectarla del
mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descan-
sar de forma segura en la parte inferior. No apoye la
puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar ray-
ones. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento
completamente hasta que se repliegue.
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS
A. De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta
de mascarar o pida a otra persona que sostenga la
puerta.
B. Comience por la puerta de la izquierda: retire la tapa de
la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del
refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y
empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la
puerta derecha y en la tapa intermedia.
C. Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa
superior.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para
desconectar el cable a tierra de la bisagra.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para retirar el
amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.
Tapa de la
Bisagra
Tornillo de
conexión
a tierra
Amortigua-
dor de
Refuerzo
Instrucciones de Instalación
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de
la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro
mientras levanta la tubería de agua.
Empuje la tubería de agua a través del conducto de la
caja desde la parte superior, a fin de liberar la misma
para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene una
longitud superior a 4’ y es posible que se deba encintar a
la Puerta para que esté accesible al reinstalar.
E. Usando un trinquete/ destornillador
de 3/8”, retire los tornillos
asegurando la bisagra superior al
gabinete, luego levante la bisagra
para liberar el perno de la bisagra
desde la ubicación en la parte
superior de la puerta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover
o levantar las puertas del refrigerador.
Nota: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
Nota: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra
poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar
correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las
instrucciones con cuidado.
9
Afloje los tornillos externos
Retire el tornillo
central
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT)
Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el
siguiente paso de forma cuidadosa.
F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e
INSTALAR abiertas a 90º con la caja hacia el frente.
RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo
procedimiento en la puerta opuesta.
La puerta opuesta no posee cables ni líneas de agua.
G. RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire
los tornillos de 3/8” asegurando la bisagra central al
gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo
externo.
PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR
• Coloque un trozo de carton o tela suave contra el panel
lateral del refrigerador para amortiguar y proteger el
acabado de acero inoxidable.
• Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un
lado contra este último.
• Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el
refrigerador cerca de la ubicación de la instalación.
10
PASO 7 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
PASO 8 NIVELE EL CAJÓN DEL
FREEZER
ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LAS
CORREDERAS
A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su
extensión completa usando ambas manos de forma
simultánea.
B. Retire la canasta que se apoya sobre las correderas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el
mecanismo de deslizamiento.
D. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos
con giros de torsión hasta 65 libras pulgada.
E. Ajuste la brecha de la puerta del freezer, de ser
necesario.
A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del
freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de
la puerta a ambos lados usando un destornillador con
cabeza hueca hexagonal de 3/8".
B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador
T-27.
C. Levante la puerta del lado que requiera ajustes, y gire
la leva hasta la posición requerida.
0- Posición inicial
1- Levante de a 0.050”
-1- Baje de a 0.050”
-2- Baje de a 0.100”
-3- Baje de a 0.150”
D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de ajuste usando
hasta 65 libras pulgada.
Instrucciones de Instalación
Leva
Tornillo
Align and insert tab on
freezer door bracket
into slot on freezer slide
bracket.
Instrucciones de Instalación
11
A. Reinstale la bisagra
central primero y ajuste
los tornillos con giros
de torsión de 65 libras
pulgada. Con la puerta
del lado izquierdo a más
de 90º hacia el frente de
la caja, baje la puerta del
refrigerador sobre la bisagra
central. Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen
correctamente.
B. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que la
posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee
con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola luego de la
reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la misma, controle
la marca y la flecha de alineación; (hay una marca de
alineación en el mecanismo de cierre de la puerta. Éste
corresponde a una marca de alineación sobre la tapa del
extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta
para alinear la marca y la flecha, reinstale la puerta).
De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta
de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puer-
ta. Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos con
giros de torsión de 65 libras pulgada.
C. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador
de refuerzo a la bisagra superior.
D. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. Nota: Asegúrese de
que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornil-
los antes de ajustar estos últimos.
E. Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS
DE COMIDAS FRESCAS
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua
de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador
de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa, la única instalación aprobada es con el Kit
RV de GE Appliances. Con otros sistemas de agua por
ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
filtro de agua por ósmosis inversa podrá producir cubos de
hielo huecos. Algunos modelos no vienen equipados con el
enchufe del bypass del filtro. Para obtener un enchufe del
bypass gratis, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al
800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo
de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la
plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas
del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación.
Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al
refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde
las temperaturas sean inferiores a las de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo
posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de
modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o
que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan
sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
align marks
Lado inferior de la Puerta
de Comidas Frescas
Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga los pasos a
continuación.
1. Si el espacio o el modelo limitan la apertura de la puerta a
menos de 180º, entonces:
a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma.
b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre
de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes
planas del hueco deberán corresponder con la lengüeta de
alineación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del
extremo inferior.
c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/ marca, usando
una llave Allen de 5/32”, rote el hueco del mecanismo de
cierre de la puerta en contra de las agujas del reloj para la
puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puer-
ta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/
marca.
d) Instale la puerta a 90º.
Marcas de alineación
Instrucciones de Instalación
12
PASO 11
CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no
se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer
uno. Consulte la sección sobre Instalación del Suministro
de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™,
necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para
realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de
plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará la tubería de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUAY (Cont.)
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte tras-
era del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la
tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en
la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de com-
presión hasta que quede ajustada manualmente. Luego
realice un ajuste adicional con un giro de llave. Ajustar en
exceso, podrá ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería a la abrazadera provista para sostener la
misma en la posición correcta. Será necesario que abra la
abrazadera haciendo palanca.
D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar que
no haya pérdidas.
PASO 12 ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Consulte la información de conexión
a tierra adjunta al cable de corriente.
PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras cumplen 2 propósitos:
Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigera-
dor quede posicionado de manera firme en el piso y no se
tambalee.
Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para
sostener el refrigerador de forma segura en su posición
durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas nivela-
doras también evitan la caída del refrigerador.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad,
las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de
manera firme.
Destornillador con cabeza aplanada
Levantar
Tuerca de
Compresión de ¼”
Abrazadera
de Refuerzo
(Manga)
Tubería
SmartConnect™
Conexión del
Refrigerador
O
PASO 14 NIVELE LAS PATAS
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre nivelación del refrigerador.
A. Si abre la puerta del freezer, podrá ver la bisagra
central.
B. Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la
bisagra central.
C. Ajuste la altura girando en dirección a favor o en
contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de
las agujas del reloj, la puerta se moverá.
Instrucciones de Instalación
13
Cuando la puerta
izquierda está
más baja que la
puerta derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Punto de ajuste
RAISE
PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE
ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELOS
A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores
de los estantes y cajones.
B. Retire los amarres que se encuentran en las canastas del
freezer.
Configure el interruptor de la máquina de hielos en la
posición I (encendido). La máquina de hielos no comenzará
a funcionar hasta que alcance su apertura de funcionamiento
de 15ºF (-9ºC) o menos. Luego comenzará a funcionar de
forma automática. Tardará entre 2 y 3 días en llenar el cubo
de hielos.
NOTA: En condiciones con menor presión de agua, la vál-
vula de agua se podrá activar hasta 3 veces para entregar
suficiente agua a la máquina de hielos.
PASO 16 CONTROLES DE
TEMPERATURA
Los controles de temperatura están preconfigurados en
37º para el refrigerador y en 0ºF para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Power Switch
Interruptor de Corriente
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
Para acceder al servicio local de Monogram
®
en su área, llame al 1.800.444.1845.
NOTA: GE Appliances se esfuerza de forma constante
para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales,
el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-49112-2
239D4535P005
05-17 GEA
Impreso en los Estados Unidos

Transcripción de documentos

Installation Instructions Double-Door, Bottom-Drawer Free-Standing Refrigerator Français For a French version of this manual, visit our Website at monogram.com. Pour la version française de ce manuel, visitez notre site Web sur monogram.com Español For a Spanish version of this manual, visit our Website at monogram.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com. monogram.com Information de sécurité/ Información de seguridad AVERTISSEMENT ATTENTION À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour réduire le risque de blessure et de dommages, IL FAUT DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION CORRECTEMENT. Lorsque vous utilisez le réfrigérateur, observez toujours certaines précautions de base, notamment : • Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 6. • Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation appropriée. • Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché ou endommagé. • Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou toute intervention. • Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié. • Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. ADVERTENCIA Al usar este electrodoméstico, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: • Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 6. • Use este electrodoméstico sólo para su propósito original. • De forma inmediata, repare o reemplace los cables del servicio eléctrico que sufran daños o peladuras. • Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones. • Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico calificado del servicio técnico. • A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA. 3 Instrucciones de Instalación Refrigerador de Pie con Puerta Doble y Cajón Inferior monogram.com Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • • Nivel de habilidad – La instalación de este refrigerador requiere de un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía del Producto de GE Appliances no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. Si el refrigerador que recibió está dañado, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o contratista. pequeñas durante la instalación de este producto ADVERTENCIA Al usar este electrodoméstico, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: • Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 6. PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA. • Use este electrodoméstico sólo para su propósito original. • De forma inmediata, repare o reemplace los cables del servicio eléctrico que sufran daños o peladuras. • Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones. • Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico calificado del servicio técnico. • A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845. Para accede al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para acceder a piezas y accesorios de Monogram, llame al 1.800.626.2002. www.monogram.com CONTENIDOS Paso Paso Paso Paso Paso Paso Paso Paso Paso 7. Reemplace el Cajón del Freezer ........................... 10 8. Nivele el Cajón del Freezer ....................................10 9. Reemplace las Puertas de Comidas Frescas ........ 11 10, Instale el Suministro de Agua ............................... 11 11, Conecte el Suministro de Agua ............................ 12 12. Conecte la Corriente .............................................12 13. Nivele el Refrigerador ...........................................12 14. Nivele las Puertas .................................................13 15. Retire el Embalaje, Encienda la Máquina de Hielos ............................................13 Paso 16. Controles de Temperatura ...................................13 Información de Planificación Dimensiones y Espacios Libres para el Producto.................. 3 Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales ....................................5 Conexión a Tierra del Refrigerador .......................................5 Paso 1. Mida la Abertura del Gabinete .................................. 6 Paso 2. Instale el Soporte Antivolcaduras ............................. 6 Paso 3, Instale el Refrigerador .............................................7 Paso 4. Retire el Cajón del Freezer ......................................8 Paso 5. Retire las Puertas de Comidas Frescas .................. 8 Paso 6, Mueva el Refrigerador .............................................9 2 Información de Planificación DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS de los Modelos ZWE23P 28 11/16" (72.9) 36" (91.4) 2" (5.1) Ancho Total 36" (91.4 cm) 13/16 " (2.1) Altura Total 70 1/2" (179.1 cm) Profundidad Total 30 11/16" (76.2 cm) Espacio de Despeje de la Puerta 21 1/4" (54 cm) Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm) Altura del Recorte 71" (180.3 cm) Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm) Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD de ¼’ o kit GE SmartConnect kit Peso del Envío 400 lbs. (181.4 Kg.) 37 1/2" (95.25) 69 1/8" (175.6) 70 1/2" (179.1) 30 7/16" 24 3/8" (77.3) (61.9) 36" (91.4) Ancho de la caja *11 11/16 " (29.7) ATENCIÓN ELECTRICISTA: 2" (5.1) VISTA FRONTAL Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. VISTA LATERAL Air Circulation Clearances: • 1/8” on each side • 2” at the back side • 1” at top (cabinet/hinge cover) 36" (91.4) Ancho de la caja *11 11/16 " (29.7) *Balanceo de la puerta de 124º VISTA SUPERIOR (MOSTRANDO EL GIRO DE LA PUERTA) ESPECIFICACIONES 24 3/8" (61.9) 21 1/4" (53.9) 18" (45.7) VISTA SUPERIOR (PUERTA DEL FREEZER ABIERTA) 3 Información de Planificación DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS de los Modelos ZWE23P 28 11/16 " (72.9) 36" (91.4) 2 13/16 " (7.1) 24 3/8 " (61.9) Ancho Total 36" (91.4 cm) 13/16 " (2.1) Altura Total 70 1/2" (179.1 cm) Profundidad Total 31 1/2" (78.7 cm) Despeje de la Puerta 22 1/8" (56.2 cm) Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm) Altura del Recorte 71" (180.3 cm) Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm) Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD de ¼’ o kit GE SmartConnect Peso del Envío 400 lbs. (181.4 kg.) 37 1/4 " (94.6) 69 1/8 " (175.6) 70 1/2 " (179.1) ATENCIÓN ELECTRICISTA: 30 1/2" 23 3/4" (77.5) (60.3) 36" (91.4) Ancho de la caja *12 7/16 " (31.6) Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. 2" (5.1) VISTA FRONTAL VISTA LATERAL 36" (91.4) Ancho de la caja *12 7/16 " (31.6) *Balanceo de la puerta de 124º VISTA SUPERIOR (MOSTRANDO EL GIRO DE LA PUERTA) ESPECIFICACIONES 22 1/8 " (56.2) 18" (45.7) VISTA SUPERIOR (PUERTA DEL FREEZER ABIERTA) 4 Instrucciones de Instalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS PISO • • • • • • • • • • • • Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte para soportar un refrigerador cargado en su totalidad. Llave ajustable trinquete / destornillador de 3/8” Destornillador Phillips Destornillador con cabeza aplanada Llaves Allen de 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4” Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8” Cinta métrica Lápiz Cortacables Llave de tuercas de ¼” Nivel Llave Torx T20, T25 NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. MATERIALES REQUERIDOS • Tuerca de compresión con diám. ext. de 1/4” y 2 abrazaderas de refuerzo (mangas) o Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. IMPORTANTE – (Lea detenidamente) PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. 5 Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA PASO 2 UBIQUE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS Bajo ciertas circunstancias, este refrigerador se puede caer hacia adelante. A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso antivolcaduras (incluido dentro del kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de A, y alineado con la ubicación deseada del lado derecho del refrigerador (vea la Figura 1). Puede haber personas lesionadas como resultado de esto. Instale el soporte antivolcaduras, incluido con este refrigerador. Figura 1 – Visión General de Instalación Piso – Concreto (2 Agujeros) PASO 1 MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR REFRIGERADOR Agujeros del Lado Derecho 15 ¼” Esquina Trasera Derecha de la Pared del Gabinete Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el zócalo y cualquier espacio libre deseado. El ancho, W, no deberá ser inferior a 36 pulgadas. El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura. W Soporte de Piso para Instalar Piso – Madera (2 Agujeros) Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será ubicado el refrigerador, W. Pared Trasera 2 Agujeros en la Pared Soporte de Base en el Refrigerador Lado Derecho del Refrigerador Hoja de la Plantilla de Ubicación B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho alineados con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente a 15 1/4” desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador. El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Espacio de Despeje Deseado C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón. Pared Trasera NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte para piso (uno a cada lado del soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso antivolcaduras para su configuración. Frente 6 Instrucciones de Instalación PASO 2B INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (CONT.) PASO 2A UBIQUE EL SOPORTE DE PISO ANTIVOLCADURAS (cont.) Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO: Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la Colocación de Tornillos Instalación Preferred Installation –Recomendada Wood Madera MínimoAcceptable Aceptable Minimum #1Nº – 1 - Montantes de la Wall Plate Placa de Stud Pared A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos): 4 tirafondos de 1/4” x 1 1/2” cada uno 4 sujetadores de manga cada uno de ½” de diám. ext. Instalación Preferred Installation- – Recomendada Concrete Concreto B. Realice los agujeros usando los tamaños recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2. C. Instale los sujetadores de mangas en los agujeros perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de ubicación desde el piso. Mínimo MinimumAceptable Acceptable Nº #2 –2 – Piso de Floor Madera Wood D. Instale los tirafondos a través del soporte para piso antivolcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada. Construcción de la Pared de MADERA y Piso de BALDOSA: A. Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared identificados en la Figura 2. Haga un agujero de prueba angulado de 1/8" (aproximadamente como se muestra en la Figura 3) en el centro de cada agujero. Mínimo Aceptable Minimum AcceptableNº #3 3– – Piso de Concreto Concrete Floor B. Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en la Figura 2. PASO 2C POSICIONE EL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES ANTIVOLCADURAS DEL PISO Y DE LA BASE PASO 2B INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte el suministro de agua (si está equipado). Controle que no haya pérdidas. Construcción del Piso y la Pared de MADERA: A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de 1/8” en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del piso. B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado derecho de la abertura del gabinete, A. Esto debería posicionar el soporte antivolcaduras del piso, a fin de adherir la base antivolcaduras con el refrigerador. B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando los 2, o preferentemente 4, tornillos de cabeza hexagonal nº 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3. C. De forma suave, haga girar el refrigerador nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se detenga completamente. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia delante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observe que el refrigerador esté completamente apoyado sobre la pared trasera. Figura 3 – Ajuste a la Pared y el Piso Pared Esquina Trasera del Lado Derecho del Refrigerador Soporte del Piso 2 Tornillos Deben Entrar en la Madera o la Estructura de Metal Estructura de la Placa de Pared D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas traseras (y frontales) para adherir completamente los soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete. Piso NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrigerador es empujado hacia atrás contra la pared trasera. 7 Instrucciones de Instalación PASO 3 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR ANTES DE MOVER EL REFRIGERADOR A UN ÁREA INTERNA PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE ALIMENTOS FRESCOS A. De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. IMPORTANTE: Es necesario que las puertas y pasillos del lugar de instalación posean una abertura de 31 1/4". Si la abertura es inferior a 31 1/4", la tapa superior, las puertas y los cajones deberán ser retirados. (Consulte los pasos 4 a 6) NOTA: Saltee los pasos 4 y 5, si no es necesario el retiro de la puerta. Vaya a la página 10, Mueva el Refrigerador. NOTA: A fin de evitar daños, deje el embalaje interno, el separador de puertas y el envoltorio protector externo en sus lugares, hasta que la unidad sea llevada a la ubicación de su instalación. B. Comience por la puerta de la izquierda: retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia. PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER Tapa de la Bisagra El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario, para ubicarlo en áreas estrechas. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. A. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa. B. Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8”. PRECAUCIÓN C. Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa superior. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para desconectar el cable a tierra de la bisagra. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua. Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. C. Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descansar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayones. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento completamente hasta que se repliegue. Tornillo de conexión a tierra 8 Amortiguador de Refuerzo Instrucciones de Instalación PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE ALIMENTOS FRESCOS (CONT.) PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE ALIMENTOS FRESCOS (CONT) Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa. D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro mientras levanta la tubería de agua. Empuje la tubería de agua a través del conducto de la caja desde la parte superior, a fin de liberar la misma para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene una longitud superior a 4’ y es posible que se deba encintar a la Puerta para que esté accesible al reinstalar. F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e INSTALAR abiertas a 90º con la caja hacia el frente. RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. La puerta opuesta no posee cables ni líneas de agua. G. RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire los tornillos de 3/8” asegurando la bisagra central al gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo externo. E. Usando un trinquete/ destornillador de 3/8”, retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete, luego levante la bisagra para liberar el perno de la bisagra desde la ubicación en la parte superior de la puerta. Retire el tornillo central PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. Afloje los tornillos externos PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR Nota: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. • Coloque un trozo de carton o tela suave contra el panel lateral del refrigerador para amortiguar y proteger el acabado de acero inoxidable. • Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un lado contra este último. • Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el refrigerador cerca de la ubicación de la instalación. Nota: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado. 9 Instrucciones de Instalación PASO 7 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER PASO 8 NIVELE EL CAJÓN DEL FREEZER ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LAS CORREDERAS A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de la puerta a ambos lados usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8". A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su extensión completa usando ambas manos de forma simultánea. B. Retire la canasta que se apoya sobre las correderas. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador T-27. La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. Leva Tornillo C. Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el mecanismo de deslizamiento. D. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos con giros de torsión hasta 65 libras pulgada. E. Ajuste la brecha de la puerta del freezer, de ser necesario. C. Levante la puerta del lado que requiera ajustes, y gire la leva hasta la posición requerida. Align and insert tab on freezer door bracket into slot on freezer slide bracket. 0- Posición inicial 1- Levante de a 0.050” -1- Baje de a 0.050” -2- Baje de a 0.100” -3- Baje de a 0.150” D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de ajuste usando hasta 65 libras pulgada. 10 Instrucciones de Instalación PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA A. Reinstale la bisagra central primero y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada. Con la puerta del lado izquierdo a más de 90º hacia el frente de la caja, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen correctamente. B. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que la posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola luego de la reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la misma, controle la marca y la flecha de alineación; (hay una marca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta. Éste corresponde a una marca de alineación sobre la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta para alinear la marca y la flecha, reinstale la puerta). Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa, la única instalación aprobada es con el Kit RV de GE Appliances. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua por ósmosis inversa podrá producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no vienen equipados con el enchufe del bypass del filtro. Para obtener un enchufe del bypass gratis, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. Lado inferior de la Puerta de Comidas Frescas Marcas demarks alineación align Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga los pasos a continuación. 1. Si el espacio o el modelo limitan la apertura de la puerta a menos de 180º, entonces: a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma. b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes planas del hueco deberán corresponder con la lengüeta de alineación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del extremo inferior. c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/ marca, usando una llave Allen de 5/32”, rote el hueco del mecanismo de cierre de la puerta en contra de las agujas del reloj para la puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puerta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/ marca. d) Instale la puerta a 90º. No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación. Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería. Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local. • Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada. C. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior. D. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. Nota: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos. E. Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 11 Instrucciones de Instalación PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUAY (Cont.) Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Instalación del Suministro de Agua. B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión. Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Ajustar en exceso, podrá ocasionar pérdidas. C. Ajuste la tubería a la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar que no haya pérdidas. NOTAS: • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente. • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro. PASO 12 ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos. Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente. A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará la tubería de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería. PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR Tubería Tuerca de SmartConnect™ Compresión de ¼” Conexión del Refrigerador Las patas niveladoras cumplen 2 propósitos: • Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee. Abrazadera de Refuerzo (Manga) • Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador. Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. O Levantar Destornillador con cabeza aplanada AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme. 12 Instrucciones de Instalación PASO 14 NIVELE LAS PATAS PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador. Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha. Interruptor de Corriente Power Switch Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha. A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones. B. Retire los amarres que se encuentran en las canastas del freezer. Configure el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no comenzará a funcionar hasta que alcance su apertura de funcionamiento de 15ºF (-9ºC) o menos. Luego comenzará a funcionar de forma automática. Tardará entre 2 y 3 días en llenar el cubo de hielos. Punto de ajuste A. Si abre la puerta del freezer, podrá ver la bisagra central. NOTA: En condiciones con menor presión de agua, la válvula de agua se podrá activar hasta 3 veces para entregar suficiente agua a la máquina de hielos. B. Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la bisagra central. PASO 16 CONTROLES DE TEMPERATURA C. Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37º para el refrigerador y en 0ºF para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. RAISE 13 NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. Para acceder al servicio local de Monogram® en su área, llame al 1.800.444.1845. NOTA: GE Appliances se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 31-49112-2 239D4535P005 05-17 GEA Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Monogram ZWE23ESHSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para