VALERA 641.02 Instrucciones de operación

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Instrucciones de operación
EN
Conical ceramic curling iron
Translation from original instructions
4
DE
Konischer Keramik-Lockenstab
Übersetzung der Originalanweisungen
7
FR
Fer à friser céramique conique
Traductions à partir des instructions d'origine
10
IT
Ferro arricciacapelli ceramico conico
Istruzioni originali
13
ES
Plancha rizadora cerámica cónica
Traducción de las instrucciones originales
16
NL
Keramische conische krultang
Vertaling van de originele instructies
19
PT
Ferro de encaracolar cerâmico cónico
Tradução das instruções originais
22
NO
Konisk krølltang i keramikk
Oversettelse av original bruksanvisning
25
SV
Konk, keramisk locktång
Översättningar från originalinstruktioner
28
FI
Kartionmuotoinen keraaminen kiharrusrauta
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
DA
Konisk keramisk krøllejern
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
HU
Kúpos kerámia hajsütővas
Az eredeti utasítások fordítása
37
CS
Kónická keramická kulma na vlasy
Překlad originálních pokynů
40
RO
Drot conic din ceramică pentru ondulat părul
Traducerea instrucţiunilor originale
43
PL
Ceramiczna lokówka stożkowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46
GR
Κεραμικό κωνικό σίδερο για μπούκλες
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
49
HE
52
TR
Konik seramik saç kıvırma maşası
Orijinal talimatların çevirisi
55
SK
Teplovzdušná kulma
Preklad z originálneho návodu
58
UK
Щипці для завивки керамічні конусні
Переклад з оригінальних інструкцій
61
RU
Плойка для завивки волос конической формы с керамическим покрытием
Перевод с оригинальных инструкций
64
SR
Keramički aparat za kovrdžanje kose sa konusnim valjkom
Prevod sa originalnog uputstva
67
AR
70
ZH
锥形陶瓷卷发棒
翻译自原文说明
73
FA
78
00060606-12/13
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Záručný list
Garancijski list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
Pečat i potpis dobavljača
¸
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
̵ΩϮ̴ϴΑ ̶̰ϴϣ΍ήγσϭήΨϣ̶
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
ϲσϭήΨϤϟ΍ Ϛϴϣ΍ήϴδϟ΍ Ϧϣ ήόθϟ΍ ΪϴόΠΘϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ
CONIX
Type 641.02
INSTRUCTIONS FOR USE
ʭʢʣ ʸʲʩʹ ʬʱʬʱʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
00060606 conix cop dic2013 20/12/2013 8.40 Pagina 1
16
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Tipo 641.02
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
ADVERTENCIAS
•Importante: para garantizar una protección
suplementaria, se aconseja colocar en la instalación
eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor
diferencial con una corriente de intervención que no
supere los 30 mA. Para mayores informaciones,
dirigirse al electrotécnico de confianza.
Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de
bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan
agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años de edad y también por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre
que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de
una persona que les haya explicado el modo de uso del
aparato y los peligros que puede implicar.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados
por los niños sin vigilancia.
Evite el contacto de las superficies calientes del aparato
con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice
el aparato sujetándolo por la empuñadura.
Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar
nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un
centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por
el servicio de asistencia técnica o por una persona con
una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo
una vez que haya terminado. La proximidad del agua
supone un peligro, incluso cuando está apagado.
00060606 conix int dic2013 20/12/2013 8.44 Pagina 16
17
Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la
indicada en el mismo.
No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua.
No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos.
No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del agua: desenchúfelo inmediatamente
de la toma de corriente.
Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo sobre superficies sensibles al calor.
Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe
el aparato tirando del cable de corriente.
No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca el cable eléctrico alrededor del aparato.
Controle periódicamente que el cable no esté dañado.
Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén calientes.
Utilice el aparato en cabellos secos.
No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que
dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro
uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable de
los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.
Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato en marcha.
Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray para cabellos, geles de fijación, etc.
Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar completamente el cable de
alimentación.
MODALIDADES DE USO
Componentes
1 Aparato 5 Extremo frío
2 Interruptor O/I 6 Protección de los dedos
3 Interruptor de encendido/apagado 7 Cubierta termorresistente
4 Plancha cónica
Encendido y apagado del aparato
Para encender el aparato introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el interruptor
(fig. 1, ref. 2) en I. Para apagarlo, sitúe el interruptor (fig.1, ref. 2) en 0 y saque el enchufe de la
toma de corriente.
CONSEJOS DE USO
Este aparato ha sido diseñado para realizar rizos y bucles de distintos tamaños.
• Dejar calentar el aparato aproximadamente 2 minutos antes de utilizarlo.
ATENCIÓN: riesgo de quemadura. Evite el contacto directo del aparato con la piel.
• Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, practique con pequeños mechones de cabello.
• El efecto del resultado depende del grosor y la longitud del cabello, y del tiempo de moldeado
(de 10 a 20 segundos).
• Si es necesario, repita las operaciones hasta lograr los resultados deseados.
• Para obtener bucles y rizos de distintos tamaños, peinar y separar el cabello en mechones de
aproximadamente 2 cm de ancho. Enrollar un mechón a la vez sobre la plancha partiendo de la
raíz hasta las puntas. (fig. de 2 a 4).
Para evitar quemaduras al ejecutar esta operación, conviene utilizar la protección sobre los
tres dedos (fig. 1, ref. 6) que sujetan la punta del mechón.
Si desea rizos más compactos, aumente la fuerza ejercida al enrollar el mechón en el cilindro
y el tiempo de moldeado. Transcurrido el tiempo de moldeado necesario, libere el mechón del
rizador con delicadeza (fig. 5). Para fijar el rizo, enróllese el mechón en un dedo hasta que el
cabello se enfríe.
• Antes de peinar o cepillar los cabellos, déjelos enfriar
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
00060606 conix int dic2013 20/12/2013 8.44 Pagina 17
18
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada.
Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o
distribuidor donde lo compró.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de
compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el
periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o
análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de
compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período
de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de
fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o
sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la
red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles
daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio
del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía
regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la
reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías
en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma
establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de
dos años previsto en la Ley.
00060606 conix int dic2013 20/12/2013 8.44 Pagina 18

Transcripción de documentos

00060606 conix cop dic2013 20/12/2013 8.40 Pagina 1 EN DE Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garanţie Záruční list Garancialevél Karta Gwarancyijna FR Garanti sertificası Záručný list CONIX Type 641.02 Garancijski list Fer à friser céramique conique Traductions à partir des instructions d'origine ES Plancha rizadora cerámica cónica NL SV Istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Keramische conische krultang Vertaling van de originele instructies Ferro de encaracolar cerâmico cónico Tradução das instruções originais Konisk krølltang i keramikk Oversettelse av original bruksanvisning Konk, keramisk locktång Översättningar från originalinstruktioner FI Kartionmuotoinen keraaminen kiharrusrauta DA Konisk keramisk krøllejern HU CS RO Satıcının mühür ve imzası Razítko a podpis predajca Übersetzung der Originalanweisungen IT NO Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del proveedor Stempel en handtekening van de handelaar Carimbo e firma do revendedor Selgerens stempel og underskrift Återförsäljarens stämpel och namnteckninge Myyjän leima ja allekirjoitus Forhandlerens stempel og underskrift Eladó pecsétje és aláírása razítko a podpis prodejce Tampila i semnãtura vãnzãtorului ¸ i podpis sprzedawcyù Pieczec Konischer Keramik-Lockenstab Ferro arricciacapelli ceramico conico PT ϪϣΎϧΖϧΎϤο Conical ceramic curling iron Translation from original instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Oversættelser fra oprindelige anvisninger Kúpos kerámia hajsütővas Az eredeti utasítások fordítása Kónická keramická kulma na vlasy Překlad originálních pokynů Drot conic din ceramică pentru ondulat părul Traducerea instrucţiunilor originale 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 43 PL Ceramiczna lokówka stożkowa GR Κεραμικό κωνικό σίδερο για μπούκλες μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 49 HE ʭʢʣ ʸʲʩʹ ʬʱʬʱʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ 52 TR Konik seramik saç kıvırma maşası Pečat i potpis dobavljača Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 46 ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ SK 00060606-12/13  INSTRUCTIONS FOR USE UK Teplovzdušná kulma Preklad z originálneho návodu Щипці для завивки керамічні конусні Переклад з оригінальних інструкцій RU Плойка для завивки волос конической формы с керамическим покрытием SR Keramički aparat za kovrdžanje kose sa konusnim valjkom AR ZH Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland Orijinal talimatların çevirisi FA Перевод с оригинальных инструкций 55 58 61 64 Prevod sa originalnog uputstva 67 ϲσϭήΨϤϟ΍ Ϛϴϣ΍ήϴδϟ΍ Ϧϣ ήόθϟ΍ ΪϴόΠΘϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ 70 锥形陶瓷卷发棒 翻译自原文说明 ̶σϭήΨϣ ̶̰ϴϣ΍ήγ ̵ΩϮ̴ϴΑ ̵΍ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ 73 78 00060606 conix int dic2013 20/12/2013 8.44 Pagina 16 Español INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Tipo 641.02 Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Disponibles también en www.valera.com ADVERTENCIAS •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. •Los niños no deben jugar con el aparato. •La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia. •Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice el aparato sujetándolo por la empuñadura. •Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas. •No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo. •Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando está apagado. 16 00060606 conix int dic2013 20/12/2013 8.44 Pagina 17 •Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo. •No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua. •No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos. •No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del agua: desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. •Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo sobre superficies sensibles al calor. •Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe el aparato tirando del cable de corriente. •No desenchufe el aparato con las manos mojadas. •Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca el cable eléctrico alrededor del aparato. Controle periódicamente que el cable no esté dañado. •Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén calientes. •Utilice el aparato en cabellos secos. •No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos. •Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos. •Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo. •Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato en marcha. •Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray para cabellos, geles de fijación, etc. •Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación. MODALIDADES DE USO Componentes 1 Aparato 2 Interruptor O/I 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Plancha cónica 5 Extremo frío 6 Protección de los dedos 7 Cubierta termorresistente Encendido y apagado del aparato Para encender el aparato introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el interruptor (fig. 1, ref. 2) en I. Para apagarlo, sitúe el interruptor (fig.1, ref. 2) en 0 y saque el enchufe de la toma de corriente. CONSEJOS DE USO Este aparato ha sido diseñado para realizar rizos y bucles de distintos tamaños. • Dejar calentar el aparato aproximadamente 2 minutos antes de utilizarlo. • ATENCIÓN: riesgo de quemadura. Evite el contacto directo del aparato con la piel. • Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado. • Cuando utilice el aparato por primera vez, practique con pequeños mechones de cabello. • El efecto del resultado depende del grosor y la longitud del cabello, y del tiempo de moldeado (de 10 a 20 segundos). • Si es necesario, repita las operaciones hasta lograr los resultados deseados. • Para obtener bucles y rizos de distintos tamaños, peinar y separar el cabello en mechones de aproximadamente 2 cm de ancho. Enrollar un mechón a la vez sobre la plancha partiendo de la raíz hasta las puntas. (fig. de 2 a 4). Para evitar quemaduras al ejecutar esta operación, conviene utilizar la protección sobre los tres dedos (fig. 1, ref. 6) que sujetan la punta del mechón. Si desea rizos más compactos, aumente la fuerza ejercida al enrollar el mechón en el cilindro y el tiempo de moldeado. Transcurrido el tiempo de moldeado necesario, libere el mechón del rizador con delicadeza (fig. 5). Para fijar el rizo, enróllese el mechón en un dedo hasta que el cabello se enfríe. • Antes de peinar o cepillar los cabellos, déjelos enfriar LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca en agua ni en cualquier otro líquido. 17 00060606 conix int dic2013 20/12/2013 8.44 Pagina 18 Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008. GARANTÍA VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra. 2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra. 3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso. 4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes. 5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía. 6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas. En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía. Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor donde lo compró. VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

VALERA 641.02 Instrucciones de operación

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Instrucciones de operación