Dyna-Glo DGH483CRP Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
1
Français p.
XX
Español p.
XX
70-10-130 Rev. 12/06/2018
5-BURNER LP GAS GRILL
WITH SEAR STATION
Model #DGH483CRP/DGH483CRP-D
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday
or e-mail us at [email protected].
Français p. 33
Español p. 65
65
5 QUEMADORES DE GAS
PL PARRILLA DE GAS
CON AMPLIA ESTACIÓN
DE QUEMADOR
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
Modelo #DGH483CRP/DGH483CRP-D
70-10-130 Rev. 12/06/2018
66
INDICE
Informacion de seguridad ........................................................................................................... 65
Contenido del paquete ............................................................................................................... 69
Aditamentos ................................................................................................................................ 70
Preparacion ................................................................................................................................. 70
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 71
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................ 83
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 88
Solución de problemas ................................................................................................................ 91
Garantía ...................................................................................................................................... 93
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 94
Ensamblador/Instalador: Este manual contiene información importante necesaria para el
ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas
instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejado del electrodoméstico y llame
de inmediato al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni utilice gasolina u
otros líquidos o vapores inamables
cerca de éste u otro electrodoméstico.
2. Un cilindro de gas propano que
no esté conectado y en uso no debe
almacenarse cerca de éste ni de ningún
otro aparato.
3. Esta parrilla es sólo para uso en
exteriores y no se debe usar en edicios,
garajes, bajo salientes u otras áreas
cerradas.
4. No deje la parrilla encendida sin
supervisión. Mantenga a los niños y las
mascotas alejados de la parrilla en todo
momento.
AVERTENCIA:
PELIGRO:
67
PELIGRO
PRECAUCIÓN
• No utilice la unidad en un entorno explosivo. No debe haber materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores 0 Iiquidos inamables cerca de la parrilla.
• No utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
• No use gasolina, queroseno o alcohol para encender la parrilla.
• El cilindro de suministro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar:
(a) Fabricado y marcado según las Specications for LP-Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, según corresponda, y
(b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado.
(c) Equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con el conector
para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para
usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes.
• Nunca guarde un contenedor lleno en un auto a altas temperaturas o en el portaequipajes
del auto. El calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de alivio y
permitir que escape el gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor
atrapados dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
68
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No coloque la parrilla debajo de
construcciones o cobertizos inamables.
Debe haber un espacio de separación
mínimo de 91,44 cm (36”) desde los
lados y la parte posterior de la unidad
hasta construcciones de material
combustible.
NOTA: La instalación debe cumplir con
loscódigos locales o, en su defecto, con
el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane In-
stallation Code, CSA B149.1, o Propane
Storage and Handling Code, B149.2.
ADVERTENCIA
• NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inamables dentro de 8 metros (25
pies) de distancia de éste ni de ningún otro electrodoméstico.
• Cualquier tanque de gas propano líquido que no esté conectado y en uso debe almacenarse a
una distancia mínima de 3 metros de éste o cualquier otro electrodoméstico.
• Esta parrilla debe utilizarse sólo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano).
• No intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un bote, remolque
para camping, casa rodante o casa.
• No intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con
seguro cuando la parrilla no se esté moviendo.
• No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén
ajustadas y apretadas con rmeza.
• Mantenga todos los artículos y las supercies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm
(36”) de la parrilla en todo momento.
• No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere
unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección
(almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc...).
• No altere la parrilla de ninguna manera.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de operar el electrodoméstico. La
manguera de reemplazo debe ser la especicada por el fabricante, que se menciona en la lista de
piezas de repuesto de este manual.
• Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y de donde pueda
caer grasa caliente.
• Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas o del
aire de ventilación.
• El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la
capacidad del usuario para armar o utilizar la parrilla de manera segura.
• No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas
alejados de la parrilla en todo momento.
• No coloque la parrilla sobre ningún tipo supercie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una
supercie plana y nivelada.
• No use la parrilla si hay viento fuerte.
PRECAUCIÓN
36in
36in
914.4mm
914.4mm
69
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Indicador de temperatura 1
B Bisel del indicador de temperatura 1
C Montaje de la manija de la tapa 1
D Cuerpo de la parrilla 1
E Perilla del quemador principal 4
F Perilla del quemador lateral 1
G Bandeja para la grasa 1
H Rejilla recalentamiento 1
I Gaveta para grasa 1
J
Parrilla de cocción para el quemador
principal
2
K
Parrilla de cocción para el quemador lateral
1
L
Carpa de calor para el quemador principal
4
M
Carpa de calor para el quemador lateral
1
N Mesa del lateral izquierdo 1
O
Panel frontal de la mesa del lateral izquierdo
1
P Mesa del lateral derecho 1
Q
Panel frontal de la mesa del lateral derecho
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
R
Cesta izquierda lateral de panel
de ensamblado
1
S Carrito panel trasero 1
T Exclusión del cilindro 1
U Montaje del panel lateral derecho 1
V
Abrazadera de puerta frontal
superior
1
W Estante inferior 1
X Rueda giratoria de bloqueo 2
Y
Desbloqueo giratario de rueda
giratoria
2
Z Marco de Cesta delantera baja 1
A1 Ensamble puerta izquierda 1
B1 Ensamble de puerta derecha 1
C1 Soporte frontal del ahumador 1
D1 Conjunto del ahumador 1
E1 Soporte trasero del ahumador 1
F1 Imán 1
Y
Y
Z
B
C
D
A
H
G
E
F
I
J
K
L
N
P
Q
R
V
T
S
U
X
X
B1
E1
D1
F1
A1
M
O
W
C1
70
ADITAMENTOS (se muestran en tamano real)
PREPARACION
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con 2 personas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, botella con atomizador
ESTA UNlOAD ES PESADA. SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA UN ENSAMBLAJE
SEGURO.
Se requieren dos personas para un ensamblaje segura. Algunas partes pueden presentar bordes
losos. Utilice guantes de pratección si es necesario. Lea y siga todas las indicaciones de
seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje, usa y cuidado antes de ensamblar y usar.
PRECAUCION
M6x16
Tornillo
Cant. 39
M6 Tuerca
mariposa
Cant. 2
M6 Arandela
Plana
Cant. 2
M4x12
Tornillo
Cant. 8
Bisagra superior
de la puerta
Cant. 2
M6 Arandela
de Resorte
Cant. 2
M10
Llave
Cant. 1
CC
AA
BB
DD
FF GGEE
71
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Adjuntar el marco frontal del carrito (Z) a la
plataforma inferior (W) con tres M6x16 tornillos
(AA).
Aditamentos utilizados
M6x16 Tornillo
x 3
2. Conecte la Cesta izquierda conjunto del
tablero lateral (R) y el carro de montaje del
tablero lateral derecho (U) para bajar marco
frontal de la compra (Z) y estante inferior (W)
con seis M6x16 tornillos (AA).
Aditamentos utilizados
AA
M6x16 Tornillo
x 6
2
AA
1
R
Z
U
W
W
Z
AA
AA
72
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Coloque 2 ruedecillas giratorias bloqueadas
(X) y 2 ruedecillas giratorias desbloqueadas
(Y) al tablero lateral del carrito (R) y al tablero
del carro de montaje lateral derecho (U) con
la llave M10 (GG).
Aditamentos utilizados
GG
M10 Llave
x 1
4. Sujete el tablero del carrito (S), al conjunto
izquierdo del carrito del tablero lateral (R) y
el carro de montaje panel lateral derecho
(U) con cuatro M6x16 tornillos (AA). Adjuntar
imán (F1) para el estante inferior (W) con dos
M4x12 tornillos (BB).
3
4
Y
R
U
X
R
U
S
F1
AA
BB
Aditamentos utilizados
AA
M6x16 Tornillo
x 4
BB
M4x12 Tornillo
x 2
73
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5mm
5. Adjuntar la abrazadera de la puerta frontal
superior (V) en el carrito izquierda conjunto de
tablero lateral (R) y el carro de montaje del
tablero lateral derecho (U) con cuatro M6x16
tornillos (AA). Pre-ensamble dos tornillos M4x12
(BB) en el ensamblaje del panel lateral derecho
del carro (U) y no los apriete. Asegúrese de
dejar un espacio de 5 mm entre el tornillo y el
carro del panel lateral derecho del conjunto de
la tapa del extremo.
6. Ajuste exclusión del cilindro (T) a la parte trasera
del panel lateral izquierdo y derecho del carro
con dos M6×16 tornillos (AA).
5
6
Aditamentos utilizados
R
U
V
AA
Aditamentos utilizados
AA
M6x16 Tornillo
x 2
AA
R
AA
M6x16 Tornillo
x 4
BB
M4x12 Tornillo
x 2
U
T
BB
74
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Coloque el conjunto del mango de la tapa (C) al
cuerpo de la parrilla (D) 2 M6 tuerca mariposa
(FF), resorte de arandelas (EE), y arandelas
(DD).
Aditamentos utilizados
FF
EE
DD
CC
M6 Tuerca
Mariposa
M6 Arandela de
Resorte
M6 Arandela
Plana
Puerta
Superior
Bisagra Pin
x 2
x 2
x 2
x 2
7. Inserte el eje inferior en el conjunto de la
puerta izquierda (A1) en el agujero en el
bastidor del carro inferior frontal (Z), e inserte
la puerta superior bisagra pin (CC) en los
oricios del marco frontal inferior del carrito (V)
y el agujero en la parte superior de la puerta
de la izquierda conjunto de (A1) como se
muestra. Repita con el conjunto de la puerta
derecha (B1).
7
8
Aditamentos utilizados
A1
D
Z
FF
EE
DD
CC
C
V
B1
75
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Primero, retire la tuerca mariposa y la arandela
plana preensambladas del indicador de
temperatura (A), y luego je el indicador de
temperatura (A) y el bisel del indicador de
temperatura (B) al cuerpo de la parrilla (D).
Asegure el indicador de temperatura (A) con la
tuerca de mariposa y arandela removida al
principio de este paso.
9
10. Inserte las 4 perillas del quemador principal
(E) y 1 perilla del quemador lateral (F).
10
A
D
B
E
F
76
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Coloque con cuidado el cuerpo de la parrilla (D) en
la cesta izquierda conjunto del tablero lateral (R)
y el carro de montaje tablero lateral derecho (U),
Ajuste la caja de la parrilla (D) de manera que los
oricios de la caja de la parrilla (D) están alineados
con agujeros en las pestañas de la izquierda del
carrito ensamblados a un lado del tablero (R) y el
carro de montaje del tablero lateral derecho (U).
Nota: asegúrese de que la manguera de gas /
regulador está fuera del carrito. Fijar la caja de
la parrilla (D) con cuatro M6x16 tornillos (AA).
11
Aditamentos utilizados
AA
M6x16 Tornillo
x 4
U
U
D
D
AA
12. Alinee el bocallaves en el cuerpo de la parrilla
(D) con los dos tornillos que acaba de insertar
en el conjunto del panel del lateral derecho del
carro (U), luego apriete todos los tornillos.
12
R
77
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13
14
13. Fije el panel frontal de la mesa del lateral
izquierdo (O) a la mesa del lateral izquierdo (N)
con tres tornillos M6 × 16 (AA).
14. Fije el panel frontal de la mesa del lateral
derecho (Q) a la mesa del lateral derecho (P)
con tres tornillos M6 × 16 (AA).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
AA
AA
M6x16 Tornillo
M6x16 Tornillo
x 3
x 3
O
P
AA
AA
N
Q
78
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5mm
5mm
15
15. Inserte dos tornillos M6 × 16 (AA) en el lateral
izquierdo del cuerpo de la parrilla (D) como se
muestra en la gura, dejando expuestos 5 mm
de las roscas. Alinee el bocallaves en la mesa
del lateral izquierdo (N) con los dos tornillos que
se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla
(D) e inserte tres tornillos M6 × 16 (AA) en los
oricios restantes en el cuerpo de la parrilla
(D). Ajuste correctamente la mesa del lateral
izquierdo (N), luego apriete todos los tornillos.
Aditamentos utilizados
AA
M6x16 Tornillo
x 5
D
AA
AA
AA
N
79
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17. Fije el soporte frontal del ahumador (C1)
y el soporte trasero del ahumador (E1)
al ahumador (D1) usando cuatro tornillos
M4 × 12 (BB).
17
Aditamentos utilizados
BB
M4x12 Tornillo
x 4
D1
C1
E1
BB
5mm
5mm
16
16. Inserte dos tornillos M6 × 16 (AA) en el lateral
derecho del cuerpo de la parrilla (D) como se
muestra en la gura, dejando expuestos 5 mm de
las roscas. Alinee el bocallaves en la mesa del
lateral derecho (N) con los dos tornillos que se
acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (D)
e inserte tres tornillos M6 × 16 (AA) en los oricios
restantes en el cuerpo de la parrilla (D). Ajuste
correctamente la mesa del lateral derecho (N),
luego apriete todos los tornillos.
Aditamentos utilizados
AA
M6x16 Tornillo
x 5
D
AA
AA
AA
P
80
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19. Coloque 4 protectores térmicos para el
quemador principal (L) y 1 protector térmico
para el quemador lateral (M) en el cuerpo de
la parrilla (D).
19
M
L
D
1
2
3
1
2
3
D
D1
18. Instrucciones de uso opcionales del ahumador:
llene el ahumador con viruta de madera
previamente remojada. Abra la tapa y ubique
el ahumador (D1) colocando el soporte frontal
del ahumador (C1) y el soporte trasero del
ahumador (E1) dentro del cuerpo de la parrilla
(D) como se muestra en la gura. El ahumador
se puede colocar en cualquiera de las tres
ubicaciones, como se muestra en la gura.
Siga las instrucciones de encendido hasta que
la viruta de madera empiece a ahumarse. Para
obtener mejores resultados y que el humo sea
prolongado, reduzca el calor después de que
la viruta de madera empiece a ahumarse.
Nota: colocar el ahumador (D1) en el cuerpo
de la parrilla (D) es una opción solamente
en caso de que se necesite dar un efecto de
ahumado a los alimentos mientras se usa la
parrilla. Para un uso general de la parrilla sin
necesidad de dar un efecto de ahumado, retire
el ahumador del cuerpo de la parrilla.
18
Advertencia: no coloque el
ahumador en esta posición.
E1
C1
81
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
21. Inserte el sartén grasa (G) en posición
deslizándola en la caja de la parrilla (D) desde
la parte trasera, como se muestra en la gura,
a lo largo de los carriles situados justo debajo
de la parte inferior del cuerpo de la parrilla (D),
e insertar la gaveta para grasa (H) en la
posición deslizándolo hacia los rieles de la
parte inferior de la bandeja para la grasa (G),
a continuación.
21
G
H
D
20. Coloque 2 rejillas para cocinar para el
quemador principal (J) y una rejilla para
cocinar para el quemador lateral (K) del cuerpo
de la parrilla (D), como se muestra en la gura.
Asegure la rejilla de calentamiento (I) en el
cuerpo de la parrilla (D).
NOTA: Inserte la rejilla de calentamiento (I)
en los cuatro oricios situados a ambos lados
del cuerpo de la parrilla (D).
20
K
J
D
I
82
22. Abra el conjunto de la puerta izquierda (A1) y
el conjunto de la puerta derecha (B1). Ubique
el tanque de gas propano líquido (se vende por
separado) en el receptáculo ubicado en la repisa
inferior (W). Gire el tanque de gas propano líquido
hasta que el acoplamiento de la manguera y el
regulador se alinee con la válvula roscada del
tanque. Ajuste con la mano el acoplamiento de la
manguera y el regulador en la válvula roscada del
tanque de gas propano líquido.
Ajuste el tornillo del tanque en el sentido de las
agujas del reloj en la parte frontal del carro
hasta que el tanque quede asegurado en su lugar
dentro del receptáculo de la repisa inferior (W).
22
W
B1
A1
Vista delantera
Vista trasera
Ensamblado completamente
Tornillo del
tanque
Cilindro de
gas LP
Tornillo del
tanque
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BÚSQUEDA DE FUGAS
Después de hacer todas las conexiones, verique que ninguna de las conexiones y los conectores de
la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de
agua y jabón.
Para evitar incendios o explosiones al revisar una fuga:
• Siempre realice la prueba de fuga antes de encender la parrilla.
• No fume durante la prueba de fuga.
• Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
• No utilice ninguna fuente de llamas la realizar la prueba de fugas.
No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas.
• Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA DE FUGAS
Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y
3 partes de agua. La solución total necesaria es de aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz).
Coloque la solución para pruebas de fuga en una botella con atomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O APAGADO.
• Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas PL.
• Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule
gas. La presencia de burbujas donde se aplicó la solución para pruebas indica una fuga de gas.
Si detecta fugas o huele u oye gas, cierre el tanque de gas PL inmediatamente y repare o
reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas.
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES EN ESTA PÁGINA DEBE SEGUIR PARA
EVITAR UN INCENDIO, DAÑOS Y / O LESIONES.
Use solamente el ensamble del regulador y la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a
nuestro centro de servicio al cliente. No use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
84
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS
El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las
Specications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de
sobrellenado homologado.
Sólo use cilindros de 9 kg (altura 46 cm, diámetro del tanque 24,99 cm, diámetro de la base: 20,40 cm)
equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con la conexión para
electrodomésticos para cocinar en exteriores. El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula.
No debe dejar caer el cilindro de gas ni manipularlo bruscamente.
Si no utiliza el electrodoméstico, debe desconectar el cilindro de gas. Puede almacenar la unidad en el
interior SÓLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben almacenar en
el exterior, fuera del alcance de los niños, y no deben almacenarse en un edicio, garaje o cualquier otra
área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las temperaturas puedan superar
los 51,6 ºC.
Coloque la tapa en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Sólo instale el tipo de tapa
que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas
o tapones pueden causar una fuga de propano.
Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en la salida del cilindro de gas, la salida de
la válvula del regulador o en la salida y los oricios de los quemadores. Conecte la válvula del regulador
y apriete rmemente con la mano. Mantenga la válvula del cilindro de propano cerrada y desconecte el
cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y del aire de ventilación a la parrilla. El cilindro de propano
debe estar arreglado para extracción de vapor y equipado con un dispositivo de prevención de
sobrellenado homologado. Coloque el cilindro en la orientación correcta para realizar la extracción de
vapor. NOTA: El cilindro debe estar completamente vertical para que el cilindro sólo tenga extracción
de vapor.
a. No almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca de este electrodoméstico.
b. Nunca llene el cilindro a más del 80% de su capacidad.
c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que
produzca lesiones graves o la muerte.
Correcto Incorrecto
Incorrecto
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
PRECAUCIÓN
85
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA:
Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son
compatibles con el oricio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso
22 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro.
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA
PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en sentido de
las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Se debe
adaptar el sistema de suministro del cilindro para la extracción de vapores.
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y
la tuerca del conector.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida de
la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la
válvula. La tuerca del conector se conecta a las roscas externas grandes
en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas de la conexión.
5. Apriete a mano la tuerca del conector en sentido de las manecillas del reloj hasta que se
detenga por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola de las manecillas del reloj .
Gire la tuerca de acoplamiento contraria a las manecillas del reloj hasta que el regulador se
separa de montaje.
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
• El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera
correcta, segura y rme, y;
• La manguera de gas propano no entre en contacto ni permanezca en contacto con la cámara de combustión.
ADVERTENCIA
Recto
ADVERTENCIA
86
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encender la parrilla
Antes del primer uso:
Retire todos los ahorcamientos o correas de plástico, si está presente. Antes de cocinar en la parrilla de
gas nuevo, es importante para limpiar su parrilla con el calor. Para ello, utilice el grill durante unos 15
minutos con la tapa cerrada y el botón de control en la posición más alta. Esto va a limpiar las partes
internas de la quema de los residuos y el olor del proceso de fabricación.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la
parrilla. No ponga cacerolas sobre el quemador lateral para soasar. Usando cacerolas sobre
el quemador lateral para soasar creará altos niveles de monóxido de carbono.
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento,
CIERRE la válvula del cilindro y la perilla de control de inmediato.
1. Verique que las perillas de control están en la posición O de apagado.
2. Abra completamente la válvula del tanque girándola en el sentido inverso a las manecillas del
reloj.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Presione y gire la perilla de control en dirección contraria a las manecilla del reloj desde la
posición O de apagado, pasando por la posición de encendido , hasta la posición alta para los
quemadores principales y para el quemador lateral. Puede ser necesario repetir este paso varias
veces para encender el quemador. Si no se enciende después de 5 segundos, O apague el control ,
espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador continúa sin encenderse, verique que el cilindro tiene gas y siga las instrucciones de
encendido con fósforos.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
87
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
2. Coloque un fósforo en el extremo del contenedor de fósforos instalado en el interior de la puerta del
gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el oricio de 1,91 cm (0,75”) del costado del
cuerpo de la parrilla que esté más cerca del quemador que desea encender. Asegúrese de que el
fósforo encendido esté cerca de los oricios del quemador.
5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de llama máxima para los quemadores principales y para el
quemador lateral que deberían encenderse inmediatamente.
6. Si se deben encender ambos quemadores, repita los pasos 1 a 4 para encender el otro quemador.
7. Ajuste los quemadores según el nivel de cocción deseado.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj hacia la posición Apague.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas propano en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico.
O
Quemador principal de cerillos/fósforos
Si la llama se extingue accidentalmente durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula de cierre de gas manual y luego APAGUE la perilla de control.
PRECAUCIÓN
Si el encendido no se produce en 5 segundos, ponga en posición de apagado O los
controles del quemador. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA
88
Agujero para ver la llama
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REJILLAS DE COCCIÓN
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad.
Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un
cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con
cuidado para no descascararlas.
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar y realizar mantenimiento y de que
tenga el suministro de gas cortado en la válvula de cierre de gas manual.
PRECAUCIÓN
Celeste Celeste
Azul Azul
Buena llama Llama pobre
Amarillo Amarillo
Artículos De Limpieza Recomendados
Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon, cepillo de alambre.
NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
Supercies Exteriores
Se recomienda usar sólo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas. Enjuague con agua tibia.
Bandeja Inferior Interior Del Cuerpo De La Parrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de forma
regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con detergente
para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi de
los quemadores.
Cámaras De Calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con
detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente De Grasa
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para
platos suave y agua tibia de forma regular.
Vericación De La Llama
Para una máxima eciencia del combustible y rendimiento
de cocción, la llama debe ser en su mayoría
o totalmente de color azul y medir entre 2,54 y 5,08 cm de alto.
Para vericar la llama, vea la llama a través del oricio de
encendido con fósforo en el costado de la cámara de combustión.
89
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENSAMBLE DEL QUEMADOR
Extracción Del Ensamble Del Quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de
control se encuentran en la posición de
OFF, que la válvula del tanque de PL está
cerrada y que el tanque está desconectado
del regulador y alejado de la parrilla.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar,
conjunto del ahumador, las rejillas de
cocción y las cámaras de calor.
Figura 2
3. Retire los pasadores de chaveta en la parte posterior de los quemadores para separar los
quemadores de soportes como se ilustra en la Figura 1.
4. Quite los quemadores principales y el quemador lateral de la cámara de combustión.
5. Separar el cable de encendido del electrodo en la Figura 2.
Figura 1
Rejilla para
Calentar
Parrilla de
Cocción
Cubierta del
Calor
Conjunto del
ahumador
90
Ver la posición correcta
desde la parte inferior de la caja de fuego
Vista inferior Incorrecto Incorrecto Correcto
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DEL QUEMADOR Asegúrese de que la parrilla esté fría
1. Asegúrese de que todos los oricios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un
pasador o sujetapapeles funciona bien.
2. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos
de insectos, polvo o desechos.
REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR
Asegúrese de que los oricios estén en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
Es posible que necesite una linterna para garantizar la posición correcta.
Se recomienda ver la posición correcta por los oricios de ventilación de la cámara de combustión
como se ilustra a continuación.
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un
incendio o una explosión y causar lesiones graves o la muerte.
OTROS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Se recomienda que un técnico calicado realice una inspección y mantenimiento anual en este
electrodoméstico.
Se recomienda que verique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores o líquidos inamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas
para exteriores.
Se recomienda que verique regularmente que el ujo de aire de combustión y ventilación no esté
obstruido.
Se recomienda que verique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación del
compartimiento del cilindro (gabinete).
Se recomienda que verique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para que no haya
nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
ADVERTENCIA
91
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, de lunes - viernes.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende con el
procedimiento del
encendedor (se
genera una chispa
débil o no se genera
ninguna).
El calor es bajo.
Llamaradas
excesivas.
1. El electrodo del encendedor
puede estar cubierto de
grasa o residuos.
2. El electrodo del encendedor
puede tener un cable suelto
o desconectado.
3. El electrodo del encendedor
está roto o descompuesto.
1. Hay una presión de gas
insuciente en la unidad.
1. Hay grasa y/o residuos acumu-
lados en las cámaras de calor
o en la cámara de combustión.
2. Hay un goteo de grasa o
marinado desde los alimentos.
3. La temperatura de cocción es
demasiado alta.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2. Verique la conexión y vuelva a conectar
cualquier cable suelto o desconectado.
3. Reemplace el electrodo del encendedor
(consulte la lista de piezas de repuesto).
1. Llame a una agencia de servicio
calicada para vericar la presión
de suministro de gas y corrija la presión.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de aceite.
3. Baje la temperatura según corresponda.
92
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
luz con un fósforo.
No hay ujo de gas
o un obstruido el
ujo de gas.
1. El fósforo no alcanza los
quemadores (al sostenerlo
con la mano).
2. El suministro de gas está
cerrado.
3. Hay una mala conexión
entre el conector del tapón
de la manguera de gas y el
acoplador de los manguitos.
4. La entrada del quemador
está bloqueada.
1. El suministro de gas está
cerrado.
2. Vacíe el tanque.
3. Hay una mala conexión
entre el conector del tapón
de la manguera de gas y el
acoplador de los manguitos.
4. La entrada del quemador
está bloqueada.
1. Use el soporte para fósforos que se
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Verique que la válvula de cierre
de suministro de gas manual esté abierta.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la
válvula de cierre de suministro de gas y
verique la conexión entre el tapón y el
acoplador de los manguitos. Desconecte
y vuelva a conectar, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador (venturi)
y el quemador como se describe en la
sección Cuidado y mantenimiento de este
manual.
1. Verique que la válvula de cierre de
suministro de gas manual esté abierta.
2. Revise el nivel de combustible y reem-
place el combustible si es necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la
válvula de cierre de suministro de gas y
verique la conexión entre el tapón y el
acoplador de los manguitos. Desconecte
y vuelva a conectar, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador (venturi)
y el quemador como se describe en la
sección Cuidado y mantenimiento de este
manual.
93
GARANTÍA LIMITADA
1 año de garantía limitada
Esta parrilla a gas PL está garantizada por 1 año contra piezas rotas o dañadas desde la fecha de
compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura está garantizada contra defectos, salvo la
oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modicaciones al
electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un
comprobante de compra para vericar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener
un número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está
disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: 5 Quemadores De Gas Pl Parrilla De Gas Con Amplia Estación De Quemador
Modelo #: DGH483CRP/DGH483CRP-D
Total quemador principal nominal BTU: 48,000 BTU/Hr
Quemador lateral BTU: 15,000 BTU/Hr
95
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PARTE DESCRIPCION PARTE #
1 Conjunto del indicador de temperatura 70-02-264
2 Bisel del indicador de temperatura (negro) 70-01-906
3 Placa 104-22006
4 Conjunto de la manija de la tapa 70-01-908
5 Pasador pivote de la tapa con pasador hendido 70-01-641
6 Conjunto de la tapa 70-01-907
7 Tope de la tapa 70-01-176
8 Rejilla para calentar 70-01-909
9 Rejilla para cocinar para el quemador principal 70-01-910
10 Rejilla para cocinar para el quemador lateral 70-01-911
11 Protector térmico para el quemador principal 70-01-912
12 Protector térmico para el quemador lateral 70-01-913
13 Conjunto de la cámara de combustión con pantalla térmica 70-01-609
14 Quemador lateral con pantalla térmica 70-01-914
15 Encendedor del quemador principal 70-01-283
16 Encendedor del quemador lateral 70-01-112
17 Soporte del quemador principal y del protector térmico 70-01-915
18 Soporte del quemador lateral y del protector térmico 70-01-916
19 Conjunto de la cámara de combustión con pantalla térmica 70-01-917
20 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-02-271
21 Conjunto del tubo corrugado 70-01-645
22 Conector 70-02-110
23 Placa de jación del conector 70-01-918
24 Conjunto del regulador y la manguera 70-02-272
25 Conjunto del panel de control principal 70-01-919
26 Bisel de la perilla de control para el quemador principal 70-01-920
27 Perilla de control para el quemador principal 70-01-921
28 Bisel de la perilla de control para el quemador lateral 70-01-922
29 Perilla de control para el quemador lateral 70-01-923
30 Mesa del lateral derecho 70-01-924
31 Panel frontal de la mesa del lado derecho 70-01-925
32 Conjunto de la mesa del lado izquierdo 70-01-926
33 Panel frontal de la mesa del lado izquierdo 70-01-927
34 Soporte trasero del ahumador con aditamentos 70-01-928
35 Tapa del ahumador con aditamentos 70-01-929
36 Cuerpo del ahumador con aditamentos 70-01-930
37 Soporte frontal del ahumador con aditamentos 70-01-932
38 Grasera grande 70-01-933
39 Grasera pequeña 70-01-187
40 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-01-934
41 Eje superior de la puerta 70-09-114
42 Exclusión del cilindro 70-01-935
43 Panel trasero del carro 70-01-936
44 Conjunto del panel del lado izquierdo del carro 70-01-937
96
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China70-10-130
PARTE DESCRIPCION PARTE #
45 Conjunto del panel del lado derecho del carro 70-01-938
46 Conjunto de la puerta izquierda 70-01-939
47 Conjunto de la puerta derecha 70-01-940
48 Portafósforo con cadena 70-01-204
49 Eje inferior de la puerta 70-09-115
50 Estante inferior 70-01-941
51 Imán 70-02-293
52 Conjunto de tornillos de retención del cilindro 70-02-292
53 Marco de la parte frontal inferior del carro 70-01-942
54 Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 70-05-100
55 Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo 70-05-101
n/a Paquete de tornillería 70-09-545
n/a Manual de instrucciones del propietario 70-10-130

Transcripción de documentos

5-BURNER LP GAS GRILL WITH SEAR STATION Model #DGH483CRP/DGH483CRP-D Français XX Français p. p. 33 XX Español Españolp.p.65 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or e-mail us at [email protected]. 70-10-130 1 Rev. 12/06/2018 5 QUEMADORES DE GAS PL PARRILLA DE GAS CON AMPLIA ESTACIÓN DE QUEMADOR Modelo #DGH483CRP/DGH483CRP-D ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected]. 70-10-130 65 Rev. 12/06/2018 INDICE Informacion de seguridad ........................................................................................................... 65 Contenido del paquete ............................................................................................................... 69 Aditamentos ................................................................................................................................ 70 Preparacion ................................................................................................................................. 70 Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 71 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................ 83 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 88 Solución de problemas ................................................................................................................ 91 Garantía ...................................................................................................................................... 93 Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 94 Ensamblador/Instalador: Este manual contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas instrucciones al consumidor. Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico. Guarde estas instrucciones para referencia futura. AVERTENCIA: PELIGRO: Si percibe olor a gas: 1. No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste u otro electrodoméstico. 1. Cierre el suministro de gas hacia el electrodoméstico. 2. Un cilindro de gas propano que no esté conectado y en uso no debe almacenarse cerca de éste ni de ningún otro aparato. 2. Apague cualquier llama directa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato al departamento de bomberos. 3. Esta parrilla es sólo para uso en exteriores y no se debe usar en edificios, garajes, bajo salientes u otras áreas cerradas. 4. No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. 66 INFORMACION DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PELIGRO • No utilice la unidad en un entorno explosivo. No debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros vapores 0 Iiquidos inflamables cerca de la parrilla. PRECAUCIÓN • No utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla. • No use gasolina, queroseno o alcohol para encender la parrilla. • El cilindro de suministro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar: (a) Fabricado y marcado según las Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, según corresponda, y (b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. (c) Equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con el conector para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes. • Nunca guarde un contenedor lleno en un auto a altas temperaturas o en el portaequipajes del auto. El calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de alivio y permitir que escape el gas. • Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves. 67 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de construcciones o cobertizos inflamables. Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36”) desde los lados y la parte posterior de la unidad hasta construcciones de material combustible. 36in 36in 914.4mm 914.4mm NOTA: La instalación debe cumplir con loscódigos locales o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, o Propane Storage and Handling Code, B149.2. PRECAUCIÓN • NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables dentro de 8 metros (25 pies) de distancia de éste ni de ningún otro electrodoméstico. • Cualquier tanque de gas propano líquido que no esté conectado y en uso debe almacenarse a una distancia mínima de 3 metros de éste o cualquier otro electrodoméstico. • Esta parrilla debe utilizarse sólo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano). • No intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un bote, remolque para camping, casa rodante o casa. • No intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro cuando la parrilla no se esté moviendo. • No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén ajustadas y apretadas con firmeza. • Mantenga todos los artículos y las superficies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm (36”) de la parrilla en todo momento. • No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc...). • No altere la parrilla de ninguna manera. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de operar el electrodoméstico. La manguera de reemplazo debe ser la especificada por el fabricante, que se menciona en la lista de piezas de repuesto de este manual. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente. • Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas o del aire de ventilación. • El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del usuario para armar o utilizar la parrilla de manera segura. • No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. • No coloque la parrilla sobre ningún tipo superficie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una superficie plana y nivelada. • No use la parrilla si hay viento fuerte. 68 CONTENIDO DEL PAQUETE A B I C J D L E1 D1 K C1 M N P E O F G Q R H T U S V A1 Y PIEZA A B C D E F G H I J K L M N O P Q B1 X DESCRIPCIÓN F1 CANT. Indicador de temperatura Bisel del indicador de temperatura Montaje de la manija de la tapa Cuerpo de la parrilla Perilla del quemador principal Perilla del quemador lateral Bandeja para la grasa Rejilla recalentamiento Gaveta para grasa Parrilla de cocción para el quemador principal Parrilla de cocción para el quemador lateral Carpa de calor para el quemador principal Carpa de calor para el quemador lateral Mesa del lateral izquierdo Panel frontal de la mesa del lateral izquierdo Mesa del lateral derecho Panel frontal de la mesa del lateral derecho Z PIEZA 1 1 1 1 4 1 1 1 1 R S T U V W X Y 2 Z A1 B1 C1 D1 E1 F1 1 4 1 1 1 1 1 69 X W Y DESCRIPCIÓN CANT. Cesta izquierda lateral de panel de ensamblado Carrito panel trasero Exclusión del cilindro Montaje del panel lateral derecho Abrazadera de puerta frontal superior Estante inferior Rueda giratoria de bloqueo Desbloqueo giratario de rueda giratoria Marco de Cesta delantera baja Ensamble puerta izquierda Ensamble de puerta derecha Soporte frontal del ahumador Conjunto del ahumador Soporte trasero del ahumador Imán 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 ADITAMENTOS (se muestran en tamano real) DD AA BB CC M6x16 Tornillo M4x12 Tornillo Bisagra superior de la puerta M6 Arandela Plana Cant. 39 Cant. 8 Cant. 2 Cant. 2 EE FF GG M6 Arandela de Resorte M6 Tuerca mariposa M10 Llave Cant. 2 Cant. 2 Cant. 1 PREPARACION Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.  Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con 2 personas. Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen): Destornillador Phillips, botella con atomizador PRECAUCION ESTA UNlOAD ES PESADA. SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA UN ENSAMBLAJE SEGURO. Se requieren dos personas para un ensamblaje segura. Algunas partes pueden presentar bordes filosos. Utilice guantes de pratección si es necesario. Lea y siga todas las indicaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje, usa y cuidado antes de ensamblar y usar. 70 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Adjuntar el marco frontal del carrito (Z) a la plataforma inferior (W) con tres M6x16 tornillos (AA). 1 Z W AA Aditamentos utilizados AA 2. M6x16 Tornillo x3 Conecte la Cesta izquierda conjunto del tablero lateral (R) y el carro de montaje del tablero lateral derecho (U) para bajar marco frontal de la compra (Z) y estante inferior (W) con seis M6x16 tornillos (AA). 2 Z Aditamentos utilizados AA M6x16 Tornillo AA W x6 71 R U INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Coloque 2 ruedecillas giratorias bloqueadas (X) y 2 ruedecillas giratorias desbloqueadas (Y) al tablero lateral del carrito (R) y al tablero del carro de montaje lateral derecho (U) con la llave M10 (GG). 3 Y X Aditamentos utilizados GG 4. M10 Llave x1 Sujete el tablero del carrito (S), al conjunto izquierdo del carrito del tablero lateral (R) y el carro de montaje panel lateral derecho (U) con cuatro M6x16 tornillos (AA). Adjuntar imán (F1) para el estante inferior (W) con dos M4x12 tornillos (BB). U R 4 AA U S R Aditamentos utilizados AA M6x16 Tornillo x4 BB M4x12 Tornillo x2 BB 72 F1 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Adjuntar la abrazadera de la puerta frontal superior (V) en el carrito izquierda conjunto de tablero lateral (R) y el carro de montaje del tablero lateral derecho (U) con cuatro M6x16 tornillos (AA). Pre-ensamble dos tornillos M4x12 (BB) en el ensamblaje del panel lateral derecho del carro (U) y no los apriete. Asegúrese de dejar un espacio de 5 mm entre el tornillo y el carro del panel lateral derecho del conjunto de la tapa del extremo. 5 AA U m Aditamentos utilizados 6. M6x16 Tornillo x4 BB M4x12 Tornillo x2 Ajuste exclusión del cilindro (T) a la parte trasera del panel lateral izquierdo y derecho del carro con dos M6×16 tornillos (AA). Aditamentos utilizados M6x16 Tornillo R 5m AA AA V BB 6 R AA x2 73 T U INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Inserte el eje inferior en el conjunto de la puerta izquierda (A1) en el agujero en el bastidor del carro inferior frontal (Z), e inserte la puerta superior bisagra pin (CC) en los orificios del marco frontal inferior del carrito (V) y el agujero en la parte superior de la puerta de la izquierda conjunto de (A1) como se muestra. Repita con el conjunto de la puerta derecha (B1). 7 CC V A1 B1 Aditamentos utilizados CC 8. Puerta Superior Bisagra Pin x2 Coloque el conjunto del mango de la tapa (C) al cuerpo de la parrilla (D) 2 M6 tuerca mariposa (FF), resorte de arandelas (EE), y arandelas (DD). Z 8 C DD EE FF Aditamentos utilizados DD M6 Arandela Plana x2 EE M6 Arandela de Resorte x2 FF M6 Tuerca Mariposa x2 74 D INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. 10. Primero, retire la tuerca mariposa y la arandela plana preensambladas del indicador de temperatura (A), y luego fije el indicador de temperatura (A) y el bisel del indicador de temperatura (B) al cuerpo de la parrilla (D). Asegure el indicador de temperatura (A) con la tuerca de mariposa y arandela removida al principio de este paso. Inserte las 4 perillas del quemador principal (E) y 1 perilla del quemador lateral (F). 9 A B D 10 E 75 F INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Coloque con cuidado el cuerpo de la parrilla (D) en la cesta izquierda conjunto del tablero lateral (R) y el carro de montaje tablero lateral derecho (U), Ajuste la caja de la parrilla (D) de manera que los orificios de la caja de la parrilla (D) están alineados con agujeros en las pestañas de la izquierda del carrito ensamblados a un lado del tablero (R) y el carro de montaje del tablero lateral derecho (U). Nota: asegúrese de que la manguera de gas / regulador está fuera del carrito. Fijar la caja de la parrilla (D) con cuatro M6x16 tornillos (AA). 11 D AA R U Aditamentos utilizados AA 12. M6x16 Tornillo x4 Alinee el bocallaves en el cuerpo de la parrilla (D) con los dos tornillos que acaba de insertar en el conjunto del panel del lateral derecho del carro (U), luego apriete todos los tornillos. 12 D U 76 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Fije el panel frontal de la mesa del lateral izquierdo (O) a la mesa del lateral izquierdo (N) con tres tornillos M6 × 16 (AA). 13 O AA N Aditamentos utilizados AA 14. M6x16 Tornillo x3 Fije el panel frontal de la mesa del lateral derecho (Q) a la mesa del lateral derecho (P) con tres tornillos M6 × 16 (AA). M6x16 Tornillo Q AA P Aditamentos utilizados AA 14 x3 77 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Inserte dos tornillos M6 × 16 (AA) en el lateral izquierdo del cuerpo de la parrilla (D) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en la mesa del lateral izquierdo (N) con los dos tornillos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (D) e inserte tres tornillos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (D). Ajuste correctamente la mesa del lateral izquierdo (N), luego apriete todos los tornillos. 15 AA D m 5m N m 5m Aditamentos utilizados AA M6x16 Tornillo x5 AA 78 AA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 16. Inserte dos tornillos M6 × 16 (AA) en el lateral derecho del cuerpo de la parrilla (D) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en la mesa del lateral derecho (N) con los dos tornillos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (D) e inserte tres tornillos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (D). Ajuste correctamente la mesa del lateral derecho (N), luego apriete todos los tornillos. 16 AA D 5m m 5m m P Aditamentos utilizados AA M6x16 Tornillo x5 AA 17. Fije el soporte frontal del ahumador (C1) y el soporte trasero del ahumador (E1) al ahumador (D1) usando cuatro tornillos M4 × 12 (BB). 17 C1 M4x12 Tornillo D1 E1 Aditamentos utilizados BB AA x4 BB 79 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 18. Instrucciones de uso opcionales del ahumador: llene el ahumador con viruta de madera previamente remojada. Abra la tapa y ubique el ahumador (D1) colocando el soporte frontal del ahumador (C1) y el soporte trasero del ahumador (E1) dentro del cuerpo de la parrilla (D) como se muestra en la figura. El ahumador se puede colocar en cualquiera de las tres ubicaciones, como se muestra en la figura. Siga las instrucciones de encendido hasta que la viruta de madera empiece a ahumarse. Para obtener mejores resultados y que el humo sea prolongado, reduzca el calor después de que la viruta de madera empiece a ahumarse. 18 D D1 E1 Nota: colocar el ahumador (D1) en el cuerpo de la parrilla (D) es una opción solamente en caso de que se necesite dar un efecto de ahumado a los alimentos mientras se usa la parrilla. Para un uso general de la parrilla sin necesidad de dar un efecto de ahumado, retire el ahumador del cuerpo de la parrilla. Advertencia: no coloque el ahumador en esta posición. 1 2 3 1 2 3 C1 19. Coloque 4 protectores térmicos para el quemador principal (L) y 1 protector térmico para el quemador lateral (M) en el cuerpo de la parrilla (D). 19 D L M 80 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 20. Coloque 2 rejillas para cocinar para el quemador principal (J) y una rejilla para cocinar para el quemador lateral (K) del cuerpo de la parrilla (D), como se muestra en la figura. Asegure la rejilla de calentamiento (I) en el cuerpo de la parrilla (D). 20 I D J K NOTA: Inserte la rejilla de calentamiento (I) en los cuatro orificios situados a ambos lados del cuerpo de la parrilla (D). 21. Inserte el sartén grasa (G) en posición deslizándola en la caja de la parrilla (D) desde la parte trasera, como se muestra en la figura, a lo largo de los carriles situados justo debajo de la parte inferior del cuerpo de la parrilla (D), e insertar la gaveta para grasa (H) en la posición deslizándolo hacia los rieles de la parte inferior de la bandeja para la grasa (G), a continuación. 21 D G H 81 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 22. Abra el conjunto de la puerta izquierda (A1) y el conjunto de la puerta derecha (B1). Ubique el tanque de gas propano líquido (se vende por separado) en el receptáculo ubicado en la repisa inferior (W). Gire el tanque de gas propano líquido hasta que el acoplamiento de la manguera y el regulador se alinee con la válvula roscada del tanque. Ajuste con la mano el acoplamiento de la manguera y el regulador en la válvula roscada del tanque de gas propano líquido. Ajuste el tornillo del tanque en el sentido de las agujas del reloj en la parte frontal del carro hasta que el tanque quede asegurado en su lugar dentro del receptáculo de la repisa inferior (W). 22 A1 W B1 Ensamblado completamente Tornillo del tanque Vista delantera Cilindro de gas LP Vista trasera 82 Tornillo del tanque INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BÚSQUEDA DE FUGAS Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones al revisar una fuga: • Siempre realice la prueba de fuga antes de encender la parrilla. • No fume durante la prueba de fuga. • Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada. • No utilice ninguna fuente de llamas la realizar la prueba de fugas. • No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas. • Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de servicios de electrodomésticos a gas. REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA DE FUGAS • Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3 partes de agua. La solución total necesaria es de aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz). Coloque la solución para pruebas de fuga en una botella con atomizador. • Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O APAGADO. • Conecte la manguera de gas al suministro de gas. • Abra la válvula del tanque de gas PL. • Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule gas. La presencia de burbujas donde se aplicó la solución para pruebas indica una fuga de gas. Si detecta fugas o huele u oye gas, cierre el tanque de gas PL inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas. PRECAUCIÓN Use solamente el ensamble del regulador y la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a nuestro centro de servicio al cliente. No use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES EN ESTA PÁGINA DEBE SEGUIR PARA EVITAR UN INCENDIO, DAÑOS Y / O LESIONES. 83 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Sólo use cilindros de 9 kg (altura 46 cm, diámetro del tanque 24,99 cm, diámetro de la base: 20,40 cm) equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con la conexión para electrodomésticos para cocinar en exteriores. El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula. No debe dejar caer el cilindro de gas ni manipularlo bruscamente. Si no utiliza el electrodoméstico, debe desconectar el cilindro de gas. Puede almacenar la unidad en el interior SÓLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben almacenar en el exterior, fuera del alcance de los niños, y no deben almacenarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las temperaturas puedan superar los 51,6 ºC. Coloque la tapa en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Sólo instale el tipo de tapa que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano. Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en la salida del cilindro de gas, la salida de la válvula del regulador o en la salida y los orificios de los quemadores. Conecte la válvula del regulador y apriete firmemente con la mano. Mantenga la válvula del cilindro de propano cerrada y desconecte el cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla. NO obstruya el flujo del aire de combustión y del aire de ventilación a la parrilla. El cilindro de propano debe estar arreglado para extracción de vapor y equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Coloque el cilindro en la orientación correcta para realizar la extracción de vapor. NOTA: El cilindro debe estar completamente vertical para que el cilindro sólo tenga extracción de vapor. Correcto Vapor Vapor Vapor Líquido Líquido Líquido Incorrecto Incorrecto PRECAUCIÓN a. No almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca de este electrodoméstico. b. Nunca llene el cilindro a más del 80% de su capacidad. c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que produzca lesiones graves o la muerte. 84 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son compatibles con el orificio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso 22 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Se debe Recto adaptar el sistema de suministro del cilindro para la extracción de vapores. 2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada. 3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y la tuerca del conector. 4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca del conector se conecta a las roscas externas grandes en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas de la conexión. 5. Apriete a mano la tuerca del conector en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas. Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola de las manecillas del reloj Gire la tuerca de acoplamiento contraria a las manecillas del reloj hasta que el regulador se separa de montaje. ADVERTENCIA . En el proceso de conexión, asegúrese de que: • El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera correcta, segura y firme, y; • La manguera de gas propano no entre en contacto ni permanezca en contacto con la cámara de combustión. 85 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes del primer uso: Retire todos los ahorcamientos o correas de plástico, si está presente. Antes de cocinar en la parrilla de gas nuevo, es importante para limpiar su parrilla con el calor. Para ello, utilice el grill durante unos 15 minutos con la tapa cerrada y el botón de control en la posición más alta. Esto va a limpiar las partes internas de la quema de los residuos y el olor del proceso de fabricación. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE la válvula del cilindro y la perilla de control de inmediato. ADVERTENCIA No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. No ponga cacerolas sobre el quemador lateral para soasar. Usando cacerolas sobre el quemador lateral para soasar creará altos niveles de monóxido de carbono. 1. Verifique que las perillas de control están en la posición O de apagado. 2. Abra completamente la válvula del tanque girándola en el sentido inverso a las manecillas del reloj. 3. Abra la tapa durante el encendido. 4. Presione y gire la perilla de control en dirección contraria a las manecilla del reloj desde la posición O de apagado, pasando por la posición de encendido , hasta la posición alta para los quemadores principales y para el quemador lateral. Puede ser necesario repetir este paso varias veces para encender el quemador. Si no se enciende después de 5 segundos, O apague el control , espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador continúa sin encenderse, verifique que el cilindro tiene gas y siga las instrucciones de encendido con fósforos. 86 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Coloque un fósforo en el extremo del contenedor de fósforos instalado en el interior de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el orificio de 1,91 cm (0,75”) del costado del cuerpo de la parrilla que esté más cerca del quemador que desea encender. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los orificios del quemador. 5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de llama máxima para los quemadores principales y para el quemador lateral que deberían encenderse inmediatamente. 6. Si se deben encender ambos quemadores, repita los pasos 1 a 4 para encender el otro quemador. 7. Ajuste los quemadores según el nivel de cocción deseado. PRECAUCIÓN Si la llama se extingue accidentalmente durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula de cierre de gas manual y luego APAGUE la perilla de control. ADVERTENCIA Si el encendido no se produce en 5 segundos, ponga en posición de apagado O los controles del quemador. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Quemador principal de cerillos/fósforos INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj hacia la posición O Apague. 2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola en la dirección de las manecillas del reloj. 3. Cierre la tapa. Corte el suministro de gas propano en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico. 87 CUIDADO Y MANTENIMIENTO REJILLAS DE COCCIÓN El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas. Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no descascararlas. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar y realizar mantenimiento y de que tenga el suministro de gas cortado en la válvula de cierre de gas manual. Artículos De Limpieza Recomendados Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon, cepillo de alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva. Superficies Exteriores Se recomienda usar sólo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua tibia. Bandeja Inferior Interior Del Cuerpo De La Parrilla Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi de los quemadores. Cámaras De Calor Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Recipiente De Grasa Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular. Verificación De La Llama Para una máxima eficiencia del combustible y rendimiento de cocción, la llama debe ser en su mayoría Agujero para ver la llama o totalmente de color azul y medir entre 2,54 y 5,08 cm de alto. Para verificar la llama, vea la llama a través del orificio de encendido con fósforo en el costado de la cámara de combustión. Amarillo Amarillo Celeste Celeste Azul Buena llama Azul 88 Llama pobre CUIDADO Y MANTENIMIENTO ENSAMBLE DEL QUEMADOR Extracción Del Ensamble Del Quemador Rejilla para Calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentran en la posición de OFF, que la válvula del tanque de PL está cerrada y que el tanque está desconectado del regulador y alejado de la parrilla. Parrilla de Cocción Conjunto del ahumador 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, conjunto del ahumador, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. Cubierta del Calor 3. Retire los pasadores de chaveta en la parte posterior de los quemadores para separar los quemadores de soportes como se ilustra en la Figura 1. 4. Quite los quemadores principales y el quemador lateral de la cámara de combustión. 5. Separar el cable de encendido del electrodo en la Figura 2. Figura 1 Figura 2 89 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DEL QUEMADOR – Asegúrese de que la parrilla esté fría 1. Asegúrese de que todos los orificios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un pasador o sujetapapeles funciona bien. 2. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos de insectos, polvo o desechos. REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR Asegúrese de que los orificios estén en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador. Es posible que necesite una linterna para garantizar la posición correcta. Se recomienda ver la posición correcta por los orificios de ventilación de la cámara de combustión como se ilustra a continuación. Vista inferior Incorrecto Incorrecto Correcto Ver la posición correcta desde la parte inferior de la caja de fuego ADVERTENCIA Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una explosión y causar lesiones graves o la muerte. OTROS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Se recomienda que un técnico calificado realice una inspección y mantenimiento anual en este electrodoméstico. Se recomienda que verifique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas para exteriores. Se recomienda que verifique regularmente que el flujo de aire de combustión y ventilación no esté obstruido. Se recomienda que verifique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación del compartimiento del cilindro (gabinete). Se recomienda que verifique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para que no haya nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. 90 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, de lunes - viernes. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se 1. El electrodo del encendedor enciende con el puede estar cubierto de procedimiento del grasa o residuos. encendedor (se 2. El electrodo del encendedor genera una chispa puede tener un cable suelto débil o no se genera o desconectado. ninguna). 3. El electrodo del encendedor está roto o descompuesto. 1. Limpie el electrodo del encendedor. El calor es bajo. 1. Hay una presión de gas insuficiente en la unidad. 1. Llame a una agencia de servicio calificada para verificar la presión de suministro de gas y corrija la presión. Llamaradas excesivas. 1. Hay grasa y/o residuos acumulados en las cámaras de calor o en la cámara de combustión. 2. Hay un goteo de grasa o marinado desde los alimentos. 3. La temperatura de cocción es demasiado alta. 1. Limpie los componentes de la parrilla. 91 2. Verifique la conexión y vuelva a conectar cualquier cable suelto o desconectado. 3. Reemplace el electrodo del encendedor (consulte la lista de piezas de repuesto). 2. Corte la grasa de la carne y use marinados que no sean a base de aceite. 3. Baje la temperatura según corresponda. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se luz con un fósforo. 1. El fósforo no alcanza los quemadores (al sostenerlo con la mano). 2. El suministro de gas está cerrado. 3. Hay una mala conexión entre el conector del tapón de la manguera de gas y el acoplador de los manguitos. 1. Use el soporte para fósforos que se encuentra en la puerta del gabinete. 4. La entrada del quemador está bloqueada. No hay flujo de gas o un obstruido el flujo de gas. 1. El suministro de gas está cerrado. 2. Vacíe el tanque. 3. Hay una mala conexión entre el conector del tapón de la manguera de gas y el acoplador de los manguitos. 4. La entrada del quemador está bloqueada. 92 2. Verifique que la válvula de cierre de suministro de gas manual esté abierta. 3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la válvula de cierre de suministro de gas y verifique la conexión entre el tapón y el acoplador de los manguitos. Desconecte y vuelva a conectar, si es necesario. 4. Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. 1. Verifique que la válvula de cierre de suministro de gas manual esté abierta. 2. Revise el nivel de combustible y reemplace el combustible si es necesario. 3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la válvula de cierre de suministro de gas y verifique la conexión entre el tapón y el acoplador de los manguitos. Desconecte y vuelva a conectar, si es necesario. 4. Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. GARANTÍA LIMITADA 1 año de garantía limitada Esta parrilla a gas PL está garantizada por 1 año contra piezas rotas o dañadas desde la fecha de compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura está garantizada contra defectos, salvo la oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modificaciones al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente. Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un comprobante de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener un número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, USA 60714-3302 Nombre del artículo: 5 Quemadores De Gas Pl Parrilla De Gas Con Amplia Estación De Quemador Modelo #: DGH483CRP/DGH483CRP-D Total quemador principal nominal BTU: 48,000 BTU/Hr Quemador lateral BTU: 15,000 BTU/Hr 93 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PARTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 DESCRIPCION Conjunto del indicador de temperatura Bisel del indicador de temperatura (negro) Placa Conjunto de la manija de la tapa Pasador pivote de la tapa con pasador hendido Conjunto de la tapa Tope de la tapa Rejilla para calentar Rejilla para cocinar para el quemador principal Rejilla para cocinar para el quemador lateral Protector térmico para el quemador principal Protector térmico para el quemador lateral Conjunto de la cámara de combustión con pantalla térmica Quemador lateral con pantalla térmica Encendedor del quemador principal Encendedor del quemador lateral Soporte del quemador principal y del protector térmico Soporte del quemador lateral y del protector térmico Conjunto de la cámara de combustión con pantalla térmica Conjunto del colector y las válvulas principales Conjunto del tubo corrugado Conector Placa de fijación del conector Conjunto del regulador y la manguera Conjunto del panel de control principal Bisel de la perilla de control para el quemador principal Perilla de control para el quemador principal Bisel de la perilla de control para el quemador lateral Perilla de control para el quemador lateral Mesa del lateral derecho Panel frontal de la mesa del lado derecho Conjunto de la mesa del lado izquierdo Panel frontal de la mesa del lado izquierdo Soporte trasero del ahumador con aditamentos Tapa del ahumador con aditamentos Cuerpo del ahumador con aditamentos Soporte frontal del ahumador con aditamentos Grasera grande Grasera pequeña Tirante de la puerta de la parte frontal superior Eje superior de la puerta Exclusión del cilindro Panel trasero del carro Conjunto del panel del lado izquierdo del carro 95 PARTE # 70-02-264 70-01-906 104-22006 70-01-908 70-01-641 70-01-907 70-01-176 70-01-909 70-01-910 70-01-911 70-01-912 70-01-913 70-01-609 70-01-914 70-01-283 70-01-112 70-01-915 70-01-916 70-01-917 70-02-271 70-01-645 70-02-110 70-01-918 70-02-272 70-01-919 70-01-920 70-01-921 70-01-922 70-01-923 70-01-924 70-01-925 70-01-926 70-01-927 70-01-928 70-01-929 70-01-930 70-01-932 70-01-933 70-01-187 70-01-934 70-09-114 70-01-935 70-01-936 70-01-937 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARTE 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 n/a n/a 70-10-130 DESCRIPCION Conjunto del panel del lado derecho del carro Conjunto de la puerta izquierda Conjunto de la puerta derecha Portafósforo con cadena Eje inferior de la puerta Estante inferior Imán Conjunto de tornillos de retención del cilindro Marco de la parte frontal inferior del carro Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo Paquete de tornillería Manual de instrucciones del propietario 96 PARTE # 70-01-938 70-01-939 70-01-940 70-01-204 70-09-115 70-01-941 70-02-293 70-02-292 70-01-942 70-05-100 70-05-101 70-09-545 70-10-130 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dyna-Glo DGH483CRP Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario