SwissX Logica

VALERA SwissX Logica, 100.01/I, 100.01/IS, SwissX Brush and Shine, SwissX Ideal El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el VALERA SwissX Logica El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
00060580-02/14
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
Záručný list
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
1
2
0
0/I
100.01/IS
100.04/IS
100.01/I
100.04/I
100.01
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
100.03/I, 100.03
100.06/I, 100.06
100.07/I
100.07
100.01/IS
100.01/I
100.01
100.01/IS
100.01/I
100.01
100.04/IS
100.04/I
100.04/IS
100.04/I
100.02/I
100.02
100.05/I
100.05
100.03/I
100.03
100.06/I
100.06
+
-
1
2
0
8
1
11
9
10
7
43 5 64363
2
1
EN
Hair Straightener
Translation from original instructions
7
DE
Haarglätter
Übersetzung der Originalanweisungen
10
FR
Lisseur
Traductions à partir des instructions d'origine
13
IT
Piastra stiracapelli
Istruzioni originali
16
ES
Plancha alisadora de cabello
Traducción de las instrucciones originales
19
NL
Straightener
Vertaling van de originele instructies
22
PT
Secador
Tradução das instruções originais
25
NO
Rettetang
Oversettelse av original bruksanvisning
28
SV
Plattång
Översättningar från originalinstruktioner
31
FI
Hiustensuoristin
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
34
DA
Hårglatningsplader
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
37
HU
Hajformázó vas
Az eredeti utasítások fordítása
40
CS
Žehlička na vlasy
Překlad originálních pokynů
43
RO
Placă de întins părul
Traducerea instrucţiunilor originale
46
PL
Płyta do wygładzania włosow
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
49
EL
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
52
TR
Sac utuleme aparatı
Orijinal talimatların çevirisi
55
HE
58
SR
Presa za kosu
Prevod sa originalnog uputstva
61
SK
Žehlička na vlasy
Preklad z originálneho návodu
64
UK
Плита для випрямлення
Переклад з оригінальних інструкцій
67
RU
Распрямитель для волос
Перевод с оригинальных инструкций
70
AR
73
ZH
直发器
翻译自原文说明
76
FA
81
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
SWISS’X
Type 100...
INSTRUCTIONS FOR USE
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙
ΔϛήΤΘϤϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣ΍ήϴδϟ΍ ήόθϟ΍ ϲϛ ΔΤϴϔλ
ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩ
ʬ
ʧʮ
ʬ
ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
00060580 cop febb204 26/02/2014 10.31 Pagina 1
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupuj
ą
cego
Alıcının tam ismi ve adresi
Ime i adresa dobavljača
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Mod. Nr.
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Satın alma tarihi
Datum nabavke
Dátum nákupu
έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
123
54
76
32
CLICK!CLICK!
+
-
+
-
+
-
°C
°F
°C
°F
8
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
valera-service@braukmann.de
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
TEL: +34 93 247 8570
presat@presat.net
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
00060580 cop febb204 26/02/2014 10.31 Pagina 2
19
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tipo 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I,
100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante: para garantizar una protección suplementaria,
se aconseja colocar en la instalación eléctrica de
alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una
corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para
mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de
confianza.
Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años de edad y también por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo
las instrucciones y la vigilancia de una persona que les
haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros
que puede implicar.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados
por los niños sin vigilancia.
Evite el contacto de las superficies calientes del aparato
con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice el
aparato sujetándolo por la empuñadura y sustituya los
accesorios sujetándolos por las correspondientes
protecciones de plástico.
Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar
nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un
centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el
servicio de asistencia técnica o por una persona con una
calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una
vez que haya terminado. La proximidad del agua supone
un peligro, incluso cuando está apagado.
00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 19
20
Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle
que la tensión de red corresponda con la indicada en
el mismo.
No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o
cerca de un lavabo lleno de agua.
No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda
caer dentro de agua u otros líquidos.
No intente agarrar un aparato eléctrico que esté
dentro del agua: desenchúfelo inmediatamente de
la toma de corriente.
Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo
sobre superficies sensibles al calor.
Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe
el aparato tirando del cable de corriente.
No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle
nunca el cable eléctrico alrededor del aparato. Controle
periódicamente que el cable no esté dañado.
Evite que el cable toque las partes de metal cuando
todavía estén calientes.
Utilice el aparato en cabellos secos.
No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de
plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse
nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para
los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se
considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El
fabricante no se hace responsable de los posibles
daños derivados de un uso impropio o erróneo.
Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato
en marcha.
Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray
para cabellos, geles de fijación, etc.
Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja
desenrollar completamente el cable de alimentación.
MODALIDADES DE USO
Componentes
1. Aparato
2. Plancha de alisado
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Mandos regulación temperatura
(Tipo 100.01/IS,
100.01/I, 100.01, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07/I, 100.07)
5. Selector temperatura (Tipo 100.02/I, 100.02, 100.05/I,
100.05)
6. Indicador luminoso (Tipo 100.02/I, 100.02, 100.03/I,
100.03, 100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06)
7. Display (sólo Tipo 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I, 100.07)
8. Accesorio X’Brush (para los modelos dotados de este
accesorio)
9. Accesorio Thermocap (para los modelos dotados de este
accesorio)
10. Banda (para los modelos dotados de este accesorio)
11. Bolsa termorresistente (para los modelos dotados de este
accesorio)
Fig. 8.
Encendido y apagado del aparato
Tipo 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02,
100.02/I, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I,
100.05, 100.07/I, 100.07
Para encender el aparato, introducir la clavija en la toma
de corriente y pulsar la tecla ON-OFF (fig. 1,
ref. 3) un segundo. Para apagarlo, pulsar nuevamente la
tecla ON-OFF (fig. 1, ref. 3) un segundo y desconectar la
clavija de la toma.
Tipo 100.03/I, 100.03, 100.06/I, 100.06
Para encender el aparato, introducir la clavija en la toma
de corriente y poner el interruptor (fig. 1, ref. 3) en “I”.
Para apagarlo, poner el interruptor (fig. 1, ref. 3) en “O”
y desconectar la clavija de la toma.
Dejar calentar el aparato aproximadamente 1 minuto
antes de utilizarlo.
°C °F
Selección de temperatura
Tipo 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I, 100.07
Para seleccionar la temperatura de uso, después de
encender el aparato, pulsar los mandos “+” o “-”
(fig. 1, ref. 4) hasta que en el display (fig. 1, ref. 7)
aparezca la temperatura deseada.
Se pueden elegir diferentes temperaturas según el tipo
de cabello a tratar, con intervalos de 10°C desde un
mínimo de 120°C hasta un máximo de 230°C.
El valor elegido parpadea unos segundos y luego en el
display (fig. 1, ref. 7) aparece la temperatura real de las
placas (fig. 1, ref. 2). Cuando la temperatura de las
placas es inferior a 110°, en el display aparecen 3
segmentos parpadeantes.
Esperar que alcancen la temperatura seleccionada y
proceder al tratamiento del cabello.
Tipo 100.02/I , 100.02, 100.05/I, 100.05
Seleccionar la temperatura deseada utilizando la rueda
(fig. 1, ref. 5): cuando el led (fig. 1, ref. 6) deja de
parpadear, el aparato está listo para el uso.
APAGADO AUTOMÁTICO DE
SEGURIDAD y FUNCIÓN “HOT”
(No disponible para modelos 100.03/I,
100.03, 100.06/I, 100.06)
El aparato se apaga automáticamente a los 60 minutos
del encendido:
- en los modelos 100.01/IS, 100.01/I y 100.01,
100.04/IS y 100.04/I, 100.07/I y 100.07, 5 minutos antes
del apagado automático, en el display (fig. 1, ref. 7) se
alternan la temperatura y “off”.
Pasados los 60 minutos, si no se vuelve a activar la tecla de
encendido (fig. 1, ref. 3), las placas (fig. 1, ref. 2) empiezan
a enfriarse; en el display aparece “Hot”, que se mantiene
visible, hasta alcanzar una temperatura suficientemente baja
para no quemarse con las placas metálicas.
- en los modelos 100.02/I, 100.02, 100.05/I y 100.05,
5 minutos antes del apagado automático, el led (fig. 1,
ref. 6) parpadea muy lentamente. Pasados los 60
minutos, si no se vuelve a activar la tecla de encendido
(fig. 1, ref. 3), las placas (fig. 1, ref. 2) empiezan a
enfriarse y el led parpadea rápidamente, hasta alcanzar
una temperatura suficientemente baja para no quemarse
con las placas metálicas.
FUNCIÓN MEMORIA
En los modelos 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I y 100.07al apagarse el aparato, en la
memoria se conserva la última temperatura programada,
que se mantiene activa al encendido siguiente.
Si el generador de iones emite un zumbido, esto debe
considerarse normal.
FUNCIÓN ION (sólo en los modelos
100.01/IS, 100.01/I, 100.04/IS, 100.04/I y
100.07/I)
La función “ION” del aparato permanece activada de
forma constante durante el funcionamiento, generando
un flujo de iones negativos.
Qué son los iones?
Los iones son partículas con carga eléctrica existentes en
la naturaleza. Los iones con carga negativa, ayudan a
purificar el aire, neutralizando los iones con carga positiva,
que en cambio contribuyen a su deterioro, al retener en la
atmósfera gran parte de los agentes contaminantes.
Se detecta una gran abundancia de iones con carga
negativa tras una tormenta, o a orillas del mar, o en el
monte en proximidad de cascadas y cursos de agua,
donde se perciben sensaciones de bienestar, porque nos
encontramos en presencia de aire más puro, natural y
revitalizante.
00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 20
21
Mejor hidratación del pelo
Los iones con carga negativa ayudan a preservar la
correcta hidratación del pelo.
Efecto suavizante en el pelo
Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de
su pelo, tiene un efecto regenerador y lo hace más suave
y fácil de peinar, con más volumen y brillo.
No produce carga electrostática o “fly away”
Los iones con carga negativa ayudan a reducir la
electricidad estática y el efecto “fly away” (cabellos
erizados) y encrespado del pelo.
Importante:
no deje el aparato sin vigilancia mientras está
funcionando
CONSEJOS DE USO
Temperaturas recomendadas:
hasta 150°C para cabellos finos, lacios, teñidos
hasta 180°C para cabellos finos y ondulados
hasta 230°C para cabellos gruesos y rizados
Los cabellos recién lavados y secados facilitan el
moldeado.
Cuando utilice el aparato por primera vez, practique en
áreas pequeñas de cabellos.
Este aparato se ha diseñado para alisar y moldear el
cabello y darle más brillo. Para utilizar el aparato haga lo
siguiente: deje que el aparato alcance la temperatura
deseada. Separe los cabellos en mechones de 5 cm de
anchura. Introduzca un mechón a la vez entre las
planchas para alisar y ciérrelas apretando los mangos
con fuerza.
Para obtener el efecto de alisado, deslice lentamente la
plancha por el cabello, desde la raíz hasta las puntas
(fig. 4). Si es necesario, repita la operación hasta lograr
los resultados deseados.
Para conseguir rizos y tirabuzones, siga el ejemplo de
las figuras 5, 6 y 7.
Antes de peinar o cepillar los cabellos, déjelos enfriar.
Importante: el uso prolongado y frecuente de la plancha
a temperatura alta, aumenta la duración del efecto de
alisado. De este modo, el cabello tiene más dificultad
para volver a su ondulado natural.
Accesorio X’BRUSH (para los modelos
dotados de este accesorio)
El accesorio X’Brush está diseñado para dar 3 resultados
con una única acción (fig. 3):
1. DESENREDAR: las cerdas desenredan y guían el
cabello entre las placas, para un alisado más rápido y
delicado.
2. ALISAR PERFECTAMENTE: gracias a las 5 capas de
revestimiento cerámico con tormalina de las placas.
3. MÁXIMO BRILLO: las cerdas acarician el cabello aún
caliente cerrando la cutícula y eliminando el exceso
de calor para fijar el peinado.
Montar el accesorio en el aparato como indica la
fig. 2. Proceder como se indica en las fig. 3 y 4.
Atención: después del uso, guardar el accesorio de
modo que las cerdas no queden aplastadas o plegadas,
ya que podrían sufrir deformaciones.
Accesorio Thermocap (para los modelos
dotados de este accesorio)
Banda (para los modelos dotados de este
accesorio)
El accesorio Thermocap (fig. 1, ref. 9) y la Banda
(fig. 1, ref. 10) son protecciones térmicas que se utilizan
para el cierre de las placas (fig. 1, ref. 2) en el momento
de guardar el aparato después del uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja
nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
Este aparato es conforme a las directivas
europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE,2006/95/CE
y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo
las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas
por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
En Suiza y en los países en los que está en vigor la
directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de
24 meses para uso doméstico y de 12 meses para
uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia
a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha
de compra se entiende la fecha del certificado de
garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha
del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este
certificado de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos
defectos que han surgido durante el período de
vigencia de la garantía, ocasionados por defectos
comprobados de materiales o de fabricación. Los
defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la
reparación o sustituyendo el producto. La garantía no
cubre defectos o daños causados por la conexión a la
red eléctrica no conforme con las normas, por el uso
impropio del producto o por la inobservancia de las
Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en
particular indemnizaciones de posibles daños que no
formen parte del aparato, con excepción de la eventual
responsabilidad establecida expresamente por las
leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no
constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del
período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido
reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien
embalado y con el certificado de garantía regularmente
fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros
Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien
se encargará de remitirlo al importador oficial para
efectuar la reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los
derechos que le reconoce la Ley de Garantías en la Venta
de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en
las condiciones que la misma establece. Recuerde que
la fecha acreditada mediante el documento de compra,
inicia el período de dos años previsto en la Ley.
VALERA es una marca registrada
de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales de hogar. El producto con este indicativo se
debe entregar en el punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, usted
ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud publica, lo cual podría
ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada.
Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con la
administración publica de su ciudad, servicio de
desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor
donde lo compró.
00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 21
1/78