Monogram ZIR360NNRH Guía de instalación

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In All-Refrigerators
and All-Freezers
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visiteznotre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
31-1000416 Rev. 0
2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
For Monogram local service in your area visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
31-1000416 Rev. 0
3
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instruc-
tions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son rem-
placement doit être exécuté par un technicien en réparation qua-
lifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
31-1000416 Rev. 0
4
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
31-1000416 Rev. 0
5
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Customization Basics 9
Refrigerator Location 9
1/4” Framed Panel Dimensions 10
3/4” Overlay Panel Dimensions 10
Side Panels 11
ZKBFN720NII Grille Panel Dimensions 11
130° Door Swing 12
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 13
Grounding the Unit 13
Step 1. Remove Packaging 14
Step 2. Install Water Line 14
Step 3. Install Side Panels 15
Step 4. Anti-Tip Procedures 15
Step 5. Level Unit 18
Step 6, Secure Unit to Wall 18
Step 7. Adjust Door Swing 19
Step 8. Install Grille Panel 19
Step 9. Install Framed Panels 20
Step 9A. Install Overlay Panels 20
Step 10. Connect Water Supply 21
Step 11. Start Icemaker 22
Step 12. Install Toekick 22
Instructions for Flush Installation 23
Instructions for Stainless Steel Installation 24
Planning Guide
The Installation Space 25
Dimensions and Clearances 25
Customization Basics 27
Refrigerator Location 27
Optional Accessory Kits 27
130° Door Swing 28
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 29
Grounding the Unit 29
Step 1. Remove Packaging 30
Step 2. Install Water Line 30
Step 3. Install Side Panels 31
Step 4. Anti-Tip Bracket 31
Step 5. Level Unit 33
Step 6, Secure Unit to Wall 33
Step 7. Adjust Door Swing 34
Step 8. Connect Water Supply 34
Step 9. Start Icemaker 35
Step 10. Install Toekick 35
Instructions for Standard Installation
31-1000416 Rev. 0
7
Design Guide - Standard Installation
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
25-3/8" Case Depth
Depth Including
3/4” Panel 25-15/16”
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as
shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
Minimum
The unit will project forward, slightly beyond adjacent
cabinetry, depending on your installation.
Cutout Depth Beneath a Soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or QuickConnect
kit between the
cold water line and water connection location,
long enough to extend to the front of the unit.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
* Shipping height. The
product can be adjusted
to fit into a cutout that
is 84-1/2” (214.63 cm)
max. height. Note that
the top case trim at the
front is 1/2” (1.27 cm)
higher and will overlap
upper cabinetry or soffit.
Use leveling legs and
wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjust-
ed to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls
is restricted. Order WX14X99 door stop for precise
settings between 90° and 130°.
36-1/2"
23-5/8"
90º Door Swing
4-9/16
" Min. Distance to Wall
90°
Case
Behind
Frame
130° Door Swing
130°
23-7/8
"
Minimum
to Wall
Allow 23-7/8” (60.64 cm) minimum clearance for
a full 130° door swing. Allow 15” (38.1cm) for pan
removal.
For a 90° door swing, allow 4-9/16” min. (11.59 cm)
minimum clearance to a wall. If the 90° doorstop
position is used, pan access is maintained but pan
removal is restricted.
See illustration on page 12 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
115° Door Swing
16-7/8" Min.
to Wall
115°
31-1000416 Rev. 0
8
INSTALLATION
ZKBSN720NSS, ZKBFN720NII Unification Kit
• If you are installing two units, side by side, the installa-
tion space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the fin-
ished cutout to calculate rough-in width.
The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
Design Guide - Standard Installation
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to
90° or 130° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted. Order WX14X99 door stop for precise set-
tings between 90° and 130°.
When Installed into a corner:
Allow 23-7/8” (60.64 cm) for a full 130° door swing.
Allow 15” (38.1cm) for pan removal. Allow 4-9/16”
(11.59 cm) min. clearance when door swing is adjusted
to a 90° opening for pan access, but pan removal is
restricted.
130° Door Swing
130°
23-7/8
"
Minimum
to Wall
CLEARANCES
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door
swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the
units is required. Order a ZKBSN720NSS Unification Kit
for an integrated appearance on 2 stainless steel models
installed side-by-side. Order a ZKBFN720NII Unification
Kit for an integrated appearance on 2 custom panel
models installed side-by-side.
23-7/8”
Min. to
Wall
23-7/8”
Min. to
Wall
1”
130° Door
Swing
130° Door
Swing
Clearances for two products installed side-by-side
with the same (left or right) door swing
Allow 2” (5.08 cm) minimum clearance between the
products to prevent door swing interference. Order
the WX14X99 adjustable door stop to reduce the
factory set 115° door swing. Allow 16-7/8” (42.86 cm)
minimum to a wall to achieve full drawer extension
and pan removal.
NOTE: ZKBSN720NSS and ZKBFN720NII Unification
Kit will NOT fit this installation.
2”
16-7/8”
Clearances for two products installed side-by-side
with right and left side hinges together Allow 5” (12.7
cm) minimum between the two products to prevent one
door from striking the other. Use the WX14X99 adjust-
able door stop to reduce the factory set 115° door swing
and to allow pan removal.
NOTE: ZKBSN720NSS and ZKBFN720NII Unification Kit
will NOT fit this installation.
5"
36-1/2"
90º Door Swing
4-9/16
" Min. Distance to Wall
90°
31-1000416 Rev. 0
9
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
Trimmed models are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKBFN720NII: Unification kit for an integrated
appearance on 2 custom panel models installed side-
by-side.
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel mod-
els in a standard installation.
Design Guide - Standard Installation
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-1000416 Rev. 0
10
Design Guide - Standard Installation
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door
and grille.
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and if it fits
loosely in the door frame, it can be backed up with a piece of filler
material or foam tape to improve the fit.
IMPORTANT NOTE: Maximum weight for door panel is 67 pounds
(30 kg). Maximum total weight for assembled grille panel is 11
pounds (5 kg).
3/4” (1.9 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed
on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4”
(0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer
panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay
and backer panel.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for assembled door
panel is 67 pounds (30.39 kg). Maximum total weight for assem-
bled grille panel is 11 pounds (4.99 kg).
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top
to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay panel and
secure with glue and screws. Screws must be countersunk into
the backer panel.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
A (Width) B (Grille Height) C (Door Height)
33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
A (Width) B (Grille Height) C (Door Height)
33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16”
(172.56 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 69-9/16”
(176.69 cm)
NOTE: Left-to-right offset is not
always equal to top-to-bottom offset.
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
31-1000416 Rev. 0
11
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
unit will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels
will slip into the side case trim. Secure the panels to
the unit with stick-on hook and loop fastener strips.
Order the side panels from the cabinet manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
ZKBFN720NII GRILLE PANEL
DIMENSIONS
The ZKBFN720NII Unification Kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
* Depending on
installation height.
Assemble the overlay panels in the same manner
as the door panel.
IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the
unified grill is 25 pounds (11.24 kg).
Design Guide - Standard Installation
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
A (Width) B (Grille Height)
69-7/8” (177.48cm) 8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
31-1000416 Rev. 0
12
Design Guide - Standard Installation
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with cabinet
door swing. The opening must allow for filler
strips.
31-1000416 Rev. 0
13
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
Installation Instructions - Standard Installation
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Custom panels for door and grille panel
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
14
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from side
only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET
DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
The unit is secured to the skid
with 4 slotted tie-down straps.
Remove the four 5/16” bolts
from the base channels in the
tie-downs.
Remove toekick, and wall
bracket. Set aside for final
installation.
Lift the unit off the skid with an
appliance dolly. Handle from
the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006
25’ (7.6 m) WX08X10025
Installation Instructions - Standard Installation
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
15
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will
be easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (Cont.)
Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
The unit is top-heavy and must be secured to prevent
the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus
lourd en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la
possibilité de son basculement vers l’avant.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegu-
rar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” side panels, they should be insert-
ed into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and
loop fastener strips before setting unit in place.
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
31-1000416 Rev. 0
16
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (Cont.)
Mark an additional hole at each end of the bracket. If one
of the studs is closer to the end of the bracket, mark an
additional hole towards the center of the bracket.
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the loca-
tions marked for the toggles to be mounted (not the stud
markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2 tog-
gles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2”
(1.27 cm)
holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
Hold the ends of the
straps in one hand and
slide the plastic cap
along the straps until
the flange of the cap is
flush with the wall.
Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall Toggle
Drywall or
Steel Stud
Installation Instructions - Standard Installation
Plastic Straps
Metal Channel
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Cap
Line on Wall
Center
31-1000416 Rev. 0
17
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (Cont.)
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
Pull the bottom of the grilles forward, down and out to
remove.
Freezer Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so now.
Move Unit into Final Position
Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
The unit has “L” bolts in the upper left and right corners
inside of the access compartment. These bolts will
interlock with the wall bracket and secure the unit
using the washers and hair pin cotters in the hardware
kit once the unit has been leveled and is in the final
position.
Installation Instructions - Standard Installation
Screws Screws
Screws Screws
31-1000416 Rev. 0
18
STEP 5 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise
to raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout open-
ing 84-1/2”
(214.63 cm)
. The unit should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm)
height, the installer should elevate the unit
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could
also be added across the top of the opening to shorten
the opening. If you attempt to raise the unit more than
1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs
and the rear leveling wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rods can be found in the upper left and right
corners of the unit in the access compartment. Look
through the access compartment to make sure the
rods line up with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter per rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move
the “L” rod into the
slot in the anti-tip
bracket tab. Once
it is in the slot,
rotate the “L” rod
so the hook portion
is pointing down.
The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical position. Do this to both sides.
Pull out on the end of the rod to make sure it is
secure in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight
section of the pin
with the hole from the
underside of the rod.
Push the pin up until
it snaps into position.
Pliers may be used.
NOTE: The hair pin
cotter must be vertical
when this step is
completed to ensure
the “L” rod is engaged
in the bracket.
Check the rod for
tightness by pulling forward. If the rod moves, remove
the hair pin cotter and place another washer on the
rod. Reinsert the pin.
Replace the grille panel.
Installation Instructions - Standard Installation
“L” Rod
Wall Bracket
“L” Rod
31-1000416 Rev. 0
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a 90°
opening. A 130° door swing is available for standard
installation only. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Open the hood to view the top hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory-installed in the
115° position.
• Close the door. Use pliers to unscrew the door stop
and reinstall in the 90 degree or 130 degree position.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location
for 130°
Door Swing
Pin Location
as Shipped
for 115°
Door Swing
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
31-1000416 Rev. 0
20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL FRAMED PANELS
Install Door Panel:
Open the door to 90°.
Remove the 12 screws holding the trim, lift off the trim.
Retain the screws.
Slide the framed panel into the door trim.
Right hand models shown. Use the same instructions
for left hand models.
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS,
GO TO STEP 9A.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace the handle side trim by installing the original
screws in ALL screw holes.
STEP 9A INSTALL FRAMED PANELS
Install Door Panel:
• Open the door to 90°.
• Remove the 12 screws holding the trim, lift off the trim.
Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
Right hand models shown. Use the same instructions
for left hand models.
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS,
GO TO STEP 9A.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace the handle side trim by installing the original
screws in ALL screw holes.
Custom Handles
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel into
the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle
and hardware.
Use Rear Holes
to Secure Visor Handle
from Optional Kit ZKLN
Use Front Holes
to Secure Trim
Door
Door Trim
Door
Door Trim
Use Rear Holes
to Secure Trim
Use Front Holes
to Secure Visor
Handle from Optional
Kit ZKLN
31-1000416 Rev. 0
21
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY (FREEZER MODELS ONLY)
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket,
then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of
the copper tubing. Insert the tube into the union fitting
on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance
or freezer connection. Tighten the compression nut until
it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Installation Instructions - Standard Installation
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
22
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate supplied toekick (shipped taped to the side of
the appliance). Install the toekick assembly with the
2 screws provided, adjust to the desired height and
tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
31-1000416 Rev. 0
23
Instructions for Flush Installation
FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED
The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required components.
31-1000416 Rev. 0
24
Instructions for Stainless Steel Installation
31-1000416 Rev. 0
25
Design Guide - Stainless Steel Installation
36" Frame to
Frame Width
*84" From
Floor to
Top Frame
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
23-5/8"
Case Depth
Depth Including Handles:
28-1/16" Minimalist Style Models
28-1/2" Statement Style Models
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
Minimum
The unit will project forward, slightly beyond adjacent
cabinetry, depending on your installation.
Cutout Depth Beneath a Soffit:
When installed beneathh a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or
back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper
tubing or QuickConnect
kit between the cold water
line and water connection location, long enough to
extend to the front of the unit. Installation of an easily
accessible shut-off valve in the water line is required.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
* Shipping height. The
product can be adjusted
to fit into a cutout that
is 84-1/2” (214.63 cm)
max. height. Note that
the top case trim at the
front is 1/2” (1.27 cm)
higher and will overlap
upper cabinetry or soffit.
Use leveling legs and
wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
Order WX14X99 door stop for precise settings
between 90° and 130°.
130° Door Swing
90° Door Swing
36-1/2"
90º Door Swing
23-5/8
"
Behind
Frame
4-9/16
" Min. Distance to Wall
90°
130° Door Swing
130°
22-3/4
"
Minimum
to Wall
Allow 22-3/4” (57.8 cm) minimum clearance for a full
130° door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4-9/16” (11.81 cm)
minimum clearance to a wall for framed and stainless
steel models. If the 90° doorstop position is used, pan
access is maintained but pan removal is restricted.
See illustration on page 28 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
115° Door Swing
16" Min.
to Wall
115°
31-1000416 Rev. 0
26
Design Guide - Stainless Steel Installation
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to
90° or 130° if clearance to adjacent cabinets or walls
is restricted. Order WX14X99 door stop for precise
settings between 90° and 130°.
When Installed into a corner:
Allow 25” (63.5 cm) for a full 130° door swing. Allow
15” (38.0 cm) for pan removal. Allow 4” (10.16 cm) min.
clearance when door swing is adjusted to a 90° opening
for pan access, but pan removal is restricted.
130° Door Swing
130°
22-3/4
"
Minimum
to Wall
CLEARANCES
ZKBSN720NSS and ZKBFN720NII Unification Kit
• If you are installing two units, side by side, the
installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door
swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the
units is required. Order ZKBSN720NSS Unification
Kit for an integrated appearance on 2 stainless steel
installed side-by-side. Order ZKBFN720NII Unification
Kit for an integrated appearance on 2 custom panel
models installed side-by-side.
22-3/4”
Min. to
Wall
22-3/4”
Min. to
Wall
1”
130° Door
Swing
130° Door
Swing
Clearances for two products installed side-by-side
with the same (left or right) door swing
Allow 2” (5.04 cm) minimum clearance between the
products to prevent door swing interference. Order the
WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set
115° door swing. Allow 15” (38.0 cm) minimum to a wall
to achieve full drawer extension and pan removal.
NOTE: ZKBSN720NSS and ZKBFN720NII Unification
Kit will NOT fit this installation.
2”
15”
Clearances for two products installed side-by-side
with right and left side hinges together
Allow 5” (12.7 cm) minimum between the two products
to prevent one door from striking the other. Use the
WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set
115° door swing and to allow pan removal.
NOTE: ZKBSN720NSS and ZKBFN720NII Unification
Kit will NOT fit this installation.
5"
36-1/2"
90º Door Swing
4-9/16
" Min. Distance to Wall
90°
INSTALLATION
31-1000416 Rev. 0
27
Design Guide - Stainless Steel Installation
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the tempera-
ture will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKBSN720NSS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed side-
by-side.
CUSTOMIZATION BASICS:
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation. These models do not include han-
dles.
*Optional Handles - When ordering this product, be
sure to use the model number associated with the
chosen handle.
Statement Handles
ZKSP1H1PNBSS
Minimalist Handles
ZKSP1H1CNBSS
31-1000416 Rev. 0
28
Design Guide - Stainless Steel Installation
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with cabinet
door swing. The opening must allow for filler
strips.
31-1000416 Rev. 0
29
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4”
(0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s’assurer que le système est correcte-
ment mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la respon-
sabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomaco
-
rriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
30
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product is
much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from
side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd
en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des
déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le
réfrigérateur sur le côté seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que
en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO
LAY CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
ROLL UNIT OFF SKID.
The unit is secured to the skid with
4 slotted tie-down straps. Remove
the four 5/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
Remove toekick and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic tubing
between house cold water line and the water connec-
tion location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator
Tubing Kits are available in the
following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
31
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and
loop fastener strips before setting unit in place.
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
(Cont.)
Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select
2 holes that match with the located studs. Make sure
the holes selected are on the center of the studs.
Mark the wall at these points.
Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Wall Studs
Line on Wall
Center
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
The unit is top-heavy and must be secured to prevent
the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus
lourd en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la
possibilité de son basculement vers l’avant.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegu-
rar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Measure up 81 1/2 (207.01) from the floor. Mark this
point on the wall.
Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
31-1000416 Rev. 0
32
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (Cont.)
Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Hold the metal channel flat
against the plastic straps
and slide the channel
through the hole.
Gently pull back at the ends
of the plastic straps to make the
channel rest flush behind the
wall.
Hold the ends of the straps in
one hand and slide the plastic
cap along the straps until the
flange of the cap is flush with the
wall.
Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at the
wall.
Install Screws and Bolts:
Have someone hold the
wall bracket centered in
place with each of the holes
aligned with the correct
opening in the bracket and
level with the horizontal
line.
Insert the lag screws
through the bracket and
into the stud. Tighten
with a wrench.
Insert the bolts into the
toggle by hand until
snug. Tighten with a
wrench.
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Freezer Unit
Open the access door.
Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Anti-Tip Wall Bracket
Bolt
Wall To
ggle
Drywall or
Steel Stud
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Cap
Screws Screws
Plastic Straps
Metal Channel
Screws Screws
31-1000416 Rev. 0
33
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
(Cont.)
Move Unit into Final Position
Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
The unit has “L” bolts in the upper left and right
corners inside of the access compartment. These
bolts will interlock with the wall bracket and secure
the unit using the washers and hair pin cotters in the
hardware kit once the unit has been leveled and is in
the final position.
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 5 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout open-
ing 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are lim-
ited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the unit
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could
also be added across the top of the opening to shorten
the opening. If you attempt to raise the unit more than
1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs
and the rear leveling wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
The “L” rods can be found in the upper left and right
corners of the unit in the access compartment. Look
through the access compartment to make sure the
rods line up with the anti-tip bracket.
There are 2 washers and a hair pin cotter per rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
Rotate and move
the “L” rod into
the slot in the anti-
tip bracket tab.
Once it is in the
slot, rotate the “L”
rod so the hook
portion is pointing
down. The holes
at the front end of
the rod should be
in a vertical position. Do this to both sides.
Pull out on the end of the rod to make sure it is
secure in the bracket.
Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up until it
snaps into position.
Pliers may be used.
NOTE: The hair
pin cotter must be
vertical when this
step is completed to
ensure the “L” rod
is engaged in the
bracket.
Check the rod for
tightness by pulling
forward. If the rod
moves, remove the
hair pin cotter and
place another washer
on the rod. Reinsert the pin.
Replace the grille panel.
“L” Rod
Wall Bracket
“L” Rod
31-1000416 Rev. 0
34
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a 90°
opening. A 130° door swing is available for standard
installation only. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Open the grille to view the top hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory-installed in the
115° position.
• Use pliers to unscrew the door stop and reinstall into
the 90 degree or 130 degree position. Close the grill.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location
for 130°
Door Swing
Pin Location
as Shipped
for 115°
Door Swing
STEP 8 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
35
STEP 8 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
(Cont.)
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance
or freezer connection. Tighten the compression nut
until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
STEP 10 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the side
of the appliance). Install the toekick assembly with the
2 screws provided, adjust to the desired height and
tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 9 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-1000416 Rev. 0
11-19 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
avec guide de construction
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux encastrés 36 po
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
31-1000416 Rev. 0
2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instruc-
tions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son rem-
placement doit être exécuté par un technicien en réparation qua-
lifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
31-1000416 Rev. 0
3
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
Dimensions et dégagements 5
Renseignements essentiels sur la personnalisation 7
Emplacement du réfrigérateur 7
Dimensions du panneau encadré ¼ po 8
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 8
Panneaux latéraux 9
Dimensions du panneau de grille ZKBFN720NII 9
Ouverture de porte à 130° 10
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 11
Mise à la terre de l’appareil 11
Étape 1. Retirer l’emballage 12
Étape 2. Installer la conduite d’eau 12
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 13
Étape 4. Installer le support antibasculement 13
Étape 5. Mettre l’appareil de niveau 16
Étape 6, Fixer l’appareil sur le mur 16
Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de la porte 17
Étape 8. Installer le panneau de grille 17
Étape 9. Installer les panneaux encadrés 18
Étape 9A. Installer les panneaux de recouvrement 19
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 20
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 20
Étape 12. Installer le coup-de-pied 20
Instructions pour une installation affleurante 21
Instructions pour une installation
en acier inoxydable 22
Guide de planification
Dimensions et dégagements 23
Renseignements essentiels sur
la personnalisation 25
Emplacement du réfrigérateur 25
Trousses D’accessoires en Option 25
Ouverture de porte à 130° 26
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 27
Mise à la terre de l’appareil 27
Étape 1. Retirer l’emballage 28
Étape 2. Installer la conduite d’eau 28
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 28
Étape 4. Installer le support antibasculement 29
Étape 5. Mettre l’appareil de niveau 31
Étape 6. Fixer l’appareil sur le mur 32
Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de la porte 32
Étape 8. Raccorder l’alimentation d’eau 33
Étape 9. Démarrer la machine à glaçons 33
Étape 10. Installer le coup-de-pied 33
31-1000416 Rev. 0
4
Instructions pour une installation standard
31-1000416 Rev. 0
5
Guide technique – Installation standard
36 po largeur
cadre à cadre
*84 po
du plancher
au cadre
supérieur
35 po
Largeur
du caisson
*83 ½ po
à l’arrière
25-3/8 po
Profondeur
du caisson
Profondeur avec panneau
de 3/4 po, 25 15/16 po
L’ESPACE D’INSTALLATION
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés
tel qu’illustré.
La profondeur de découpe doit être de 24 po (60,96
cm) minimum
L’appareil se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires, selon votre installation.
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette
dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation
de 24 po (60,96 cm) indiquée. Le garniture du caisson
supérieur chevauche le bas de la sous-face.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou
20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct
mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont
recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles
correctement mise à la terre, encastrée dans le mur
arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le
mur arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être
constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur
de 1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre
la conduite d’eau froide et le raccord d’eau, d’une
longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil.
L’installation d’un robinet de sectionnement aisément
accessible sur la conduite d’eau est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
*Hauteur à la livraison. Le
produit peut s’ajuster pour
prendre place dans une
découpe dont la hauteur
est d’un maximum de 84
½ po (214,63 cm). Prenez
note que la garniture du
caisson supérieur sur le
devant est plus haute de
1/2 po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera la sous-face
ou l’armoire du dessus.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour régler la hauteur d’un
maximum de 1 po
(2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3
positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à
l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux
armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez
une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis
entre 90° et 130°.
Ouverture de porte à 90°
4-9/16 po minimum
au mur
90°
36-1/2 po
23 7/8 po
derrière
le cadre
35 ½ po
Largeur finale
Embrasure
finale max.
84 ½ po
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
5 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
3 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
9 po
5 po 5 po
2-5/16 po
Vue vers
le mur
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
Profondeur
de découpe
minimale 24 po
Ouverture
de porte à 130º
130º
23-7/8 po
minimum
au mur
Allouez un dégagement minimal de 23-7/8 po (60,64 cm)
pour une ouverture de porte complète à 130°. Allouez 15
po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4-9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si
la position de la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au
plateau est maintenue mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration de la page 10 pour déterminer la
relation entre l’ouverture de porte et les armoires et
comptoirs adjacents.
Ouverture de porte à 115°
16-7/8 po
min. au
mur
115°
31-1000416 Rev. 0
6
Guide technique – Installation standard
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint. Commandez une butée de porte
WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Installation dans un coin :
Allouez 23-7/8 po (60,64 cm) pour une ouverture pleine à
130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Allouez une dégagement minimal de 4-9/16 po (11,59 cm)
si l’ouverture de la porte est réglée à 90° pour l’accès au
plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois restreint.
Ouverture
de porte à 130º
130º
23-7/8 po
minimum
au mur
DÉGAGEMENTS
Trousse d’union ZKBSN720NSS et ZKBFN720NII
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installa-
tion doit avoir une largeur de 71 ½ po (181,61 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut
s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale »
pour calculer la largeur.
Les raccordements d’eau et électrique de chaque produit doivent
être situés tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20
ampères, est recommandée pour chaque produit.
84 ½ po max.
83 ½ min
Embrasure
finale
Largeur finale 71 ½ po
Vue vers le mur
Électricité
Zone
électrique
24 po de profondeur
de découpe minimale
75 ½ po
du plancher
au bas de
la zone électrique
Alimentation
d’eau froide
Alimentation
d’eau froide
2-5/16 po
5-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
9 po
5 po 5 po 5 po 5 po
9 po
5-1/2 po
24-3/16 po
Dégagements pour installations avec portes simples côte
à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à
gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm)
entre les deux est requis. Commandez une trousse d’union
ZKBSN720NSS pour une apparence intégrée sur 2 modèles
en acier inoxydable installés côte-à-côte. Commandez la
trousse d’union ZKBFN720NII pour une apparence intégrée
sur 2 modèles à panneaux personnalisés installés côte-à-côte.
23-7/8 po
minimum
au mur
23-7/8 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte
à 130°
Ouverture
de porte
à 130°
1 po
Dégagements pour deux produits côte à côte s’ouvrant
du même côté (gauche ou droit)
Allouez un dégagement minimum de 2 po (5,08 cm) entre
les produits afin de ne pas gêner l’ouverture des portes.
Commandez une butée de porte réglable WX14X99 afin
de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine. Allouez un
minimum de 16-7/8 po (42,86 cm) au mur pour obtenir une
ouverture complète du tiroir et le retrait du plateau.
REMARQUE : La trousse d’union ZKBSN720NSS et
ZKBFN720NII ne convient PAS à cette installation.
2 po
16-7/8 po
Dégagements pour deux produits côte à côte avec
charnières gauche et droite ensemble Allouez 5 po
(12,7 cm) entre les deux produits afin d’empêcher qu’une
porte heurte l’autre. Utilisez une butée de porte réglable
WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à
l’usine et ainsi permettre le retrait du plateau.
REMARQUE : La trousse d’union ZKBSN720NSS et
ZKBFN720NII ne conviennent PAS à cette installation.
5 po
Ouverture de porte à 90°
4-9/16 po minimum
au mur
90°
36-1/2 po
INSTALLATION
31-1000416 Rev. 0
7
Guide technique – Installation standard
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
SUR LA PERSONNALISATION :
Trousses de panneaux encadrés et
de recouvrement, de poignées et
d’accessoires personnalisés
Les modèles à garniture sont conçus pour être personnalisés
au moyen de panneaux décoratifs. Une porte et des
panneaux de grille personnalisés, installés sur place, sont
requis.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur là où la température
descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à
une fréquence suffisante pour maintenir des températures
adéquates.
N’installez pas le réfrigérateur là où la température s’élèvera
au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera pas
correctement.
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le supporter en pleine charge.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
ZKBFN720NII : Trousse d’union pour une apparence inté-
grée sur 2 modèles à panneaux personnalisés installés
côte-à-côte.
ZKLN : Trousse de poignée Visor pour utilisation sur
modèles à panneaux personnalisés dans une installation
standard.
31-1000416 Rev. 0
8
Guide technique – Installation standard
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être
découpés aux dimensions indiquées. Les panneaux vont glisser dans le
cadre sur la porte et la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur
et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le rembourrer avec
un matériau de bourrage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajus-
tement.
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau de porte est
de 67 lb (30 kg). Le poids total maximal du panneau de grille assemblé est
de 11 lb (5 kg).
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT DE 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer des panneaux
de recouvrement sur les modèles à garniture. Le panneau de recouvre-
ment peut être fixé sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui
glisse dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm)
d’épaisseur peut être placé entre les panneaux de recouvrement et de
fond.
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal du panneau de porte
assemblé est de 67 lb (30 kg). Le poids total maximal du panneau de grille
assemblé est de 11 lb (5 kg).
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, de gauche à
droite et de haut en bas. Fixez les panneaux avec de la colle.
Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de
recouvrement et fixez avec de la colle et des vis. Les vis doivent être
fraisées dans le panneau de fond.
Porte
Panneau
d’espacement
0,10 po
Panneau de
recouvrement
Panneau de
fond 1/4 po
Panneau
de grille
A
B
C
Panneau
de porte
Dimensions du panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
Panneau encadré
A (Largeur) B (Hauteur grille) C (Hauteur porte)
33-7/8 po (86,04 cm) 8-7/8 po (22,54 cm) 69-5/16 po (176,05 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
1/4 po (0,63 cm)
Panneau de fond
A (Largeur) B (Hauteur grille) 69-5/16”(176,05 cm)
33-7/8 po (86,04 cm) 8-7/8” (22,54 cm) 69-5/16”(176,05 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau d’espacement
32-1/2 po (82,55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16 po
(172,56 cm)
3/4 po (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
34-1/8 po (96,67 cm) 9 po (22,86 cm) 69-9/16 po
(176,69 cm)
REMARQUE : Le décalage de gauche à
droite n’est pas toujours égal au décalage
de haut en bas.
5/16 po
Garniture
apparente
Porte
Panneau
1/4 po
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/4 po (0,63 cm)
31-1000416 Rev. 0
9
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés
de l’appareil sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4
po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture de caisson laté-
ral. Fixez les panneaux sur l’appareil à l’aide de bandes
autoagrippantes adhésives. Commandez les panneaux laté-
raux auprès du fabricant d’armoires.
Découpez une encoche dans le coin supérieur frontal
comme illustré pour procurer le dégagement nécessaire aux
clavettes d’angle de la garniture latérale frontale.
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
GRILLE ZKBFN720NII
La trousse d’union ZKBFN720NII permet l’installation d’un
panneau de grille encadré ou de recouvrement.
*Selon la hauteur
de l’installation.
Assemblez les panneaux de recouvrement de la même
façon que le panneau de porte.
Panneau de grille
A
B
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du
panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg).
Guide technique – Installation standard
*84 po
2-9/16 po
24 po
*3 po
to 4 po
3/16 po
1-7/8 po
Dimensions du panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
Panneau encadré
A (Largeur) B (Hauteur grille)
69-7/8” (177,48 cm) 8-7/8” (22,54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
1/4 po (0,63 cm)
Panneau de fond
A (Width) B (Grille Height)
69-7/8” (177,48cm) 8-7/8” (22,54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau
d’espacement
68-1/2” (97,79 cm) 7-5/8” (20 cm)
3/4 po (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
70-1/8” (178,12 cm) 9” (22,86 cm)
31-1000416 Rev. 0
10
Guide technique – Installation standard
Porte
Réfrigérateur
ou congélateur
23-7/8 po
depuis l’arrière
de l’appareil
Garniture
de caisson
Devant de l’armoire
Panneau
de recouvrement
3/4 po
(Épaisseur nominale)
1/4 po
1/4 po
1/4 po
3/4 po
3/4 po
3/4 po
1/2 po
1/2 po
1/2 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-3/4 po
1-1/2 po
2-1/4 po
1 po
1 po
1 po
2 po
2-3/4 po
2-1/2 po
3 po
Vue de dessus
Ouverture de porte 130°
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de cais-
son chevauche les armoires dans le haut et les
côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des baguettes de bourrage afin
de ne pas gêner l’ouverture de porte d’armoire.
L’embrasure doit donc tenir compte des baguettes
de bourrage.
31-1000416 Rev. 0
11
Instructions d’installation – Installation standard
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre à eau
• Support antibasculement
• 3 tirefonds
2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
• 4 rondelles
5 ancrages à ailettes avec boulons
• Coup-de-pied
OUTILS ET MATÉRIAUX
NÉCESSAIRES
Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
Tournevis cruciforme no 2
• Escabeau
Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
• Seau
Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
• Niveau
Lunettes de protection
• Diable pour électroménagers
• Pince
• Coupe-tube
Détecteur de montant
Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses
de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de
grille
Vis pour fixer l’appareil aux armoires
Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux
latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la
surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur
que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment
solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en
pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le produit là où
vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un
plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
31-1000416 Rev. 0
12
L’appareil est fixé à la
palette au moyen de 4 cornières à
fente. Retirez les quatre boulons
5/16 po des rainures de base
dans les cornières.
Retirez le coup-de-pied et le
support mural. Mettez-les de
côté pour l’installation finale.
Soulevez l’appareil pour le
dégager de la palette à
l’aide d’un diable pour
électroménagers. Manipulez
l’appareil par ses côtés.
Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières
dans la palette.
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le lieu du raccordement d’eau.
Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir
compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation
d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous
temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se
fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont offertes dans les
longueurs suivantes
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se
situer à un endroit facilement accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par
le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à
votre code de plomberie local.
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas,
retirez la boîte extérieure.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
Coup-de-pied
Support
antibasculement
Enlever les
cornières
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
3 ½ po 3 ½ po
3 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
Alimentation
d’eau froide
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000416 Rev. 0
13
Placez le bas du support mural muni de languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Le support mural antibasculement est percé d’une série de
trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux
montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au
centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité
du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du
support.
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non
aux marques des montants).
Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de
bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des
trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques.
Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en
acier.
Instructions d’installation – Installation standard
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité
de son basculement vers l’avant.
La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé
au mur à 4 endroits.
Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Ligne sur le mur
Centre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux laté-
raux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent
être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrip-
pantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
Au plancher
31-1000416 Rev. 0
14
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons
associés, on peut commander la trousse de réparation no
WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les
cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité.
Installez ces ancrages de la façon suivante :
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués
dans les ovales aux extrémités du support mural.
Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plas-
tique et glissez le profilé dans le trou.
Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière
le mur.
Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le
capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le
rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez
celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Installez les vis et les boulons :
Demandez à une personne de tenir le support mural centré et
en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale corres-
pondant du support, de niveau avec la ligne horizontale.
Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant.
Serrez à l’aide d’une clé.
Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au
bout. Serrez ensuite avec une clé.
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
Bandes en plastique
Profilé métallique
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Capuchon
Instructions d’installation – Installation standard
31-1000416 Rev. 0
15
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage
antibasculement
Réfrigérateur
Ouvrez le panneau d’accès.
Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Congélateur
Ouvrez le panneau d’accès.
Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité
gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facile-
ment accessible, faites-le maintenant.
Déplacez l’appareil à sa position finale
Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez
les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de
l’appareil.
L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins
gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’ac-
cès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et
fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (four-
nies dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de
niveau dans sa position finale.
Emplacement du cordon d’alimentation
Boulon en « L »
Vis Vis
Vis Vis
Instructions d’installation – Installation standard
31-1000416 Rev. 0
16
ÉTAPE 5 METTRE L’APPAREIL DE
NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou
dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte
de 1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure
découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de
niveau et d’équerre avec les armoires.
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds
de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si
l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63
cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de
contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra
aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la
raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po
(2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement
et les roulettes.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL SUR
LE MUR
Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et
droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès.
Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer
que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
Il y a 2 rondelles et
une goupille bêta
par tige. Retirez
les rondelles et
la goupille de
l’extrémité de la tige.
Faites pivoter et
bouger la tige en « L
» dans la fente de la
languette du support
antibasculement.
Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa
partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité
avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez
ainsi des deux côtés.
Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien enclenchée dans le support.
Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
Alignez la section droite
de la goupille sur le trou
du dessous de la tige.
Poussez la goupille vers
le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être
utilisée. REMARQUE
: La goupille bêta doit
être verticale une fois
cette étape achevée
pour s’assurer que la
tige en « L » est bien
enclenchée dans le
support.
Vérifiez le bon
ajustement de la tige
en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Replacez le panneau de grille.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Tige en « L » orientée vers le bas
et enclenchée dans le support
Tige en « L »
Support mural
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
Instructions d’installation – Installation standard
31-1000416 Rev. 0
17
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture
de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle
à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation
standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez
les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la
position 115° à l’usine.
Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée
et la réinstaller à la position 90° ou 130°.
ÉTAPE 8 INSTALLERLE PANNEAU
DE GRILLE
Levez le panneau d’accès à sa position de blocage.
Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique,
dans la garniture.
Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure.
Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau,
si nécessaire.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
Instructions d’installation – Installation standard
31-1000416 Rev. 0
18
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS
Installer le panneau de porte :
Ouvrez la porte à 90°.
Retirez les 12 vis qui fixent la garniture, levez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Il y a deux jeux de trous dans la garniture de poignée
latérale. Replacer la garniture latérale de la poignée en
installant les vis d’origine dans TOUS les trous de vis.
Utiliser les
trous avant
pour fixer
la garniture
Utiliser les trous arrière
pour fixer la poignée
Visor de la trousse
en option ZKLN
Modèles main droite illustrés. Utilisez les mêmes instruc-
tions pour les modèles main gauche.
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 9A.
Porte
Garniture
de porte
Instructions d’installation – Installation standard
31-1000416 Rev. 0
19
ÉTAPE 9A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Installer le panneau de porte :
Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la
poignée de porte.
Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour
la dégager. Conservez les vis.
Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Il y a deux jeux de trous dans la garniture de poignée
latérale. Replacer la garniture latérale de la poignée en
installant les vis d’origine dans TOUS les trous de vis.
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être correctement fixée sur le panneau avant de glisser ce
dernier dans la garniture.
Le fabricant d’armoires fournira la poignée et la quincaillerie
personnalisées.
Modèles main droite illustrés. Utilisez les mêmes
instructions pour les modèles main gauche.
Porte
Garniture
de porte
Utiliser les trous arrière
pour fixer la garniture
Utiliser les trous avant
pour fixer la poignée
Visor de la trousse
en option ZKLN
Instructions d’installation – Installation standard
31-1000416 Rev. 0
20
ÉTAPE 10 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans
la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un
seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux
extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous
pression en tous temps. Les autres types de tuyau en
plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et
causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de
l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression
à la main.
Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer
excessivement peut causer des fuites!
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
ÉTAPE 11 DÉMARRER
LA MACHINE À GLAÇONS
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à
la position OFF (arrêt).
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-
DE-PIED
Repérer le coup-de-pied fourni (attachés sur le côté de
l’appareil à la livraison). Installez l’assemblage de coup-de-
pied à l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et
serrez les vis.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être
installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou
les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de
ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
Alimentation
d’eau
du congélateur
Alimentation
d’eau
du domicile
Machine à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
marche-arrêt
Instructions d’installation – Installation standard
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000416 Rev. 0
21
Instructions pour une installation affleurante
TROUSSE POUR INSTALLATION AFFLEURANTE ZKFN REQUISE
La trousse pour installation affleurante comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés,
l’assemblage du caisson et d’autres composants nécessaires.
31-1000416 Rev. 0
22
Installation en acier inoxydable
31-1000416 Rev. 0
23
Guide technique – Installation en acier inoxydable
Profondeur incluant les poignées :
Modèles acier inoxydable 27 5/8 po
Modèles professionnels 28 5/8 po
36 po largeur
cadre à cadre
*84 po
du plancher
au cadre
supérieur
35 po
Largeur
du caisson
*83-1/2 po
à l’arrière
23-5/8 po
Profondeur
du caisson
L’ESPACE D’INSTALLATION
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel
qu’illustré.
La profondeur de découpe doit être de 24 po (60,96 cm)
minimum
L’appareil se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des
armoires, selon votre installation.
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette
dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation
de 24 po (60,96 cm) indiquée. Le garniture du caisson
supérieur chevauche le bas de la sous-face.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20
ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à
la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés.
Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement
mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le
raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière
tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être
constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de
1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite
d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante
pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un
robinet de sectionnement aisément accessible sur la
conduite d’eau est requise.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
*Hauteur à la livraison.
Le produit peut s’ajuster
pour prendre place
dans une découpe dont
la hauteur est d’un
maximum de 84 ½ po
(214,63 cm). Prenez
note que la garniture du
caisson supérieur sur le
devant est plus haute
de 1/2 po (1,27 cm) et
qu’elle chevauchera la
sous-face ou l’armoire
du dessus. Utilisez les
pieds de nivellement et
les roulettes pour régler
la hauteur d’un maximum
de 1 po (2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint. Commandez une butée de porte
WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Ouverture de porte à 130° Ouverture de porte à 90°
Ouverture
de porte à 90°
90°
23-5/8 po
derrière
le cadre
36-1/2 po
4-9/16 po Distance min. au mur
35 ½ po
Largeur finale
Embrasure
finale max.
84 ½ po
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
5 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
3 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
9 po
5 po 5 po
2-5/16 po
Vue vers
le mur
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
Profondeur
de découpe
minimale 24 po
Ouverture
de porte à 130°
130°
22-3/4
po
minimum
au mur
Allouez un dégagement minimal de 22-3/4 po (57,8 cm) pour
une ouverture de porte complète à 130°. Allouez 15 po (38,1
cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimum de 4-9/16 po (11,81 cm) à un mur pour les modèles
à panneau encadré ou en acier inoxydable. Si la position de
butéeà 90° est utilisée, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
Voyez l’illustration de la page 42 pour déterminer la relation
entre l’ouverture de porte et les armoires et comptoirs
adjacents.
Ouverture de porte à 115°
16 po
min. au
mur
115°
31-1000416 Rev. 0
24
Guide technique – Installation en acier inoxydable
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ajusté à 90° ou 130° si le dégagement aux armoires ou aux
murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte
WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Installation dans un coin :
Allouez 25 po (63,5 cm) pour une ouverture pleine à 130°.
Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Allouez une
dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la
porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le retrait de ce
dernier sera toutefois restreint.
Ouverture
de porte à 130°
130°
22-3/4
po
minimum
au mur
DÉGAGEMENTS
Dégagements pour installations avec portes simples côte
à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à
gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm)
entre les deux est requis. Commandez une trousse d’union
ZKBSN720NSS pour une apparence intégrée de 2 modèles en
acier inoxydable installés côte-à-côte. Commandez la trousse
d’union ZKBFN720NII pour une apparence intégrée de 2
modèles à panneaux personnalisés installés côte-à-côte.
22-3/4po
minimum
au mur
22-3/4po
minimum
au mur
1”
Ouverture
de porte
à 130°
Ouverture
de porte
à 130°
Dégagements pour deux produits côte à côte s’ouvrant
du même côté (gauche ou droit)
Allouez un dégagement minimum de 2 po (5,08 cm) entre
les produits afin de ne pas gêner l’ouverture des portes.
Commandez une butée de porte réglable WX14X99 afin
de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine. Allouez
un minimum de 15 po (38,1 cm) au mur pour obtenir une
ouverture complète du tiroir et le retrait du plateau.
REMARQUE : La trousse d’union ZKBSN720NSS et
ZKBFN720NII ne convient PAS à cette installation.
2 po
15 po
Dégagements pour deux produits côte à côte avec
charnières gauche et droite ensemble Allouez 5 po (12,7
cm) entre les deux produits afin d’empêcher qu’une porte
heurte l’autre. Utilisez une butée de porte réglable WX14X99
afin de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine et ainsi
permettre le retrait du plateau.
REMARQUE : La trousse d’union ZKBSN720NSS et
ZKBFN720NII ne convient PAS à cette installation.
5 po
Ouverture de porte à 90°
4-9/16 po minimum
au mur
90°
36-1/2 po
Trousse d’union ZKBSN720NSS et ZKBFN720NII
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installa-
tion doit avoir une largeur de 71 ½ po (181,61 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut
s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale »
pour calculer la largeur.
Les raccordements d’eau et électrique de chaque produit doivent
être situés tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20
ampères, est recommandée pour chaque produit.
84 ½ po max.
83 ½ min
Embrasure
finale
Largeur finale 71 ½ po
Vue vers le mur
Électricité
Zone
électrique
24 po de profondeur
de découpe minimale
75 ½ po
du plancher
au bas de
la zone électrique
Alimentation
d’eau froide
Alimentation
d’eau froide
2-5/16 po
5-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
9 po
5 po 5 po 5 po 5 po
9 po
5-1/2 po
24-3/16 po
INSTALLATION
31-1000416 Rev. 0
25
Guide technique – Installation en acier inoxydable
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur là où la température
descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à
une fréquence suffisante pour maintenir des températures
adéquates.
N’installez pas le réfrigérateur là où la température
s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera
pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter en pleine charge.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
ZKBSN720NSS: Trousse d’union ZKBSN720NSS
pour une apparence intégrée sur 2 modèles en acier
inoxydable installés côte-à-côte.
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées.
*Poignées en option – Lors de la commande de ce produit,
assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la
poignée choisie.
Statement Handles
ZKSP1H1PNBSS
Minimalist Handles
ZKSP1H1CNBSS
31-1000416 Rev. 0
26
Guide technique – Installation en acier inoxydable
Porte
Réfrigérateur
ou congélateur
23-7/8 po
depuis l’arrière
de l’appareil
Garniture
de caisson
Devant de l’armoire
Panneau
de recouvrement
3/4 po
(Épaisseur nominale)
1/4 po
1/4 po
1/4 po
3/4 po
3/4 po
3/4 po
1/2 po
1/2 po
1/2 po
1-1/4 po
1-1/4 po
1-3/4 po
1-1/2 po
2-1/4 po
1 po
1 po
1 po
2 po
2-3/4 po
2-1/2 po
3 po
Vue de dessus
Ouverture de porte 130°
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de cais-
son chevauche les armoires dans le haut et les
côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des baguettes de bourrage afin
de ne pas gêner l’ouverture de porte d’armoire.
L’embrasure doit donc tenir compte des baguettes
de bourrage.
31-1000416 Rev. 0
27
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre à eau
• Support antibasculement
• 3 tirefonds
2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
• 4 rondelles
5 ancrages à ailettes avec boulons
• Coup-de-pied
OUTILS ET MATÉRIAUX
NÉCESSAIRES
Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
Tournevis cruciforme no 2
• Escabeau
Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
• Seau
Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
• Niveau
Lunettes de protection
• Diable pour électroménagers
• Pince
• Coupe-tube
Détecteur de montant
Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses
de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de
grille
Vis pour fixer l’appareil aux armoires
Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux
latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la
surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur
que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment
solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en
pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le produit là où
vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un
plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
31-1000416 Rev. 0
28
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau
en plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide
du domicile et le lieu du raccordement d’eau.
Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir
compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation
d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous
temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se
fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont offertes dans les
longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
se situer à un endroit facilement accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par
le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à
votre code de plomberie local.
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas,
retirez la boîte extérieure.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
L’appareil est fixé à la palette au
moyen de 4 cornières à fente.
Retirez les quatre boulons 5/16
po des rainures de base dans les
cornières.
Retirez le coup-de-pied et le
support mural. Mettez-les de côté
pour l’installation finale.
Soulevez l’appareil pour le
dégager de la palette à l’aide d’un
diable pour électroménagers.
Manipulez l’appareil par ses côtés.
Retirez les quatre boulons 7/16 po
qui fixent les cornières dans la palette.
Coup-de-pied
Support
antibasculement
Enlever les
cornières
3 ½ po 3 ½ po
3 ½ po
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
Alimentation
d’eau froide
Plancher
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent
être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrip-
pantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000416 Rev. 0
29
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité
du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du
support.
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non
aux marques des montants).
Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de
bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des
trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques.
Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en
acier.
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons
associés, on peut commander la trousse de réparation no
WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les
cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité.
Installez ces ancrages de la façon suivante :
Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués
dans les ovales aux extrémités du support mural.
Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plas-
tique et glissez le profilé dans le trou.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité
de son basculement vers l’avant.
La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé
au mur à 4 endroits.
Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
Placez le bas du support mural muni de languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Le support mural antibasculement est percé d’une série de
trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux
montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au
centre des montants. Marquez le mur à ces points.
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Centre
Support mural
Ligne sur le mur
Montants muraux
Ligne sur le mur
Centre
Au plancher
Bandes en plastique
Profilé métallique
31-1000416 Rev. 0
30
Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit der-
rière le mur.
Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le
capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le
rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez
celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Installez les vis et les boulons :
Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale
correspondant du support, de niveau avec la ligne horizon-
tale.
Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant.
Serrez à l’aide d’une clé.
Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au
bout. Serrez ensuite avec une clé.
Support mural antibasculement
Boulon
Ancrage
à ailettes
Cloison sèche ou
montant métallique
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Capuchon
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage
antibasculement
Réfrigérateur
Ouvrez le panneau d’accès.
Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Congélateur
Ouvrez le panneau d’accès.
Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité
gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facile-
ment accessible, faites-le maintenant.
Emplacement du cordon d’alimentation
Boulon en « L »
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Vis
VisVis
31-1000416 Rev. 0
31
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT
ANTIBASCULEMENT (suite)
Déplacez l’appareil à sa position finale
Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez
les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de
l’appareil.
L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins
gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment
d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support
mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles
bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois
celui-ci mis de niveau dans sa position finale.
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 5 METTRE L’APPAREIL DE
NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou
dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte
de 1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure
découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de
niveau et d’équerre avec les armoires.
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds
de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si
l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63
cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de
contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra
aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la
raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po
(2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement
et les roulettes.
Pied
de nivellement
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
31-1000416 Rev. 0
32
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL SUR
LE MUR
Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et
droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès.
Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer
que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
Il y a 2 rondelles et
une goupille bêta
par tige. Retirez
les rondelles et
la goupille de
l’extrémité de la tige.
Faites pivoter et
bouger la tige en « L
» dans la fente de la
languette du support
antibasculement.
Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa
partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité
avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez
ainsi des deux côtés.
Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien enclenchée dans le support.
Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
Alignez la section droite
de la goupille sur le trou
du dessous de la tige.
Poussez la goupille vers
le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être
utilisée. REMARQUE
: La goupille bêta doit
être verticale une fois
cette étape achevée
pour s’assurer que la
tige en « L » est bien
enclenchée dans le
support.
Vérifiez le bon
ajustement de la tige
en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Replacez le panneau de grille.
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture
de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle
à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation
standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez
les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la
position 115° à l’usine.
Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée
et la réinstaller à la position 90° ou 130°. Fermez la grille.
Tige en « L » orientée vers le bas
et enclenchée dans le support
Tige en « L »
Support mural
Goupille
bêta à la
verticale
Tige en « L »
Rondelle
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
31-1000416 Rev. 0
33
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 8 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans
la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un
seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux
extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous
pression en tous temps. Les autres types de tuyau en
plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et
causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de
l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression
à la main.
Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer
excessivement peut causer des fuites!
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du congélateur
Alimentation
d’eau
du domicile
ÉTAPE 9 DÉMARRER LA MACHINE
À GLAÇONS (CONGÉLATEURS
SEULEMENT)
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à
la position OFF (arrêt).
Machine à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
marche-arrêt
ÉTAPE 10 INSTALLER LE COUP-
DE-PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (attachés sur le côté de
l’appareil à la livraison). Débarrassez-vous de l’autre jeu de
coups-de-pied. Installez l’assemblage de coup-de-pied à
l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez
les vis.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être
installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou
les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de
ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
REMARQUE : Il est important de porter des lunettes de
sécurité en effectuant les installations décrites dans ce
manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits fait l’objet
d’un effort constant chez Monogram. Par conséquent,
les matières, l’aspect et les spécifications sont sujets à
changement sans préavis.
31-1000416 Rev. 0
11-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
con Guía de Diseño
Refrigeratores y Freezers Incorporados de 36”
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
31-1000416 Rev. 0
2
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
31-1000416 Rev. 0
3
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
Dimensiones y Espacios 5
Instrucciones Básicas de Personalización 7
Ubicación del Refrigerador 7
Dimensiones del Panel de la Marcos de 1/4” 8
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 8
Paneles Laterales 9
Dimensiones del Panel de la Rejilla ZKBFN720NII 9
Giro de Puerta de 130° 10
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales 11
Conexión a Tierra de la Unidad 11
Paso 1. Retire el Embalaje 12
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 12
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 13
Paso 4. Procedimientos Antivolcaduras 13
Paso 5. Nivele la Unidad 16
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 16
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta 17
Paso 8. Instale el Panel de la Rejilla 17
Paso 9. Instale los Paneles con Marcos 18
Paso 9A. Instale los Paneles Revestidos 19
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 20
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos 20
Paso 12. Instale el Zócalo 20
Instrucciones para una Instalación Nivelada 21
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable 22
Guía de Planificación
Dimensiones y Espacios 23
Instrucciones Básicas de Personalización 25
Ubicación del Refrigerador 25
Kits de Accesorios Opcionales 25
Giro de Puerta de 130° 26
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales 27
Conexión a Tierra de la Unidad 27
Paso 1. Retire el Embalaje 28
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 28
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 28
Paso 4. Soporte Antivolcaduras 29
Paso 5. Nivele la Unidad 31
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 32
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta 32
Paso 8. Conecte el Suministro de Agua 33
Paso 9. Encienda la Máquina de Hielos 33
Paso 10. Instale el Zócalo 33
31-1000416 Rev. 0
4
Instrucciones para la Instalación Estándar
31-1000416 Rev. 0
5
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Ancho de 36"
de Marco a Marco
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho de
la Caja de 35"
*83 ½"
en la Parte
Trasera
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
Profundidad incluyendo
3/4" del Panel de 25 15/16”
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente
más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su
instalación.
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no
podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96
cm) mostrada. El borde de la caja superior se superpone
con la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito individual derivado o de un
disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo
eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como
se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de
la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
*Altura del embalaje. El
producto puede ser
ajustado para caber
en un espacio de una
altura máxima de 84
1/2” (214.63 cm). Se
debe observar que
el borde de la caja
superior es 1/2” (1.27
cm) más alta en su
parte superior y se
superpondrá con los
gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las rue-
das para un ajuste de
altura máxima de 1”
(2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
Giro de
puerta de 90°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
90°
36-1/2"
35-1/2"
Ancho Final
Vista de
la Pared
Área
Eléctrica
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Suministro
de Agua
Fría
A
bertura
Final Máx.
de 84 ½”
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
2-5/16"
9"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
5" 5"
Giro de Puerta de 130
Mínimo
de 23-7/8”
hasta
la Pared
130°
Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm)
para un giro de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1
cm) para el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre míni-
mo de 4-9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesa-
das adyacentes.
Giro de puerta
de 115°
Mín. de 16-7/8"
hasta la Pared
115°
Caja de
23 5/8”
Detrás
del Marco
31-1000416 Rev. 0
6
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para
realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm) para
un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para
el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4-9/16”
(11.59 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una
apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero
que el retiro de las bandejas quede restringido.
Giro de Puerta de 130
Mínimo
de 23-7/8”
hasta
la Pared
130°
ESPACIOS NECESARIOS
Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instala-
ción deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuan-
do se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Ancho Final de 71 ½"
Eléctrico
2-5/16"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
9"
5" 5" 5" 5"
9"
5-1/2"
24-3/16"
Vista de
la Pared
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Área
Eléctrica
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
Suministro
de Agua Fría
Suministro
de Agua Fría
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene un Kit Unificado
ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos
de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un
Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2
modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro.
Mín. de 23-7/8"
hasta
la Pared
Mín. de 23-7/8"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los productos,
a fin de evitar la interferencia con el giro de la puerta.
Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99 para
reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica.
Deje un espacio mínimo de 16-7/8” (42.86 cm) hasta una
pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón y el
retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
2”
16-7/8”
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos pro-
ductos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use la
detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro
de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el
retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
5"
Giro de
puerta de 90°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
90°
36-1/2"
INSTALACIÓN
31-1000416 Rev. 0
7
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles a Medida o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
Los modelos ajustables fueron diseñados para su
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida para la instalación en el espacio y paneles
con rejilla.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperatu-
ras apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la tempera-
tura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
KITS DE ACCESORIOS
OPCIONALES
ZKBFN720NII: Unification kit for an integrated
appearance on 2 custom panel models installed side-
by-side.
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel mod-
els in a standard installation.
31-1000416 Rev. 0
8
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones
que se muestran. Los paneles se deslizarán sobre el marco en la parte de
la puerta y la rejilla.
Si el grosor del panel a medida es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda suelto
en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de
relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel de la puerta es de 67
libras (30 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de
11 libras (5 kg).
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en
modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un
panel separador de 0.10” (0.25 cm) entre el revestimiento y el panel de soporte.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total del panel de la puerta ensamblado es de 67
libras (30.39 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de 11 libras
(4.99 kg).
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba
hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los
mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de
soporte.
Puerta
Panel
Revestido
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
Panel
de la Rejilla
Panel
de la Puerta
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a Medida
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla) C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de Soporte
de 1/4” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla) C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25 cm)
32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16”
(172.56 cm)
Panel Revestido
3/4” (1.9 cm)
34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 69-9/16”
(176.69 cm)
NOTA: El ajuste de izquierda a dere-
cha no siempre es igual al ajuste de
arriba hasta abajo.
Panel
de ¼”
Puerta
Listón
de Renvalso
de 5/16”
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (.63 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” (1.9 cm)
31-1000416 Rev. 0
9
DIMENSIONES DEL PANEL DE LA
REJILLA ZKBFN720NII
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con marco o revestido.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales de la unidad queden expuestos. Los paneles late-
rales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la caja
lateral. Asegure los paneles a la unidad con cinta de sujeción
de velcro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabi-
netes.
Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esqui-
na frente al recorte lateral.
* Dependiendo de la
altura de la instalación
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el
panel de la puerta.
Panel de la Rejilla
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla
unificada es de 25 libras (11.24 kg).
Guía de Diseño – Instalación Estándar
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a
Medida de 1/4”
(0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de
Soporte de 1/4”
(0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura de la
Rejilla)
69-7/8” (177.48cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
31-1000416 Rev. 0
10
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Refrigerador o Freezer
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
1/4"
3/4"
1/2"
1-1/4"
1/4"
1"
1-3/4"
1-1/2"
2-1/4"
1" 2"
2-3/4"
3/4"
2-1/2"
1/2"
1/4"
1"
1-1/4"
3/4"
1/2"
3"
Frente del Gabinete
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán reque-
rir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura debe-
rá permitir la colocación de tiras de relleno.
31-1000416 Rev. 0
11
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijera para hojalata para cortar las bandas
• Destornillador Phillips nº2
• Escalera de dos hojas
• Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
• Balde
• Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16”
• Nivel
• Gafas de seguridad
• Carro manual para electrodomésticos
• Pinzas
• Cortatubos
• Detector de montantes
• Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes antivolcaduras
• 3 tornillos tirafondos
• 2 pasadores de chaveta
• 4 arandelas
• 5 tornillos con resorte
• Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conec-
tado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
12
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
amarres.
• Retire el zócalo y el soporte de
pared. Deje los mismos a un
costado para la instalación final.
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde
sea fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Soporte
Antivolcaduras
Retire
los Amarres
Zócalo
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
5" 5"
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
13
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las len-
güetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre
el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de
agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los mon-
tantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados
se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared
en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegu-
rar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tira-
fondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 81 ½” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición.
Hasta el Piso
31-1000416 Rev. 0
14
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tapa
31-1000416 Rev. 0
15
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tor-
nillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la
unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del
kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y
se encuentre en su posición final.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Tornillo en “L”
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos Tornillos
Tornillos Tornillos
31-1000416 Rev. 0
16
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la uni-
dad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la aber-
tura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta
que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA:
El pasador de
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
• Reemplace el panel de
la rejilla.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
Varilla en “L”
Soporte de Pared
Varilla en “L”
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
31-1000416 Rev. 0
17
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
PASO 8 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el borde inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el borde.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde
superior.
• Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
31-1000416 Rev. 0
18
PASO 9 INSTALE LOS PANELES A MEDIDA
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas
instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 9A.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la manija.
Reemplace el marco lateral de la manija colocando los tornillos
originales en TODOS los agujeros de los tornillos.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Use los Agujeros Frontales
para Asegurar el Marco
Utilice los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija
con Visor del kit ZKLN
Puerta
Borde
de la Puerta
31-1000416 Rev. 0
19
PASO 9A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el
marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija colocando
los tornillos originales en TODOS los agujeros de los
tornillos.
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el mismo
sobre el borde.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las
mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
Puerta
Borde de la Puerta
Use los Agujeros
Traseros para Asegurar
el Marco
Utilice los Agujeros
Frontales para Asegurar
la Manija con Visor
del Kit Opcional ZKLN.
31-1000416 Rev. 0
20
PASO 10 CONECTE EL
SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS
CON FREEZER ÚNICAMENTE)
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesio-
nes personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique el zócalo suministrado (embalados sobre el costado
del electrodoméstico). Instale el ensamble del zócalo con
los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y
ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Suministro
de Agua
del Freezer
Suministro
de Agua
del Hogar
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Máquina de hielos
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
21
Instrucciones para una Instalación Nivelada
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y
otros componentes requeridos.
31-1000416 Rev. 0
22
Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable
31-1000416 Rev. 0
23
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Profundidad Incluyendo las Manijas:
Modelos de Estilo Minimalist de 28 1/16"
Modelos de Estilo Statement de 28 1/2"
Ancho de 36"
de Marco a Marco
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho de
la Caja de 35"
*83 ½"
en la Parte
Trasera
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El borde de la caja superior se superpone con la
parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito individual derivado o de un disyuntor
correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en
la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar
ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre
fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
*Altura del embalaje. El pro-
ducto puede ser ajustado
para caber en un espacio
de una altura máxima
de 84 1/2” (214.63 cm).
Se debe observar que el
borde de la caja superior
es 1/2” (1.27 cm) más alta
en su parte superior y se
superpondrá con los gabi-
netes o el sofito superior.
Use las patas niveladoras
y las ruedas para un ajuste
de altura máxima de 1”
(2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
Giro de Puerta
de 90
Marco
Trasero
de 23 5/8”
36-1/2”
90°
Distancia Mínima
de 4-9/16” hasta
la Pared
35-1/2"
Ancho Final
Vista de
la Pared
Área
Eléctrica
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Suministro
de Agua
Fría
A
bertura
Final Máx.
de 84 ½”
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
2-5/16"
9"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3 1/2
"
3 1/2
"
3-1/2"
5" 5"
Giro de puerta
de 130°
130°
Mínimo
de22-3/4
"
Minimum
to Wall
Cuente con un espacio mínimo de 22-3/4” (57.8 cm) para
un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm)
para el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre
mínimo de 4-9/16” (11.81 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 26 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesa-
das adyacentes.
Giro de puerta de 115°
Mín. de 16"
hasta la Pared
115°
31-1000416 Rev. 0
24
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para
realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un giro
de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro
de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm)
cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de
90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de
las bandejas quede restringido.
Giro de puerta
de 130°
130°
Mínimo
de22-3/4
"
Minimum
to Wall
ESPACIOS NECESARIOS
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit unificado
ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos
de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un
Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2
modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro.
Mín. de 22-3/4"
hasta
la Pared
Mín. de 22-3/4"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los
productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la
puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99
para reducir el giro de puerta de 115° configurado de
fábrica. Deje un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) hasta
una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón
y el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
2”
15”
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos pro-
ductos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use
la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el
giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permi-
tir el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
5"
Giro de
puerta de 90°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
90°
36-1/2"
Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instala-
ción deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuan-
do se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Ancho Final de 71 ½"
Eléctrico
2-5/16"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
9"
5" 5" 5" 5"
9"
5-1/2"
24-3/16"
Vista de
la Pared
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Área
Eléctrica
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
Suministro
de Agua Fría
Suministro
de Agua Fría
INSTALACIÓN
31-1000416 Rev. 0
25
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperatu-
ras apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la tempera-
tura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
ZKBSN720NSS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed side-
by-side.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos bise-
lados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordi-
nan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos mode-
los son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos
no incluyen manijas.
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
Statement Handles
ZKSP1H1PNBSS
Minimalist Handles
ZKSP1H1CNBSS
31-1000416 Rev. 0
26
Refrigerador o Freezer
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
1/4"
3/4"
1/2"
1-1/4"
1/4"
1"
1-3/4"
1-1/2"
2-1/4"
1" 2"
2-3/4"
3/4"
2-1/2"
1/2"
1/4"
1"
1-1/4"
3/4"
1/2"
3"
Frente del Gabinete
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán reque-
rir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura debe-
rá permitir la colocación de tiras de relleno.
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
31-1000416 Rev. 0
27
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijera para hojalata para cortar las bandas
• Destornillador Phillips nº2
• Escalera de dos hojas
• Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
• Balde
• Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16”
• Nivel
• Gafas de seguridad
• Carro manual para electrodomésticos
• Pinzas
• Cortatubos
• Detector de montantes
• Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes antivolcaduras
• 3 tornillos tirafondos
• 2 pasadores de chaveta
• 4 arandelas
• 5 tornillos con resorte
• Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conec-
tado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
28
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™ están disponibles en las
siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde
estará fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códi-
gos de plomería locales.
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
amarres.
• Retire el zócalo el soporte de
pared. Deje los mismos a un
costado para la instalación final.
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Soporte
Antivolcaduras
Retire
los Amarres
Zócalo
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
5" 5"
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro,
antes de establecer la unidad en su posición.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
29
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 5
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar
a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 81-1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montantes.
Marque la pared en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
Cintas de Plástico
Canal Metálico
31-1000416 Rev. 0
30
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tapa
Tornillo en “L”
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos Tornillos
Tornillos Tornillos
31-1000416 Rev. 0
31
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (cont.)
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos
tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegura-
rán la unidad usando las arandelas y los pasadores de cha-
veta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido
nivelada y se encuentre en su posición final.
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la uni-
dad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la aber-
tura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
31-1000416 Rev. 0
32
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
• Reemplace el panel de
la rejilla.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
Varilla en “L”
Soporte de Pared
Varilla en “L”
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
31-1000416 Rev. 0
33
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 8 CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUA (MODELOS CON
FREEZER ÚNICAMENTE)
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
PASO 9 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesio-
nes personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico
se encuentre enchufado.
La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el
costado del electrodoméstico). La unidad será enviada
con dos conjuntos de zócalos. El zócalo más corto deberá
ser usado para la instalación estándar. Descarte el otro
conjunto de zócalos. Instale el ensamble del zócalo con los
2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste
los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Suministro
de Agua
del Freezer
Suministro
de Agua
del Hogar
Máquina de hielos
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-1000416 Rev. 0
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Monogram ZIR360NNRH Guía de instalación

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para