Timex EASY TRAINER, T5K729 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Timex EASY TRAINER El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
29
MONITOR DE RITMO CARDÍACO
TIMEX
®
EASY TRAINER
Recursos
Visite http://www.Timex.com/HRM para informarse más sobre monitores de
pulso Timex
®
, inluyendo funciones del producto.
Encuentre versiones electrónicas de guías de usuario de este y otros HRM en
http://www.Timex.com/Manuals incluyendo:
•HeartZones
®
Tools for Success: Información para usar su sensor de
pulso con el programa de estado físico Heart Zones
®
(entrenamiento de
zonas cardiacas), como ayuda para aumentar la fortaleza y resistencia de
su corazón.
31
4. Pulse y sostenga SET/TIME para guardar los cambios y salir de ajuste de hora.
NOTA: Si no oprime un botón en (3) minutos, los cambios hechos serán
guardados y el reloj saldrá automáticamente de ajuste de hora.
Para ver datos de la fecha desde la pantalla horaria:
•Pulse(SET/TIME) para observar brevemente la fecha en pantalla durante
2 segundos.
El botón superior (ON/OFF) tiene las siguientes funciones:
•Iniciarelmonitorderitmocardíaco.
•Observareltiempodeactividadduranteunejercicio.
•Apagarelmonitorderitmocardíaco.
•Revisareltiempototaldelaactividadylosdatosdepulso
(promedio, máximo) después del ejercicio.
Modo de uso del monitor personal de ritmo cardíaco Timex
®
1. HUMEDEZCA LAS ALMOHADILLAS DEL MEDIDOR:
Las almohadillas del sensor DEBEN ser humedeci-
das antes de usarse el monitor de ritmo cardíaco.
2. COLÓQUESE EL SENSOR PARA EL PECHO:
Ajuste firmemente el sensor en torno al pecho,
debajo de los pectorales y sobre la piel. Verifique que
el sensor esté centrado en el pecho y con el lado
correcto hacia arriba, de manera que una persona observando de frente pueda
leer el logotipo “Timex”.
3. INICIE EL MONITOR DE RITMO CARDÍACO:
Conelsensorparaelpechocolocadormemente,presioneelactivador
simple (ON/OFF) ubicado en la parte superior del monitor para la muñeca.
UTILIZANDO EL MONITOR PERSONAL DE RITMO CARDIACO
Programar o ajustar la hora del día:
1. Pulse y mantenga pulsado SET/TIME. “HOLD SET TIME” se muestra en la
pantalla una palabra a la vez, y continúe sosteniendo SET/TIME hasta que la
hora corriente aparezca con las horas destellando.
2. Pulse ON/OFF para avanzar los dígitos. Sostenga ON/OFF para avanzar los
dígitos con rapidez.
3. Pulse SET/TIME para pasar a programar en el siguiente orden: MINUTOS;
FORMATO DE 12 (AM/PM) O 24 HORAS (militar); MES; DÍA; FORMATO DE
FECHA(mes/día-MM-DD,odía/mes-DD.MM).
30
Pulso promedio
o máximo durante
el ejercicio
Se está registrando
el tiempo
transcurrido
SET/TIME
(PROGRAMACIÓN/
HORA
Se está mostrando
el tiempo
transcurrido
Una buena señal se
recibe desde el
sensor de ritmo
cardíaco en el
pecho
Luz nocturna
INDIGLO
®
Visualización del
ritmo cardíaco
Heart Rate ON/OFF
(Lectura del pulso
ENCENDIDA/
APAGADA)
33
4. LECTURA DE PULSO Y CONTADOR DE ACTIVIDAD: El pulso se actualizará
cada pocos segundos y el contador de actividad llevará cuenta del tiempo
transcurrido durante el cual usted se ejercitó. Para ver el contador de actividad,
pulse ON/OFF y verá el tiempo transcurrido en curso. El cronógrafo de actividad
seguirá activo mientras el reloj esté "encendido" y reciba una buena señal
desde el sensor para el pecho durante un tiempo máximo de 48 horas.
NOTA: Para ver la hora actual del día, pulse SET/TIME para observar
brevemente la hora y regresar a la pantalla de pulso.
5. FINALIZACIÓN DE SU EJERCICIO: Una vez concluido su ejercicio, presione y
sostenga ON/OFF para apagar el reloj, y el texto "HOLD TURN OFF" aparecerá en
la pantalla palabra por palabra. La pantalla del monitor mostrará la hora del día.
NOTA: También usted puede concluir el ejercicio si retira la correa del pecho,
pero los datos obtenidos mientras el reloj busca la señal de pulso del sensor,
afectarían la información del ejercicio y se apagaría el monitor finalmente.
6. REVISIÓN DE DATOS DE EJERCICIO: Su monitor de ritmo cardíaco puede
brindarle la información obtenida durante su sesión de ejercicios. Pulse y
sostenga ON/OFF nuevamente, y el letrero "HOLD FOR INFO" aparecerá
en la pantalla palabra por palabra. La siguiente información aparecerá
automáticamente en la pantalla del monitor para muñeca:
•Tiempototaldelaactividadenminutos.Segundosuhoras:Formatode
minutos (bandera de ACTIVITY iluminada).
•Pulsopromediodelasesióndeejercicios(marcaAVG encendida).
•Pulsopicodelasesióndeejercicios(marca(PEAK encendida).
NOTA: Para que la información aparezca más pronto que a cada 2 segundos,
pulse ON/OFF. Para examinar la información del ejercicio nuevamente, sólo repita
el Paso 6.
La pantalla de mostrar la hora cambiará , y “---” aparecerá y el {g} lo
llenará y destellará para indicar que el reloj está recibiendo la información
de su ritmo cardíaco (pulso). Su pulso aparecerá, cuando una señal buena y
consistente haya sido recibida desde su transmisor del pecho. El indicador
del Contadordeactividad{6} también destellará para mostrar que se está
controlando el tiempo transcurrido en el trasfondo.
Alcance efectivo
El reloj debe estar a menos de 3 pies (1 metro) del sensor para funcionar
correctamente. Si no funciona correctamente, haga lo siguiente:
•Disminuyaladistanciaentreelsensorparaelpechoyelmonitorpara
la muñeca.
•Vuelvaaajustarlaposicióndelsensorparaelpecho.
•Asegúresequelasalmohadillasdelsensoresténhúmedas.
•Reviselaspilasenlabandaparaelpecho.Reemplácelascuando
sea necesario.
•Aléjesedeotraspersonasqueesténutilizandomonitoresderitmocardíaco.
•Aléjesedefuentesdeinterferenciaeléctrica.
NOTA:
Este no es un dispositivo médico y no se recomienda para que lo
usen personas con enfermedades cardiacas graves.
Interferencias de señales de radio, contacto insuciente entre su
cuerpo y la tira del pecho, u otros factores podrían impedir la
transmisión adecuada de los datos de pulso.
Si bien aquí le brindamos orientación, debería consultar siempre
con su médico antes de comenzar o modicar un programa
de ejercicios.
35
CAMBIODEPILADELSENSORPARAELPECHO:
1. Abra la tapa de la pila del sensor con una moneda, girándola en sentido con-
trario a las manecillas de reloj.
2.IntroduzcaunapiladelitioCR2032de3voltiosconlasletrashaciaarriba.
NOTA: Asegúrese de no tocar ninguno de los dos contactos, de lo contrario la
pila podría descargarse.
3.Coloquelatapanuevamente.
Si tuviera dudas acerca del procedimiento, consulte con su distribuidor.
Luego de buscar la pila, haga una prueba rápida del dispositivo:
1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica o de radio.
2. Moje completamente las almohadillas del sensor y colóquese el sensor en el
pecho, bien ajustado sobre la piel.
3. En el modo Hora del día pulse ON/OFF
4. La pantalla dejará de mostrar la hora, “---” aparecerá y el símbolo {g}
ocupará el espacio destellando para indicar que el monitor de muñeca está
recibiendo la información de su pulso. Esto indica que la batería se instaló
correctamente.
Mantenimiento
Enjuague el transmisor del sensor de pulso y la tira con agua fresca, para evitar
que se acumulen materiales que pueden interferir con la medición del pulso.
Enjuagar el monitor para la muñeca.no es necesario.
1. No limpie el sensor para el pecho con materiales abrasivos ni corrosivos.
Los agentes limpiadores abrasivos pueden rayar las partes de plástico y
corroer el circuito electrónico.
2. No someta el sensor a fuerzas, golpes, polvo, temperatura ni humedad
excesivos. Estas condiciones podrían provocar fallos de funcionamiento,
reducir la vida útil de los componentes electrónicos, dañar las pilas
o deformar las piezas.
3. No manipule los componentes internos del sensor. Si lo hace, provocará la
expiración de la garantía del sensor y puede causar daños. El sensor no
contiene partes reparables por los usuarios.
Luz nocturna INDIGLO
®
Pulse el botón INDIGLO
®
para activar la luz. Esta tecnología electroluminiscente
ilumina la pantalla del reloj en la noche y en condiciones de poca luz.
Información sobre la pila
EsteproductoutilizaunapiladelitioCR2032paraelsensoryunapiladelitio
CR2025paraelreloj.
Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla se verá borrosa.
Si las lecturas del pulso son erráticas o desaparecen, es posible que deba
cambiar la pila del sensor para el pecho. Podrá hacerlo usted mismo fácilmente
y sin ninguna herramienta especial.
VISTA
SUPERIOR
Placa de contacto
de la pila
VISTA
LATERAL
Pila
37
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
está garantizado contra defectos de fabri-
cación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra
original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo respaldan
esta garantía internacional.
Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar su
monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados e ins-
peccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
IMPORTANTE:TENGAENCUENTAQUEESTAGARANTÍANOCUBREDEFECTOSO
DAÑOSASUMONITORDERITMOCARDÍACO:
1. después de vencido el plazo de la garantía;
2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró originalmente a un distribuidor
autorizado de Timex;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y
5. en el cristal, la tira o banda, la caja, accesorios o la batería. Timex podrá
cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTAGARANTÍAYLOSREMEDIOSQUEELLACONTIENESONEXCLUSIVOS
YREEMPLAZANACUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPRESAOIMPLÍCITA,
INCLUSOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDADOADECUACIÓN
PARAUNFINPARTICULAR.
TIMEXNOSEHARÁRESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,
SECUNDARIOOACONSECUENCIA.Enciertospaísesyestadosnosepermiten
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños,
por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso
NOTA: Durante la prueba no es necesario que aparezca el valor del pulso en
la pantalla.
SINOVIERAUNCORAZÓNDESTELLANDOENELRELOJ,reinstalelabatería.
Reemplazo de la batería del reloj
Paraqueelrelojnosedañeenformapermanente,TIMEXRECOMIENDALLEVAR
ELMONITORAUNDISTRIBUIDOROUNJOYEROPARAQUECAMBIELAPILA.
Resistencia al agua
•Surelojresistente al agua a 30 metros resiste presión del agua hasta de
60 p.s.i. (equivalente a una inmersión de 98 pies o 30 metros bajo el nivel
del mar).
•Susensordepechoresistente al agua a 30 metros resiste presión del agua
hasta de 60 p.s.i. (equivalente a una inmersión de 98 pies o 30 metros bajo
el nivel del mar).
ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL PULSO SI SE UTILIZA DEBAJO
DEL AGUA.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua sólo si el cristal, los botones y la caja están
intactos.
2. Timex recomienda que enjuague su reloj con agua fresca después de haber
estado expuesto al agua salada.
39
Servicio de reparación
Si su monitor de ritmo cardíaco Timex
®
tuviera que ser reparado, envíelo a
Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al
1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de
Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor de ritmo
cardíaco Timex
®
.
Si necesita un brazalete o una banda de reemplazo, llame al
1-800-328-2677.
particular. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también
podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado
donde viva.
Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor devuelva
su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o al comercio
minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación original, o para
EE.UU.yCanadáúnicamente,elcupóndereparaciónoriginalounanotaenla
que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Para cubrir gastos de manejo y envío (éste no es el costo de la reparación), por
favor incluya junto con su reloj GPS lo siguiente: En EE. UU., un cheque o giro
porvalordeUS$8.00(dólaresestadounidenses);enCanadá,unchequeogiro
porvalordeCAN$7.00(dólarescanadienses);enelReinoUnido,uncheque
ogiroporvalordeUK£3.50(libras).Enotrospaíses,Timexseencargaráde
cobrarleelimporteporgastosdeenvío.NUNCAINCLUYANINGÚNARTÍCULODE
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información
adicionalsobrelagarantía.EnCanadá,llameal1-800-263-0981.EnBrasil,
llameal+55(11)55729733.EnMéxico,llameal01-800-01-060-00.
EnAméricaCentral,elCaribe,BermudasyBahamas,llameal(501)370-5775
(U.S.). En Asia, llame al 852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al
44 208 687 9620. En Portugal, llame al 351 212 946 017. En Francia, llame al
33381634200.EnAlemania/Austria,llamaral+436628892130EnMedio
Oriente y África, llame al 971-4-310850. En otras regiones, comuníquese
con su minorista local de Timex o el distribuidor de Timex para obtener
informaciónsobrelagarantía.EnCanadá,EE.UU.yalgunosotroslugares,
algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la
dirección y el franqueo prepago para que envíe el reloj a reparación.
41
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Nombre del fabricante: Timex Group USA, Inc
Dirección del fabricante: 555ChristianRoad
Middlebury,CT06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del producto: Timex
®
Easy Trainer
Números de modelo: M637 / M011 / M593
cumplen con las siguientes Especificaciones del producto:
R&TTE: 1999/05/EC
Normas: EN 61000-6-3: (M637)
EN 61000-6-1: (M637)
EN 55024: (M011)
EN 300 683: (M593)
LVD: 2006/95/EC
Normas: IEC/EN60950-1:(M011/M593)
Emisiones de dispositivos digitales
Normas: FCC47CFR15BClassB(M593)
Agente:
Sam Everett
Ingeniero regulador de calidad
Fecha:18deoctubrede2012,Middlebury,Connecticut,U.S.A.
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original: ___________________________________________
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
Comprado por: _____________________________________________________
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra: ___________________________________________________
(nombre y dirección)
Motivo de la devolución: ____________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
/