Monogram ZWE23ESNSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

31-49161 Rev. 2 3
Information de sécurité/ Información de seguridad
ADVERTENCIA
Al usar este electrodoméstico, siem-
pre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyen-
do lo siguiente:
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra
el Refrigerador”, página 6.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del
servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza
o reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un
técnico calificado del servicio técnico.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no
permita que los niños menores de 3 años tengan
acceso a las partes pequeñas durante la instalación de
este producto
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño
de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de
lesiones personales o daños sobre el producto - SE
DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le réfrigé-
rateur, observez toujours certaines précautions de base,
notamment :
Cet électroménager doit être mis à la terre correctement.
Voir « Mise à la terre du réfrigérateur » à la page 6.
• Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation
appropriée.
• Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon
électrique effiloché ou endommagé.
• Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou
toute intervention.
• Les réparations doivent être faites par un technicien
qualifié.
• Pour réduire le risque d’étouffement pendant
l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour
réduire le risque de blessure et de dommages, IL FAUT
DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION
CORRECTEMENT.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigerador de Pie con Puerta Francesa
y Freezer Inferior
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
2 31-49161 Rev. 2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IM POR TANTEConserve estas instrucciones para
uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones
con su Manual del Propietario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este refrigerador
requiere de un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE Appliances no cubrirá las mismas. Para
obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del
Propietario.
Si el refrigerador que recibió está dañado, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o contratista.
CONTENIDOS
Información de Planificación
Dimensiones y Espacios Libres para el Producto..................3
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales ....................................5
Conexión a Tierra del Refrigerador .......................................5
Paso 1. Mida la Abertura del Gabinete ..................................6
Paso 2. Instale el Soporte Antivolcaduras .............................6
Paso 3, Instale el Refrigerador .............................................7
Paso 4. Retire el Cajón del Freezer ......................................8
Paso 5. Retire las Puertas de Comidas Frescas ..................8
Paso 6, Mueva el Refrigerador .............................................9
Paso 7. Reemplace el Cajón del Freezer ...........................10
Paso 8. Nivele el Cajón del Freezer ....................................10
Paso 9. Reemplace las Puertas de Comidas Frescas ........11
Paso 10, Instale el Suministro de Agua ...............................11
Paso 11, Conecte el Suministro de Agua ............................12
Paso 12. Conecte la Corriente .............................................12
Paso 13. Nivele el Refrigerador ...........................................13
Paso 14. Nivele las Puertas .................................................13
Paso 15. Retire el Embalaje, Encienda
la Máquina de Hielos ............................................13
Paso 16. Controles de Temperatura ...................................13
Paso 17.
Purging the water system .....................................13
ADVERTENCIA
Al usar este electrodoméstico, siempre
siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de
forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el
Refrigerador”, página 6.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del
servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado del servicio técnico.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita
que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de este
refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales
o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS
PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
31-49161 Rev. 2 3
Información de Planificación
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS
de los Modelos ZWE23E
Espacios Libres para la Circulación de Aire
• 1/8” a cada lado
1” en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra)
• 2” del lado trasero
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
37 1/2"
(95.25)
FRONT VIEW SIDE VIEW
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
(29.7)
*11 11/16"
(29.7)
18"
(45.7)
21 1/4"
(53.9)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
*124° Door swing
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91,4 cm)
Altura Total 70 1/2" (179,1 cm)
Profundidad Total 30 11/16" (77,9 cm)
Espacio Libre para la Puerta 21 1/4" (54 cm)
Ancho del Recorte 36 1/4" (92,1 cm)
Altura del Recorte 71" (180,3 cm)
Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD de ¼’
o kit GE SmartConnect kit
Peso del Envío 400 lb (181.4 kg)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y
empotrado en la pared trasera.
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
(MUESTRA DEL BALAN-
CEO DE LA PUERTA)
*Balanceo de la puerta
de 124°
Largeur du boîtier Largeur du boîtier
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR (SE
MUESTRA LA PUERTA
DEL FREEZER ABI-
ERTA
4 31-49161 Rev. 2
Información de Planificación
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS
de los Modelos ZWE23P
70 1/2"
(179.1)
36" (91.4)
30 1/2"
(77.5)
23 3/4"
(60.3)
37 1/4"
(94.6)
FRONT VIEW SIDE VIEW
2"
(5.1)
28 11/16" (72.9)
24 3/8" (61.9)
2 13/16"
(7.1)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
(31.6)
*12 7/16"
(31.6)
18"
(45.7)
*124° Door swing
36" (91.4)
Case width
22 1/8"
(56.2)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
Espacios Libres para la Circulación de Aire
• 1/8” a cada lado
1” en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra)
• 2” del lado trasero
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91,4 cm)
Altura Total 70 1/2" (179,1 cm)
Profundidad Total 31 1/2" (80cm)
Espacio Libre para la
Puerta
22 1/8" (56,2 cm)
Ancho del Recorte 36 1/4" (92,1 cm)
Altura del Recorte 71" (180,3 cm)
Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD de ¼’
o kit GE SmartConnect kit
Peso del Envío 400 lb (181.4 kg)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y
empotrado en la pared trasera.
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
(MUESTRA DEL BALANCEO
DE LA PUERTA)
*Balanceo de la puerta
de 124°
Ancho de la caja Ancho de la caja
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR (SE
MUESTRA LA PUERTA
DEL FREEZER ABIERTA
31-49161 Rev. 2 5
Instrucciones de Instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Llave ajustable
• trinquete / destornillador de 3/8”
• Destornillador Phillips
• Destornillador con cabeza aplanada
• Llaves Allen de 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4”
• Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8”
• Cinta métrica
• Lápiz
• Cortacables
• Llave de tuercas de ¼”
• Nivel
• Llave Torx T20, T25
MATERIALES REQUERIDOS
• Tuerca de compresión con diám. ext. de 1/4” y 2 abrazaderas
de refuerzo (mangas) o Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™.
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubi-
car en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo
suficientemente fuerte para soportar un refrigerador cargado en
su totalidad.
NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte una
sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrige-
rador donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
IMPORTANTE – (Lea detenidamente)
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el toma-
corriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchu-
fe esté correctamente conectado a tierra.
Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un toma-
corriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL
TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE
DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR
PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A
UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
6 31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
PASO 2 UBIQUE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso
antivolcaduras (incluido dentro del kit antivolcaduras)
sobre el piso contra la pared trasera, dentro de A, y
alineado con la ubicación deseada del lado derecho del
refrigerador (vea la Figura 1).
B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la plantilla
de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho
alineados con los agujeros del piso indicados en la hoja de
la plantilla, aproximadamente a 15 1/4” (38.74 cm) desde el
extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.
C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso
antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros,
basados en su configuración y tipo de construcción como
se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los
agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte para piso (uno a cada lado del
soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben estar
en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para los tornillos.
Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para
piso antivolcaduras para su configuración.
PASO 1 MIDA LA ABERTURA DEL
GABINETE DISPONIBLE VS. EL
ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será
ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la
mesada, grosor en el zócalo y cualquier espacio libre
deseado. El ancho, W, no deberá ser inferior a 36
pulgadas. El refrigerador será ubicado aproximadamente
en el medio de esta abertura.
Pared Trasera
REFRIGERADOR
Pared Trasera
El Grosor del Rodapié
o el Espacio Encima
de la Mesada
(Cualquiera Sea Más
Grande) Además
de Cualquier Espacio
de Despeje Deseado
Frente
W
Figura 1 – Visión General de Instalación
Soporte de
Base en el
Refrigerador
2 Agujeros en la Pared
Lado
Derecho del
Refrigerador
Piso – Concreto
(2 Agujeros)
Piso – Madera
(2 Agujeros)
15 ¼”
Hoja de la Plantilla
de Ubicación
Soporte de Piso
para Instalar
Agujeros del
Lado Derecho
Esquina Trasera
Derecha de la Pared
del Gabinete
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables,
especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben
ser asegurados con el soporte antivolcaduras, a fin de evitar
caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o
lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en
su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras
embalado con su refrigerador.
31-49161 Rev. 2 7
Instrucciones de Instalación
PASO 2C POSICIONE EL
REFRIGERADOR PARA ADHERIR
LOS SOPORTES ANTIVOLCADURAS
DEL PISO Y DE LA BASE
A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte
el suministro de agua (si está equipado). Controle que no
haya pérdidas.
B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el
mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado
derecho de la abertura del gabinete, A. Esto debería
posicionar el soporte antivolcaduras del piso, a fin de
adherir la base antivolcaduras con el refrigerador.
C. De forma suave, haga girar el refrigerador nuevamente
hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se
detenga completamente. Controle que el frente del
refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete.
Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia
delante y atrás hasta que se produzca la adherencia y
observe que el refrigerador esté completamente apoyado
sobre la pared trasera.
D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas
traseras (y frontales) para adherir completamente los
soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea
el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la
pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para
piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrigerador es
empujado hacia atrás contra la pared trasera.
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
Construcción del Piso y la Pared de MADERA:
A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de
1/8” en el centro de cada agujero de soporte del piso
que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se
cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del
piso.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando los
2, o preferentemente 4, tornillos de cabeza hexagonal nº
10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en
la Figura 3.
Figura 3 – Ajuste a la Pared y el Piso
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:
A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos):
4 tirafondos de 1/4” x 1 1/2” cada uno
4 sujetadores de manga cada uno de ½” de diám. ext.
B. Realice los agujeros usando los tamaños recomendados
para los anclajes en el concreto sobre el centro de los
agujeros marcados en el Paso 2.
C. Instale los sujetadores de mangas en los agujeros
perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras
como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de
ubicación desde el piso.
D. Instale los tirafondos a través del soporte para piso
antivolcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.
Construcción de la Pared de MADERA y Piso de
BALDOSA:
A. Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared
identificados en la Figura 2. Haga un agujero de prueba
angulado de 1/8" (aproximadamente como se muestra en
la Figura 3) en el centro de cada agujero.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la
Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en la
Figura 2.
PASO 2A UBIQUE EL SOPORTE DE
PISO ANTIVOLCADURAS (cont.)
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la
Colocación de Tornillos
2 Tornillos Deben
Entrar en la
Madera o la Estructura
de Metal
Esquina Trasera
del Lado Derecho
del Refrigerador
Soporte del Piso
Pared
Piso
Estructura
de la Placa
de Pared
Instalación
Recomendada -
Madera
Mínimo Aceptable Nº
1 - Montantes de la
Placa de Pared
Instalación
Recomendada -
Concreto
Mínimo Aceptable Nº 2 –
Piso de Madera
Mínimo Aceptable Nº 3 –
Piso de Concreto
8 31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
NOTA: A fin de evitar daños, deje el embalaje interno, el
separador de puertas y el envoltorio protector externo
en sus lugares, hasta que la unidad sea llevada a la
ubicación de su instalación.
PASO 3 ANTES DE MOVER EL
REFRIGERADOR A UN ÁREA
INTERNA
IMPORTANTE: Es necesario que las puertas y pasi-
llos del lugar de instalación posean una abertura de 31 1/2"
(80cm). Si la abertura es inferior a 31 1/2" (80 cm), la tapa
superior, las puertas y los cajones deberán ser retirados.
(Consulte los pasos 4 a 6)
NOTA: Saltee los pasos 4 y 5, si no es necesario el retiro de
la puerta. Vaya a la página 10, Mueva el Refrigerador.
PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario,
para ubicarlo en áreas estrechas.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
A. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
B. Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte
inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un
destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8”.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Levante la puerta del freezer para desconectarla del
mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descan-
sar de forma segura en la parte inferior. No apoye la
puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayo-
nes. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento
completamente hasta que se repliegue.
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
A. De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta
de mascarar o pida a otra persona que sostenga la
puerta.
B. Comience por la puerta de la izquierda: retire la tapa de
la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del
refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y
empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la
puerta derecha y en la tapa intermedia.
C. Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa
superior.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para
desconectar el cable a tierra de la bisagra.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para retirar el
amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.
Tapa de la
Bisagra
Tornillo de
conexión
a tierra
Amortigua-
dor de
Refuerzo
31-49161 Rev. 2 9
Instrucciones de Instalación
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de
la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro
mientras levanta la tubería de agua.
Empuje la tubería de agua a través del conducto de la
caja desde la parte superior, a fin de liberar la misma
para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene una
longitud superior a 4’ y es posible que se deba encintar a
la Puerta para que esté accesible al reinstalar.
E. Usando un trinquete/
destornillador de 3/8”, retire los
tornillos asegurando la bisagra
superior al gabinete, luego
levante la bisagra para liberar
el perno de la bisagra desde la
ubicación en la parte superior de
la puerta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover
o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
encajar correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga
las instrucciones con cuidado.
Afloje los tornillos externos
Retire el tornillo
central
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el
siguiente paso de forma cuidadosa.
F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e
INSTALAR abiertas a 90º con la caja hacia el frente.
RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo
procedimiento en la puerta opuesta.
La puerta opuesta no posee cables ni líneas de agua.
G. RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire
los tornillos de 3/8” asegurando la bisagra central al
gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo
externo.
PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR
• Coloque un trozo de carton o tela suave contra el panel
lateral del refrigerador para amortiguar y proteger el
acabado de acero inoxidable.
• Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un
lado contra este último.
• Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el
refrigerador cerca de la ubicación de la instalación.
Tornillos
10 31-49161 Rev. 2
PASO 7 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
PASO 8 NIVELE EL CAJÓN DEL
FREEZER
ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LAS
CORREDERAS
A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su
extensión completa usando ambas manos de forma
simultánea.
B. Retire la canasta que se apoya sobre las correderas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el
mecanismo de deslizamiento.
D. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos
con giros de torsión hasta 65 libras pulgada (7.34 N-m).
E. Ajuste la brecha de la puerta del freezer, de ser
necesario.
A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del
freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de
la puerta a ambos lados usando un destornillador con
cabeza hueca hexagonal de 3/8".
B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador
T-27.
C. Levante la puerta del lado que requiera ajustes, y gire
la leva hasta la posición requerida.
0- Posición inicial
1- Levante de a 0.050”
-1- Baje de a 0.050”
-2- Baje de a 0.100”
-3- Baje de a 0.150”
D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de ajuste usando
hasta 65 libras pulgada (7.34 N-m).
Instrucciones de Instalación
Leva
Tornillo
Align and insert tab on
freezer door bracket
into slot on freezer slide
bracket.
31-49161 Rev. 2 11
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua
de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador
de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa, la única instalación aprobada es con el Kit
RV de GE Appliances. Con otros sistemas de agua por
ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de
Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador
también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrá producir cubos de hielo huecos.
Algunos modelos no vienen equipados con el enchufe del
bypass del filtro. Para obtener un enchufe del bypass gratis,
llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 888.880.3030.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo
de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la
plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas
del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación.
Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al
refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde
las temperaturas sean inferiores a las de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo
posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de
modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o
que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido
cortados de forma recta.
Instrucciones de Instalación
PASO 9 REEMPLACE LAS
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador,
siga los detalles que figuran a continuación para conocer
las alineaciones críticas.
A.
Vuelva a instalar la bisagra central
primero y gire el tornillo de ¼” a
65 libras por pulgada (7.34 N-m) y
el tornillo pequeño a 25 libras por
pulgada (2.82 N-m). Dándole al
tornillo un 1/3 de giro luego de que
quede nivelado con la superficie
de contacto se lograrán realizar
estos giros.
B. Si la bisagra del refrigerador posee una
ranura parecida a la imagen B sobre la
derecha, siga los pasos que figuran más
abajo. De otro modo, diríjase al paso C.
Con la puerta LH a más de 90° hacia el fren-
te de la caja, baje la puerta del refrigerador.
Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen correc-
tamente. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que
la parte sellada del centro móvil de la puerta se alinee con
el cerradero. Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga
estos próximos pasos. Instale la puerta a 90° del frente de
la caja. Si el espacio o el modelo limita la apertura de la
puerta a menos de 180°, retire la puerta y con cuidado dé
vuelta la misma. Controle la alineación de la puerta. Hay una
marca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta
que coincide con una marca de alineación sobre la tapa del
extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta
para alinear la marca y la flecha.
C. Si la bisagra de su refrigerador no posee una ranura
y se parece a la imagen C de la derecha, entonces
simplemente baje el agujero exterior de la puerta
sobre el perno de la bisagra.
D. De forma segura encinte el cierre de la puerta con
cinta de mascarar o pida a otra persona que sosten-
ga la puerta.
PASO 9 REEMPLACE LAS
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
(Cont.)
E. Siga el mismo procedimiento para instalar la puerta
opuesta. No hay cables, tuberías de agua de tapas de
bisagras centrales en la puerta opuesta.
F. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortigua-
dor de refuerzo a la bisagra superior.
G. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese
de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de
tornillos antes de ajustar estos últimos.
B
align marks
Parte Inferior de la Puerta
del Refrigerador
Marcas de alineación
Parte Inferior
de la Puerta del
Refrigerador
Agujero
exterior
C
12 31-49161 Rev. 2
PASO 11
CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con
un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la
sección sobre Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™,
necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para
realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el
extremo de la tubería proveniente del suministro de agua
fría del hogar.
Si usará la tubería de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente
únicamente. NO perfore el refrigerador.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería
en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refri-
gerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste
la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la
parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compre-
sión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice
un ajuste adicional con un giro de llave. Ajustar en exceso,
podrá ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería a la abrazadera provista para sostener la
misma en la posición correcta. Será necesario que abra la
abrazadera haciendo palanca.
D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar que
no haya pérdidas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Instrucciones de Instalación
PASO 12 ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR
Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente.
Tuerca de
Compresión de ¼”
Abrazadera
de Refuerzo
(Manga)
Tubería
SmartConnect™
Conexión del
Refrigerador
O
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego
de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
31-49161 Rev. 2 13
PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras cumplen 2 propósitos:
Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigera-
dor quede posicionado de manera firme en el piso y no se
tambalee.
Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para
sostener el refrigerador de forma segura en su posición
durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas nivelado-
ras también evitan la caída del refrigerador.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las
patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera
firme.
Destornillador con cabeza aplanada
Levantar
Instrucciones de Instalación
PASO 14 NIVELE LAS PATAS
Recuerde que es necesario que
el refrigerador esté nivelado
para que las puertas estén
perfectamente apoyadas. Si
necesita ayuda, revise la sección
previa sobre nivelación del
refrigerador.
A. Si abre la puerta del freezer,
podrá ver la bisagra central.
B. Inserte una llave Allen de ¼”
en el hueco de la bisagra central.
C. Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra
de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del
reloj, la puerta se moverá.
Puntos
de ajuste
PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS
A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores
de los estantes y cajones.
B. Retire los amarres que se encuentran en las canastas del
freezer.
Encienda/ apague la máquina de hielo desde el panel de con-
trol de temperatura.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se
enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24
horas que un refrigerador recién instalado comience a fabri-
car hielo.
Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las
primeras 24 horas de producción, o luego del reemplazo del
filtro de agua. Para los modelos Sin Dispensador, descarte la
primera cubitera de producción de hielo.
NOTA: En condiciones con menor presión de agua, la válvula
de agua se podrá activar hasta 3 veces para entregar sufi-
ciente agua a la máquina de hielos.
PASO 16 CONTROLES DE
TEMPERATURA
Los controles de temperatura están preconfigurados en 37º
para el refrigerador y en 0ºF para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
RAISE
ELEVAR
PASO 17 PURGA DEL SISTEMA DE
AGUA
Una vez que la unidad se encuentre encendida, presione
el botón / paleta del dispensador y dispense agua durante
por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería
de agua, y nivelar el filtro.
Las primeras cantidades de hielo también se deberán
descartar. Para los modelos Sin Dispensador, descarte la
primera cubitera de producción de hielo.
Interruptor de Energía
Máquina de
hacer hielo
31-49161 Rev. 2
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: GE Appliances se esfuerza de forma constante
para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales,
el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-49161 Rev. 2
05-20 GEA
Monogram.com
Impreso en los Estados Unidos

Transcripción de documentos

Information de sécurité/ Información de seguridad AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le réfrigérateur, observez toujours certaines précautions de base, notamment : • Cet électroménager doit être mis à la terre correctement. Voir « Mise à la terre du réfrigérateur » à la page 6. • Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation appropriée. • Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché ou endommagé. • Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou toute intervention. • Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié. • Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. ADVERTENCIA Al usar este electrodoméstico, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: • Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 6. • Use este electrodoméstico sólo para su propósito original. • De forma inmediata, repare o reemplace los cables del servicio eléctrico que sufran daños o peladuras. • Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones. • Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico calificado del servicio técnico. • A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto 31-49161 Rev. 2 ATTENTION À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour réduire le risque de blessure et de dommages, IL FAUT DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION CORRECTEMENT. PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA. 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Refrigerador de Pie con Puerta Francesa y Freezer Inferior ESPAÑOL MONOGRAM.COM Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. • Nivel de habilidad – La instalación de este refrigerador requiere de un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía del Producto de GE Appliances no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Si el refrigerador que recibió está dañado, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o contratista. ADVERTENCIA Al usar este electrodoméstico, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: • Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 6. PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA. • Use este electrodoméstico sólo para su propósito original. • De forma inmediata, repare o reemplace los cables del servicio eléctrico que sufran daños o peladuras. • Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones. • Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico calificado del servicio técnico. • A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts CONTENIDOS Información de Planificación Dimensiones y Espacios Libres para el Producto.................. 3 Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales ....................................5 Conexión a Tierra del Refrigerador .......................................5 Paso 1. Mida la Abertura del Gabinete .................................. 6 Paso 2. Instale el Soporte Antivolcaduras ............................. 6 Paso 3, Instale el Refrigerador .............................................7 Paso 4. Retire el Cajón del Freezer ......................................8 Paso 5. Retire las Puertas de Comidas Frescas .................. 8 Paso 6, Mueva el Refrigerador .............................................9 Paso 7. Reemplace el Cajón del Freezer ........................... 10 2 Paso Paso Paso Paso Paso Paso Paso Paso 8. Nivele el Cajón del Freezer ....................................10 9. Reemplace las Puertas de Comidas Frescas ........ 11 10, Instale el Suministro de Agua ............................... 11 11, Conecte el Suministro de Agua ............................ 12 12. Conecte la Corriente .............................................12 13. Nivele el Refrigerador ...........................................13 14. Nivele las Puertas .................................................13 15. Retire el Embalaje, Encienda la Máquina de Hielos ............................................13 Paso 16. Controles de Temperatura ...................................13 Paso 17. Purging the water system .....................................13 31-49161 Rev. 2 Información de Planificación DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS de los Modelos ZWE23E 28 11/16" (72.9) 36" (91.4) 24 3/8" (61.9) 2" (5.1) 13/16" ESPECIFICACIONES Ancho Total 36" (91,4 cm) Altura Total 70 1/2" (179,1 cm) Profundidad Total 30 11/16" (77,9 cm) Espacio Libre para la Puerta 21 1/4" (54 cm) Ancho del Recorte 36 1/4" (92,1 cm) (2.1) 37 1/2" (95.25) 69 1/8" 70 1/2" (175.6) (179.1) 30 7/16" (77.3) 24 3/8" Altura del Recorte 71" (180,3 cm) Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm) Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD de ¼’ o kit GE SmartConnect kit Peso del Envío 400 lb (181.4 kg) (61.9) ATENCIÓN ELECTRICISTA: VISTA FRONTAL FRONT VIEW 2" (5.1) 36" (91.4) Espacios Libres para la Circulación de Aire • 1/8” a cada lado • 1” en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra) • 2” del lado trasero 36" (91.4) Case width Largeur du boîtier Case Largeur duwidth boîtier *11 11/16" *11 11/16" (29.7) (29.7) *Balanceo de la puerta *124° Door swing de 124° VISTATOP SUPERIOR VIEW (MUESTRA BALAN(SHOWINGDEL DOOR SWING) CEO DE LA PUERTA) 31-49161 Rev. 2 VISTA LATERAL SIDE VIEW 18" (45.7) Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. 21 1/4" (53.9) VISTATOP SUPERIOR (SE VIEW MUESTRA LA PUERTA (FREEZER DOOR OPEN) DEL FREEZER ABIERTA 3 Información de Planificación DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS de los Modelos ZWE23P 28 11/16" (72.9) 36" (91.4) 2 13/16" 24 3/8" (61.9) (7.1) 13/16" ESPECIFICACIONES (2.1) 37 1/4" (94.6) 69 1/8" 70 1/2" (175.6) (179.1) 30 1/2" 23 3/4" Ancho Total 36" (91,4 cm) Altura Total 70 1/2" (179,1 cm) Profundidad Total 31 1/2" (80cm) Espacio Libre para la Puerta 22 1/8" (56,2 cm) Ancho del Recorte 36 1/4" (92,1 cm) Altura del Recorte 71" (180,3 cm) Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm) Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD de ¼’ o kit GE SmartConnect kit Peso del Envío 400 lb (181.4 kg) (77.5) (60.3) ATENCIÓN ELECTRICISTA: VISTA FRONTAL FRONT VIEW 2" (5.1) 36" (91.4) Case Ancho de width la caja *12 7/16" *12 7/16" (31.6) (31.6) *Balanceo de swing la puerta *124° Door de 124° VISTA SUPERIOR (MUESTRATOP DELVIEW BALANCEO (SHOWING DOOR SWING) DE LA PUERTA) 18" (45.7) Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. Espacios Libres para la Circulación de Aire • 1/8” a cada lado • 1” en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra) • 2” del lado trasero 36" (91.4) Casede width Ancho la caja 4 VISTASIDE LATERAL VIEW 22 1/8" (56.2) VISTA SUPERIOR (SE TOP VIEW MUESTRADOOR LA PUERTA (FREEZER OPEN) DEL FREEZER ABIERTA 31-49161 Rev. 2 Instrucciones de Instalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS PISO • • • • • • • • • • • • Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte para soportar un refrigerador cargado en su totalidad. Llave ajustable trinquete / destornillador de 3/8” Destornillador Phillips Destornillador con cabeza aplanada Llaves Allen de 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4” Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8” Cinta métrica Lápiz Cortacables Llave de tuercas de ¼” Nivel Llave Torx T20, T25 NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. MATERIALES REQUERIDOS • Tuerca de compresión con diám. ext. de 1/4” y 2 abrazaderas de refuerzo (mangas) o Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR IMPORTANTE – (Lea detenidamente) PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. 31-49161 Rev. 2 5 Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte antivolcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador. PASO 2 UBIQUE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso antivolcaduras (incluido dentro del kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de A, y alineado con la ubicación deseada del lado derecho del refrigerador (vea la Figura 1). Figura 1 – Visión General de Instalación PASO 1 MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR Piso – Concreto (2 Agujeros) Pared Trasera W REFRIGERADOR Frente 6 El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Espacio de Despeje Deseado Pared Trasera Soporte de Piso para Instalar Piso – Madera (2 Agujeros) Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será ubicado el refrigerador, W. Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el zócalo y cualquier espacio libre deseado. El ancho, W, no deberá ser inferior a 36 pulgadas. El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura. 2 Agujeros en la Pared Agujeros del Lado Derecho 15 ¼” Esquina Trasera Derecha de la Pared del Gabinete Soporte de Base en el Refrigerador Lado Derecho del Refrigerador Hoja de la Plantilla de Ubicación B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho alineados con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente a 15 1/4” (38.74 cm) desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador. C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón. NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte para piso (uno a cada lado del soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso antivolcaduras para su configuración. 31-49161 Rev. 2 Instrucciones de Instalación PASO 2A UBIQUE EL SOPORTE DE PISO ANTIVOLCADURAS (cont.) Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la Colocación de Tornillos Instalación Preferred Installation –Recomendada Wood Madera MínimoAcceptable Aceptable Minimum #1Nº – 1 - Montantes de la Wall Plate Placa de Stud Pared Instalación Preferred Installation- – Recomendada Concrete Concreto Mínimo MinimumAceptable Acceptable Nº #2 –2 – Piso de Floor Madera Wood PASO 2B INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (CONT.) Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO: A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos): 4 tirafondos de 1/4” x 1 1/2” cada uno 4 sujetadores de manga cada uno de ½” de diám. ext. B. Realice los agujeros usando los tamaños recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2. C. Instale los sujetadores de mangas en los agujeros perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de ubicación desde el piso. D. Instale los tirafondos a través del soporte para piso antivolcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada. Construcción de la Pared de MADERA y Piso de BALDOSA: A. Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared identificados en la Figura 2. Haga un agujero de prueba angulado de 1/8" (aproximadamente como se muestra en la Figura 3) en el centro de cada agujero. Mínimo Aceptable Minimum AcceptableNº #3 3– – Piso de Concreto Concrete Floor B. Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en la Figura 2. PASO 2B INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS Construcción del Piso y la Pared de MADERA: A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de 1/8” en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del piso. B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando los 2, o preferentemente 4, tornillos de cabeza hexagonal nº 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3. Figura 3 – Ajuste a la Pared y el Piso Pared Esquina Trasera del Lado Derecho del Refrigerador Soporte del Piso 2 Tornillos Deben Entrar en la Madera o la Estructura de Metal Piso Estructura de la Placa de Pared PASO 2C POSICIONE EL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES ANTIVOLCADURAS DEL PISO Y DE LA BASE A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte el suministro de agua (si está equipado). Controle que no haya pérdidas. B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado derecho de la abertura del gabinete, A. Esto debería posicionar el soporte antivolcaduras del piso, a fin de adherir la base antivolcaduras con el refrigerador. C. De forma suave, haga girar el refrigerador nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se detenga completamente. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia delante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observe que el refrigerador esté completamente apoyado sobre la pared trasera. D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas traseras (y frontales) para adherir completamente los soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete. NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrigerador es empujado hacia atrás contra la pared trasera. 31-49161 Rev. 2 7 Instrucciones de Instalación PASO 3 ANTES DE MOVER EL REFRIGERADOR A UN ÁREA INTERNA PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE ALIMENTOS FRESCOS IMPORTANTE: Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Es necesario que las puertas y pasillos del lugar de instalación posean una abertura de 31 1/2" (80cm). Si la abertura es inferior a 31 1/2" (80 cm), la tapa superior, las puertas y los cajones deberán ser retirados. (Consulte los pasos 4 a 6) NOTA: Saltee los pasos 4 y 5, si no es necesario el retiro de la puerta. Vaya a la página 10, Mueva el Refrigerador. ADVERTENCIA A. De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. NOTA: A fin de evitar daños, deje el embalaje interno, el separador de puertas y el envoltorio protector externo en sus lugares, hasta que la unidad sea llevada a la ubicación de su instalación. PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario, para ubicarlo en áreas estrechas. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. A. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa. B. Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8”. B. Comience por la puerta de la izquierda: retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia. Tapa de la Bisagra C. Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa superior. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. C. Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descansar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayones. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento completamente hasta que se repliegue. 8 Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para desconectar el cable a tierra de la bisagra. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua. Tornillo de conexión a tierra Amortiguador de Refuerzo 31-49161 Rev. 2 Instrucciones de Instalación PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE ALIMENTOS FRESCOS (CONT.) PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE ALIMENTOS FRESCOS (CONT) D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro mientras levanta la tubería de agua. Empuje la tubería de agua a través del conducto de la caja desde la parte superior, a fin de liberar la misma para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene una longitud superior a 4’ y es posible que se deba encintar a la Puerta para que esté accesible al reinstalar. NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa. F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e INSTALAR abiertas a 90º con la caja hacia el frente. RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. La puerta opuesta no posee cables ni líneas de agua. G. RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire los tornillos de 3/8” asegurando la bisagra central al gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo externo. E. Usando un trinquete/ Tornillos destornillador de 3/8”, retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete, luego levante la bisagra para liberar el perno de la bisagra desde la ubicación en la parte superior de la puerta. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado. 31-49161 Rev. 2 Retire el tornillo central Afloje los tornillos externos PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR • Coloque un trozo de carton o tela suave contra el panel lateral del refrigerador para amortiguar y proteger el acabado de acero inoxidable. • Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un lado contra este último. • Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el refrigerador cerca de la ubicación de la instalación. 9 Instrucciones de Instalación PASO 7 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER PASO 8 NIVELE EL CAJÓN DEL FREEZER ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LAS CORREDERAS A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de la puerta a ambos lados usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8". A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su extensión completa usando ambas manos de forma simultánea. B. Retire la canasta que se apoya sobre las correderas. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. C. Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el mecanismo de deslizamiento. D. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos con giros de torsión hasta 65 libras pulgada (7.34 N-m). E. Ajuste la brecha de la puerta del freezer, de ser necesario. Align and insert tab on freezer door bracket into slot on freezer slide bracket. B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador T-27. Leva Tornillo C. Levante la puerta del lado que requiera ajustes, y gire la leva hasta la posición requerida. 0- Posición inicial 1- Levante de a 0.050” -1- Baje de a 0.050” -2- Baje de a 0.100” -3- Baje de a 0.150” D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de ajuste usando hasta 65 libras pulgada (7.34 N-m). 10 31-49161 Rev. 2 Instrucciones de Instalación PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador, siga los detalles que figuran a continuación para conocer las alineaciones críticas. A. Vuelva a instalar la bisagra central primero y gire el tornillo de ¼” a 65 libras por pulgada (7.34 N-m) y el tornillo pequeño a 25 libras por pulgada (2.82 N-m). Dándole al tornillo un 1/3 de giro luego de que quede nivelado con la superficie de contacto se lograrán realizar estos giros. B. Si la bisagra del refrigerador posee una B ranura parecida a la imagen B sobre la derecha, siga los pasos que figuran más abajo. De otro modo, diríjase al paso C. Con la puerta LH a más de 90° hacia el frente de la caja, baje la puerta del refrigerador. Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen correctamente. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que la parte sellada del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga estos próximos pasos. Instale la puerta a 90° del frente de la caja. Si el espacio o el modelo limita la apertura de la puerta a menos de 180°, retire la puerta y con cuidado dé vuelta la misma. Controle la alineación de la puerta. Hay una marca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta que coincide con una marca de alineación sobre la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta para alinear la marca y la flecha. Parte Inferior de la Puerta del Refrigerador Marcas demarks alineación align C. Si la bisagra de su refrigerador no posee una ranura y se parece a la imagen C de la derecha, entonces simplemente baje el agujero exterior de la puerta sobre el perno de la bisagra. C Parte Inferior de la Puerta del Refrigerador Agujero exterior D. De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. 31-49161 Rev. 2 PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS (Cont.) E. Siga el mismo procedimiento para instalar la puerta opuesta. No hay cables, tuberías de agua de tapas de bisagras centrales en la puerta opuesta. F. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior. G. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos. PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa, la única instalación aprobada es con el Kit RV de GE Appliances. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua por ósmosis inversa podrá producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no vienen equipados con el enchufe del bypass del filtro. Para obtener un enchufe del bypass gratis, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 888.880.3030. Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación. Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería. Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local. • Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. 11 Instrucciones de Instalación PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.) A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Instalación del Suministro de Agua. NOTAS: • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente. • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro. • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos. A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará la tubería de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión. Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Ajustar en exceso, podrá ocasionar pérdidas. C. Ajuste la tubería a la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar que no haya pérdidas. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Tubería SmartConnect™ Tuerca de Compresión de ¼” Conexión del Refrigerador Abrazadera de Refuerzo (Manga) O PASO 12 ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente. 12 31-49161 Rev. 2 Instrucciones de Instalación PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR Las patas niveladoras cumplen 2 propósitos: PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS • Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee. Máquina de hacer hielo • Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador. Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Destornillador con cabeza aplanada Interruptor de Energía A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones. B. Retire los amarres que se encuentran en las canastas del freezer. Encienda/ apague la máquina de hielo desde el panel de control de temperatura. Levantar AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme. PASO 14 NIVELE LAS PATAS Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador. A. Si abre la puerta del freezer, podrá ver la bisagra central. La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las primeras 24 horas de producción, o luego del reemplazo del filtro de agua. Para los modelos Sin Dispensador, descarte la primera cubitera de producción de hielo. NOTA: En condiciones con menor presión de agua, la válvula de agua se podrá activar hasta 3 veces para entregar suficiente agua a la máquina de hielos. Puntos de ajuste B. Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la bisagra central. C. Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá. PASO 16 CONTROLES DE TEMPERATURA • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37º para el refrigerador y en 0ºF para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. PASO 17 PURGA DEL SISTEMA DE AGUA Una vez que la unidad se encuentre encendida, presione el botón / paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería de agua, y nivelar el filtro. RAISE ELEVAR 31-49161 Rev. 2 Las primeras cantidades de hielo también se deberán descartar. Para los modelos Sin Dispensador, descarte la primera cubitera de producción de hielo. 13 NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: GE Appliances se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 31-49161 Rev. 2 05-20 GEA Monogram.com Impreso en los Estados Unidos 31-49161 Rev. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Monogram ZWE23ESNSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para